All language subtitles for Charmed.S05E17.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,278 - Thanks, Suzie. - Sure, Phoebe. 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,352 You've never done this before, have you? 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,511 Hey, online dating, I mean. 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,990 Oh, no, I have. I have, a couple of times. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,395 It's just... It's not my favourite way to meet people. 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,831 - Really, why not? - Oh, I don't know. 7 00:00:26,040 --> 00:00:29,953 It's just very impersonal, you know. Too planned. 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,596 Well, I have to say, I've... I've met quite a few interesting women online. 9 00:00:34,960 --> 00:00:39,397 Really? More interesting than you tend to meet in person? 10 00:00:40,120 --> 00:00:41,519 What's this? 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,518 Oh, I'm doing an article on Internet dating. 12 00:00:45,720 --> 00:00:49,076 Wait. Your profile said that you were looking for romance. 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,670 Yeah. Yeah, it... It did. And l... I kind of am. 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,790 It's just... My new boss put me up to this. 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,797 I didn't really wanna do it. 16 00:00:59,120 --> 00:01:01,918 I'm sorry. You mad? 17 00:01:02,440 --> 00:01:04,396 No. No, not at all. 18 00:01:05,960 --> 00:01:08,190 I still have high hopes for this evening. 19 00:01:10,680 --> 00:01:12,398 Are you all right? 20 00:01:13,040 --> 00:01:16,669 Yeah. Just hiccups. 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,198 You wait right here. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,833 No, no, no. Pat Benatar cannot cancel on me. 23 00:01:24,040 --> 00:01:26,110 I won't be able to replace her by this weekend. 24 00:01:26,320 --> 00:01:28,834 - Piper. - Look, I know I didn't call to confirm, 25 00:01:29,040 --> 00:01:31,349 but I was busy creating life, okay? 26 00:01:31,560 --> 00:01:34,916 Look, just let me talk to Pat. I know she'd understand, really. 27 00:01:35,120 --> 00:01:38,271 Hello? He hung up on me, that little cretin. 28 00:01:38,840 --> 00:01:39,989 My date is a demon. 29 00:01:41,680 --> 00:01:43,318 What? That guy? 30 00:01:43,880 --> 00:01:47,350 - But he's so hot. - Yeah, hot as in flames-of-hell hot. 31 00:01:47,560 --> 00:01:49,676 I had a premonition. He devours his victims. I'm next. 32 00:01:49,880 --> 00:01:53,077 - Freeze the room. - My sister, the demon magnet. 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,393 Witches. Damn it. 34 00:02:04,200 --> 00:02:05,838 Thank you. 35 00:02:07,920 --> 00:02:10,070 Now, if you don't mind, I have to get back to going bankrupt. 36 00:02:10,280 --> 00:02:12,748 Scratch that. I have to get back to fighting with my husband. 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,269 - Oh, another fight? - Yeah, well, you know. 38 00:02:15,480 --> 00:02:17,675 New parents, two-career couple, all that kind of stuff. 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,348 We'll figure it out. Now, you gonna come home with me 40 00:02:20,560 --> 00:02:23,552 or you gonna try and salvage this evening? 41 00:02:23,760 --> 00:02:26,911 No. I think my luck has run out. 42 00:02:27,120 --> 00:02:30,635 Greensleeves was my heart of gold 43 00:02:30,840 --> 00:02:34,196 And who but my Lady Greensleeves 44 00:02:34,400 --> 00:02:38,473 Yeah, who but my Lady Greensleeves 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,035 Alas, my love, you do... 46 00:02:41,240 --> 00:02:43,754 A little down on my luck, sir. Could you spare some change? 47 00:02:46,920 --> 00:02:48,638 God bless you. 48 00:02:48,840 --> 00:02:51,957 Greensleeves was all my joy 49 00:02:53,120 --> 00:02:56,669 Greensleeves was my delight 50 00:02:56,880 --> 00:03:00,316 Greensleeves was all my joy 51 00:03:39,680 --> 00:03:42,433 Begging your pardon, sir. I meant no disrespect. 52 00:03:42,640 --> 00:03:43,959 I'll just be on me way. 53 00:03:45,840 --> 00:03:47,751 You know what I hate most about leprechauns? 54 00:03:48,000 --> 00:03:51,356 You're all cowards. You don't deserve your gift. 55 00:03:51,680 --> 00:03:55,958 And it'll be my pleasure to take it from every last one of you. 56 00:04:00,760 --> 00:04:02,830 Tough break, Paddy. 57 00:05:58,960 --> 00:06:02,111 You're just the cutest little Wiccan thing I ever did see. 58 00:06:02,320 --> 00:06:03,912 Yes, you are. 59 00:06:04,440 --> 00:06:06,032 Hot, hot, hot. 60 00:06:06,800 --> 00:06:09,951 Leo! Freaking ever-useless Elders. 61 00:06:10,160 --> 00:06:13,470 What is taking them so long? 62 00:06:14,080 --> 00:06:16,878 - What? What'd he do, what'd I miss? - Oh, no, it's not Wyatt. 63 00:06:17,080 --> 00:06:18,877 It's a poem that this guy... 64 00:06:19,080 --> 00:06:21,275 At least I hope it's a guy. - just e-mailed me. 65 00:06:21,560 --> 00:06:23,596 I thought you didn't like the online dating thing. 66 00:06:23,800 --> 00:06:26,872 - Oh, believe me, I don't. - I'm confused. 67 00:06:27,080 --> 00:06:30,038 Okay, look. I can schedule in five minutes for a sisterly chat, 68 00:06:30,240 --> 00:06:31,673 but then I gotta go. 69 00:06:31,880 --> 00:06:34,678 I cannot schedule in sisterly chat. 70 00:06:34,880 --> 00:06:37,792 I'm telling you, you got four minutes and 55 seconds. 71 00:06:38,080 --> 00:06:40,913 - Hi. - Perfect timing, we were just chatting. 72 00:06:41,120 --> 00:06:43,031 - Anything you need to talk about? - No, I'm good. 73 00:06:43,240 --> 00:06:45,879 - Good, more time for you. Shoot. - No, I don't need to talk. 74 00:06:46,080 --> 00:06:48,958 It's not like I have any desire to go meet this Cyrano 73. 75 00:06:49,160 --> 00:06:51,993 It was just research for that stupid article Jason made me do. 76 00:06:52,480 --> 00:06:53,879 You said his name without swearing. 77 00:06:54,080 --> 00:06:55,832 Does that mean things are going better at work? 78 00:06:56,040 --> 00:06:59,032 - Oh, no, he's still driving me crazy. - Didn't he just give you a raise? 79 00:06:59,240 --> 00:07:01,879 Yeah, but that was just a bribe so I wouldn't quit. 80 00:07:02,080 --> 00:07:03,911 A woman of principles. I admire that. 81 00:07:05,080 --> 00:07:06,513 - Gotta go. - Oh, no. 82 00:07:06,720 --> 00:07:09,109 - Damn it. What happened? - Bye, baby, I love you. 83 00:07:09,840 --> 00:07:12,912 - Tell her, you got three minutes. - My sweater shrunk. 84 00:07:13,440 --> 00:07:15,431 Come on, you've worn tighter things than that. 85 00:07:15,640 --> 00:07:17,949 That is not the point. 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,230 The demon blood is not coming out. 87 00:07:20,440 --> 00:07:21,953 I can't keep replacing all my good clothes. 88 00:07:22,160 --> 00:07:23,354 I'm running out of my savings. 89 00:07:23,680 --> 00:07:26,035 Sister, you are preaching to the choir. 90 00:07:26,640 --> 00:07:29,279 Yeah, well, at least you've got a job. 91 00:07:29,480 --> 00:07:32,278 You know, I cannot afford to keep paying for this. 92 00:07:32,480 --> 00:07:33,993 Unless 93 00:07:34,560 --> 00:07:36,232 magic reimburses me. 94 00:07:36,440 --> 00:07:38,874 Hello? Personal gain, consequences. 95 00:07:39,080 --> 00:07:41,275 Do I need to remind you of the big-boob fiasco? 96 00:07:41,920 --> 00:07:44,036 No, my back still hurts. 97 00:07:45,480 --> 00:07:48,711 Don't worry, I won't do anything stupid. 98 00:07:48,920 --> 00:07:51,957 Paige, wait. What are you doing? 99 00:07:52,160 --> 00:07:54,628 - Piper, we've got problems. - Yeah, I know. You're late, 100 00:07:54,840 --> 00:07:57,832 - and it's your turn to watch the baby. - Not marital problems. 101 00:07:58,040 --> 00:07:59,678 Demonic ones. 102 00:08:07,080 --> 00:08:11,915 - What's taking him so long? - Patience, Jada. He'll be here. 103 00:08:12,120 --> 00:08:15,749 Maybe we should try a little target practice 104 00:08:15,960 --> 00:08:18,110 while we wait. 105 00:08:19,440 --> 00:08:22,034 I'd appreciate it if you didn't kill my pets. 106 00:08:24,240 --> 00:08:27,710 - Where have you been? - Gathering nuggets. 107 00:08:28,160 --> 00:08:32,119 My last two. Do you want them or not? 108 00:08:33,680 --> 00:08:36,194 - Name your price. - No price. 109 00:08:36,400 --> 00:08:39,597 All I ask is your allegiance in my bid to take over the Underworld. 110 00:08:39,960 --> 00:08:42,952 Consider this my grassroots effort at gaining support. 111 00:08:43,160 --> 00:08:45,799 What makes you think you can buy our support? 112 00:08:46,000 --> 00:08:49,788 Because in exchange, I'll give you everything you ever dreamed of. 113 00:08:52,000 --> 00:08:53,831 Do we have a deal? 114 00:09:03,480 --> 00:09:07,632 - But how do we know it worked? - Trust me. It's your lucky day. 115 00:09:33,680 --> 00:09:35,398 And there it is. 116 00:09:35,880 --> 00:09:37,438 Sorry, can't. 117 00:09:37,640 --> 00:09:40,313 Okay, remember, just the messenger. 118 00:09:41,000 --> 00:09:42,513 Why do I have the feeling Jason Dean's name 119 00:09:42,720 --> 00:09:44,915 - is about to be mentioned? - He had a few 120 00:09:45,120 --> 00:09:48,396 thoughts on your Internet dating article. 121 00:09:48,600 --> 00:09:50,875 And he wants the rewrite by tomorrow. 122 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 I'm sorry. 123 00:09:57,200 --> 00:09:59,395 There is nothing wrong with this. 124 00:09:59,600 --> 00:10:01,556 Actually, there is. Didn't you see all the red? 125 00:10:01,760 --> 00:10:02,749 Look, this was your idea. 126 00:10:02,960 --> 00:10:04,871 I didn't wanna write the article in the first place. 127 00:10:05,080 --> 00:10:06,354 And that's how it reads. 128 00:10:06,560 --> 00:10:08,118 Okay, just because I didn't wanna write it 129 00:10:08,320 --> 00:10:09,799 doesn't mean that I didn't do my best. 130 00:10:10,000 --> 00:10:13,151 Is that so? Because it's an article about online dating, 131 00:10:13,360 --> 00:10:14,952 yet you somehow devoted four paragraphs 132 00:10:15,160 --> 00:10:16,388 to this week's meteor shower. 133 00:10:16,600 --> 00:10:19,319 Well, I think meteor showers are romantic, okay? 134 00:10:19,520 --> 00:10:21,238 And quite frankly, a lot less dangerous. 135 00:10:21,440 --> 00:10:22,998 Just because you've had some bad experiences 136 00:10:23,200 --> 00:10:25,794 doesn't mean they're all bad. Besides, you're a reporter. 137 00:10:26,000 --> 00:10:29,629 - You're supposed to be unbiased. - Okay, I am an advice columnist. 138 00:10:29,840 --> 00:10:32,400 And a very biased one, especially when it comes to romance. 139 00:10:32,720 --> 00:10:34,836 Oh, and you know all about romance, do you? 140 00:10:35,040 --> 00:10:36,268 Well, I know what women like. 141 00:10:36,480 --> 00:10:38,994 - Do you, now? - Yes. We like eye contact. 142 00:10:40,520 --> 00:10:41,873 Hello? 143 00:10:42,080 --> 00:10:43,957 Yeah. And conversation where you could actually see 144 00:10:44,160 --> 00:10:46,993 the other person's lips moving and long, late-night walks. 145 00:10:47,200 --> 00:10:49,395 And... And candles and roses... 146 00:10:49,600 --> 00:10:51,477 You don't think you can get that over the Internet? 147 00:10:51,680 --> 00:10:54,240 No, I don't. I think you can get CDs over the Internet, 148 00:10:54,440 --> 00:10:55,919 books, a purse maybe, 149 00:10:56,120 --> 00:10:57,872 - but not a date. - You got any plans later? 150 00:10:59,000 --> 00:11:01,036 You do now. I'm taking you on assignment. 151 00:11:01,240 --> 00:11:03,754 - What? Where? Why? - To prove something to you. 152 00:11:03,960 --> 00:11:06,349 Six o'clock sharp. I'll pick you up. 153 00:11:08,760 --> 00:11:11,991 There ain't no other option. If we stay, he'll come for us all. 154 00:11:12,200 --> 00:11:15,556 But abandoning our realm would mean abandoning the world as well. 155 00:11:15,760 --> 00:11:17,193 Who'd give out the luck? 156 00:11:17,400 --> 00:11:19,231 That's the bloody world's problem, if you ask me. 157 00:11:19,440 --> 00:11:20,634 I'm for saving our necks. 158 00:11:20,840 --> 00:11:22,831 There's more than just our necks at stake here. 159 00:11:23,040 --> 00:11:24,598 Sure, fine. 160 00:11:24,800 --> 00:11:27,951 But we're no good to anybody if we're dead. Right? 161 00:11:28,160 --> 00:11:31,072 What are we, a bunch of cowards? 162 00:11:31,280 --> 00:11:33,874 Don't forget, we speak not just for ourselves, 163 00:11:34,080 --> 00:11:36,036 - but for each of our tribes as well. - Aye. 164 00:11:36,240 --> 00:11:38,151 And I say we stay and fight the demon. 165 00:11:38,360 --> 00:11:40,476 Fight? But we ain't got no way to fight him. 166 00:11:40,680 --> 00:11:42,796 - You know that, Shamus. - That ain't true. 167 00:11:43,000 --> 00:11:44,353 If we all pool our good luck, 168 00:11:44,680 --> 00:11:46,910 then we just might luck into a way to get rid of him. 169 00:11:47,120 --> 00:11:50,078 Bollocks! Luck's unwieldy. There's no predicting what it may do. 170 00:11:50,760 --> 00:11:53,479 Who knows, we may end up even enraging the demon more. 171 00:11:53,680 --> 00:11:55,159 We don't have a choice. 172 00:11:55,360 --> 00:11:58,670 Our place in the world is at stake here, Finnigan. 173 00:11:58,880 --> 00:12:00,279 Our lands are being plundered. 174 00:12:00,480 --> 00:12:04,598 And our race may be annihilated by the devil himself. 175 00:12:04,840 --> 00:12:07,070 But we are leprechauns. 176 00:12:07,280 --> 00:12:10,397 Our blood flows green and our hearts beat gold. 177 00:12:10,600 --> 00:12:13,160 And we can cower in the shadows no longer. 178 00:12:13,360 --> 00:12:16,636 We must use our luck to find the light. 179 00:12:16,840 --> 00:12:19,513 - Are you with me, laddies? - Aye! 180 00:12:19,720 --> 00:12:23,030 Aye! Aye! 181 00:12:26,760 --> 00:12:28,796 Personal loss Should not be mine 182 00:12:29,000 --> 00:12:32,549 Restore this sweater And make it fine 183 00:12:39,240 --> 00:12:41,993 I can't wait to try this on my credit rating. 184 00:12:42,200 --> 00:12:44,430 You sure that's a good idea? 185 00:12:45,200 --> 00:12:49,432 Wyatt, you should tell your daddy to not spy on Auntie Paige. 186 00:12:49,640 --> 00:12:51,995 We're only here because his mother is worried about you. 187 00:12:52,200 --> 00:12:53,872 - Should we be? - No. 188 00:12:54,080 --> 00:12:56,958 - I'm just settling a few debts, is all. - By using magic? 189 00:12:57,160 --> 00:12:58,991 Even Wyatt knows that's breaking the rules. 190 00:12:59,200 --> 00:13:01,873 Listen, Wyatt wouldn't be here if you hadn't broken the rules. 191 00:13:02,240 --> 00:13:03,912 Okay, that was different. You know it. 192 00:13:04,120 --> 00:13:05,951 That is a stupid rule, and so is the one that says 193 00:13:06,160 --> 00:13:08,913 I have to take a vow of poverty in order to be a full-time witch. 194 00:13:09,200 --> 00:13:12,795 Listen, I'm not trying to get rich quick, I am just making up for my losses. 195 00:13:12,960 --> 00:13:13,949 But, Paige, please. 196 00:13:14,160 --> 00:13:15,878 Piper and I have enough to deal with right now 197 00:13:16,080 --> 00:13:18,230 without the consequences of some spell you cast. 198 00:13:18,440 --> 00:13:20,317 Well, listen, if you and Piper weren't so busy 199 00:13:20,520 --> 00:13:23,557 sniping at each other all the time, maybe you would feel differently. 200 00:13:23,760 --> 00:13:25,034 We weren't sniping. We... 201 00:13:27,360 --> 00:13:28,839 Nice try, change the subject. 202 00:13:29,160 --> 00:13:31,515 Paige, there's more important things going on right now. 203 00:13:31,720 --> 00:13:33,392 The Elders say the good has been going through 204 00:13:33,600 --> 00:13:36,353 a curious string of bad luck lately and demons are getting the upper hand. 205 00:13:36,560 --> 00:13:38,835 Maybe you can try working on that. 206 00:13:39,080 --> 00:13:41,913 I have the perfect spell for that. 207 00:13:42,640 --> 00:13:44,756 I just wrote it to get out of my own predicament. 208 00:13:44,960 --> 00:13:45,949 "'To Find Good Luck': 209 00:13:46,160 --> 00:13:47,798 Finances have run amuck 210 00:13:48,000 --> 00:13:49,149 Creditors I soon must duck 211 00:13:49,360 --> 00:13:50,634 Paige, that's for personal gain. 212 00:13:50,840 --> 00:13:52,478 I cast a spell to find good luck 213 00:13:52,680 --> 00:13:54,910 And hope my life will cease to suck" 214 00:13:58,080 --> 00:14:00,674 Don't tell your mommy about this, okay? 215 00:14:08,720 --> 00:14:11,553 A witch. It's about bloody time help got here. 216 00:14:12,040 --> 00:14:14,315 I was beginning to think our luck wasn't working no more. 217 00:14:15,160 --> 00:14:18,232 - Who are you? - Shamus Fitzpatrick. 218 00:14:18,440 --> 00:14:20,158 At your service, ma'am. 219 00:14:22,920 --> 00:14:26,276 What am I doing here? I was just looking for a bit of luck. 220 00:14:26,480 --> 00:14:29,199 So were we. Our magic must have intersected. 221 00:14:29,400 --> 00:14:32,915 And none too soon, I might add. We need your help. 222 00:14:33,120 --> 00:14:34,519 We? Who's "we"? 223 00:14:34,960 --> 00:14:36,712 Why, leprechauns. 224 00:14:38,040 --> 00:14:40,713 Leprechauns. Of course. Why would I think there'd be anything other 225 00:14:40,920 --> 00:14:42,956 than leprechauns needing my help? 226 00:14:47,680 --> 00:14:49,159 Gotcha! 227 00:14:50,560 --> 00:14:51,993 Leprechaun! 228 00:14:58,960 --> 00:15:00,757 Ever date a little person? 229 00:15:02,440 --> 00:15:04,829 - We gotta get out of here. - Allow me. 230 00:15:11,800 --> 00:15:13,119 Hold onto your knickers, darling. 231 00:15:24,480 --> 00:15:26,914 - Is that? - Me very own. 232 00:15:27,960 --> 00:15:30,315 Lucky you. 233 00:15:36,880 --> 00:15:39,474 It's not just gold. It's magic. 234 00:15:39,680 --> 00:15:41,910 Pure luck. That's what you're looking at. 235 00:15:42,120 --> 00:15:44,190 Of course, it's just a spark to get things started. 236 00:15:44,400 --> 00:15:45,958 The rest is up to the recipient. 237 00:15:46,160 --> 00:15:49,197 See, leprechauns are like bees. They pollinate the world with luck. 238 00:15:49,400 --> 00:15:50,628 Sometimes the seeds don't stick, 239 00:15:50,840 --> 00:15:53,115 but other times they grow into full-blown hot streaks. 240 00:15:53,320 --> 00:15:54,719 Right? 241 00:15:55,240 --> 00:15:57,276 What she said. 242 00:15:57,800 --> 00:16:00,917 See, now can I have some luck? I think I've earned it. 243 00:16:01,120 --> 00:16:04,192 - Be careful. Not all luck is good. - She's right. 244 00:16:04,400 --> 00:16:07,392 A nugget can go either way, depending on our intention. 245 00:16:07,600 --> 00:16:11,195 So you hand out bad luck as well? Wouldn't that make you evil? 246 00:16:12,800 --> 00:16:16,076 Watch your tongue. How'd you like it if I started saying witches are evil? 247 00:16:17,080 --> 00:16:19,992 Leprechauns might be tricksters, but they're definitely not evil. 248 00:16:20,200 --> 00:16:22,111 Like it or not, the world needs bad luck. 249 00:16:22,320 --> 00:16:24,231 It keeps the natural order in balance. 250 00:16:25,000 --> 00:16:27,594 Finally, a man with a solid head on his shoulders. 251 00:16:28,480 --> 00:16:30,755 Bad luck helps people just as much as good luck. 252 00:16:30,960 --> 00:16:32,188 Maybe even more so. 253 00:16:32,400 --> 00:16:34,960 Because of adversity, people learn. They grow. 254 00:16:37,240 --> 00:16:39,470 Sorry, it's probably Cyrano. 255 00:16:40,040 --> 00:16:41,712 And this must be the demon Saleel. 256 00:16:45,000 --> 00:16:46,399 Yep, that's the wanker all right. 257 00:16:47,080 --> 00:16:49,275 Says here he's just a low-level reptile demon. 258 00:16:49,840 --> 00:16:51,478 We can vanquish him with a potion. 259 00:16:51,680 --> 00:16:54,114 Great, let's get rid of him so I can find a band. 260 00:16:54,880 --> 00:16:57,189 I think finding a band might be easier for you, honey. 261 00:16:57,400 --> 00:17:00,949 - Says here he's pretty elusive. - You're darn right he is. 262 00:17:01,160 --> 00:17:04,436 Otherwise, we would have heaped a load of bad luck on him by now. 263 00:17:04,640 --> 00:17:06,596 As it is, we never know when he's gonna strike. 264 00:17:07,000 --> 00:17:08,956 That's probably what the Elders are worried about. 265 00:17:09,160 --> 00:17:11,958 Saleel's been stealing the leprechauns' gold and giving it to other demons. 266 00:17:12,160 --> 00:17:16,039 But maybe with a little good luck you witches can put a stop to that. 267 00:17:16,240 --> 00:17:18,356 No, we don't need luck. We're gonna do it our way. 268 00:17:18,600 --> 00:17:19,953 Your way may not work. 269 00:17:22,920 --> 00:17:24,194 Are you with us, dear? 270 00:17:24,400 --> 00:17:26,356 Or are you writing love notes to your boyfriend? 271 00:17:32,400 --> 00:17:34,960 What is this, a coven or a daycare centre? 272 00:17:35,160 --> 00:17:37,958 - I got it. - Don't forget to sanitize the nipple. 273 00:17:38,160 --> 00:17:40,037 People, we're running out of time. 274 00:17:40,240 --> 00:17:43,550 Do I need to start crying like a baby to get some action around here? 275 00:17:43,920 --> 00:17:47,435 I'm sorry, but my little guy comes before your little guys. 276 00:17:47,640 --> 00:17:48,959 Yeah, well, without a little luck, 277 00:17:49,160 --> 00:17:53,039 my little guys aren't gonna last long, lassie. So let's try it my way. 278 00:17:59,960 --> 00:18:02,076 What happened? What did you just do to me? 279 00:18:02,840 --> 00:18:04,637 Why don't you find out for yourself. 280 00:18:13,960 --> 00:18:17,236 - You're Pat Benatar. - Oh, good, a fan. What a relief. 281 00:18:17,440 --> 00:18:19,317 - This is my husband, Neil. - Sorry to bother you. 282 00:18:19,520 --> 00:18:21,636 Our car broke down outside and our cell phone is dead. 283 00:18:21,840 --> 00:18:23,876 Just our luck, right? Listen, can we use your phone? 284 00:18:24,080 --> 00:18:25,991 We'd really owe you. 285 00:18:44,240 --> 00:18:46,834 To die for, aren't they? 286 00:18:47,040 --> 00:18:49,508 Mr. Demon. Sorry, all yours. 287 00:18:50,840 --> 00:18:52,193 There was a witch in your realm. 288 00:18:52,400 --> 00:18:54,516 Did you little rodents run to her for help? 289 00:18:54,920 --> 00:18:58,959 No, I swear. All we did was pool our good luck. 290 00:18:59,160 --> 00:19:01,879 Of course. Then you must have lucked into a Charmed One. 291 00:19:02,080 --> 00:19:04,958 Which means the power of three will be coming for me. 292 00:19:05,600 --> 00:19:08,398 Well, if leprechaun luck got me into this mess, 293 00:19:08,600 --> 00:19:10,795 I'm quite certain it can get me out as well. 294 00:19:11,000 --> 00:19:13,958 Yes, let me go and I'll show you where mine is hid. 295 00:19:14,160 --> 00:19:17,118 That's okay, I know how to find it. 296 00:19:27,040 --> 00:19:28,871 Who do they think they're fooling? 297 00:19:29,080 --> 00:19:32,038 No one's gonna go anywhere on those things. 298 00:19:32,240 --> 00:19:34,515 It's just something pretty for the baby to look at. 299 00:19:34,720 --> 00:19:36,915 Pretty? You humans. 300 00:19:37,120 --> 00:19:39,588 The minute you see a few colours, you get all excited. 301 00:19:39,800 --> 00:19:41,518 Rainbows aren't for looking at. 302 00:19:41,720 --> 00:19:43,836 If they were, they wouldn't be invisible. 303 00:19:44,040 --> 00:19:45,871 Rainbows aren't invisible, we can see them. 304 00:19:46,080 --> 00:19:49,755 Aye, when it rains maybe. But they're in the skies all the time. 305 00:19:50,040 --> 00:19:52,918 It's how we get around. We light them up with our shillelaghs. 306 00:19:54,400 --> 00:19:56,789 - That how you find your pots of gold? - And also our realm, 307 00:19:57,000 --> 00:19:58,877 our home. 308 00:19:59,080 --> 00:20:00,559 What's left of it anyway. 309 00:20:02,600 --> 00:20:05,319 Pat Benatar is in the kitchen on the phone with her manager, 310 00:20:05,520 --> 00:20:08,876 rearranging her schedule so she can play at P3. 311 00:20:09,080 --> 00:20:11,640 I am so sorry I doubted you. 312 00:20:13,160 --> 00:20:15,469 Just like a woman. You have to give them a gift 313 00:20:15,680 --> 00:20:17,875 to get anything in return. 314 00:20:18,080 --> 00:20:20,230 Okay, this is not working. I can't find Saleel. 315 00:20:20,440 --> 00:20:22,715 That's because we need something of his to make it work. 316 00:20:22,920 --> 00:20:27,038 What you need is luck, and lots of it. Not just the spark I can give you. 317 00:20:27,240 --> 00:20:29,913 But the kind you build from. By taking risks, 318 00:20:30,120 --> 00:20:34,033 - getting yourself on a serious roll. - A serious roll, huh? 319 00:20:35,080 --> 00:20:38,197 I think I know exactly where I can get one of those. Hit me. 320 00:20:48,920 --> 00:20:50,114 All right, ready to go? 321 00:20:51,040 --> 00:20:52,439 - Go where? - Come on, sis. 322 00:20:52,640 --> 00:20:54,198 Come on, where? 323 00:20:54,560 --> 00:20:56,710 Hey. Hey, where's me kiss? 324 00:20:57,920 --> 00:20:58,909 Women. 325 00:21:00,840 --> 00:21:02,512 Well, how about you, darling? 326 00:21:04,080 --> 00:21:05,229 Why not. 327 00:21:16,960 --> 00:21:18,473 For me? 328 00:21:22,120 --> 00:21:24,759 Who's it gonna be? George Clooney? 329 00:21:24,960 --> 00:21:26,916 Justin Timberlake? 330 00:21:28,080 --> 00:21:29,877 You ready to go? 331 00:21:30,240 --> 00:21:33,277 - That did not work. - Bollocks! It always works. 332 00:21:38,920 --> 00:21:42,356 - So I take it you don't wanna go out? - No, you know, it's funny. l... 333 00:21:42,560 --> 00:21:45,597 I can't. Because my cousin came into town, 334 00:21:45,800 --> 00:21:47,836 and he needs help with his other cousins. 335 00:21:48,040 --> 00:21:50,634 Oh, don't make a fuss about me. 336 00:21:50,840 --> 00:21:52,592 You two just go out and have a good time now. 337 00:21:52,800 --> 00:21:55,678 But I really have to stay here and help you with your problems. 338 00:21:56,000 --> 00:21:59,959 - You two are cousins? - Yes, we are very distant cousins. 339 00:22:00,160 --> 00:22:01,878 And it's about to get a lot more distant 340 00:22:02,080 --> 00:22:03,911 if you don't let me handle this situation. 341 00:22:04,120 --> 00:22:07,317 Well, I would let you handle it if you weren't handling it all wrong. 342 00:22:07,520 --> 00:22:10,318 You need to go, take some risks and leave the rest up to luck. 343 00:22:10,520 --> 00:22:12,829 Look, I don't wanna get in between family stuff, 344 00:22:13,040 --> 00:22:16,157 but it seems as if your cousin has got it all under control. 345 00:22:16,360 --> 00:22:18,954 - So let's go. - Oh, good idea. 346 00:22:23,640 --> 00:22:24,959 Where's Piper? 347 00:22:25,160 --> 00:22:27,799 Oh, she had to go. But she'll be back. 348 00:22:28,000 --> 00:22:30,878 Say, how've you been, Shamus? Long time. 349 00:22:31,080 --> 00:22:34,675 Don't even try it, Neil. I already hit you with me best shot. 350 00:22:34,880 --> 00:22:36,677 That's all you get. 351 00:22:39,440 --> 00:22:42,637 And seven. Winner, seven. Come on, winner, seven. 352 00:22:51,920 --> 00:22:54,275 Paige, there must be $50,000 there. 353 00:22:54,680 --> 00:22:57,319 Sixty is more like it. But Shamus said to take big risks. 354 00:22:57,520 --> 00:22:59,192 Here we have the craps table, 355 00:22:59,400 --> 00:23:01,356 we've got slots, we got the big-wheel thingy. 356 00:23:01,560 --> 00:23:03,710 - We can't lose. - Okay, maybe we should think 357 00:23:03,920 --> 00:23:05,831 - about quitting while we're ahead. - Quitting? 358 00:23:06,040 --> 00:23:08,235 You girls can't quit. We're in the middle of a streak here. 359 00:23:08,440 --> 00:23:10,954 Same lucky shooter. Same lucky shooter coming on a roll. 360 00:23:12,160 --> 00:23:13,878 Piper, I cannot ignore a cowboy. 361 00:23:14,080 --> 00:23:16,196 Besides, I feel something really big is about to happen. 362 00:23:16,400 --> 00:23:18,595 We just have to hold on and wait for it. 363 00:23:19,080 --> 00:23:21,913 All right, come on now, baby needs a new pair of shoes. 364 00:23:22,120 --> 00:23:23,917 And by "baby," I do mean me. 365 00:23:26,800 --> 00:23:27,789 Somebody's smoking. 366 00:23:29,960 --> 00:23:33,430 Will you marry me? Because that's how much I love you now. 367 00:23:33,640 --> 00:23:34,709 Simmer down, buckaroo. 368 00:23:34,960 --> 00:23:37,918 Look, I've gotta get back to the actual baby. 369 00:23:38,120 --> 00:23:40,588 And we need to be using this winning streak to find Saleel. 370 00:23:40,800 --> 00:23:41,994 Oh, just one more roll. 371 00:23:42,480 --> 00:23:43,993 Okay, fine. But we are not betting it all, 372 00:23:44,200 --> 00:23:46,919 because I can send Wyatt to college with this. 373 00:23:47,120 --> 00:23:51,033 Listen, the bigger risks we take, the more luck we have. 374 00:23:51,240 --> 00:23:53,549 Just watch this. 375 00:23:58,840 --> 00:24:01,673 Two. Crap, two. Snake eyes. Line away. 376 00:24:06,040 --> 00:24:07,234 Where did our luck go? 377 00:24:08,000 --> 00:24:10,958 Snake eyes, that's it. That's what we've been waiting for. 378 00:24:11,160 --> 00:24:14,118 - No, but we lost everything. - No, we didn't. 379 00:24:14,320 --> 00:24:16,276 I just figured out a way to find the demon... 380 00:24:17,440 --> 00:24:19,556 - stration. Demonstration. 381 00:24:19,760 --> 00:24:21,955 She knows what I mean. Come on. 382 00:24:29,960 --> 00:24:33,430 Okay, what are we doing here? Because I really need to get home. 383 00:24:33,640 --> 00:24:35,232 This shouldn't take very long. 384 00:24:35,440 --> 00:24:38,637 But then again, you're pretty stubborn, so maybe it will. 385 00:24:38,840 --> 00:24:42,037 Oh, wait a minute. I am stubborn? I'm stubborn? 386 00:24:42,240 --> 00:24:44,549 - Then what are you? - Stubborn. 387 00:24:44,760 --> 00:24:47,832 And a control freak. And pretty arrogant sometimes. 388 00:24:48,040 --> 00:24:50,873 You really know how to take the fun out of a fight, now, don't you? 389 00:24:51,080 --> 00:24:52,149 Look around. Tell me what you see. 390 00:24:52,360 --> 00:24:55,079 Why don't you tell me what you want me to see? 391 00:24:55,640 --> 00:24:57,073 Okay, fine. 392 00:24:57,280 --> 00:24:59,794 I see lots of couples, 393 00:25:00,000 --> 00:25:04,357 and they're kissing and drinking and dancing. 394 00:25:04,560 --> 00:25:06,118 What I don't see is the point. 395 00:25:06,320 --> 00:25:08,788 Oh, hey, get a room. 396 00:25:09,040 --> 00:25:10,917 Look, this is exactly my point. 397 00:25:11,120 --> 00:25:13,475 Love doesn't bloom through modems and hard drives. 398 00:25:13,680 --> 00:25:14,999 And, no, that is not a euphemism. 399 00:25:15,200 --> 00:25:17,794 What if I told you all these people met over the Internet? 400 00:25:18,000 --> 00:25:20,434 Right. Like you would have any way of knowing that. 401 00:25:20,640 --> 00:25:22,471 I would if I had, say, started and sold 402 00:25:22,680 --> 00:25:24,716 an online-dating service a few years ago. 403 00:25:25,160 --> 00:25:27,151 Maybe established an evening one night a week 404 00:25:27,360 --> 00:25:30,796 for people to get together and meet in a safe environment like this. 405 00:25:31,600 --> 00:25:34,910 Wait. So you brought all of these couples together? 406 00:25:35,120 --> 00:25:36,758 They brought themselves together. 407 00:25:36,960 --> 00:25:39,190 My company just made it a little easier for them. 408 00:25:40,880 --> 00:25:42,836 It's a complicated world, Phoebe. 409 00:25:43,320 --> 00:25:45,880 People have a hard time finding each other in it. 410 00:25:46,080 --> 00:25:47,195 And even when they do 411 00:25:48,040 --> 00:25:49,871 they sometimes don't act on their feelings 412 00:25:50,080 --> 00:25:52,196 because they're too afraid. 413 00:25:52,960 --> 00:25:54,393 Yeah, tell me about it. 414 00:25:55,360 --> 00:25:58,432 I admit, online dating isn't perfect. 415 00:25:59,000 --> 00:26:02,470 There are people who use it for all the wrong reasons. 416 00:26:02,840 --> 00:26:04,831 But most people are just looking for love. 417 00:26:05,040 --> 00:26:06,189 Just like the rest of us. 418 00:26:08,200 --> 00:26:09,679 Like the rest of us? 419 00:26:12,480 --> 00:26:14,118 You need to get started on that rewrite. 420 00:26:23,280 --> 00:26:26,556 Snake eyes? So what? I don't get it. 421 00:26:26,760 --> 00:26:31,151 Well, Saleel is a reptile demon, so we can use them to scry for him. 422 00:26:31,360 --> 00:26:34,158 See, I told you it was good luck. 423 00:26:36,040 --> 00:26:38,918 I guess, but couldn't snake eyes have been a winning roll too? 424 00:26:39,120 --> 00:26:41,395 You really want it all, don't you? 425 00:26:41,600 --> 00:26:44,034 Well, even luck doesn't bring you everything on a silver platter. 426 00:26:44,840 --> 00:26:47,593 You have to work at some things too. 427 00:26:47,840 --> 00:26:50,070 - Hey, did you find the demon? - Well, 428 00:26:50,280 --> 00:26:53,431 the vanquishing potion is done, so we're almost there. 429 00:26:53,640 --> 00:26:55,915 - Where's Leo? - Passed out with the baby, poor guy. 430 00:26:56,120 --> 00:26:57,792 He's more worn out than I am. 431 00:26:58,000 --> 00:26:59,228 So how'd you do? 432 00:26:59,440 --> 00:27:01,829 You must have developed quite a streak by now. 433 00:27:02,040 --> 00:27:03,951 Yeah, did you win the lottery? 434 00:27:04,160 --> 00:27:05,912 Ed McMahon show up at your house with a big check? 435 00:27:06,400 --> 00:27:09,949 - Actually, no. Nothing happened. - What? That's impossible. 436 00:27:10,160 --> 00:27:12,833 Did you take any risks? Get lucky with that fella? 437 00:27:13,040 --> 00:27:15,952 - What fella? - I think he's talking about Jason. 438 00:27:16,720 --> 00:27:19,996 And, no, I did not get lucky. Not that I would want to anyway. 439 00:27:21,040 --> 00:27:23,759 The burned child dreads the fire, eh? 440 00:27:23,960 --> 00:27:25,791 No. 441 00:27:26,200 --> 00:27:29,272 People, we just got lucky. 442 00:27:34,480 --> 00:27:36,789 Maybe it took "snake eyes" a bit too literally. 443 00:27:37,000 --> 00:27:40,117 - That would be bad luck, right? - No. 444 00:27:40,320 --> 00:27:42,038 This is. 445 00:27:45,960 --> 00:27:49,873 Oh, no, he's soured your luck. Hurry, throw the potion! 446 00:27:54,760 --> 00:27:58,878 - Now, what are the odds of that? - Don't worry. I'll fix this. 447 00:28:02,040 --> 00:28:03,393 Not so fast, little man. 448 00:28:03,600 --> 00:28:05,158 That's my rainbow now. 449 00:28:23,480 --> 00:28:24,833 Charmed Ones, my ass. 450 00:28:25,040 --> 00:28:27,713 We couldn't even save one leprechaun, let alone all of them. 451 00:28:27,920 --> 00:28:29,831 Well, it wasn't for lack of trying, Paige. 452 00:28:30,040 --> 00:28:32,713 Yeah. Well, still, Saleel is a low-level demon. 453 00:28:32,920 --> 00:28:36,833 You know, we had luck on our side, we had magic, we should have been... 454 00:28:39,000 --> 00:28:40,035 - You all right? - You okay? 455 00:28:40,240 --> 00:28:42,629 No, I am not all right. 456 00:28:42,840 --> 00:28:45,195 I was supposed to help Shamus, and instead, I got him killed. 457 00:28:45,400 --> 00:28:48,676 Paige, we were struck by lightning. We could've never seen that coming. 458 00:28:48,880 --> 00:28:50,871 How am I supposed to help them when even Mother Nature 459 00:28:51,080 --> 00:28:53,799 - is against us? - Okay, well, I can't get there right now 460 00:28:54,000 --> 00:28:57,595 so you're gonna have to handle it yourself. Call an electrician. 461 00:28:57,800 --> 00:29:00,837 There's a power failure at the club. We're shut down for the night. 462 00:29:01,040 --> 00:29:03,838 Do you have any idea how much money we're about to lose? 463 00:29:05,840 --> 00:29:06,989 What the hell is happening? 464 00:29:07,200 --> 00:29:10,237 Seems like a bad-luck streak, and it's picking up steam. 465 00:29:10,440 --> 00:29:12,829 Well, it can't get much worse than being struck by lightning. 466 00:29:13,040 --> 00:29:15,474 Oh, no? How about being hit by a meteor? 467 00:29:17,320 --> 00:29:18,469 Take Wyatt out of here. 468 00:29:18,680 --> 00:29:20,830 - But l... - No. No arguing. Just orb, okay? 469 00:29:21,040 --> 00:29:23,235 You were the only one that wasn't cursed with the bad luck. 470 00:29:23,440 --> 00:29:24,839 - He's safe with you. - All right. 471 00:29:25,040 --> 00:29:27,759 Well, I'll take him to Uncle Elders, he'll be safe there. 472 00:29:27,960 --> 00:29:31,475 - Didn't they ask you not to do that? - Yeah. But... 473 00:29:31,840 --> 00:29:33,398 ...screw them. 474 00:29:35,240 --> 00:29:37,959 All right, we're gonna have to turn our luck around fast. 475 00:29:38,160 --> 00:29:40,628 Paige, can you use that spell of yours to find more leprechauns? 476 00:29:40,840 --> 00:29:43,832 No, they pooled their luck just to make it work. 477 00:29:44,040 --> 00:29:46,634 I wish we knew how to get this thing to make a rainbow. 478 00:29:46,840 --> 00:29:48,273 Okay, well, since we can't do that, 479 00:29:48,480 --> 00:29:50,948 we're gonna have to turn our luck around the old-fashioned way. 480 00:29:51,160 --> 00:29:55,278 A little determination, some positive thinking, a little faith, a little... 481 00:29:59,160 --> 00:30:00,957 As you were saying? 482 00:30:09,080 --> 00:30:12,516 What are you doing? How dare you summon us. 483 00:30:12,720 --> 00:30:14,358 It's time to pay your debt to me. 484 00:30:14,800 --> 00:30:16,358 I need you to kill the Charmed Ones, 485 00:30:16,560 --> 00:30:19,279 get them off my back so I can go after more leprechauns. 486 00:30:19,480 --> 00:30:20,549 You're crazy. 487 00:30:20,760 --> 00:30:25,151 - Wait. Let's hear him out. - I've cursed the witches with bad luck. 488 00:30:25,360 --> 00:30:26,759 Which means they're vulnerable now. 489 00:30:26,960 --> 00:30:28,871 They should be easy pickings for you. 490 00:30:29,080 --> 00:30:32,629 If that's the case, why don't you take them out yourself? 491 00:30:32,920 --> 00:30:35,036 Because they'll be ready for me. 492 00:30:35,240 --> 00:30:36,958 But they won't be ready for you. 493 00:30:37,280 --> 00:30:38,315 Plus... 494 00:30:40,320 --> 00:30:43,232 ...I can guarantee that luck will be on your side. 495 00:30:47,040 --> 00:30:49,713 I got it. I got it. I got it. l... 496 00:30:51,280 --> 00:30:52,998 Okay. 497 00:31:03,920 --> 00:31:06,912 - Vanquishing potion done? - Well done. 498 00:31:07,120 --> 00:31:09,588 - What happened? - Big fire. 499 00:31:09,800 --> 00:31:10,994 Did you find anything? 500 00:31:11,200 --> 00:31:12,713 Yeah, I went rummaging through stuff, 501 00:31:12,920 --> 00:31:15,593 and I found a rabbit's foot, wishbone, 502 00:31:15,800 --> 00:31:18,109 horseshoe, four-leaf clover. 503 00:31:18,320 --> 00:31:20,754 Here's some salt for that over-the-shoulder thing. 504 00:31:20,960 --> 00:31:23,520 And the coup de gr�ce: 505 00:31:23,720 --> 00:31:24,914 A charm bracelet. 506 00:31:25,560 --> 00:31:26,993 Lucky charms, Paige? 507 00:31:27,200 --> 00:31:29,953 It ain't the cereal, but it's the best I could do. 508 00:31:30,160 --> 00:31:31,912 And what about...? 509 00:31:33,880 --> 00:31:35,359 Phoebe. 510 00:31:38,480 --> 00:31:40,869 Oh, what happened? 511 00:31:41,080 --> 00:31:44,277 - Are you okay? - Oh, my bruises have bruises. 512 00:31:44,920 --> 00:31:47,639 I missed the step because I was trying to read my page. 513 00:31:47,840 --> 00:31:51,469 - Walk it off, walk it off. - Way to go, Cyrano 73. 514 00:31:52,680 --> 00:31:56,719 "I thought I'd try again. How about Saturday night?" 515 00:31:57,040 --> 00:31:58,712 He is asking me out again. 516 00:31:58,920 --> 00:32:00,592 If you're gonna do it, I'd go with Saturday, 517 00:32:00,800 --> 00:32:02,791 seeing as how we'll probably be dead by then. 518 00:32:03,240 --> 00:32:05,515 Wait a minute. Maybe I should say yes. 519 00:32:05,720 --> 00:32:08,188 Oh, Phoebe, this is not the time to be dating. 520 00:32:08,400 --> 00:32:10,072 It might exactly be the time. 521 00:32:10,600 --> 00:32:12,909 Maybe this was the risk Shamus was talking about. 522 00:32:13,120 --> 00:32:15,759 Accepting a date with a guy that you click with. 523 00:32:15,960 --> 00:32:18,030 That's not necessarily a giant risk. 524 00:32:18,680 --> 00:32:20,238 Well, for me it is. 525 00:32:20,440 --> 00:32:22,795 How do you know for sure he's not another demon? 526 00:32:23,000 --> 00:32:26,072 I don't know. Therein lies the risk. 527 00:32:27,120 --> 00:32:32,956 Okay. Y-E-S. And enter. 528 00:32:33,960 --> 00:32:36,030 Oh, yeah. I feel luckier already. 529 00:32:38,000 --> 00:32:38,989 Or not. 530 00:32:51,400 --> 00:32:52,389 Energy ball! 531 00:32:55,520 --> 00:32:57,192 No! 532 00:33:04,000 --> 00:33:05,319 Piper. 533 00:33:12,080 --> 00:33:14,958 One witch. Quick quiz, how many should I have? 534 00:33:15,160 --> 00:33:17,196 - Three. - Zero! 535 00:33:17,880 --> 00:33:20,553 They should all be dead. I never asked for prisoners. 536 00:33:21,000 --> 00:33:22,672 You miscalculated. 537 00:33:22,880 --> 00:33:24,871 The others found a way to turn their luck around. 538 00:33:25,080 --> 00:33:27,196 And Jenna died because of it. 539 00:33:27,400 --> 00:33:29,277 Am I supposed to care about that? 540 00:33:30,080 --> 00:33:31,991 We'll use this witch to lure the others. 541 00:33:32,360 --> 00:33:33,952 You still have more gold. 542 00:33:34,160 --> 00:33:36,549 We can make ourselves enough good luck to make them pay 543 00:33:36,760 --> 00:33:37,749 for what they've done. 544 00:33:38,480 --> 00:33:39,993 I have a better idea. 545 00:33:40,600 --> 00:33:42,670 I'll just do it myself. 546 00:33:54,200 --> 00:33:56,998 She's at his lair. And still alive, thank God. 547 00:33:57,200 --> 00:33:58,189 Okay, we should call Leo. 548 00:33:58,400 --> 00:33:59,913 No, we gotta keep the baby out of danger. 549 00:34:00,120 --> 00:34:03,237 But Saleel's got luck on his side, we've got nothing. 550 00:34:03,680 --> 00:34:05,955 No, that's not true. I think we've turned the tide. 551 00:34:06,400 --> 00:34:08,789 - How you figure? - Paige, if we could just turn our luck 552 00:34:09,000 --> 00:34:10,672 into a streak, then we can do this. 553 00:34:10,880 --> 00:34:12,199 Okay. We've got a few charms, 554 00:34:12,400 --> 00:34:14,436 and he's got who knows how much gold. 555 00:34:14,920 --> 00:34:16,876 It's just not gonna cut it. 556 00:34:18,840 --> 00:34:21,593 Unless we combine our own magic with it. 557 00:34:21,920 --> 00:34:23,433 - Take that. - Okay. 558 00:34:26,000 --> 00:34:27,353 What are you doing? 559 00:34:29,640 --> 00:34:31,790 I am gonna help you make this thing work 560 00:34:32,000 --> 00:34:35,549 so maybe you can get a vision off of it. Maybe you can see Shamus using it. 561 00:34:35,960 --> 00:34:37,109 I can't always get them on command. 562 00:34:37,320 --> 00:34:40,357 - Sometimes it's just... - Yeah, I know, luck. Just try. 563 00:34:40,560 --> 00:34:42,039 Okay. 564 00:34:47,360 --> 00:34:48,839 Come on. 565 00:34:49,560 --> 00:34:51,471 I can see him. 566 00:34:51,960 --> 00:34:55,157 - I can see him. - Come on. 567 00:35:04,560 --> 00:35:05,959 Far out, lady. 568 00:35:08,080 --> 00:35:11,709 Either we leave right now and try to save what's left of us, 569 00:35:11,920 --> 00:35:17,153 - or we stay and die like the rest. - That is the choice. 570 00:35:18,960 --> 00:35:21,952 Tell your tribes to take only what they need. 571 00:35:22,160 --> 00:35:25,118 - We leave at dusk. - Aye. 572 00:35:30,720 --> 00:35:31,869 It worked. 573 00:35:32,480 --> 00:35:34,994 Witches. What are you doing here? 574 00:35:35,400 --> 00:35:37,834 We're here because we need your help to save our sister. 575 00:35:38,040 --> 00:35:40,838 - And to save you. - Right, sure. 576 00:35:41,080 --> 00:35:42,308 Just like they saved Shamus. 577 00:35:42,520 --> 00:35:43,919 - Hurry, laddies. - No, wait. 578 00:35:44,120 --> 00:35:47,635 Please, you're stronger than that. Shamus knew it, and so do I. 579 00:35:47,840 --> 00:35:50,149 Shamus Fitzpatrick was a fool. And look where it got him. 580 00:35:50,640 --> 00:35:52,631 - Aye. - He was not a fool. 581 00:35:53,040 --> 00:35:54,917 He gave up his life because he believed saving you 582 00:35:55,120 --> 00:35:57,953 was worth the ultimate price. Shamus was a hero. 583 00:35:58,160 --> 00:36:01,869 He didn't see leprechauns, he saw giants. 584 00:36:02,080 --> 00:36:04,992 And he didn't see luck, he saw power. 585 00:36:06,080 --> 00:36:08,355 Please, you've pooled your luck once before. 586 00:36:08,560 --> 00:36:09,959 Do it again. 587 00:36:10,160 --> 00:36:12,833 Not for us, but for him. 588 00:36:13,040 --> 00:36:14,314 For Shamus. 589 00:36:15,200 --> 00:36:16,189 For Shamus. 590 00:36:17,920 --> 00:36:20,229 - For Shamus! - For Shamus! 591 00:36:21,120 --> 00:36:24,078 - For Shamus! For Shamus! - You did good. 592 00:36:24,280 --> 00:36:25,918 - For Shamus! - Yes! 593 00:36:26,120 --> 00:36:27,235 For Shamus! 594 00:36:28,840 --> 00:36:32,674 Hi. Okay, hi. Shoo. Go away. See, I don't like snakes. 595 00:36:32,960 --> 00:36:35,952 At all. Go away. Shoo. 596 00:36:37,920 --> 00:36:39,717 - What are you doing? It's a trap. - We know. 597 00:36:39,920 --> 00:36:41,433 Piper. 598 00:36:42,840 --> 00:36:44,558 - Go. Go away. - The Charmed Ones. 599 00:36:44,760 --> 00:36:46,113 It's about time you got here. 600 00:36:46,320 --> 00:36:49,312 Yeah, well, we had to make a little pit stop somewhere over the rainbow. 601 00:36:49,520 --> 00:36:50,953 What is that supposed to mean? 602 00:36:55,320 --> 00:36:58,039 A leprechaun. Please. 603 00:37:03,280 --> 00:37:04,508 Now, laddies! 604 00:37:19,360 --> 00:37:21,237 No! 605 00:37:37,040 --> 00:37:39,918 A meteor. That's some real bad luck. 606 00:37:40,600 --> 00:37:42,670 Still tied up here, people. 607 00:37:48,080 --> 00:37:51,516 Here, I think this belongs to you. 608 00:37:51,720 --> 00:37:54,996 Actually, darling, I think Shamus would want you to keep it. 609 00:37:55,440 --> 00:37:57,476 For all you done for us, for saving our kind. 610 00:37:57,680 --> 00:37:59,318 Oh, you guys kind of did that yourselves. 611 00:37:59,520 --> 00:38:02,080 - It was your luck, after all. - Aye. 612 00:38:02,280 --> 00:38:04,475 But it was your fighting spirit that sparked it. 613 00:38:04,680 --> 00:38:06,352 The same spirit Shamus had. 614 00:38:07,640 --> 00:38:10,552 I wish I could accept that compliment, 615 00:38:10,760 --> 00:38:14,230 but I was just looking to be reimbursed, to tell you the truth. 616 00:38:14,440 --> 00:38:15,953 I felt like 617 00:38:16,160 --> 00:38:19,072 - magic owed me. - And do you still feel that way? 618 00:38:20,120 --> 00:38:21,997 No. I don't. 619 00:38:23,080 --> 00:38:26,914 Doesn't matter what brings a person, only what they leave with. 620 00:38:51,080 --> 00:38:52,274 Hey. 621 00:38:52,520 --> 00:38:54,795 Leo, what are you doing here? Who's watching Wyatt? 622 00:38:55,000 --> 00:38:56,194 I asked Paige to. I thought maybe 623 00:38:56,400 --> 00:38:59,278 you and I could spend some time together alone. 624 00:38:59,480 --> 00:39:01,391 Sounds great, but it's a little crazy in here. 625 00:39:01,600 --> 00:39:03,158 I can see that. 626 00:39:03,360 --> 00:39:05,157 Pat Benatar definitely brings in the crowd, huh? 627 00:39:05,360 --> 00:39:07,669 Yeah, at least I'll go out with a bang. 628 00:39:08,200 --> 00:39:09,997 What do you mean? 629 00:39:11,600 --> 00:39:14,319 Well, I've been thinking, 630 00:39:14,520 --> 00:39:16,954 and I've decided that I wanna sell the club. 631 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 Not because I want to, but I feel like I have to. 632 00:39:20,080 --> 00:39:22,594 I mean, being a mother/Charmed One/ businesswoman 633 00:39:22,800 --> 00:39:25,997 is just one slash way too many. Something's gotta give. 634 00:39:26,240 --> 00:39:30,074 But this club is your baby too, Piper. You can't give it up. 635 00:39:30,280 --> 00:39:31,838 I don't really feel like I have a choice. 636 00:39:32,040 --> 00:39:33,871 I mean, I've been stretched pretty thin lately, 637 00:39:34,080 --> 00:39:35,991 and I think we're both feeling the strain. 638 00:39:36,640 --> 00:39:39,632 Yeah. I know. That's... 639 00:39:39,840 --> 00:39:41,990 That's why I asked the Elders for paternity leave. 640 00:39:43,440 --> 00:39:47,149 It's obviously never been done before. But they spent time with Wyatt 641 00:39:47,360 --> 00:39:49,032 and realized how important he is 642 00:39:49,720 --> 00:39:51,836 and decided to break the rules for him. 643 00:39:52,040 --> 00:39:54,349 That's weird. I mean, what happens to your other charges? 644 00:39:54,560 --> 00:39:55,879 You do have a career too. 645 00:39:56,080 --> 00:40:00,358 We'II, they'll temporarily reassign them. Except for you guys. 646 00:40:00,560 --> 00:40:04,030 And as for my career, it's not as important to me as we are. 647 00:40:05,280 --> 00:40:06,952 Honey, I don't think I can let you do this. 648 00:40:07,160 --> 00:40:12,154 Piper, it's one thing I don't wanna argue about, okay? 649 00:40:15,720 --> 00:40:19,190 Ladies and gentlemen, please welcome Pat Benatar. 650 00:41:23,920 --> 00:41:25,956 You here on business? 651 00:41:26,560 --> 00:41:28,118 Actually, no, I'm not. 652 00:41:28,640 --> 00:41:30,756 - What are you doing here? - I'm meeting someone. 653 00:41:31,000 --> 00:41:33,912 - Really? Weird, me too. - I know. 654 00:41:34,160 --> 00:41:35,912 You're meeting me. 655 00:41:41,120 --> 00:41:44,078 - I don't understand. - I'm Cyrano 73. 656 00:41:44,960 --> 00:41:47,110 In the flesh, so to speak. 657 00:41:49,320 --> 00:41:51,038 Wait. Phoebe, let me explain. 658 00:41:51,760 --> 00:41:54,558 Okay. Sure, go ahead. Give it your best shot. 659 00:41:54,760 --> 00:41:58,070 I just knew you'd never go out with me if I asked you straight, right? 660 00:41:59,080 --> 00:42:00,718 Right? 661 00:42:01,040 --> 00:42:03,349 - Right. - So I had to find a way 662 00:42:03,560 --> 00:42:06,552 to see if you were interested in me without putting any pressure on you. 663 00:42:08,200 --> 00:42:09,519 I like you, Phoebe. 664 00:42:10,000 --> 00:42:11,991 I liked you the minute I laid eyes on you. 665 00:42:12,200 --> 00:42:13,235 And I know you like me. 666 00:42:13,440 --> 00:42:16,955 Or at least the part of me that brought you here. 667 00:42:18,720 --> 00:42:20,597 Otherwise, you wouldn't have come. 668 00:42:21,440 --> 00:42:24,034 - Jason, I don't know. - I'm not asking you to marry me. 669 00:42:25,440 --> 00:42:27,078 I just wanna buy you a drink. 670 00:42:27,280 --> 00:42:28,838 Come on, what have you got to lose? 671 00:42:29,040 --> 00:42:31,998 - Oh, I don't know, my job maybe? - That would never happen. 672 00:42:33,360 --> 00:42:36,397 Hey, you want Cyrano to disappear, he's gone. 673 00:42:36,600 --> 00:42:39,592 I promise. Just say the word. 674 00:42:42,960 --> 00:42:45,030 Martini, dirty. 54182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.