All language subtitles for Charmed.S05E13.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,035 Hey, it's so good to talk to you. 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,716 I was getting worried about you. You've been gone for far too long, Glen. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,518 Yeah, I'm sorry. 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,195 I should have called and let you know that I was all right. 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,670 Guess I ended up staying a little longer than I thought. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,274 That's okay. You'll just have to take me to dinner tomorrow night 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,429 to make it up to me. 8 00:00:26,600 --> 00:00:31,071 Dinner. I can't tomorrow night, Paige. I got plans. 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,479 I still wanna meet you, though. I mean, I really wanna see you. 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,437 Good, because... 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,350 ...there's actually something I really want to talk to you about. 12 00:00:41,760 --> 00:00:43,910 Really? Sounds mysterious. 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,594 That's actually great, because there's something 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,149 that I really wanna talk to you about too. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,754 Great. Then it's a date. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,952 - So I'll see you at 11:00. - Eleven o'clock is good, 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,237 eleven o'clock is great. The usual place, the lake? 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,719 Damn it, no. 19 00:01:03,440 --> 00:01:04,919 Or we can meet wherever. 20 00:01:06,640 --> 00:01:07,709 Stop it, I said. 21 00:01:07,920 --> 00:01:09,148 Stop what? 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,638 Nothing. I'll just... Yeah. 23 00:01:12,800 --> 00:01:14,870 I'll see you tomorrow, it'll be great. 24 00:01:19,720 --> 00:01:22,359 I am so sick of this. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,790 Piper? 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,752 What are you doing? 27 00:01:27,920 --> 00:01:31,913 I'm putting the diapers back where they belong, that is what I'm doing. 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,559 But it's 2 in the morning. 29 00:01:33,720 --> 00:01:35,676 Yeah, well, apparently our little ghosts and goblins 30 00:01:35,840 --> 00:01:36,989 are not sleeping, so how can I? 31 00:01:37,160 --> 00:01:42,029 I wish they would just attack us, rather than move stuff around. 32 00:01:42,200 --> 00:01:46,159 I told you, they're not ghosts. They're pests. 33 00:01:46,320 --> 00:01:49,517 Residual energy left over from all the demons you vanquished here. 34 00:01:49,680 --> 00:01:52,592 Besides, the Elders said they would dissipate over time. 35 00:01:52,760 --> 00:01:55,320 Yeah. Okay, well, they're not dissipating, it's getting worse. 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,675 They're, like, organizing and they're making it impossible 37 00:01:57,840 --> 00:01:59,478 for me to keep the baby things in order. 38 00:01:59,920 --> 00:02:02,480 I know, but it's 2 in the morning. 39 00:02:10,880 --> 00:02:14,668 I'm telling you, Leo, they are trying to drive me crazy. 40 00:02:17,440 --> 00:02:19,078 What was that? 41 00:02:28,640 --> 00:02:29,993 What the hell is going on? 42 00:02:31,000 --> 00:02:33,560 - Hi. - Phoebe, what are you doing? 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,915 I am cleansing the house. 44 00:02:40,400 --> 00:02:41,992 At 2:00 in the morning? 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,319 Phoebe. Phoebe. 46 00:02:52,160 --> 00:02:53,559 Phoebe, hold it. 47 00:02:53,720 --> 00:02:55,153 What, what? 48 00:02:55,320 --> 00:02:57,788 You're polluting the place. What is that crap? 49 00:02:57,960 --> 00:03:00,793 The strongest purification in the Book of Shadows. 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,678 - You think that's gonna help? - It better, 51 00:03:02,880 --> 00:03:05,314 because Cole's residual evil is taking on a life of its own. 52 00:03:05,480 --> 00:03:07,471 And look at my hair. I woke up, it was in a ponytail. 53 00:03:07,680 --> 00:03:09,352 I did not put it in a ponytail. 54 00:03:09,520 --> 00:03:10,999 And you think Cole is connected to this? 55 00:03:11,160 --> 00:03:13,913 Well, yeah. After all the time he spent here, how could he not be? 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,071 This house needs some serious feng shui-ing. 57 00:03:16,240 --> 00:03:17,389 Oh, give me that. 58 00:03:19,440 --> 00:03:21,032 I'm telling you guys, it's all harmless, 59 00:03:21,200 --> 00:03:23,509 it's gonna go away by itself. 60 00:03:34,600 --> 00:03:35,589 Phoebe! 61 00:03:38,000 --> 00:03:38,989 Piper, blow it up. 62 00:03:45,400 --> 00:03:47,038 - Do something! - Electricity. 63 00:03:47,200 --> 00:03:48,713 Poltergeists don't like electricity. 64 00:04:00,840 --> 00:04:01,955 You were saying? 65 00:06:04,000 --> 00:06:06,639 Why are you so sure that it wasn't a poltergeist? 66 00:06:06,800 --> 00:06:09,314 I mean, it definitely didn't like getting zapped, that's for sure. 67 00:06:09,480 --> 00:06:14,508 I know, but poltergeists are spirits, this was more like a manifestation. 68 00:06:14,680 --> 00:06:17,114 A manifestation of what? Cole's leftover energy? 69 00:06:17,280 --> 00:06:18,349 Well, not just Cole's, 70 00:06:18,520 --> 00:06:20,715 but every bit of evil that's been through here. 71 00:06:20,920 --> 00:06:25,391 It seems to be coalescing into some sort of being. 72 00:06:25,560 --> 00:06:27,949 - Gee, you think? - Look, I know. I'm sorry, 73 00:06:28,120 --> 00:06:30,111 I underestimated it. It's just I've never heard of it 74 00:06:30,320 --> 00:06:31,548 getting this bad before, that's all. 75 00:06:31,720 --> 00:06:33,676 Well, you're forgiven. Now, how do we get rid of it? 76 00:06:34,360 --> 00:06:36,430 - I don't know. - Don't worry, I will find a way. 77 00:06:36,600 --> 00:06:38,716 Where there's a yin, there's a yang. 78 00:06:38,920 --> 00:06:40,399 Okay, I have no idea what that means, 79 00:06:40,560 --> 00:06:43,518 but I do know that I cannot raise a child in this environment, people. 80 00:06:43,840 --> 00:06:45,876 Piper, you're not due for another couple of months. 81 00:06:46,040 --> 00:06:47,917 Exactly, I am running out of time. 82 00:06:50,360 --> 00:06:53,397 Good morning. How do you like my outfit? 83 00:06:53,560 --> 00:06:55,471 You look like you're not gonna help clean up. 84 00:06:55,640 --> 00:06:56,959 You have got that right. 85 00:06:57,120 --> 00:06:59,714 I'm gonna go meet Glen. And besides, isn't everything just gonna 86 00:06:59,880 --> 00:07:02,155 - get messed up again anyways? - Bite your tongue. 87 00:07:02,360 --> 00:07:05,079 A little dressed up for Glen. Looks more like you're going on a date. 88 00:07:06,040 --> 00:07:08,076 - Maybe I am. - Excuse me? 89 00:07:08,240 --> 00:07:09,798 Did I just hear correctly? 90 00:07:09,960 --> 00:07:11,598 You and Glen together again? 91 00:07:11,760 --> 00:07:15,150 I hope so, I kind of wanna talk to him about that. 92 00:07:15,360 --> 00:07:17,555 Really? Fascinating. 93 00:07:17,720 --> 00:07:21,110 Haven't you and Glen dated many times before? 94 00:07:21,280 --> 00:07:23,271 Yeah, we've kind of been hanging out on and off 95 00:07:23,440 --> 00:07:24,634 since high school, you know. 96 00:07:24,840 --> 00:07:28,879 I see. So you think maybe this time it might work out? 97 00:07:29,080 --> 00:07:30,638 I hope so. Especially because lately, 98 00:07:30,840 --> 00:07:33,559 I'll be out on a date, and then I just wind up thinking about him. 99 00:07:33,720 --> 00:07:35,312 Proof of love. 100 00:07:35,480 --> 00:07:38,040 At least he knows you're a witch. You don't have to hide anything. 101 00:07:38,240 --> 00:07:39,229 That is a very good point. 102 00:07:39,400 --> 00:07:41,960 All right, Sally, go meet Harry. Good luck. 103 00:07:42,120 --> 00:07:43,473 Thank you. 104 00:07:43,640 --> 00:07:46,757 If you need me, you know I'm just an orb away. Just holler. 105 00:07:53,040 --> 00:07:54,598 Would now be a bad time? 106 00:07:54,960 --> 00:07:57,872 Hey, hey. I think I've found something. 107 00:08:00,040 --> 00:08:01,268 A witch doctor? 108 00:08:01,440 --> 00:08:03,795 Okay, liverwort and a pinch of dragonroot. 109 00:08:03,960 --> 00:08:04,995 - Dragonroot. - Okay. 110 00:08:05,160 --> 00:08:06,275 - Got it. - Wait, 111 00:08:06,480 --> 00:08:09,233 - shouldn't we be talking about this? - What is there to talk about, Leo? 112 00:08:09,440 --> 00:08:11,237 It says right here that they expel evil spirits. 113 00:08:11,840 --> 00:08:14,752 Still, that doesn't mean they're good. Witch doctors are kind of a wild card, 114 00:08:14,920 --> 00:08:16,911 that's why the Elders don't want us working with them. 115 00:08:17,080 --> 00:08:19,799 Well, sometimes we don't wanna work with the Elders, so we're even. 116 00:08:19,960 --> 00:08:21,951 Besides, do you have a better idea? 117 00:08:22,920 --> 00:08:24,638 - No. - Okay, then. 118 00:08:24,840 --> 00:08:27,354 Get the snakeskin ready, and after I read the spell, 119 00:08:27,520 --> 00:08:28,873 then you throw it in. 120 00:08:29,040 --> 00:08:32,476 Free us from the ties that bind Of evil magic intertwined 121 00:08:32,640 --> 00:08:37,316 We call upon the one who cures He who to the dark inured 122 00:08:37,480 --> 00:08:38,959 Ready? 123 00:08:52,360 --> 00:08:53,475 How may I be of service? 124 00:08:54,360 --> 00:08:56,157 Are you a witch doctor? 125 00:08:57,040 --> 00:08:58,632 Let me guess. You were expecting someone 126 00:08:58,840 --> 00:09:01,400 with a bone through the nose and a shrunken-head necklace perhaps? 127 00:09:01,600 --> 00:09:03,158 Yeah, actually. Yeah, yeah. 128 00:09:06,280 --> 00:09:10,159 You know, you make this huge effort to change with the times, 129 00:09:10,320 --> 00:09:12,515 it's always the stereotypes that persist. 130 00:09:13,920 --> 00:09:15,114 Now... 131 00:09:16,400 --> 00:09:17,628 ...where is the evil? 132 00:09:22,520 --> 00:09:24,397 Here, there... 133 00:09:26,240 --> 00:09:28,071 ...everywhere. 134 00:09:34,560 --> 00:09:38,109 You ever vanquished a demon in this house by any chance? 135 00:09:39,320 --> 00:09:41,231 Oh, only about a hundred. 136 00:09:41,400 --> 00:09:42,913 - Give or take. - Another hundred. 137 00:09:43,720 --> 00:09:45,950 Explains all the evil energy I'm sensing. 138 00:09:47,080 --> 00:09:48,991 This is going to take some time. 139 00:09:49,160 --> 00:09:50,559 Yeah, well, can you do it? 140 00:09:53,360 --> 00:09:54,395 Absolutely. 141 00:09:58,280 --> 00:10:00,794 - May I? - Go for it. 142 00:10:07,320 --> 00:10:09,629 I'm gonna keep an eye on him. 143 00:10:10,920 --> 00:10:12,148 All right, I'm gonna go see Glen. 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,514 I have to go to work. 145 00:10:13,720 --> 00:10:17,030 Goodbye, my little baby, and I love you so much. 146 00:10:17,200 --> 00:10:18,553 But... 147 00:10:20,720 --> 00:10:23,712 Well, hey. Don't worry about me. 148 00:10:23,880 --> 00:10:27,236 I'll just clean this all up by myself. 149 00:10:32,480 --> 00:10:34,710 Did you see what that turkey did? 150 00:10:35,840 --> 00:10:37,751 Good morning, Phoebe. How are you? 151 00:10:37,960 --> 00:10:39,552 It's a full-page ad. 152 00:10:39,760 --> 00:10:44,550 Spencer Ricks is challenging me with this chauvinistic crap. Listen to this. 153 00:10:44,760 --> 00:10:46,671 "Ask Phoebe says, 'Every woman needs to find 154 00:10:46,840 --> 00:10:48,193 her own inner goddess."' Right? 155 00:10:48,360 --> 00:10:51,557 "Spencer Ricks says, 'That's fine, as long as she cooks and cleans."' 156 00:10:51,760 --> 00:10:52,988 Can you believe that? 157 00:10:53,160 --> 00:10:56,152 He's just trying to drum up publicity by being controversial. 158 00:10:56,320 --> 00:10:58,754 Yeah, well, that's not gonna work. 159 00:10:59,600 --> 00:11:01,830 - Is it? - It's working so far. 160 00:11:02,000 --> 00:11:04,958 The Daily readership is up because of his advice column, 161 00:11:05,160 --> 00:11:07,310 - and we're a little down. - Well, what are we gonna do? 162 00:11:07,480 --> 00:11:09,596 - We can't just ignore this. - We're not. 163 00:11:09,760 --> 00:11:11,671 As a matter of fact, the other editors and I 164 00:11:11,840 --> 00:11:14,195 have decided to fight fire with fire. 165 00:11:14,360 --> 00:11:17,511 - lf, that is, you're open to it. - Absolutely. 166 00:11:17,680 --> 00:11:20,433 Whatever it takes to vanquish the competition, 167 00:11:20,600 --> 00:11:23,034 I'm all... You know, defeat the competi... 168 00:11:23,200 --> 00:11:25,031 I'm just a very competitive person, you know. 169 00:11:25,200 --> 00:11:28,033 Oh, I've noticed, which is why I think you're gonna like our little plan. 170 00:11:28,640 --> 00:11:32,633 We've arranged a photo shoot for you today at 3:00. 171 00:11:33,560 --> 00:11:36,472 - A photo shoot? - 415 is doing an expos� 172 00:11:36,640 --> 00:11:39,074 on local celebrities. We want you to be a part of it. 173 00:11:39,240 --> 00:11:40,309 l... I don't know, Elise. 174 00:11:40,480 --> 00:11:43,313 Oh, it's all going to be very tasteful, of course. 175 00:11:43,480 --> 00:11:47,792 Although I want you to feel free to show off as many of your lovely... 176 00:11:47,960 --> 00:11:51,157 ...assets as you feel comfortable with. 177 00:11:51,880 --> 00:11:55,634 Elise, I don't know if I can do that. I mean, why stoop to that, you know? 178 00:11:55,840 --> 00:11:58,195 I am an advice columnist, I'm not some... 179 00:11:58,360 --> 00:11:59,998 ...Playmate. 180 00:12:00,720 --> 00:12:03,757 Okay. I respect that. 181 00:12:07,040 --> 00:12:10,077 Although you should know that Spencer Ricks will be in the issue. 182 00:12:11,400 --> 00:12:13,152 What time did you say I have to be there? 183 00:12:17,760 --> 00:12:19,671 Paige? 184 00:12:19,880 --> 00:12:21,154 Hi. 185 00:12:21,320 --> 00:12:23,276 - I like your hair. - Thank you. 186 00:12:24,880 --> 00:12:26,359 Serious hug. 187 00:12:26,520 --> 00:12:28,670 Yeah, well, I missed you. 188 00:12:28,880 --> 00:12:30,711 I missed you too. You look really great. 189 00:12:30,880 --> 00:12:32,871 Thank you. So do you. 190 00:12:33,040 --> 00:12:35,235 How was your climb? It was the Matterhorn, right? 191 00:12:35,400 --> 00:12:36,469 It was awesome. 192 00:12:36,640 --> 00:12:39,154 There was a lot more people there than when we were there, though. 193 00:12:39,320 --> 00:12:40,514 - That's too bad. - Yeah. 194 00:12:40,680 --> 00:12:41,669 So, what about you? 195 00:12:41,880 --> 00:12:43,279 You kill any demons lately? 196 00:12:43,480 --> 00:12:45,596 Of course, but I probably shouldn't talk about that here. 197 00:12:45,760 --> 00:12:48,832 Right, right. Sorry. Sorry. 198 00:12:49,000 --> 00:12:50,149 - So... - So... 199 00:12:51,320 --> 00:12:53,709 - Okay, you go first, I insist. - Okay, okay. Well, 200 00:12:53,880 --> 00:12:55,074 I'm getting married. 201 00:12:56,720 --> 00:12:59,518 - What? - I wanted you to be the first to know. 202 00:12:59,680 --> 00:13:02,069 After my parents, of course. But... 203 00:13:02,240 --> 00:13:03,753 You're getting married? 204 00:13:03,920 --> 00:13:06,388 Oh, here she is, here she is. Jessica. 205 00:13:17,640 --> 00:13:21,235 Sorry I'm so late, I couldn't find parking anywhere. Hi. 206 00:13:21,400 --> 00:13:23,038 - Hi. - You must be Paige. 207 00:13:23,200 --> 00:13:25,236 Glen's told me so much about you. 208 00:13:25,400 --> 00:13:26,753 It's nice to finally meet you. 209 00:13:30,520 --> 00:13:33,273 It's great to see you. 210 00:13:35,440 --> 00:13:36,714 So, what'd you wanna tell me? 211 00:13:51,120 --> 00:13:52,314 I hope you got it. 212 00:13:56,320 --> 00:13:58,356 That was a little bitty baby one. 213 00:14:00,160 --> 00:14:01,752 Big Mama's still hiding somewhere. 214 00:14:03,800 --> 00:14:05,631 But I'll find her. 215 00:14:05,800 --> 00:14:07,836 Don't you worry. 216 00:14:13,200 --> 00:14:15,589 These walls are clogged with evil waste. 217 00:14:15,760 --> 00:14:17,398 Worst I've ever seen. 218 00:14:19,280 --> 00:14:20,998 You sure these are good witches that live here? 219 00:14:21,440 --> 00:14:23,192 The best. 220 00:14:23,400 --> 00:14:25,277 Although one of them is gonna go very evil on us 221 00:14:25,440 --> 00:14:28,079 if we don't get this room cleaned up in a hurry, believe me. 222 00:14:29,040 --> 00:14:31,110 - Is that a fact? - Well, not literally. 223 00:14:31,280 --> 00:14:34,192 All I mean is that you need to finish up here in a hurry, that's all. 224 00:14:34,600 --> 00:14:35,794 I understand. 225 00:14:44,400 --> 00:14:46,516 What are you doing? 226 00:14:47,360 --> 00:14:48,509 Did you just take something? 227 00:14:50,000 --> 00:14:51,672 You mean this lipstick? 228 00:14:51,840 --> 00:14:55,469 Well, I'm having trouble differentiating between the witches' magic and evil. 229 00:14:55,640 --> 00:14:57,358 Personal items help me separate them better. 230 00:14:58,560 --> 00:15:00,391 That's if it's all right with you, of course. 231 00:15:01,320 --> 00:15:02,639 I guess. 232 00:15:04,200 --> 00:15:05,679 You don't trust me, do you? 233 00:15:09,000 --> 00:15:10,513 Pity. 234 00:15:13,080 --> 00:15:16,516 Witch doctors help rid the world of dark spirits. 235 00:15:16,680 --> 00:15:19,638 Now, I would think that you'd think 236 00:15:19,800 --> 00:15:21,392 that was a good thing. 237 00:15:32,320 --> 00:15:34,993 Hey, I heard an explosion. What's going on up there? 238 00:15:35,160 --> 00:15:36,559 Don't worry, everything's okay. 239 00:15:36,720 --> 00:15:37,709 I am a little worried, 240 00:15:37,880 --> 00:15:39,996 and I need to know if this is gonna work or not. 241 00:15:40,160 --> 00:15:45,314 Once I capture Big Mama, it'll all be over with. 242 00:15:45,480 --> 00:15:47,869 Big Mama? Who's Big Mama? 243 00:15:50,000 --> 00:15:52,958 He's getting married, that dirty rat. 244 00:15:53,120 --> 00:15:54,553 - Who? - Glen. 245 00:15:54,720 --> 00:15:58,110 He's getting married to some bimbette he met climbing the Matterhorn. 246 00:15:58,280 --> 00:16:00,953 - At Disneyland? - No, Switzerland. 247 00:16:01,120 --> 00:16:04,317 Oh, but me, I'm lucky, because I got an invitation to the... 248 00:16:05,120 --> 00:16:06,872 ...wedding. - Hey, pick that up. 249 00:16:07,080 --> 00:16:08,638 I mean, I was on the phone with him. 250 00:16:08,800 --> 00:16:11,792 He had plenty of time to tell me about this, but no, 251 00:16:11,960 --> 00:16:13,712 he couldn't mention a single thing. 252 00:16:13,880 --> 00:16:16,633 Lucky, lucky me, I didn't say what I really wanted. 253 00:16:16,800 --> 00:16:19,109 I really... I think I would have died. 254 00:16:20,440 --> 00:16:22,237 Excuse me. 255 00:16:22,400 --> 00:16:26,109 - So, what are you gonna do? - Do? 256 00:16:26,320 --> 00:16:27,469 Well, I'm gonna kill him. 257 00:16:31,640 --> 00:16:35,474 No, I'm gonna apologize because I'm a good girl. 258 00:16:35,640 --> 00:16:38,837 I was a little bit rude, especially to her. 259 00:16:39,000 --> 00:16:40,638 Although I don't know what he sees in her. 260 00:16:40,800 --> 00:16:42,870 She's not his type at all. 261 00:16:43,080 --> 00:16:44,752 She's blond. 262 00:16:58,400 --> 00:16:59,435 Stand back. 263 00:17:04,800 --> 00:17:07,030 Gotcha. 264 00:17:07,200 --> 00:17:10,317 Oh, guess I'm not watching The Osbournes tonight. 265 00:17:10,520 --> 00:17:11,555 You okay? 266 00:17:12,680 --> 00:17:14,318 Yeah. 267 00:17:24,880 --> 00:17:27,599 My work here is complete. 268 00:17:27,760 --> 00:17:30,752 Your house has been cleansed. 269 00:17:34,600 --> 00:17:36,875 Doesn't look very cleansed to me. 270 00:17:47,200 --> 00:17:49,509 - Well? - The house has been purged. 271 00:17:49,680 --> 00:17:52,797 Although how it became infested in the first place is very troublesome. 272 00:17:55,720 --> 00:17:56,709 Go on. 273 00:17:56,880 --> 00:17:59,917 Whoever these witches are, they're magnets for evil. 274 00:18:00,080 --> 00:18:01,308 It's drawn to their powers. 275 00:18:01,480 --> 00:18:03,948 - Can they withstand it? - Doubtful. 276 00:18:04,120 --> 00:18:06,634 They're easily distracted by the pettiness of their lives. 277 00:18:06,800 --> 00:18:09,837 Sooner or later, evil will overtake them. 278 00:18:10,000 --> 00:18:13,470 And along with it, their powers. 279 00:18:15,600 --> 00:18:17,636 Then we must eliminate them. 280 00:18:27,960 --> 00:18:29,393 Didn't we just do this? 281 00:18:29,560 --> 00:18:32,233 Yeah, and I still think you should have made Paige stay and help. 282 00:18:32,400 --> 00:18:35,233 Well, apparently, she has her own mess to clean up. 283 00:18:35,400 --> 00:18:37,550 Hopefully we don't have to do this again any time soon. 284 00:18:37,720 --> 00:18:39,039 Are you kidding me? 285 00:18:39,240 --> 00:18:41,231 With exploding demons and trampling sisters, 286 00:18:41,400 --> 00:18:44,198 this place is a disaster area always. 287 00:18:44,360 --> 00:18:46,749 I have no idea what it's gonna be like when the baby comes. 288 00:18:46,920 --> 00:18:49,718 Well, I'm more concerned with the witch doctor right now. 289 00:18:49,880 --> 00:18:51,791 Why, because he took my lipstick? 290 00:18:51,960 --> 00:18:53,188 And Paige's keys. 291 00:18:53,360 --> 00:18:54,873 You don't know that he took those. 292 00:18:55,040 --> 00:18:57,031 I mean, she loses her keys daily. 293 00:18:57,240 --> 00:19:00,038 Maybe. All I'm saying is there's something not right with him, that's all. 294 00:19:00,240 --> 00:19:02,470 Well, he took care of the things that go bump in the night, 295 00:19:02,640 --> 00:19:04,198 so that's all I care about. 296 00:19:07,880 --> 00:19:09,757 - What happened in here? - We've been healed. 297 00:19:09,920 --> 00:19:11,911 Really? Way to go, doc. 298 00:19:12,080 --> 00:19:14,435 - I gotta go change. - Why? Where are you going? 299 00:19:14,640 --> 00:19:15,993 To a photo shoot. 300 00:19:16,160 --> 00:19:18,594 To compromise my integrity. 301 00:19:18,760 --> 00:19:20,557 I'm going to kill the competition. 302 00:19:20,720 --> 00:19:22,517 All right, then. Whatever that means. 303 00:19:24,120 --> 00:19:26,475 Hey, a picture's missing. 304 00:19:27,240 --> 00:19:28,468 - What? - Yeah. The one of you 305 00:19:28,640 --> 00:19:29,959 and Phoebe, Paige. 306 00:19:30,680 --> 00:19:32,989 - Went right here. - Maybe it fell out. 307 00:19:33,160 --> 00:19:34,639 No, it was glued in. 308 00:19:34,800 --> 00:19:38,315 Come on, why would he want a picture of us? 309 00:19:38,480 --> 00:19:40,118 I don't know. I'm not a witch doctor. 310 00:19:40,280 --> 00:19:42,555 All I'm saying is he obviously wanted it for something. 311 00:19:43,120 --> 00:19:45,156 Hey, who stole my toothbrush? 312 00:19:47,840 --> 00:19:49,159 I'll go make the summoning potion. 313 00:19:49,360 --> 00:19:50,554 I'll go check with the Elders. 314 00:19:58,640 --> 00:20:01,108 If these witches are as powerful as you say they are, 315 00:20:01,280 --> 00:20:02,349 how will you kill them? 316 00:20:03,680 --> 00:20:05,750 By attacking them... 317 00:20:05,960 --> 00:20:08,235 ...as humans. 318 00:20:08,960 --> 00:20:10,473 Women. 319 00:20:17,600 --> 00:20:19,670 With each likeness... 320 00:20:19,840 --> 00:20:24,118 ...I'll turn their character flaws into obsessions. 321 00:20:25,360 --> 00:20:27,191 Obsessions... 322 00:20:27,360 --> 00:20:29,351 ...that will consume them. 323 00:20:32,200 --> 00:20:33,713 Destroy them. 324 00:20:43,840 --> 00:20:45,398 Glen? 325 00:20:47,520 --> 00:20:49,795 Excuse me. 326 00:20:56,240 --> 00:20:57,355 You're mad. 327 00:20:57,960 --> 00:21:01,919 No, I'm not mad, Paige. I'm just confused. 328 00:21:02,080 --> 00:21:04,753 What happened to you this morning? Why were you so mean to Jess? 329 00:21:05,080 --> 00:21:09,915 I wasn't mean necessarily. I was just rude. 330 00:21:10,080 --> 00:21:12,469 Fine, whatever. Why? 331 00:21:12,640 --> 00:21:14,949 I guess I felt like you just kind of came along 332 00:21:15,120 --> 00:21:17,759 and dropped this huge bombshell on me... 333 00:21:18,320 --> 00:21:20,311 ...and I was hurt. 334 00:21:20,480 --> 00:21:21,833 Hurt? Why? 335 00:21:25,400 --> 00:21:27,834 - Wait, you thought you and l...? - No. 336 00:21:28,600 --> 00:21:32,309 No. I didn't think that at all. 337 00:21:34,840 --> 00:21:36,239 Glen? 338 00:21:37,080 --> 00:21:38,195 The minister's waiting. 339 00:21:42,880 --> 00:21:43,869 You okay? 340 00:21:48,080 --> 00:21:49,354 I'm fine. 341 00:21:50,920 --> 00:21:55,232 Jessica, I wanted to apologize for not being very friendly earlier. 342 00:21:55,440 --> 00:21:56,919 I really am sorry. 343 00:21:58,080 --> 00:22:00,992 Well, thank you. Thanks for saying that. 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,072 I just don't understand what Glen's doing 345 00:22:03,240 --> 00:22:05,435 with such a blond bimbette. 346 00:22:05,880 --> 00:22:07,438 - What? - And really, 347 00:22:07,640 --> 00:22:09,437 who's the surgeon who does those boobs? 348 00:22:09,600 --> 00:22:10,919 Because they are fantastic. 349 00:22:11,080 --> 00:22:13,833 I should get the number for a friend of mine. 350 00:22:14,000 --> 00:22:15,479 Paige, what the hell is wrong with you? 351 00:22:15,680 --> 00:22:17,989 Me? Well, nothing's wrong with me. 352 00:22:18,160 --> 00:22:20,151 I'm not the one marrying the wrong woman. 353 00:22:22,560 --> 00:22:24,278 Oh, my God. 354 00:22:24,480 --> 00:22:25,993 Wait, Jessica. Jessica. 355 00:22:27,480 --> 00:22:29,550 What are you doing? 356 00:22:38,680 --> 00:22:40,511 Next. 357 00:22:44,040 --> 00:22:47,828 Liverwort, dragon's root... 358 00:22:49,600 --> 00:22:50,919 How close are you to summoning him? 359 00:22:51,080 --> 00:22:55,232 A little bit of snakeskin and a bad rhyme away. Why? 360 00:22:55,440 --> 00:22:57,874 The Elders think the witch doctor has been stealing your stuff 361 00:22:58,040 --> 00:23:00,998 - to put a hex on you. - A hex? For what? 362 00:23:01,160 --> 00:23:02,149 He thinks you're evil too, 363 00:23:02,320 --> 00:23:06,472 which is why the sooner you summon him, the better. 364 00:23:10,400 --> 00:23:12,789 - Piper, what are you doing? - Cleaning up. 365 00:23:12,960 --> 00:23:14,154 Right now? 366 00:23:14,360 --> 00:23:18,717 You know, you can never really get a dish sanitary enough, can you? 367 00:23:19,720 --> 00:23:20,755 Dirty. 368 00:23:21,520 --> 00:23:23,158 Dirty. All dirty. 369 00:23:23,320 --> 00:23:25,197 Piper. What is the matter with you? 370 00:23:25,360 --> 00:23:27,999 What is the matter with me? I don't know. 371 00:23:29,080 --> 00:23:30,911 Are those water spots? 372 00:23:33,240 --> 00:23:34,229 Much better. 373 00:23:34,440 --> 00:23:39,230 Okay. All right, you keep cleaning, and I'll be back with help. 374 00:23:47,600 --> 00:23:49,318 Last... 375 00:23:49,520 --> 00:23:51,715 ...but not least... 376 00:23:54,040 --> 00:23:55,473 ...Phoebe. 377 00:24:01,160 --> 00:24:03,958 This is excellent. Excellent. 378 00:24:05,720 --> 00:24:06,948 Good. 379 00:24:07,160 --> 00:24:08,309 Excellent. 380 00:24:08,520 --> 00:24:09,919 You're a natural at this. 381 00:24:10,080 --> 00:24:11,911 I don't know about all that. 382 00:24:12,520 --> 00:24:14,476 I'm not even sure why I'm doing this, actually. 383 00:24:14,640 --> 00:24:17,313 You're doing this to blow Spencer Ricks out of the water, honey, 384 00:24:17,520 --> 00:24:20,034 and we both know it. A little more skin wouldn't hurt. 385 00:24:20,840 --> 00:24:22,239 No. 386 00:24:22,400 --> 00:24:23,753 I can't do that. 387 00:24:23,960 --> 00:24:26,315 It's your career. Reload. 388 00:24:26,960 --> 00:24:28,234 Got it. 389 00:24:32,560 --> 00:24:34,198 Phoebe. 390 00:24:34,680 --> 00:24:36,910 - Leo, what are you doing here? - I gotta get you home. 391 00:24:37,080 --> 00:24:38,308 Something's wrong with Piper. 392 00:24:39,280 --> 00:24:41,032 Excuse me? 393 00:24:41,200 --> 00:24:42,474 Who are you? 394 00:24:42,680 --> 00:24:44,989 Me? I'm her brother-in-law. 395 00:24:45,160 --> 00:24:48,072 Well, good for you, but this is a closed set. 396 00:24:48,280 --> 00:24:49,998 Buh. As in "buh-bye." 397 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 Sorry, but there's kind of a family emergency. 398 00:24:52,880 --> 00:24:54,791 Sorry. I should have realized. 399 00:24:55,080 --> 00:24:58,277 No, it's okay. 400 00:24:58,440 --> 00:24:59,555 I'll stay. 401 00:25:05,960 --> 00:25:08,190 Okay. We're... We're shooting. 402 00:25:08,360 --> 00:25:09,679 Get the fan going. We're shooting. 403 00:25:09,840 --> 00:25:11,717 We're shooting and we're sh... 404 00:25:11,880 --> 00:25:14,110 Brother-in-law person, can you disappear? 405 00:25:14,280 --> 00:25:15,793 Excellent. 406 00:25:15,960 --> 00:25:17,473 Beautiful. 407 00:25:19,040 --> 00:25:22,271 - So, what, now you're defending her? - No, Jess. 408 00:25:22,440 --> 00:25:25,273 It's just... All I'm trying to say is that's not like Paige. 409 00:25:25,880 --> 00:25:29,475 She insults me, humiliates me, and now you're trying to explain it? 410 00:25:29,680 --> 00:25:31,591 She was out of her head, she didn't know what she was saying. 411 00:25:31,760 --> 00:25:32,875 Oh, my God, don't even try. 412 00:25:33,080 --> 00:25:35,036 She knew exactly what she was saying to me, Glen. 413 00:25:35,200 --> 00:25:37,236 She didn't mean it, I'm telling you. 414 00:25:37,400 --> 00:25:38,719 I've known her forever. 415 00:25:38,880 --> 00:25:40,233 Well, then, fine. 416 00:25:40,400 --> 00:25:41,992 Why don't you marry her. 417 00:25:53,440 --> 00:25:54,839 Rough day? 418 00:25:55,000 --> 00:25:56,433 What are you doing in my car? 419 00:25:56,640 --> 00:25:58,232 Waiting for you. 420 00:26:06,040 --> 00:26:07,951 Careful, now, you wouldn't wanna fall. 421 00:26:08,120 --> 00:26:09,997 What happened? Where am I? 422 00:26:10,160 --> 00:26:12,310 You pissed off a witch, that's what happened. 423 00:26:12,680 --> 00:26:14,113 What? 424 00:26:16,080 --> 00:26:18,913 Help. Help! 425 00:26:26,720 --> 00:26:28,199 This is gonna be fun. 426 00:26:28,360 --> 00:26:31,158 Okay, feather, feather. Where do we keep the feathers? 427 00:26:31,360 --> 00:26:35,239 - Where do we keep the feathers? - Oh, my God, you've made a mess. 428 00:26:35,400 --> 00:26:37,675 - Where are the feathers? - What do you want feathers for? 429 00:26:37,840 --> 00:26:39,751 Killer potion for Spencer Ricks. 430 00:26:40,640 --> 00:26:42,551 Second cabinet, under F. 431 00:26:42,760 --> 00:26:44,751 I alphabetized. It's much more orderly. 432 00:26:44,920 --> 00:26:47,195 I see it. Perfect. 433 00:26:47,360 --> 00:26:49,510 - Hey, what are those? - Slipcovers, 434 00:26:49,720 --> 00:26:50,755 to keep the furniture clean. 435 00:26:50,960 --> 00:26:52,359 Although I've come to the conclusion 436 00:26:52,520 --> 00:26:54,317 that we should probably just stand from now on. 437 00:26:54,480 --> 00:26:55,754 Whatever. 438 00:26:55,960 --> 00:26:57,757 Okay. 439 00:26:58,520 --> 00:27:01,114 Piper, just so you know, I may have to flee the country, 440 00:27:01,280 --> 00:27:03,919 but just for a little while, and I will call you, okay? 441 00:27:04,080 --> 00:27:05,069 Oh, no you don't, missy, 442 00:27:05,240 --> 00:27:08,073 there will be no fleeing the country until you clean up after yourself. 443 00:27:08,240 --> 00:27:11,391 No, no, no. I'm sorry. I can't. 444 00:27:11,560 --> 00:27:12,754 I'm possessed. 445 00:27:14,000 --> 00:27:15,991 That is not an excuse. 446 00:27:23,880 --> 00:27:25,359 Paige? 447 00:27:26,200 --> 00:27:28,236 Thank God you're here. We have serious problems. 448 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 Like what? 449 00:27:29,680 --> 00:27:32,752 Like, why are you wearing a wedding dress? 450 00:27:34,160 --> 00:27:36,515 Because I'm going to get married. 451 00:27:38,560 --> 00:27:40,790 - Thanks to my whitelighter powers. - Oh, no. 452 00:27:40,960 --> 00:27:42,951 I convinced Glen to move up the ceremony 453 00:27:43,160 --> 00:27:45,355 before that crazy ex of his gets in the way again. 454 00:27:45,560 --> 00:27:47,312 Clever, huh? 455 00:27:48,480 --> 00:27:50,072 Nose job, should have guessed. 456 00:27:50,240 --> 00:27:51,992 Paige, you can't do this. This isn't you. 457 00:27:52,560 --> 00:27:53,788 It is now. 458 00:27:53,960 --> 00:27:56,349 At least until after the honeymoon, then maybe I'll switch back. 459 00:27:57,840 --> 00:27:59,239 - That's my cue. - Okay, wait, stop. 460 00:27:59,440 --> 00:28:00,589 I can't let you do th... 461 00:28:04,040 --> 00:28:06,110 Should have seen that coming. 462 00:28:15,120 --> 00:28:16,109 Paige. 463 00:28:16,280 --> 00:28:18,032 Paige. 464 00:28:19,080 --> 00:28:20,638 Paige, Paige. 465 00:28:20,840 --> 00:28:22,432 - Watch my train. - Listen to me. 466 00:28:22,600 --> 00:28:24,909 You're under a hex, the witch doctor's done this to all of you. 467 00:28:25,120 --> 00:28:26,553 Hey, hey. 468 00:28:26,720 --> 00:28:28,915 You can fight a hex. You just have to reach deep down... 469 00:28:29,080 --> 00:28:30,991 What's your problem, Leo? Get out of here. 470 00:28:31,160 --> 00:28:34,118 Look, I'm sorry, Glen, but this... This isn't what you think it is. 471 00:28:34,280 --> 00:28:35,269 Oh, no? 472 00:28:35,440 --> 00:28:38,318 So this isn't Paige's brother-in-law trying to ruin my wedding? 473 00:28:38,480 --> 00:28:40,789 - That's what it looks like to me. - Paige. 474 00:28:41,520 --> 00:28:42,635 Did you just call her Paige? 475 00:28:42,840 --> 00:28:44,478 Look, Glen, you know about this family. 476 00:28:44,640 --> 00:28:46,437 You know what sort of wacky things can happen. 477 00:28:46,600 --> 00:28:48,079 Can we just go somewhere and talk? 478 00:28:48,240 --> 00:28:49,389 - No. - No. 479 00:28:49,560 --> 00:28:52,233 Sweetie, I'll handle this, okay? Go back to your position. 480 00:28:53,440 --> 00:28:54,429 Please. 481 00:28:55,200 --> 00:28:56,633 I'll be right there. 482 00:28:57,240 --> 00:28:58,753 Paige... 483 00:29:00,760 --> 00:29:02,239 ...where's Jessica? 484 00:29:03,160 --> 00:29:05,151 - Hell if I know. - What does that mean? 485 00:29:06,080 --> 00:29:08,913 What did you do to her? Paige, you better not have hurt an innocent. 486 00:29:09,080 --> 00:29:10,911 Well, she's not that innocent. 487 00:29:11,080 --> 00:29:13,878 After all, she tried to steal Glen away from me, didn't she? 488 00:29:26,120 --> 00:29:28,793 Well, at least you practice what you preach. 489 00:29:29,400 --> 00:29:31,152 - Spencer Ricks, right? - That's right. 490 00:29:31,360 --> 00:29:33,032 You a fan? Got a pen? 491 00:29:33,200 --> 00:29:34,918 No, actually, I'm your competition. 492 00:29:35,080 --> 00:29:38,390 But instead of stooping to your level, I decided to confront you personally. 493 00:29:38,560 --> 00:29:41,950 That's right. Feeble Halliwell, as I live and breathe. 494 00:29:42,160 --> 00:29:43,957 Your billboards don't do you justice. 495 00:29:44,160 --> 00:29:46,799 You have a nice rack. You ought to show it off a little bit more. 496 00:29:46,960 --> 00:29:49,952 You know, I don't mind losing readers to a legitimate writer, 497 00:29:50,160 --> 00:29:53,152 but some misogynistic pig that's a fraud... 498 00:29:53,360 --> 00:29:54,349 That hurts. 499 00:29:56,560 --> 00:29:57,549 I'm not a fraud. 500 00:29:58,320 --> 00:30:00,390 - I mean what I write. - Oh, do you? 501 00:30:00,560 --> 00:30:03,552 If you can't stand the heat, get out of the kitchen, baby. 502 00:30:03,760 --> 00:30:06,558 Oh, wait, that's a woman's place, isn't it? 503 00:30:06,960 --> 00:30:09,997 So then, you wouldn't have anywhere to go, would you? 504 00:30:10,160 --> 00:30:13,550 You know what, you're a turkey. And turkeys don't write columns. 505 00:30:19,480 --> 00:30:21,994 But they do make delicious dinners. 506 00:30:26,160 --> 00:30:28,071 Piper? 507 00:30:32,000 --> 00:30:33,752 Where are you? 508 00:30:37,360 --> 00:30:38,395 What the...? 509 00:30:38,560 --> 00:30:39,879 What? 510 00:30:40,040 --> 00:30:42,076 Piper? 511 00:30:49,760 --> 00:30:51,512 - Piper, what are you doing? - Heads up. 512 00:30:53,080 --> 00:30:58,154 I'm replacing this roof. It's filthy. I told you this place was a wreck. 513 00:30:58,360 --> 00:30:59,873 Piper, I need you to help me find Paige. 514 00:31:00,040 --> 00:31:03,510 I'm not talking to her till she cleans up her room. 515 00:31:03,680 --> 00:31:05,159 But it's about Glen's fianc�e. 516 00:31:05,360 --> 00:31:07,396 I think she's done something to them. Something terrible. 517 00:31:07,560 --> 00:31:09,516 - I need you to help me find her. - Busy. 518 00:31:09,680 --> 00:31:11,193 Piper, you need to snap out of it, okay. 519 00:31:11,360 --> 00:31:15,512 This isn't about you guys anymore, it's about an innocent. And if she dies... 520 00:31:16,360 --> 00:31:18,749 - A little help here. - What are you doing with that thing? 521 00:31:18,960 --> 00:31:21,394 Well, first I'm gonna kill it, and then I'm gonna stuff it. 522 00:31:21,560 --> 00:31:23,630 You are not bringing that filthy fowl in the house. 523 00:31:23,800 --> 00:31:26,155 Yes, I am. Thanksgiving's early this year. 524 00:31:26,320 --> 00:31:28,709 Do not get any blood in that kitchen. 525 00:31:28,880 --> 00:31:30,757 Phoebe, can I talk to you a minute? 526 00:31:34,720 --> 00:31:36,950 - What did you do that for? - Like hell you are bringing 527 00:31:37,120 --> 00:31:39,429 those muddy shoes in my house. 528 00:31:41,480 --> 00:31:43,869 Like hell. Paige said "like hell." 529 00:31:45,680 --> 00:31:47,477 Jessica. 530 00:31:51,440 --> 00:31:54,113 This is taking far too long. 531 00:31:59,080 --> 00:32:01,389 Please don't. Please don't. 532 00:32:01,880 --> 00:32:04,075 - Please don't. - It's okay, I'm here to help you. 533 00:32:04,240 --> 00:32:06,470 I don't know what happened. I don't know who you are. 534 00:32:06,640 --> 00:32:08,437 There's no time to explain everything. 535 00:32:08,600 --> 00:32:10,033 Just know that I'm here to save you. 536 00:32:15,480 --> 00:32:18,552 It's okay. You can trust me. 537 00:32:28,040 --> 00:32:32,079 I promise to love you, trust you 538 00:32:32,240 --> 00:32:36,870 and honour you with all my heart, Jessica, forever. 539 00:32:37,560 --> 00:32:38,788 Jessica? 540 00:32:41,080 --> 00:32:43,150 Wait. Stop the wedding. 541 00:32:47,400 --> 00:32:49,436 Glen? 542 00:32:51,880 --> 00:32:54,838 - What the hell? - They're twins. 543 00:32:55,000 --> 00:32:56,718 And he was gonna marry the wrong one. 544 00:32:59,920 --> 00:33:02,388 Maybe we could just give them a minute. 545 00:33:03,640 --> 00:33:06,871 Sure. Right. 546 00:33:13,160 --> 00:33:14,991 Paige? 547 00:33:20,120 --> 00:33:21,155 But why? 548 00:33:31,760 --> 00:33:33,955 Glen, I can explain. 549 00:33:37,360 --> 00:33:38,475 What have I done? 550 00:33:38,920 --> 00:33:41,070 There's no time. We need to get home and save your sisters 551 00:33:41,240 --> 00:33:43,196 before they destroy themselves. 552 00:33:49,440 --> 00:33:52,000 Piper, I brought Paige, so she can help you out. 553 00:33:52,160 --> 00:33:53,354 Oh, that's okay. 554 00:33:53,560 --> 00:33:54,788 I don't need any help anymore. 555 00:33:54,960 --> 00:33:57,554 It's already done, except for the sweeping. 556 00:33:57,760 --> 00:33:58,749 What do you mean? 557 00:34:01,360 --> 00:34:03,191 I think I know. 558 00:34:13,480 --> 00:34:15,391 Piper, what did you do with the house? 559 00:34:15,800 --> 00:34:18,155 Well, I thought it would be better to start from scratch. 560 00:34:36,240 --> 00:34:39,232 But, Piper, you can't just vanquish an entire house, 561 00:34:39,400 --> 00:34:41,914 especially not our house. People are gonna notice. 562 00:34:42,080 --> 00:34:46,073 Oh, I didn't vanquish it, silly, I cast a vanishing spell. 563 00:34:46,240 --> 00:34:48,595 It's like a good dusting, only better. 564 00:34:48,960 --> 00:34:50,951 But I am gonna have to do something about these steps. 565 00:34:53,640 --> 00:34:57,474 Okay, you gotta figure out a way to fix it, like you fixed me. 566 00:34:57,640 --> 00:34:59,551 - Get her out of this hex. - But it's individual. 567 00:34:59,720 --> 00:35:01,199 You seeing Glen distraught over Jessica 568 00:35:01,360 --> 00:35:02,713 is what shocked you out of the hex. 569 00:35:02,880 --> 00:35:06,156 Okay, well, you need to figure out a way to shock her out of it. 570 00:35:07,840 --> 00:35:09,034 I think I know a way. 571 00:35:09,240 --> 00:35:11,276 Piper, where's Phoebe? 572 00:35:12,160 --> 00:35:13,639 Phoebe? How should I know? 573 00:35:13,800 --> 00:35:15,028 Remember, she came into the house 574 00:35:15,200 --> 00:35:16,553 - with the turkey? - Turkey? 575 00:35:16,920 --> 00:35:18,433 Piper, when you made the house disappear, 576 00:35:18,640 --> 00:35:20,312 you also made Phoebe disappear. 577 00:35:22,240 --> 00:35:24,879 - No, she didn't... - Yeah. 578 00:35:25,040 --> 00:35:26,553 No, I wouldn't... 579 00:35:30,360 --> 00:35:33,397 Phoebe. Phoebe. 580 00:35:35,280 --> 00:35:37,396 Oh, my God. What have I done? 581 00:35:37,560 --> 00:35:39,471 The spell, Piper, you need to reverse it, fast. 582 00:35:39,640 --> 00:35:41,358 I'm not sure I can. 583 00:35:41,520 --> 00:35:43,033 Well, then, you better make us disappear, 584 00:35:43,240 --> 00:35:44,878 because this one's gonna be tough to explain. 585 00:35:45,040 --> 00:35:47,031 You can do it Piper, come on. 586 00:35:49,640 --> 00:35:52,916 Let the object of objection return 587 00:35:53,080 --> 00:35:56,868 So that its existence May be reaffirmed 588 00:36:03,720 --> 00:36:05,438 Nicely done. 589 00:36:07,800 --> 00:36:09,313 Is that a wedding dress? 590 00:36:09,480 --> 00:36:10,959 You just noticed? 591 00:36:12,000 --> 00:36:13,991 Phoebe. 592 00:36:14,840 --> 00:36:16,034 Don't. 593 00:36:16,640 --> 00:36:18,392 Let me have it. 594 00:36:18,560 --> 00:36:21,199 Let go of me, I have to kill Spencer! 595 00:36:22,120 --> 00:36:23,348 You named the turkey Spencer? 596 00:36:23,520 --> 00:36:25,795 That's no turkey. I think that's Spencer Ricks. 597 00:36:25,960 --> 00:36:26,995 The other advice columnist? 598 00:36:27,160 --> 00:36:29,037 Well, she said she was gonna kill the competition. 599 00:36:29,200 --> 00:36:31,191 - Okay, we gotta break the hex. - Any ideas how? 600 00:36:31,360 --> 00:36:32,952 Yeah, actually. 601 00:36:33,120 --> 00:36:35,315 Take her to the attic and keep her away from that turkey. 602 00:36:35,520 --> 00:36:37,078 Yeah, take me to the turkey. 603 00:36:40,320 --> 00:36:43,995 We're gonna pay a little house call to that witch doctor. 604 00:36:46,160 --> 00:36:47,832 Success? 605 00:36:48,120 --> 00:36:52,113 It's only a matter of time before they destroy themselves. 606 00:36:52,280 --> 00:36:55,317 Talk about premature jubilation. 607 00:36:56,400 --> 00:36:58,436 You gentlemen might wanna see a doctor about that. 608 00:36:58,840 --> 00:36:59,829 How did you get here? 609 00:37:00,000 --> 00:37:02,798 With the powers you apparently didn't want us to have. 610 00:37:02,960 --> 00:37:05,155 Good powers, by the way, very good. 611 00:37:05,320 --> 00:37:07,629 Powers we might just have to use against you. 612 00:37:07,800 --> 00:37:09,233 Wait, don't. 613 00:37:10,320 --> 00:37:12,515 If you are truly good, 614 00:37:12,680 --> 00:37:13,908 we're on the same side. 615 00:37:17,400 --> 00:37:19,960 We felt you couldn't handle all of the evil spirits you attract. 616 00:37:21,400 --> 00:37:23,356 Well, we attract them for a reason, doc. 617 00:37:23,520 --> 00:37:24,714 So that we can get rid of them. 618 00:37:24,880 --> 00:37:28,236 You get rid of us, you'll have more problems than solutions, trust me. 619 00:37:28,400 --> 00:37:30,994 See, we might be slightly off, but we're off in a good way. 620 00:37:31,160 --> 00:37:34,232 Now, you're gonna reverse the hex on our other sister. 621 00:37:34,400 --> 00:37:35,992 Or it will be your last. 622 00:37:41,240 --> 00:37:43,390 Phoebe. Phoebe. 623 00:37:43,600 --> 00:37:45,477 Piper. 624 00:37:51,400 --> 00:37:52,879 Oh, dear. 625 00:37:53,040 --> 00:37:54,996 Phoebe, is that you? Are you back? 626 00:37:55,160 --> 00:37:57,594 Yeah. What's going on? 627 00:37:57,800 --> 00:38:00,075 I just... I think you have some... 628 00:38:00,240 --> 00:38:02,754 ...issues, competitive issues. 629 00:38:02,920 --> 00:38:05,593 I don't understand. 630 00:38:08,480 --> 00:38:10,436 Oh, no. 631 00:38:10,600 --> 00:38:11,715 Spencer Ricks? 632 00:39:02,600 --> 00:39:05,160 - Hi. - Hi. 633 00:39:05,760 --> 00:39:07,239 You said you wanted to talk? 634 00:39:08,320 --> 00:39:10,914 No, I got the message that you wanted to. 635 00:39:13,680 --> 00:39:15,910 Actually, I sent the message. 636 00:39:17,520 --> 00:39:20,910 I didn't think you guys would come if you knew I wanted to meet you. 637 00:39:21,080 --> 00:39:22,911 Look, I'm out of here. 638 00:39:23,120 --> 00:39:24,997 Please, just stay and hear me out. 639 00:39:26,120 --> 00:39:28,315 Look, I know what I did was awful. 640 00:39:28,520 --> 00:39:30,476 In my defence, I was under a spell. 641 00:39:31,640 --> 00:39:34,234 I know magic and all this is a lot to swallow, Jessica. 642 00:39:34,400 --> 00:39:37,119 And I don't blame you guys if you never trust me. 643 00:39:37,280 --> 00:39:39,669 It's not that we don't trust you. It's just that... 644 00:39:39,840 --> 00:39:41,432 I don't trust her. 645 00:39:41,920 --> 00:39:43,399 Fair enough. 646 00:39:43,560 --> 00:39:44,993 But I will say this. 647 00:39:45,160 --> 00:39:50,280 The spell broke because I hurt you, and I hurt you because I hurt Jessica. 648 00:39:50,440 --> 00:39:55,116 It's pretty obvious that you love her and she loves you. 649 00:39:56,120 --> 00:40:00,352 You guys were meant to be together. I get that now. I do. 650 00:40:00,720 --> 00:40:04,713 And I know that we're just meant to be friends. 651 00:40:45,840 --> 00:40:48,308 That's all right, we'll clean it up later. 652 00:40:48,480 --> 00:40:50,516 Are you feeling okay? 653 00:40:50,680 --> 00:40:52,238 - Very funny. - You're kidding me. 654 00:40:52,440 --> 00:40:54,396 That's not killing you, just leaving a mess there? 655 00:40:54,560 --> 00:40:55,879 No, not at all. 656 00:40:56,600 --> 00:40:58,989 Okay, maybe a little, but not a lot. 657 00:40:59,160 --> 00:41:01,230 Look, if there's anything I've learned from all this, 658 00:41:01,400 --> 00:41:03,118 is that I gotta learn to deal with messes, 659 00:41:03,280 --> 00:41:04,429 especially with a baby coming. 660 00:41:04,600 --> 00:41:06,318 Because I hear they come with a lot of messes. 661 00:41:06,480 --> 00:41:08,232 - I've heard some things about that too. - Yeah. 662 00:41:08,400 --> 00:41:11,437 Well, it's good that something positive came from the witch doctor. 663 00:41:12,680 --> 00:41:15,353 - Hi. - Hey, Pheebs, what's cooking? 664 00:41:15,520 --> 00:41:17,954 Oh, if you're talking about Spencer Ricks, not him. 665 00:41:18,120 --> 00:41:20,236 I turned him back into the pig that he was, 666 00:41:20,440 --> 00:41:22,795 and unfortunately, he won't remember any of it. 667 00:41:22,960 --> 00:41:24,678 I'm glad to see you're not competitive anymore. 668 00:41:24,840 --> 00:41:27,308 Yeah, no. I don't think I have to worry anymore 669 00:41:27,480 --> 00:41:28,833 about him taking my readers. 670 00:41:29,840 --> 00:41:31,831 - And why would that be? - Well... 671 00:41:33,480 --> 00:41:35,357 ...because... 672 00:41:36,840 --> 00:41:39,035 - Oh, no. - Oh, yes. 673 00:41:40,200 --> 00:41:42,998 "Why ask Phoebe when you can see her?" 674 00:41:43,160 --> 00:41:45,594 Talk about journalistic ethics, right? 675 00:41:47,640 --> 00:41:49,517 No retouching. Good times. 676 00:41:50,280 --> 00:41:51,395 Okay, give... Give me that. 677 00:41:51,560 --> 00:41:52,879 - No. - No. 678 00:41:53,040 --> 00:41:54,632 - Run, run. - Leo. 679 00:41:55,800 --> 00:41:57,597 Leo! 51188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.