Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,334 --> 00:01:27,333
ALLEMAGNE DE L'EST - 1980
2
00:01:43,584 --> 00:01:44,916
C'est elle ?
3
00:01:49,834 --> 00:01:50,874
Oui.
4
00:01:53,167 --> 00:01:55,958
Elle n'aura pas
une seconde d'avance.
5
00:01:57,542 --> 00:01:58,833
Elle est comme �a.
6
00:01:59,375 --> 00:02:02,749
- Elle est comment ?
- Si elle avait 6 ans,
7
00:02:03,000 --> 00:02:04,958
on pourrait dire qu'elle boude.
8
00:02:10,334 --> 00:02:11,624
Elle est seule ici ?
9
00:02:12,709 --> 00:02:16,916
Sa d�tention a disloqu�
son cercle d'amis.
10
00:02:27,500 --> 00:02:32,041
Le Dr Wolff travaille ici avec nous.
Elle vient de Berlin,
11
00:02:32,250 --> 00:02:34,791
de l'h�pital de la Charit�
et a d�cid� de...
12
00:02:35,584 --> 00:02:37,916
- On s'est d�j� pr�sent�es.
- Bon...
13
00:02:38,250 --> 00:02:40,124
On va continuer
avec la fracture de la cheville.
14
00:02:40,334 --> 00:02:43,708
�a a compl�tement d�senfl�.
On va enlever les drains.
15
00:02:44,917 --> 00:02:49,166
On va regarder la jambe.
�a m'a l'air super, tout �a !
16
00:02:50,209 --> 00:02:52,124
Tu pourras bient�t rejouer au foot.
17
00:02:53,334 --> 00:02:55,041
T'es milieu ?
18
00:02:55,250 --> 00:02:56,458
- Centre ?
- Centre droit.
19
00:02:57,084 --> 00:02:58,749
Donc c'est la jambe qui tire.
20
00:03:00,750 --> 00:03:02,499
Tu peux aussi tirer avec la gauche ?
21
00:03:02,709 --> 00:03:03,416
Pas bien.
22
00:03:03,750 --> 00:03:07,749
- C'est juste pour pas tomber.
- C'est ton entra�neur qui dit �a ?
23
00:03:08,584 --> 00:03:10,791
- Faut que j'en parle avec lui.
- Pourquoi ?
24
00:03:11,334 --> 00:03:14,791
L'adversaire saura que tu dois
aller � droite pour passer au centre.
25
00:03:19,959 --> 00:03:21,083
�a y est, c'est fait.
26
00:03:22,959 --> 00:03:24,208
Tu as �t� courageux.
27
00:03:25,125 --> 00:03:29,041
�a lui a fait peur, au petit,
que vous fassiez cette grimace.
28
00:03:29,250 --> 00:03:32,499
Il s'est tendu
et a eu encore plus mal.
29
00:03:33,167 --> 00:03:34,499
Je suis navr�.
30
00:03:35,792 --> 00:03:38,791
Mais il avait devin� que vous
tentiez de faire diversion.
31
00:03:40,834 --> 00:03:43,458
En tout cas, il va continuer
de tirer avec la jambe droite.
32
00:03:43,917 --> 00:03:45,791
- Bon app�tit.
- Bon app�tit.
33
00:03:53,667 --> 00:03:54,833
Bon app�tit.
34
00:03:59,334 --> 00:04:03,166
- �a, c'est Berlin.
- Typique !
35
00:04:47,167 --> 00:04:51,583
Je peux vous ramener. �a peut durer,
j'ai souvent attendu ici.
36
00:05:04,042 --> 00:05:04,999
Merci.
37
00:05:07,542 --> 00:05:08,999
Alors, �a vous pla�t ?
38
00:05:10,042 --> 00:05:11,958
Le travail, le service.
39
00:05:15,667 --> 00:05:17,541
C'est mon premier jour.
40
00:05:22,209 --> 00:05:24,291
Vous ne devriez pas vous isoler.
41
00:05:26,292 --> 00:05:29,666
Ici, les gens sont susceptibles.
Berlin, la Charit�,
42
00:05:30,292 --> 00:05:31,124
la capitale.
43
00:05:32,250 --> 00:05:34,291
Ils ont vite l'impression
d'�tre d�class�s.
44
00:05:37,667 --> 00:05:39,833
C'est pour �a
que vous parlez si savamment ?
45
00:05:40,042 --> 00:05:42,874
Pour ne pas donner l'impression
d'�tre d�class� ?
46
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
Vous auriez d� me demander
au croisement.
47
00:05:52,542 --> 00:05:54,166
On est sur le bon chemin.
48
00:06:00,417 --> 00:06:02,374
Qu'est-ce que j'aurais d�
vous demander ?
49
00:06:05,042 --> 00:06:09,083
O� j'habite.
Mais vous le savez d�j�.
50
00:06:10,917 --> 00:06:13,374
Et pourquoi je suis venue
en province.
51
00:06:13,584 --> 00:06:15,541
Mais �a aussi, vous le savez d�j�.
52
00:06:17,750 --> 00:06:20,374
Arr�tez de faire l'�tonn�.
Vous leur avez parl�.
53
00:06:21,459 --> 00:06:22,958
Vous vous �tes organis�.
54
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
Moi, je vais m'isoler.
55
00:06:28,792 --> 00:06:29,999
Arr�tez-vous !
56
00:06:38,292 --> 00:06:39,499
� demain.
57
00:09:14,875 --> 00:09:16,999
Bonjour, je suis Mme Bungert.
58
00:09:17,750 --> 00:09:19,458
Faut que je vous montre la cave.
59
00:09:20,792 --> 00:09:25,374
- �a peut pas attendre demain ?
- Demain, j'ai pas le temps.
60
00:09:25,917 --> 00:09:27,458
L�, tout de suite ?
61
00:09:29,959 --> 00:09:31,124
Un instant.
62
00:10:00,292 --> 00:10:04,333
Faut commander maintenant.
Il vous faut une tonne au moins.
63
00:10:05,334 --> 00:10:07,999
Une tonne et demie.
Vous aimez prendre des bains.
64
00:10:10,750 --> 00:10:12,916
Jeudi, c'est votre tour
de nettoyer l'escalier.
65
00:10:13,125 --> 00:10:14,041
Vous me l'avez d�j� dit.
66
00:10:14,250 --> 00:10:17,249
En �t�, � la serpilli�re.
Pas en hiver.
67
00:10:28,959 --> 00:10:31,124
�pouvantable dans l'�me.
68
00:10:31,334 --> 00:10:34,291
Magie, d�mons,
profondeur et solennit�
69
00:10:34,500 --> 00:10:38,166
caract�risent
l'interpr�tation de Furtw�ngler.
70
00:10:38,542 --> 00:10:42,333
J'avais l'impression
d'entendre cette ouverture
71
00:10:42,542 --> 00:10:44,874
pour la premi�re fois.
72
00:11:10,625 --> 00:11:13,624
- L�chez-moi ! L�chez-moi.
- Du calme !
73
00:11:17,292 --> 00:11:18,916
Reprends-toi.
74
00:11:23,459 --> 00:11:25,124
Bon, calmez-vous.
75
00:11:29,292 --> 00:11:30,499
L�chez-la !
76
00:11:34,584 --> 00:11:36,291
Ils vont te l�cher.
77
00:11:38,417 --> 00:11:39,249
Stella ?
78
00:11:40,084 --> 00:11:41,999
Essaie de t'asseoir.
79
00:11:51,042 --> 00:11:51,916
Tu peux faire �a ?
80
00:11:55,167 --> 00:11:56,291
Essaie.
81
00:11:57,667 --> 00:11:59,958
- C'est bien.
- Putain !
82
00:12:03,542 --> 00:12:04,749
Je reviens.
83
00:12:05,667 --> 00:12:07,124
Tout va bien se passer.
84
00:12:11,500 --> 00:12:12,791
C'est une m�ningite.
85
00:12:13,834 --> 00:12:16,291
- Due aux tiques ?
- Sans doute.
86
00:12:17,375 --> 00:12:18,874
Vous avez remarqu� des piq�res ?
87
00:12:20,334 --> 00:12:23,416
Elle s'est cach�e dans les champs.
Pendant 6 jours.
88
00:12:23,667 --> 00:12:26,374
La r�gion est pleine de tiques,
d'apr�s le dossier.
89
00:12:26,667 --> 00:12:28,374
Normalement, je les lis.
90
00:12:28,584 --> 00:12:30,374
Il faut faire une ponction lombaire.
91
00:12:35,209 --> 00:12:36,791
Recroqueville-toi.
92
00:12:39,750 --> 00:12:40,999
Compl�tement.
93
00:12:42,584 --> 00:12:43,499
Comme �a.
94
00:12:46,917 --> 00:12:49,541
�a va faire tr�s mal
mais il ne t'arrivera rien.
95
00:13:14,000 --> 00:13:16,374
C'est la 4e fois que cette fille
est incarc�r�e, et chaque fois...
96
00:13:16,584 --> 00:13:17,583
Stella.
97
00:13:17,959 --> 00:13:20,708
- Comment ?
- Cette fille s'appelle Stella.
98
00:13:22,625 --> 00:13:25,499
Oui, �a fait 4 fois, et chaque fois,
99
00:13:25,709 --> 00:13:28,208
elle simule
parce qu'elle ne veut pas bosser.
100
00:13:28,750 --> 00:13:31,416
On en parle demain, je dois y aller.
101
00:13:33,292 --> 00:13:34,583
Je peux vous ramener.
102
00:13:35,334 --> 00:13:36,749
Je suis en v�lo.
103
00:13:37,792 --> 00:13:39,041
� demain.
104
00:13:39,250 --> 00:13:42,499
- �a ne doit pas sortir d'ici.
- Non.
105
00:15:27,250 --> 00:15:29,583
Vous savez pas lire ?
On vous montrera votre table.
106
00:15:34,417 --> 00:15:36,208
Je peux aller aux toilettes ?
107
00:15:36,875 --> 00:15:38,333
Au fond du couloir � gauche.
108
00:15:50,709 --> 00:15:55,208
- Pardon, les toilettes ?
- L� devant.
109
00:16:08,250 --> 00:16:09,124
Barbara ?
110
00:16:17,125 --> 00:16:18,999
Merde, le bateau arrive.
111
00:16:21,959 --> 00:16:23,374
Tiens. Faut que j'y aille.
112
00:16:25,459 --> 00:16:27,291
Dis donc, t'es m�decin ?
113
00:16:29,125 --> 00:16:31,374
�a aide,
de mettre les jambes en l'air ?
114
00:16:32,125 --> 00:16:33,541
Contre les varices ?
115
00:16:34,875 --> 00:16:37,041
- Oui, c'est bien.
- Vraiment bien ?
116
00:18:21,417 --> 00:18:22,833
On a fait une petite excursion ?
117
00:18:24,417 --> 00:18:27,874
C'est une belle r�gion.
Surtout la nuit.
118
00:19:23,209 --> 00:19:24,624
Venez, s'il vous pla�t.
119
00:19:53,000 --> 00:19:54,041
Bonjour.
120
00:19:56,959 --> 00:19:58,083
Je sais, je suis en retard.
121
00:19:59,500 --> 00:20:00,749
Le s�rum est arriv�.
122
00:20:02,167 --> 00:20:03,416
Je peux entrer un moment ?
123
00:20:05,500 --> 00:20:07,916
Stella ne veut pas de perfusion.
124
00:20:08,709 --> 00:20:10,708
Sauf si c'est vous, dit-elle.
125
00:20:11,709 --> 00:20:12,749
Je peux vous emmener en voiture.
126
00:20:12,959 --> 00:20:15,291
Vous pourrez rentrer
vous reposer apr�s.
127
00:20:18,167 --> 00:20:21,166
D'accord. Dans cinq minutes.
128
00:20:46,292 --> 00:20:48,333
On vous a donn� un appart horrible.
129
00:20:51,292 --> 00:20:52,624
Mais il y a un piano.
130
00:20:59,125 --> 00:21:00,041
On y va ?
131
00:21:01,292 --> 00:21:02,333
Vous en jouez ?
132
00:21:02,875 --> 00:21:05,749
- Il est d�saccord�.
- Donc vous en jouez.
133
00:21:21,750 --> 00:21:23,166
�a vous arrive souvent ?
134
00:21:26,500 --> 00:21:29,291
J'�tais injoignable
pour quelques heures.
135
00:21:31,750 --> 00:21:32,916
O� �tiez-vous ?
136
00:21:45,042 --> 00:21:48,041
- La jeune fille est enceinte.
- Quoi ?
137
00:21:49,042 --> 00:21:50,291
Stella est enceinte.
138
00:21:52,084 --> 00:21:53,583
Elle vous l'a dit ?
139
00:21:54,292 --> 00:21:56,166
Je m'en suis aper�u
en composant le s�rum.
140
00:21:58,209 --> 00:22:00,291
Vous avez fait le s�rum vous-m�me ?
141
00:22:00,500 --> 00:22:03,708
Sinon �a aurait pris 4 jours.
Il aurait fallu passer par Rostock.
142
00:22:04,292 --> 00:22:05,791
Et vous avez un labo ?
143
00:22:09,334 --> 00:22:11,791
- � la clinique ?
- Oui.
144
00:22:24,125 --> 00:22:25,916
Le s�rum va vite agir.
145
00:22:26,417 --> 00:22:30,166
Apr�s-demain, tu pourras lire
et regarder par la fen�tre.
146
00:22:32,917 --> 00:22:34,333
Dites-lui de sortir.
147
00:22:52,375 --> 00:22:53,958
Je reviens.
148
00:23:14,084 --> 00:23:16,624
LES AVENTURES
DE HUCKLEBERRY FINN
149
00:23:23,000 --> 00:23:26,916
"Ils suivront les traces que
j'ai laiss�es en jetant des pierres,
150
00:23:27,125 --> 00:23:29,999
"chercheront mon cadavre
dans la rivi�re.
151
00:23:31,209 --> 00:23:34,458
"Puis ils suivront les traces
de farine jusqu'� l'�tang.
152
00:23:34,667 --> 00:23:37,041
"Ils prendront le petit chemin
153
00:23:37,917 --> 00:23:40,541
"pour trouver les brigands
qui m'ont tu�.
154
00:23:43,625 --> 00:23:47,624
"Ils chercheront partout
mon cadavre dans la rivi�re.
155
00:23:48,792 --> 00:23:51,708
"Puis ils en auront marre
et ne s'occuperont plus de moi.
156
00:23:52,625 --> 00:23:56,499
"�a ne me g�ne pas,
je pourrai rester o� je veux."
157
00:24:12,250 --> 00:24:15,874
Si Stella est vraiment enceinte,
c'est une catastrophe.
158
00:24:16,709 --> 00:24:18,374
Ils lui retireront l'enfant.
159
00:24:19,417 --> 00:24:20,874
Elle veut le garder ?
160
00:24:22,417 --> 00:24:23,916
Elle n'est pas au courant.
161
00:24:25,125 --> 00:24:26,624
Vous ne lui avez pas demand� ?
162
00:24:35,167 --> 00:24:36,749
Vous en �tes vraiment s�r ?
163
00:24:44,000 --> 00:24:45,874
Je peux voir votre labo ?
164
00:25:07,625 --> 00:25:08,874
Vous avez bien boss�.
165
00:25:11,917 --> 00:25:14,333
Vous pouvez utiliser le labo
quand vous voulez.
166
00:25:17,250 --> 00:25:19,124
C'est vous qui l'avez install� ?
167
00:25:21,042 --> 00:25:23,749
Il n'y a pas tous les instruments
que je voudrais.
168
00:25:23,959 --> 00:25:26,791
Je vais peut-�tre recevoir
une centrifugeuse de Prague.
169
00:25:27,875 --> 00:25:29,874
Qu'est-ce que vous faites
en province ?
170
00:25:31,959 --> 00:25:34,291
Vous veillez
� ce que personne ne s'isole ?
171
00:25:37,500 --> 00:25:38,791
�a me pla�t, ici.
172
00:25:39,792 --> 00:25:41,458
Vous �tes suppos� me convaincre ?
173
00:25:42,917 --> 00:25:43,958
De quoi ?
174
00:25:44,834 --> 00:25:46,749
De retirer ma demande
de sortie de territoire ?
175
00:25:49,542 --> 00:25:51,708
"Les travailleurs et paysans
ont financ� vos �tudes.
176
00:25:52,084 --> 00:25:54,999
"Maintenant, c'est � votre tour
de leur venir en aide."
177
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
Ce n'est pas faux.
178
00:26:15,459 --> 00:26:17,458
J'aimerais bien aller � La Haye.
179
00:26:20,334 --> 00:26:21,916
C'est l� qu'il y a ce Rembrandt.
180
00:26:29,500 --> 00:26:31,374
Faites une demande
de sortie de territoire.
181
00:26:36,167 --> 00:26:37,458
Je dois y aller.
182
00:26:38,084 --> 00:26:40,833
- Je peux y aller ?
- Oui.
183
00:26:53,209 --> 00:26:54,249
Vous n'avez rien remarqu� ?
184
00:26:56,375 --> 00:26:57,499
Le tableau !
185
00:27:01,459 --> 00:27:04,749
L'homme �tendu, c'est Aris Kindt.
Il vient d'�tre pendu
186
00:27:04,959 --> 00:27:06,291
pour vol.
187
00:27:07,459 --> 00:27:09,416
Le Dr Tulp donne
la le�on d'anatomie.
188
00:27:12,167 --> 00:27:14,583
Ils auraient d� ouvrir
l'abdomen d'abord...
189
00:27:15,459 --> 00:27:17,666
... au lieu de diss�quer
la main gauche.
190
00:27:20,250 --> 00:27:21,541
Il y a une erreur...
191
00:27:24,459 --> 00:27:25,499
avec la main.
192
00:27:28,709 --> 00:27:30,208
Elle est invers�e.
193
00:27:31,542 --> 00:27:33,458
C'est la main droite
et elle est trop grande.
194
00:27:34,917 --> 00:27:37,333
Je ne pense pas que Rembrandt
ait pu faire une erreur.
195
00:27:40,875 --> 00:27:42,291
Vous voyez l'atlas ?
196
00:27:44,334 --> 00:27:45,916
C'est un atlas d'anatomie.
197
00:27:47,500 --> 00:27:48,833
Ils le fixent tous.
198
00:27:49,667 --> 00:27:51,124
Oui, lui...
199
00:27:52,167 --> 00:27:53,333
tous.
200
00:27:54,084 --> 00:27:56,916
La main est
comme peinte d'apr�s l'atlas.
201
00:27:58,000 --> 00:28:01,333
Rembrandt a peint quelque chose
qu'on ne peut pas voir.
202
00:28:02,125 --> 00:28:05,708
Qu'eux seuls peuvent voir.
La reproduction d'une main.
203
00:28:07,959 --> 00:28:11,374
Gr�ce � cette "erreur", on ne voit
plus par le regard des m�decins.
204
00:28:12,709 --> 00:28:15,083
On le voit lui, Aris Kindt...
205
00:28:17,000 --> 00:28:18,208
la victime.
206
00:28:19,792 --> 00:28:22,166
On est avec lui, pas avec eux.
207
00:28:27,584 --> 00:28:30,749
Je suis crev�e, je dois y aller.
208
00:28:33,334 --> 00:28:35,208
Moi aussi. Je vous ram�ne ?
209
00:28:37,709 --> 00:28:39,083
J'ai besoin de prendre l'air.
210
00:28:40,459 --> 00:28:41,333
Tr�s bien.
211
00:28:44,459 --> 00:28:46,208
J'ai un peu frim�, l�.
212
00:28:47,167 --> 00:28:48,791
Avec le labo
213
00:28:49,000 --> 00:28:50,416
puis l'analyse du tableau.
214
00:28:53,959 --> 00:28:54,833
� demain.
215
00:31:27,125 --> 00:31:29,374
- T'as re�u l'argent ?
- Oui.
216
00:31:31,084 --> 00:31:33,416
Faut l'emballer
et que ce soit �tanche.
217
00:31:33,625 --> 00:31:34,749
Par la mer ?
218
00:31:38,584 --> 00:31:40,374
- Quand ?
- Bient�t.
219
00:31:41,709 --> 00:31:42,791
Tr�s vite.
220
00:31:43,292 --> 00:31:44,291
Bonjour.
221
00:31:45,417 --> 00:31:46,791
Vous avez des ennuis ?
222
00:31:48,042 --> 00:31:48,874
Non.
223
00:31:49,834 --> 00:31:51,124
Vous vous �tes perdu ?
224
00:31:53,375 --> 00:31:55,041
Mon coll�gue est parti...
225
00:31:55,917 --> 00:31:57,041
... pisser ?
226
00:31:58,459 --> 00:31:59,749
Tu veux autre chose ?
227
00:32:01,292 --> 00:32:02,749
Non, je vois pas quoi.
228
00:32:03,959 --> 00:32:05,749
Dis-moi quoi, je te le procure.
229
00:32:07,209 --> 00:32:08,666
Je sais pas.
230
00:32:13,875 --> 00:32:15,374
C'est rembourr�.
231
00:32:18,459 --> 00:32:22,708
J'ai lu
qu'il y en avait des chauffants.
232
00:32:24,250 --> 00:32:27,333
Non, en hiver,
faut mettre des gants.
233
00:32:30,250 --> 00:32:31,583
Elle va jusqu'� combien ?
234
00:32:33,667 --> 00:32:34,749
200.
235
00:32:36,792 --> 00:32:39,958
Mais pas ici, sur nos routes.
236
00:32:42,209 --> 00:32:44,458
- Bonjour.
- Bonjour.
237
00:33:32,125 --> 00:33:33,874
"C'est une Mercedes ?"
238
00:33:35,209 --> 00:33:36,458
"Elle co�te combien ?"
239
00:33:37,792 --> 00:33:41,374
"Faut attendre longtemps ?
On a attendu 8 ans pour notre petite.
240
00:33:41,584 --> 00:33:42,999
"Et on peut pas se plaindre."
241
00:33:52,042 --> 00:33:53,833
�a valait le coup, au moins ?
242
00:34:22,500 --> 00:34:23,541
Merde !
243
00:35:50,542 --> 00:35:53,541
Je vais chercher un caf�.
Vous en voulez un ?
244
00:35:54,084 --> 00:35:54,916
Oui.
245
00:35:55,167 --> 00:35:56,833
Stella veut vous voir.
246
00:35:58,250 --> 00:35:59,291
Bien.
247
00:36:10,292 --> 00:36:12,458
"On n'avait jamais �t� aussi riches.
248
00:36:13,750 --> 00:36:15,874
"Les cigares, c'�tait superbe.
249
00:36:16,792 --> 00:36:19,916
"On parlait toute la nuit,
allong�s dans la for�t.
250
00:36:20,125 --> 00:36:22,666
"On �tait compl�tement insouciants.
251
00:36:23,250 --> 00:36:24,666
"Je lisais des livres
252
00:36:25,250 --> 00:36:29,624
"puis je racontais � Jim
ce qui m'�tait arriv�
253
00:36:30,375 --> 00:36:33,249
"sur cette �pave avec le passeur."
254
00:36:33,459 --> 00:36:35,499
Qu'est-ce qu'il y a, docteur ?
255
00:36:38,292 --> 00:36:41,208
- Je suis crev�e.
- Ben, dors !
256
00:36:43,417 --> 00:36:44,416
Je peux pas.
257
00:36:47,917 --> 00:36:53,333
La lune s'est lev�e
258
00:36:54,250 --> 00:36:58,958
Les �toiles brillent
259
00:36:59,584 --> 00:37:02,874
dans la vo�te c�leste...
260
00:37:06,792 --> 00:37:07,749
Caf� ?
261
00:37:08,125 --> 00:37:13,374
La for�t sombre se tait
262
00:37:13,959 --> 00:37:18,874
Le brouillard tombe
263
00:37:19,625 --> 00:37:25,583
sur la prairie...
264
00:37:29,792 --> 00:37:31,791
- Allez...
- Je vais revenir plus tard.
265
00:37:34,500 --> 00:37:36,041
Et je reprendrai la lecture.
266
00:37:38,334 --> 00:37:40,958
Ils ont dit que je pourrais lire.
267
00:37:42,084 --> 00:37:44,166
Ils vont bient�t venir me chercher.
268
00:37:48,417 --> 00:37:51,333
Tu peux faire quelque chose
pour moi, docteur ?
269
00:37:55,667 --> 00:37:56,958
Je vais essayer.
270
00:38:01,834 --> 00:38:06,083
Je veux pas retourner � Torgau,
je supporte pas.
271
00:38:08,917 --> 00:38:12,458
Docteur, je vais avoir un enfant.
272
00:38:15,167 --> 00:38:16,458
Faut le faire partir.
273
00:38:22,292 --> 00:38:25,499
- Tu ne veux pas le garder ?
- Non.
274
00:38:26,084 --> 00:38:29,416
Non, faut le faire partir d'ici.
275
00:38:29,625 --> 00:38:33,583
De Torgau, le faire partir
de ce putain de pays.
276
00:38:43,417 --> 00:38:44,291
Merci.
277
00:38:45,875 --> 00:38:46,833
Merde.
278
00:38:48,792 --> 00:38:49,708
Pardon.
279
00:38:53,084 --> 00:38:55,374
Venez !
Allongez-vous une heure.
280
00:38:56,250 --> 00:38:58,291
- Non, c'est bon.
- Je viendrai vous r�veiller
281
00:38:58,500 --> 00:38:59,624
et vous prendrez ma place.
282
00:39:01,375 --> 00:39:02,624
Je m'en occupe.
283
00:39:22,292 --> 00:39:23,249
Merci.
284
00:41:19,334 --> 00:41:20,208
Oui.
285
00:41:23,500 --> 00:41:25,791
- Bonjour.
- Bonjour.
286
00:41:26,917 --> 00:41:28,041
Vous avez pu dormir ?
287
00:41:28,709 --> 00:41:30,833
- Oui.
- Je vous ai apport� du caf�.
288
00:41:31,959 --> 00:41:32,874
Merci.
289
00:41:43,542 --> 00:41:46,083
Vous allez noter �a
dans votre rapport ?
290
00:41:47,417 --> 00:41:49,791
"Dr W. commence � prendre
confiance..."
291
00:41:51,167 --> 00:41:52,624
Un truc du genre.
292
00:41:56,875 --> 00:41:58,874
Je travaillais � l'h�pital
d'Eberswalde.
293
00:42:01,334 --> 00:42:04,958
Il y avait de nouvelles machines
venues de Nouvelle-Z�lande
294
00:42:06,959 --> 00:42:09,666
pour sauver les pr�matur�s
295
00:42:10,167 --> 00:42:13,249
qui ne s'adaptaient pas
aux couveuses.
296
00:42:13,834 --> 00:42:17,458
Le mode d'emploi :
260 pages en anglais.
297
00:42:18,334 --> 00:42:19,958
Je m'y suis mis.
298
00:42:22,792 --> 00:42:25,291
Une assistante,
avec qui j'avais eu...
299
00:42:25,917 --> 00:42:27,958
parlait un peu l'anglais
et m'aidait.
300
00:42:29,875 --> 00:42:31,541
Elle voulait m'impressionner.
301
00:42:32,584 --> 00:42:36,124
Une nuit, o� j'�tais �puis�,
elle m'a apport� une couverture,
302
00:42:36,334 --> 00:42:38,708
m'a dit de dormir,
elle ferait le reste.
303
00:42:41,875 --> 00:42:46,874
Elle a branch� les machines
et fait une seule erreur.
304
00:42:47,084 --> 00:42:49,583
Elle a confondu Celsius
et Fahrenheit.
305
00:42:51,000 --> 00:42:53,541
�a a g�n�r� trop de pression.
306
00:42:56,167 --> 00:42:58,541
La r�tine des pr�matur�s
s'est d�coll�e.
307
00:43:00,459 --> 00:43:02,374
Ils �taient deux : Maik et Jennifer.
308
00:43:04,250 --> 00:43:05,749
On a pu les sauver.
309
00:43:08,042 --> 00:43:10,083
Mais ils �taient aveugles � vie.
310
00:43:11,792 --> 00:43:13,624
J'�tais responsable.
311
00:43:16,125 --> 00:43:17,791
La recherche
a imm�diatement �t� bloqu�e.
312
00:43:19,167 --> 00:43:21,249
Fini Berlin,
l'h�pital de la Charit�.
313
00:43:23,709 --> 00:43:26,583
Ces messieurs m'ont propos�
d'�touffer l'affaire.
314
00:43:28,000 --> 00:43:30,708
J'ai �t� mut�
dans un h�pital de province.
315
00:43:31,709 --> 00:43:33,833
En �change de mon silence
316
00:43:35,167 --> 00:43:36,874
et des rapports que je r�dige.
317
00:43:39,334 --> 00:43:41,874
Je n'ai pas d'ambition
dans ce domaine.
318
00:43:52,834 --> 00:43:54,416
�a fait combien de temps ?
319
00:43:55,375 --> 00:43:56,499
Trois ans.
320
00:43:57,000 --> 00:43:58,749
C'�tait quoi, comme machines ?
321
00:44:00,834 --> 00:44:02,374
Celles de Nouvelle-Z�lande.
322
00:44:04,709 --> 00:44:06,374
Elle �tait trop longue, l'histoire ?
323
00:44:08,084 --> 00:44:09,124
Trop facile ?
324
00:44:10,542 --> 00:44:12,458
Vous pourriez aider Stella ?
325
00:44:15,209 --> 00:44:17,083
La garder ici plus longtemps ?
326
00:44:17,292 --> 00:44:18,333
Oui.
327
00:44:19,334 --> 00:44:20,708
Deux, trois jours peut-�tre.
328
00:44:21,625 --> 00:44:22,749
Et apr�s ?
329
00:44:23,500 --> 00:44:27,041
Vous connaissez Torgau ?
L'Institution de Torgau ?
330
00:44:28,042 --> 00:44:30,333
Vous �tes tous dou�s
pour les euph�mismes.
331
00:44:30,667 --> 00:44:33,041
Torgau est un camp
d'extermination socialiste.
332
00:44:33,250 --> 00:44:35,083
Je vous ai pos� une question !
333
00:44:37,042 --> 00:44:38,041
Quoi ?
334
00:44:38,625 --> 00:44:39,666
Et apr�s ?
335
00:44:40,709 --> 00:44:41,999
Aucune id�e.
336
00:44:48,459 --> 00:44:49,874
Je les ai appel�s.
337
00:44:51,667 --> 00:44:53,499
Deux jours, pas plus.
338
00:45:10,000 --> 00:45:11,541
C'est vrai, votre histoire ?
339
00:45:12,875 --> 00:45:14,166
Maik et Jennifer.
340
00:45:19,625 --> 00:45:20,833
Faut que je dorme.
341
00:45:34,084 --> 00:45:35,749
L�chez-moi !
342
00:45:36,334 --> 00:45:40,124
- Barbara !
- L�chez �a. L�chez !
343
00:47:43,667 --> 00:47:44,958
J'arrive.
344
00:47:53,500 --> 00:47:55,749
- Docteur Wolff ?
- Oui.
345
00:47:56,042 --> 00:47:57,541
Je viens de la part d'Andr�.
346
00:47:58,792 --> 00:48:00,041
Du Dr Reiser.
347
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Pour accorder le piano.
348
00:48:05,750 --> 00:48:07,916
On ne va rien accorder,
je veux prendre un bain.
349
00:48:08,292 --> 00:48:09,541
Allez-vous-en.
350
00:48:11,167 --> 00:48:12,249
Au revoir.
351
00:48:17,542 --> 00:48:18,958
Andr� m'a donn� �a.
352
00:48:19,209 --> 00:48:20,124
Pour vous.
353
00:48:23,334 --> 00:48:27,083
- �a prendra combien de temps ?
- Une heure.
354
00:48:41,625 --> 00:48:47,083
Elle en veut, Tatjana Tasakina,
pour son 3e titre olympique.
355
00:48:47,292 --> 00:48:52,541
Elle est devenue maman, il y a 2 ans.
Mais elle est en pleine forme.
356
00:48:52,750 --> 00:48:56,958
Tatjana Tasakina,
�a a l'air bien parti. Mais la RDA
357
00:48:57,167 --> 00:49:02,249
avec Christiane Warzenberg
tient bon, et puis Ulrike...
358
00:49:02,584 --> 00:49:04,999
Chute du 3e �tage,
rest� 20 minutes par terre.
359
00:49:05,209 --> 00:49:06,833
C'est le concierge qui l'a trouv�.
360
00:49:07,250 --> 00:49:10,333
Luxation du genou,
blessure � la t�te.
361
00:49:23,750 --> 00:49:24,958
On fait un lavage d'estomac.
362
00:49:45,250 --> 00:49:50,249
On lui fait des radios.
Il a bien support�.
363
00:49:50,667 --> 00:49:51,791
Bien.
364
00:49:53,334 --> 00:49:57,041
Tentative de suicide,
faut pr�venir les autorit�s.
365
00:49:57,709 --> 00:49:59,374
On va le laisser se r�veiller.
366
00:50:05,459 --> 00:50:06,958
Apportez les radios.
367
00:50:25,375 --> 00:50:27,749
Vous attendez
que je vous dise merci ?
368
00:50:28,459 --> 00:50:30,708
Je d�teste ce genre de surprises.
369
00:50:33,084 --> 00:50:34,749
- L'accordeur ?
- Oui.
370
00:50:37,584 --> 00:50:39,541
Il vous a propos� un rendez-vous,
il m'a dit.
371
00:50:39,750 --> 00:50:43,208
Si j'ai besoin d'un accordeur,
je m'en charge moi-m�me.
372
00:50:44,209 --> 00:50:47,249
Vous avez raison :
vous vous en chargez vous-m�me !
373
00:50:47,459 --> 00:50:48,583
Exactement.
374
00:50:48,792 --> 00:50:51,624
- Je ne vous aiderai pas.
- Je ne veux pas d'aide.
375
00:50:53,709 --> 00:50:55,291
Et la prise de courant cass�e ?
376
00:50:57,875 --> 00:50:58,708
Et alors ?
377
00:50:59,709 --> 00:51:01,583
Vous avez trouv� quelqu'un ?
378
00:51:02,667 --> 00:51:03,749
C'est dur,
de trouver un �lectricien.
379
00:51:03,959 --> 00:51:04,958
Qu'est-ce que �a peut vous faire ?
380
00:51:05,167 --> 00:51:06,291
Rien.
381
00:51:07,417 --> 00:51:10,749
Et vous allez payer
avec vos clopes de l'Ouest ?
382
00:51:20,375 --> 00:51:21,416
On est pr�t.
383
00:51:22,250 --> 00:51:23,124
Merci.
384
00:51:29,250 --> 00:51:33,333
On ne voit rien,
mais il y a peut-�tre un caillot.
385
00:51:38,084 --> 00:51:40,833
Pour en �tre s�r,
il faudrait ouvrir le cr�ne.
386
00:51:43,167 --> 00:51:46,874
C'est tr�s risqu�,
il est en train de se stabiliser.
387
00:51:49,750 --> 00:51:51,458
On le laisse en observation.
388
00:51:51,667 --> 00:51:55,374
Si �a ne s'am�liore pas, on op�rera.
389
00:52:55,917 --> 00:52:57,499
Les r�flexes sont normaux.
390
00:52:57,875 --> 00:52:59,541
Les sensations
de chaud et de froid ?
391
00:52:59,750 --> 00:53:00,791
Aussi.
392
00:53:02,625 --> 00:53:03,999
Va falloir attendre.
393
00:53:10,042 --> 00:53:12,041
Je suis aussi venu en v�lo.
394
00:53:53,875 --> 00:53:57,624
Il y a une vieille croix
au d�but du chemin.
395
00:53:57,834 --> 00:54:02,666
Au bout de quelques m�tres,
on rejoint une colline.
396
00:54:03,250 --> 00:54:05,041
Et en bas, il y a la mer.
397
00:54:07,000 --> 00:54:08,958
Le plus bel endroit
que je connaisse.
398
00:54:09,167 --> 00:54:10,458
Vous connaissez ?
399
00:54:16,667 --> 00:54:18,374
La nuit, c'est encore plus beau.
400
00:54:37,542 --> 00:54:39,708
C'est un raccourci par la for�t.
401
00:54:42,625 --> 00:54:43,666
On y va ?
402
00:54:47,917 --> 00:54:52,083
D�sol�e, mais je d�teste la mer,
c'est comme �a.
403
00:54:53,542 --> 00:54:58,416
� demain.
404
00:59:01,334 --> 00:59:03,416
Gerhard a rencontr� une fille.
405
00:59:06,292 --> 00:59:07,874
Elle veut passer � l'Ouest.
406
00:59:13,917 --> 00:59:15,583
Il dit qu'il l'aime.
407
00:59:16,917 --> 00:59:19,208
Parce qu'elle ne peut pas le suivre.
408
00:59:27,542 --> 00:59:28,708
Barbara !
409
00:59:31,125 --> 00:59:32,791
Je pourrais venir vers toi.
410
00:59:34,334 --> 00:59:35,791
Vivre ici avec toi.
411
00:59:36,375 --> 00:59:38,541
- Comment �a, ici ?
- Ben ici.
412
00:59:39,625 --> 00:59:42,374
C'est possible, certains l'ont fait.
413
00:59:42,875 --> 00:59:43,749
Qui ?
414
00:59:45,209 --> 00:59:46,333
On s'en fout.
415
00:59:48,042 --> 00:59:50,208
Je pourrais �tre heureux ici
avec toi.
416
00:59:51,625 --> 00:59:53,083
En plus, ils me d�rouleraient
le tapis rouge.
417
00:59:53,292 --> 00:59:54,458
Tu d�lires !
418
00:59:56,334 --> 00:59:58,333
On peut pas �tre heureux ici.
419
01:00:25,125 --> 01:00:28,416
Il y a deux rochers,
un gros, un petit.
420
01:00:28,917 --> 01:00:30,083
T'attendras l�.
421
01:00:30,959 --> 01:00:33,833
Le bateau pourra te voir la nuit.
Il a un infrarouge.
422
01:00:35,459 --> 01:00:37,124
�a va se passer tr�s vite.
423
01:00:38,042 --> 01:00:39,624
Tu y seras ?
424
01:00:41,667 --> 01:00:44,541
- Je t'attendrai au Danemark.
- Au Danemark ?
425
01:00:44,792 --> 01:00:46,041
C'est pas loin.
426
01:00:50,334 --> 01:00:51,208
Quand ?
427
01:00:52,750 --> 01:00:54,499
Ce week-end.
Dans la nuit de samedi.
428
01:00:54,709 --> 01:00:56,458
Ce week-end ?
429
01:00:59,167 --> 01:01:00,666
Je suis de service.
430
01:01:01,792 --> 01:01:03,291
Il faut que je me lib�re.
431
01:01:04,917 --> 01:01:06,541
T'as besoin d'une excuse ?
432
01:01:09,875 --> 01:01:12,041
Il y a s�rement encore un d�fil� !
433
01:01:12,792 --> 01:01:14,541
Personne ne me croira.
434
01:01:22,167 --> 01:01:23,083
Oui...
435
01:01:24,709 --> 01:01:25,833
J'arrive.
436
01:01:27,709 --> 01:01:31,416
Une r�union au restau.
J'en ai pour une heure, pas plus.
437
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Je te rapporte quelque chose ?
438
01:01:34,000 --> 01:01:36,124
Je crois que je vais m'endormir.
439
01:01:47,667 --> 01:01:50,249
Une fois de l'autre c�t�,
tu pourras dormir tard.
440
01:01:51,250 --> 01:01:52,291
Pourquoi ?
441
01:01:52,834 --> 01:01:56,333
Je gagne assez,
t'auras plus besoin de bosser.
442
01:02:00,292 --> 01:02:03,333
Apprends par c�ur le plan des lieux.
Puis br�le la feuille.
443
01:03:14,042 --> 01:03:14,874
Merde.
444
01:03:15,667 --> 01:03:16,541
Chut !
445
01:03:35,000 --> 01:03:36,999
Ils sont partis
pour combien de temps ?
446
01:03:37,417 --> 01:03:41,416
- Une heure maximum.
- �a va durer deux heures, alors.
447
01:03:43,042 --> 01:03:44,124
Moi, c'est Steffi.
448
01:03:46,459 --> 01:03:47,458
� la tienne.
449
01:03:51,292 --> 01:03:52,374
Barbara.
450
01:03:54,209 --> 01:03:55,249
Enchant�e.
451
01:03:57,167 --> 01:03:58,958
Il t'a offert quoi ?
452
01:04:01,125 --> 01:04:02,249
Comme cadeau ?
453
01:04:03,750 --> 01:04:04,749
Rien.
454
01:04:06,459 --> 01:04:08,291
Moi, il me le donne toujours avant.
455
01:04:09,375 --> 01:04:11,499
C'est mieux pour nous deux.
456
01:04:13,125 --> 01:04:14,208
Regarde.
457
01:04:17,375 --> 01:04:19,208
Il m'a dit qu'il m'aimait.
458
01:04:20,334 --> 01:04:21,291
Attends.
459
01:04:33,750 --> 01:04:35,416
Tu en veux ?
460
01:04:37,542 --> 01:04:38,374
Regarde.
461
01:04:39,959 --> 01:04:41,874
Il a dit qu'il voulait m'�pouser.
462
01:04:42,750 --> 01:04:44,333
Il veut m'offrir une bague.
463
01:04:48,625 --> 01:04:49,749
C'est dingue !
464
01:04:53,709 --> 01:04:56,708
Elle est belle, tu trouves pas ?
465
01:04:59,125 --> 01:05:00,749
C'est pas la plus ch�re.
466
01:05:04,500 --> 01:05:06,458
- Elle est belle.
- Oui.
467
01:05:07,959 --> 01:05:09,374
Fais voir tes mains.
468
01:05:12,292 --> 01:05:13,583
Attends,
469
01:05:14,834 --> 01:05:16,374
elle est trop grande.
470
01:05:18,584 --> 01:05:20,666
La vache, tu fais du 17 !
471
01:05:22,625 --> 01:05:24,041
T'as de belles mains.
472
01:05:24,500 --> 01:05:26,791
- Merci.
- Tu t'en occupes ?
473
01:05:29,750 --> 01:05:31,291
Tu choisirais laquelle ?
474
01:05:37,209 --> 01:05:38,458
Celle-l�, peut-�tre.
475
01:05:39,292 --> 01:05:41,291
Ouais, elle est super belle.
476
01:05:45,750 --> 01:05:48,166
S'il m'�pouse,
477
01:05:50,125 --> 01:05:52,208
tu crois qu'ils me laisseront
sortir ?
478
01:05:54,209 --> 01:05:55,499
Je crois pas.
479
01:06:06,709 --> 01:06:08,499
Tu t'y connais, hein ?
480
01:06:14,959 --> 01:06:15,791
Salut.
481
01:09:04,917 --> 01:09:08,541
Ouvrez, c'est pour vous.
482
01:09:12,417 --> 01:09:13,458
- Non.
- Si.
483
01:09:18,459 --> 01:09:19,624
Je vous en prie !
484
01:09:40,375 --> 01:09:41,708
D�noue tes cheveux.
485
01:09:46,750 --> 01:09:47,791
Penche-toi,
486
01:09:50,917 --> 01:09:52,166
�carte les cuisses.
487
01:10:00,584 --> 01:10:04,874
De la confiture,
du pain et du fromage.
488
01:10:05,459 --> 01:10:06,791
Quoi comme fromage ?
489
01:10:07,875 --> 01:10:09,208
Du fromage fondu.
490
01:10:10,459 --> 01:10:11,708
Tu aimes bien ?
491
01:10:14,417 --> 01:10:15,249
Non.
492
01:10:15,875 --> 01:10:16,916
Et hier ?
493
01:10:17,125 --> 01:10:19,374
- Au petit d�jeuner ?
- Le midi.
494
01:10:28,875 --> 01:10:29,958
De la fricass�e.
495
01:10:30,584 --> 01:10:32,041
On en a eu aussi.
496
01:10:32,750 --> 01:10:34,666
La compote de rhubarbe �tait bonne.
497
01:10:36,084 --> 01:10:37,541
Moi, j'ai eu du flan.
498
01:10:38,084 --> 01:10:39,666
On a eu du flan, hier ?
499
01:10:51,000 --> 01:10:51,958
Bon app�tit.
500
01:11:01,250 --> 01:11:02,541
Encore du flan.
501
01:11:08,834 --> 01:11:10,083
� tout � l'heure.
502
01:11:14,084 --> 01:11:15,749
Les questions �taient bien.
503
01:11:18,125 --> 01:11:19,791
Il n'a pas perdu la m�moire.
504
01:11:24,250 --> 01:11:26,041
Vous vous faites encore du souci.
505
01:11:27,584 --> 01:11:28,874
Je sais pas.
506
01:11:30,167 --> 01:11:33,291
Tout est normal : les analyses,
la m�moire, les r�actions.
507
01:11:36,750 --> 01:11:39,958
- Ses parents, ils disent quoi ?
- Ils sont soulag�s.
508
01:11:41,084 --> 01:11:43,249
Ils lui ont trouv�
quelque chose d'anormal ?
509
01:11:46,959 --> 01:11:49,541
On se revoit, de toute fa�on.
Bon app�tit.
510
01:11:50,625 --> 01:11:55,499
Excusez-moi
d'avoir �t� si abrupte, hier.
511
01:11:55,709 --> 01:11:57,124
- Vous l'�tes toujours.
- Non.
512
01:11:57,417 --> 01:11:58,624
Si.
513
01:12:00,417 --> 01:12:02,916
- J'ai un service � vous demander.
- Ah, je vois !
514
01:12:04,084 --> 01:12:05,333
Quoi, "Ah, je vois" ?
515
01:12:06,459 --> 01:12:07,499
C'est pas grave.
516
01:12:08,709 --> 01:12:12,333
Je peux avoir le week-end de libre ?
C'est important.
517
01:12:13,417 --> 01:12:14,958
Vous allez au d�fil� � Berlin ?
518
01:12:16,667 --> 01:12:18,791
Non, je voudrais refaire
l'appartement.
519
01:12:20,500 --> 01:12:21,749
Eh bien, faites.
520
01:13:45,209 --> 01:13:49,499
Ramona, la blouse va au sale.
Merci.
521
01:13:50,834 --> 01:13:51,999
Il va comment ?
522
01:13:53,834 --> 01:13:55,291
�tonnamment bien.
523
01:13:58,709 --> 01:14:00,666
Allez voir Mario, s'il vous pla�t.
524
01:14:03,167 --> 01:14:04,958
C'est une commotion c�r�brale.
525
01:14:05,375 --> 01:14:08,083
J'ai un mauvais pressentiment,
je ne sais pas pourquoi.
526
01:14:12,542 --> 01:14:15,833
J'aimerais lui faire faire
une s�rie de tests demain.
527
01:14:16,500 --> 01:14:18,833
- Vous pourriez m'aider ?
- Je suis en cong�.
528
01:14:19,250 --> 01:14:20,249
Moi aussi.
529
01:14:25,417 --> 01:14:27,166
Vous ne pourriez pas trouver
deux heures ?
530
01:14:30,834 --> 01:14:32,249
Apr�s-demain, je peux.
531
01:14:32,917 --> 01:14:33,958
Quand ?
532
01:14:36,792 --> 01:14:38,208
� 11 h.
533
01:14:41,917 --> 01:14:43,041
Bonne nuit.
534
01:14:44,625 --> 01:14:45,666
� vous aussi.
535
01:15:45,792 --> 01:15:51,958
Non !
536
01:15:54,459 --> 01:15:56,124
Pas comme �a !
537
01:15:57,625 --> 01:15:58,583
Non.
538
01:16:07,959 --> 01:16:09,999
Demain, tu pourras rentrer chez toi.
539
01:16:42,500 --> 01:16:43,624
Attends !
540
01:16:49,459 --> 01:16:50,874
Je peux te parler ?
541
01:16:53,625 --> 01:16:56,083
- Tu as rendu visite � Mario ?
- Oui.
542
01:16:58,834 --> 01:17:00,124
Tu peux venir ?
543
01:17:00,834 --> 01:17:01,874
Pourquoi ?
544
01:17:03,334 --> 01:17:06,041
Je suis le Dr Wolff,
je m'occupe de Mario.
545
01:17:12,709 --> 01:17:14,208
Tu viens de pleurer.
546
01:17:15,334 --> 01:17:16,583
Non, j'ai pas pleur�.
547
01:17:18,125 --> 01:17:19,791
Quand tu �tais avec Mario,
dans la chambre.
548
01:17:24,042 --> 01:17:26,083
Vous �tes ensemble, toi et Mario ?
549
01:17:33,542 --> 01:17:35,583
C'est arriv� aujourd'hui
par la poste.
550
01:17:38,167 --> 01:17:39,916
JE NE PEUX PAS
VIVRE SANS TOI
551
01:17:40,125 --> 01:17:43,791
On rentrait d'une f�te � Stralsund,
552
01:17:44,792 --> 01:17:47,999
o� j'ai dans� avec deux Cubains,
juste dans�.
553
01:17:49,500 --> 01:17:52,458
Werner l'a appel� pour lui raconter
Dieu sait quoi.
554
01:17:55,292 --> 01:17:57,791
Et tu as pleur�
car tu te sens coupable.
555
01:18:00,125 --> 01:18:01,083
Non,
556
01:18:01,834 --> 01:18:03,374
parce qu'il est tellement froid.
557
01:18:08,459 --> 01:18:11,916
Apr�s une tentative de suicide,
on est souvent calme.
558
01:18:13,792 --> 01:18:15,374
Quelque chose d�conne.
559
01:18:17,167 --> 01:18:18,833
Je l'ai embrass�,
560
01:18:19,042 --> 01:18:23,583
il m'a dit ce qu'il avait mang� ici.
C'est pas normal.
561
01:18:25,500 --> 01:18:27,458
S'il faisait la gueule, �a irait.
562
01:18:29,292 --> 01:18:30,708
Mais il est si froid.
563
01:18:38,959 --> 01:18:40,291
Mario ?
564
01:18:42,667 --> 01:18:43,749
Oui.
565
01:18:46,917 --> 01:18:48,541
Angie est venue te voir.
566
01:18:49,667 --> 01:18:50,583
Oui.
567
01:18:52,000 --> 01:18:53,916
Tu lui as �crit une lettre.
568
01:18:56,084 --> 01:18:57,041
Quand ?
569
01:18:58,167 --> 01:18:59,749
Une lettre d'adieu.
570
01:19:02,417 --> 01:19:04,083
Tu lui as �crit quoi ?
571
01:19:06,459 --> 01:19:08,291
Vous pourriez fermer la fen�tre ?
572
01:19:12,250 --> 01:19:13,999
La fen�tre est ferm�e.
573
01:19:16,917 --> 01:19:18,041
Merci.
574
01:19:23,000 --> 01:19:25,333
Tu veux qu'Angie repasse demain ?
575
01:19:26,500 --> 01:19:28,541
Qu'est-ce qu'on mange, demain ?
576
01:19:31,792 --> 01:19:32,958
Vous savez ?
577
01:19:57,042 --> 01:19:58,124
Merde !
578
01:20:19,792 --> 01:20:23,041
C'est le Dr Wolff. Il faut absolument
que je parle au Dr Reiser.
579
01:20:25,584 --> 01:20:26,791
Ah, d'accord...
580
01:20:28,834 --> 01:20:30,041
C'est o� ?
581
01:21:00,959 --> 01:21:03,458
Savez-vous o� se trouve
le Dr Reiser ?
582
01:21:04,084 --> 01:21:07,708
- Le docteur n'est pas l�.
- Je sais, mais il est o� ?
583
01:21:07,917 --> 01:21:10,499
- Il est au Sch�tz.
- Et c'est o� ?
584
01:21:10,709 --> 01:21:13,499
- C'est le caf� de la place.
- D'accord, merci.
585
01:21:45,209 --> 01:21:46,708
Vous d�sirez ?
586
01:21:47,625 --> 01:21:50,708
- Je cherche le Dr Reiser.
- Il est l�-haut.
587
01:21:54,167 --> 01:21:56,666
En haut de l'escalier � gauche.
588
01:22:18,667 --> 01:22:20,458
Je cherche le Dr Reiser.
589
01:22:22,459 --> 01:22:24,874
Je suis le Dr Wolff.
Je viens de la clinique.
590
01:22:25,375 --> 01:22:27,124
Il est dans la chambre de Friedl.
591
01:22:27,417 --> 01:22:29,083
Je peux lui parler ?
592
01:22:34,459 --> 01:22:37,166
Dr Reiser, y a quelqu'un pour vous.
593
01:22:43,750 --> 01:22:44,916
Excusez-moi.
594
01:22:55,459 --> 01:22:57,749
Elle est jolie, votre amie.
595
01:22:59,042 --> 01:23:01,833
J'ai vu votre voiture.
Il faut que je vous parle.
596
01:23:03,250 --> 01:23:04,958
Vous vous vouvoyez ?
597
01:23:06,584 --> 01:23:08,749
Les m�decins font-ils toujours �a ?
598
01:23:09,792 --> 01:23:10,958
De temps en temps.
599
01:23:13,125 --> 01:23:14,166
Barbara, j'arrive.
600
01:23:23,417 --> 01:23:24,708
C'est pour vous.
601
01:23:26,250 --> 01:23:27,166
Merci.
602
01:23:28,917 --> 01:23:30,208
Klaus, faut que j'y aille.
603
01:23:34,834 --> 01:23:36,541
Je repasse plus tard.
604
01:23:53,792 --> 01:23:55,166
Attendez-moi.
605
01:24:05,709 --> 01:24:08,583
- Elle va comment ?
- Je lui ai donn� de la morphine.
606
01:24:08,792 --> 01:24:11,041
C'est bien, elle ne souffrira pas.
607
01:24:12,209 --> 01:24:13,958
D'apr�s ce que tu dis...
608
01:24:28,000 --> 01:24:30,249
Vous aviez raison :
il faut op�rer Mario.
609
01:24:31,125 --> 01:24:32,541
Sa copine est pass�e cette nuit.
610
01:24:32,750 --> 01:24:34,458
Il lui avait �crit
une lettre d'adieu.
611
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Il ne se souvient de rien.
612
01:24:37,625 --> 01:24:40,374
Un tel choc peut provoquer
une amn�sie. C'est normal.
613
01:24:40,584 --> 01:24:44,291
Il se souvient de tout
sauf de ses sentiments. �vapor�s.
614
01:24:47,667 --> 01:24:50,333
Vous allez dire que je devrais aussi
me faire op�rer
615
01:24:50,542 --> 01:24:52,041
car mes sentiments...
616
01:24:54,084 --> 01:24:55,874
On va � l'h�pital,
je prends votre v�lo.
617
01:25:10,792 --> 01:25:13,708
- C'�tait de la morphine ?
- Oui.
618
01:25:21,209 --> 01:25:24,958
- Elle a quoi ?
- Friedl a un cancer et va mourir.
619
01:25:26,584 --> 01:25:29,083
- Vous �tes de la famille ?
- Non.
620
01:25:34,334 --> 01:25:38,083
- Et l'officier ?
- C'est son mari.
621
01:25:41,750 --> 01:25:43,333
Vous les connaissez
depuis longtemps ?
622
01:25:43,542 --> 01:25:45,249
Depuis que Friedl est malade.
623
01:25:52,084 --> 01:25:55,916
- �a vous arrive souvent ?
- D'accompagner les mourants ?
624
01:25:57,959 --> 01:25:59,541
D'aider les salauds ?
625
01:26:02,792 --> 01:26:04,999
Quand ils sont malades, oui.
626
01:26:50,917 --> 01:26:54,458
Barbara.
627
01:26:58,042 --> 01:26:59,541
Il est quelle heure ?
628
01:27:01,667 --> 01:27:02,958
Presque 2 h.
629
01:27:10,500 --> 01:27:12,541
J'ai appel� Fabricius.
630
01:27:13,000 --> 01:27:14,458
Vous le connaissez d'o� ?
631
01:27:14,875 --> 01:27:18,374
C'�tait mon prof.
Il arrive ce soir, il va op�rer.
632
01:27:19,917 --> 01:27:22,208
- Et vous ferez l'anesth�sie.
- Quoi ?
633
01:27:22,542 --> 01:27:25,291
Vous savez faire �a,
c'est dans votre dossier.
634
01:27:27,250 --> 01:27:29,124
Schulze, elle peut bien le faire.
635
01:27:29,834 --> 01:27:31,499
Vous ne voulez pas �tre l� ?
636
01:27:36,417 --> 01:27:37,374
Si.
637
01:27:39,292 --> 01:27:40,333
Bien.
638
01:27:51,500 --> 01:27:53,083
Elle vous a donn� quoi ?
639
01:27:55,792 --> 01:27:58,124
Des tomates, des courgettes,
640
01:27:58,334 --> 01:28:01,083
des aubergines, des oignons.
641
01:28:02,875 --> 01:28:04,291
Vous aimez la ratatouille ?
642
01:28:07,750 --> 01:28:09,291
�a prend une demi-heure,
643
01:28:10,875 --> 01:28:12,499
40 minutes maximum.
644
01:28:15,792 --> 01:28:16,874
Venez,
645
01:28:17,584 --> 01:28:18,999
c'est tellement bon.
646
01:28:42,250 --> 01:28:43,541
�a ne sera pas long.
647
01:28:53,042 --> 01:28:54,999
Que des histoires de m�decins ?
648
01:28:56,875 --> 01:28:57,833
Oui.
649
01:29:22,834 --> 01:29:26,249
C'est une des plus belles histoires :
"Le M�decin de Campagne".
650
01:29:27,042 --> 01:29:31,541
Un vieux m�decin tr�s laid va soigner
une jeune fille qui a la phtisie.
651
01:29:31,875 --> 01:29:33,041
En pleine campagne.
652
01:29:33,834 --> 01:29:37,374
Elle a 17-18 ans, de la fi�vre.
653
01:29:38,084 --> 01:29:40,416
C'est la temp�te, l'orage,
654
01:29:40,625 --> 01:29:42,666
il ne peut plus rentrer,
il doit rester.
655
01:29:43,584 --> 01:29:45,374
Il fait des saign�es,
ce genre de trucs.
656
01:29:45,750 --> 01:29:47,999
La jeune fille
n'a encore jamais aim�.
657
01:29:48,584 --> 01:29:51,583
Et elle va mourir sans avoir aim�.
Elle fait du vieux m�decin
658
01:29:52,750 --> 01:29:53,916
son amant.
659
01:29:55,500 --> 01:29:56,458
Il couche avec elle ?
660
01:29:56,667 --> 01:30:00,166
Non, juste par procuration.
661
01:30:01,542 --> 01:30:03,583
Pour toutes les amours
qu'elle ne conna�tra pas,
662
01:30:04,125 --> 01:30:06,333
elle imagine des histoires avec lui.
663
01:30:06,917 --> 01:30:10,041
Elle d�crit sa passion,
sa tendresse,
664
01:30:11,042 --> 01:30:12,333
puis elle meurt.
665
01:30:13,209 --> 01:30:15,916
Il repart chez sa femme,
ses enfants.
666
01:30:18,042 --> 01:30:19,333
Je vous l'offre.
667
01:30:46,125 --> 01:30:47,374
Je peux vous aider ?
668
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
Vous aimez cuisiner ?
669
01:31:00,959 --> 01:31:02,874
Je suis si content que tu sois l�.
670
01:31:21,417 --> 01:31:23,333
Je ne peux pas, l�, maintenant.
671
01:32:57,084 --> 01:33:00,583
Le Professeur Fabricius
est au bloc. J'arrive.
672
01:33:00,792 --> 01:33:03,624
- Il est ras� ?
- Ramona l'a fait, tout est pr�t.
673
01:33:03,834 --> 01:33:04,708
Bien.
674
01:33:41,042 --> 01:33:42,208
Stella !
675
01:33:43,209 --> 01:33:45,999
Barbara, tu es l�.
676
01:33:53,667 --> 01:33:54,749
Les salauds !
677
01:34:00,917 --> 01:34:02,041
C'est quoi ?
678
01:34:07,084 --> 01:34:08,416
Des antalgiques.
679
01:34:11,875 --> 01:34:13,208
Et l'autre piq�re ?
680
01:34:18,084 --> 01:34:19,124
De la caf�ine.
681
01:34:20,667 --> 01:34:22,374
�a fait quoi ?
682
01:34:24,584 --> 01:34:26,333
�a maintient �veill�.
683
01:34:29,125 --> 01:34:30,249
Barbara,
684
01:34:32,125 --> 01:34:33,583
me laisse pas,
685
01:34:34,709 --> 01:34:35,874
ne pars pas.
686
01:37:09,167 --> 01:37:10,208
Barbara ?
687
01:37:47,875 --> 01:37:49,166
Elle ne reviendra pas.
688
01:37:53,084 --> 01:37:54,666
Vous l'avez arr�t�e ?
689
01:37:57,167 --> 01:37:58,749
Rentre chez toi, Andr�.
690
01:39:21,917 --> 01:39:23,166
Ne bouge pas.
691
01:39:29,375 --> 01:39:30,708
Voil� l'argent.
692
01:39:40,917 --> 01:39:41,749
Viens.
693
01:39:45,417 --> 01:39:48,749
Mets tes pieds l�.
Tiens-toi fort.
694
01:39:48,959 --> 01:39:50,749
- Quoi ?
- Tiens-toi fort.
695
01:40:02,875 --> 01:40:04,166
Barbara !
696
01:44:50,584 --> 01:44:53,708
Adaptation : Babelfisch Translations
697
01:44:53,917 --> 01:44:57,083
Sous-titrage : Vdm
48594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.