All language subtitles for Barbara.2012.MULTi.1080p.BluRay.x264-ROUGH.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,334 --> 00:01:27,333 ALLEMAGNE DE L'EST - 1980 2 00:01:43,584 --> 00:01:44,916 C'est elle ? 3 00:01:49,834 --> 00:01:50,874 Oui. 4 00:01:53,167 --> 00:01:55,958 Elle n'aura pas une seconde d'avance. 5 00:01:57,542 --> 00:01:58,833 Elle est comme �a. 6 00:01:59,375 --> 00:02:02,749 - Elle est comment ? - Si elle avait 6 ans, 7 00:02:03,000 --> 00:02:04,958 on pourrait dire qu'elle boude. 8 00:02:10,334 --> 00:02:11,624 Elle est seule ici ? 9 00:02:12,709 --> 00:02:16,916 Sa d�tention a disloqu� son cercle d'amis. 10 00:02:27,500 --> 00:02:32,041 Le Dr Wolff travaille ici avec nous. Elle vient de Berlin, 11 00:02:32,250 --> 00:02:34,791 de l'h�pital de la Charit� et a d�cid� de... 12 00:02:35,584 --> 00:02:37,916 - On s'est d�j� pr�sent�es. - Bon... 13 00:02:38,250 --> 00:02:40,124 On va continuer avec la fracture de la cheville. 14 00:02:40,334 --> 00:02:43,708 �a a compl�tement d�senfl�. On va enlever les drains. 15 00:02:44,917 --> 00:02:49,166 On va regarder la jambe. �a m'a l'air super, tout �a ! 16 00:02:50,209 --> 00:02:52,124 Tu pourras bient�t rejouer au foot. 17 00:02:53,334 --> 00:02:55,041 T'es milieu ? 18 00:02:55,250 --> 00:02:56,458 - Centre ? - Centre droit. 19 00:02:57,084 --> 00:02:58,749 Donc c'est la jambe qui tire. 20 00:03:00,750 --> 00:03:02,499 Tu peux aussi tirer avec la gauche ? 21 00:03:02,709 --> 00:03:03,416 Pas bien. 22 00:03:03,750 --> 00:03:07,749 - C'est juste pour pas tomber. - C'est ton entra�neur qui dit �a ? 23 00:03:08,584 --> 00:03:10,791 - Faut que j'en parle avec lui. - Pourquoi ? 24 00:03:11,334 --> 00:03:14,791 L'adversaire saura que tu dois aller � droite pour passer au centre. 25 00:03:19,959 --> 00:03:21,083 �a y est, c'est fait. 26 00:03:22,959 --> 00:03:24,208 Tu as �t� courageux. 27 00:03:25,125 --> 00:03:29,041 �a lui a fait peur, au petit, que vous fassiez cette grimace. 28 00:03:29,250 --> 00:03:32,499 Il s'est tendu et a eu encore plus mal. 29 00:03:33,167 --> 00:03:34,499 Je suis navr�. 30 00:03:35,792 --> 00:03:38,791 Mais il avait devin� que vous tentiez de faire diversion. 31 00:03:40,834 --> 00:03:43,458 En tout cas, il va continuer de tirer avec la jambe droite. 32 00:03:43,917 --> 00:03:45,791 - Bon app�tit. - Bon app�tit. 33 00:03:53,667 --> 00:03:54,833 Bon app�tit. 34 00:03:59,334 --> 00:04:03,166 - �a, c'est Berlin. - Typique ! 35 00:04:47,167 --> 00:04:51,583 Je peux vous ramener. �a peut durer, j'ai souvent attendu ici. 36 00:05:04,042 --> 00:05:04,999 Merci. 37 00:05:07,542 --> 00:05:08,999 Alors, �a vous pla�t ? 38 00:05:10,042 --> 00:05:11,958 Le travail, le service. 39 00:05:15,667 --> 00:05:17,541 C'est mon premier jour. 40 00:05:22,209 --> 00:05:24,291 Vous ne devriez pas vous isoler. 41 00:05:26,292 --> 00:05:29,666 Ici, les gens sont susceptibles. Berlin, la Charit�, 42 00:05:30,292 --> 00:05:31,124 la capitale. 43 00:05:32,250 --> 00:05:34,291 Ils ont vite l'impression d'�tre d�class�s. 44 00:05:37,667 --> 00:05:39,833 C'est pour �a que vous parlez si savamment ? 45 00:05:40,042 --> 00:05:42,874 Pour ne pas donner l'impression d'�tre d�class� ? 46 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 Vous auriez d� me demander au croisement. 47 00:05:52,542 --> 00:05:54,166 On est sur le bon chemin. 48 00:06:00,417 --> 00:06:02,374 Qu'est-ce que j'aurais d� vous demander ? 49 00:06:05,042 --> 00:06:09,083 O� j'habite. Mais vous le savez d�j�. 50 00:06:10,917 --> 00:06:13,374 Et pourquoi je suis venue en province. 51 00:06:13,584 --> 00:06:15,541 Mais �a aussi, vous le savez d�j�. 52 00:06:17,750 --> 00:06:20,374 Arr�tez de faire l'�tonn�. Vous leur avez parl�. 53 00:06:21,459 --> 00:06:22,958 Vous vous �tes organis�. 54 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 Moi, je vais m'isoler. 55 00:06:28,792 --> 00:06:29,999 Arr�tez-vous ! 56 00:06:38,292 --> 00:06:39,499 � demain. 57 00:09:14,875 --> 00:09:16,999 Bonjour, je suis Mme Bungert. 58 00:09:17,750 --> 00:09:19,458 Faut que je vous montre la cave. 59 00:09:20,792 --> 00:09:25,374 - �a peut pas attendre demain ? - Demain, j'ai pas le temps. 60 00:09:25,917 --> 00:09:27,458 L�, tout de suite ? 61 00:09:29,959 --> 00:09:31,124 Un instant. 62 00:10:00,292 --> 00:10:04,333 Faut commander maintenant. Il vous faut une tonne au moins. 63 00:10:05,334 --> 00:10:07,999 Une tonne et demie. Vous aimez prendre des bains. 64 00:10:10,750 --> 00:10:12,916 Jeudi, c'est votre tour de nettoyer l'escalier. 65 00:10:13,125 --> 00:10:14,041 Vous me l'avez d�j� dit. 66 00:10:14,250 --> 00:10:17,249 En �t�, � la serpilli�re. Pas en hiver. 67 00:10:28,959 --> 00:10:31,124 �pouvantable dans l'�me. 68 00:10:31,334 --> 00:10:34,291 Magie, d�mons, profondeur et solennit� 69 00:10:34,500 --> 00:10:38,166 caract�risent l'interpr�tation de Furtw�ngler. 70 00:10:38,542 --> 00:10:42,333 J'avais l'impression d'entendre cette ouverture 71 00:10:42,542 --> 00:10:44,874 pour la premi�re fois. 72 00:11:10,625 --> 00:11:13,624 - L�chez-moi ! L�chez-moi. - Du calme ! 73 00:11:17,292 --> 00:11:18,916 Reprends-toi. 74 00:11:23,459 --> 00:11:25,124 Bon, calmez-vous. 75 00:11:29,292 --> 00:11:30,499 L�chez-la ! 76 00:11:34,584 --> 00:11:36,291 Ils vont te l�cher. 77 00:11:38,417 --> 00:11:39,249 Stella ? 78 00:11:40,084 --> 00:11:41,999 Essaie de t'asseoir. 79 00:11:51,042 --> 00:11:51,916 Tu peux faire �a ? 80 00:11:55,167 --> 00:11:56,291 Essaie. 81 00:11:57,667 --> 00:11:59,958 - C'est bien. - Putain ! 82 00:12:03,542 --> 00:12:04,749 Je reviens. 83 00:12:05,667 --> 00:12:07,124 Tout va bien se passer. 84 00:12:11,500 --> 00:12:12,791 C'est une m�ningite. 85 00:12:13,834 --> 00:12:16,291 - Due aux tiques ? - Sans doute. 86 00:12:17,375 --> 00:12:18,874 Vous avez remarqu� des piq�res ? 87 00:12:20,334 --> 00:12:23,416 Elle s'est cach�e dans les champs. Pendant 6 jours. 88 00:12:23,667 --> 00:12:26,374 La r�gion est pleine de tiques, d'apr�s le dossier. 89 00:12:26,667 --> 00:12:28,374 Normalement, je les lis. 90 00:12:28,584 --> 00:12:30,374 Il faut faire une ponction lombaire. 91 00:12:35,209 --> 00:12:36,791 Recroqueville-toi. 92 00:12:39,750 --> 00:12:40,999 Compl�tement. 93 00:12:42,584 --> 00:12:43,499 Comme �a. 94 00:12:46,917 --> 00:12:49,541 �a va faire tr�s mal mais il ne t'arrivera rien. 95 00:13:14,000 --> 00:13:16,374 C'est la 4e fois que cette fille est incarc�r�e, et chaque fois... 96 00:13:16,584 --> 00:13:17,583 Stella. 97 00:13:17,959 --> 00:13:20,708 - Comment ? - Cette fille s'appelle Stella. 98 00:13:22,625 --> 00:13:25,499 Oui, �a fait 4 fois, et chaque fois, 99 00:13:25,709 --> 00:13:28,208 elle simule parce qu'elle ne veut pas bosser. 100 00:13:28,750 --> 00:13:31,416 On en parle demain, je dois y aller. 101 00:13:33,292 --> 00:13:34,583 Je peux vous ramener. 102 00:13:35,334 --> 00:13:36,749 Je suis en v�lo. 103 00:13:37,792 --> 00:13:39,041 � demain. 104 00:13:39,250 --> 00:13:42,499 - �a ne doit pas sortir d'ici. - Non. 105 00:15:27,250 --> 00:15:29,583 Vous savez pas lire ? On vous montrera votre table. 106 00:15:34,417 --> 00:15:36,208 Je peux aller aux toilettes ? 107 00:15:36,875 --> 00:15:38,333 Au fond du couloir � gauche. 108 00:15:50,709 --> 00:15:55,208 - Pardon, les toilettes ? - L� devant. 109 00:16:08,250 --> 00:16:09,124 Barbara ? 110 00:16:17,125 --> 00:16:18,999 Merde, le bateau arrive. 111 00:16:21,959 --> 00:16:23,374 Tiens. Faut que j'y aille. 112 00:16:25,459 --> 00:16:27,291 Dis donc, t'es m�decin ? 113 00:16:29,125 --> 00:16:31,374 �a aide, de mettre les jambes en l'air ? 114 00:16:32,125 --> 00:16:33,541 Contre les varices ? 115 00:16:34,875 --> 00:16:37,041 - Oui, c'est bien. - Vraiment bien ? 116 00:18:21,417 --> 00:18:22,833 On a fait une petite excursion ? 117 00:18:24,417 --> 00:18:27,874 C'est une belle r�gion. Surtout la nuit. 118 00:19:23,209 --> 00:19:24,624 Venez, s'il vous pla�t. 119 00:19:53,000 --> 00:19:54,041 Bonjour. 120 00:19:56,959 --> 00:19:58,083 Je sais, je suis en retard. 121 00:19:59,500 --> 00:20:00,749 Le s�rum est arriv�. 122 00:20:02,167 --> 00:20:03,416 Je peux entrer un moment ? 123 00:20:05,500 --> 00:20:07,916 Stella ne veut pas de perfusion. 124 00:20:08,709 --> 00:20:10,708 Sauf si c'est vous, dit-elle. 125 00:20:11,709 --> 00:20:12,749 Je peux vous emmener en voiture. 126 00:20:12,959 --> 00:20:15,291 Vous pourrez rentrer vous reposer apr�s. 127 00:20:18,167 --> 00:20:21,166 D'accord. Dans cinq minutes. 128 00:20:46,292 --> 00:20:48,333 On vous a donn� un appart horrible. 129 00:20:51,292 --> 00:20:52,624 Mais il y a un piano. 130 00:20:59,125 --> 00:21:00,041 On y va ? 131 00:21:01,292 --> 00:21:02,333 Vous en jouez ? 132 00:21:02,875 --> 00:21:05,749 - Il est d�saccord�. - Donc vous en jouez. 133 00:21:21,750 --> 00:21:23,166 �a vous arrive souvent ? 134 00:21:26,500 --> 00:21:29,291 J'�tais injoignable pour quelques heures. 135 00:21:31,750 --> 00:21:32,916 O� �tiez-vous ? 136 00:21:45,042 --> 00:21:48,041 - La jeune fille est enceinte. - Quoi ? 137 00:21:49,042 --> 00:21:50,291 Stella est enceinte. 138 00:21:52,084 --> 00:21:53,583 Elle vous l'a dit ? 139 00:21:54,292 --> 00:21:56,166 Je m'en suis aper�u en composant le s�rum. 140 00:21:58,209 --> 00:22:00,291 Vous avez fait le s�rum vous-m�me ? 141 00:22:00,500 --> 00:22:03,708 Sinon �a aurait pris 4 jours. Il aurait fallu passer par Rostock. 142 00:22:04,292 --> 00:22:05,791 Et vous avez un labo ? 143 00:22:09,334 --> 00:22:11,791 - � la clinique ? - Oui. 144 00:22:24,125 --> 00:22:25,916 Le s�rum va vite agir. 145 00:22:26,417 --> 00:22:30,166 Apr�s-demain, tu pourras lire et regarder par la fen�tre. 146 00:22:32,917 --> 00:22:34,333 Dites-lui de sortir. 147 00:22:52,375 --> 00:22:53,958 Je reviens. 148 00:23:14,084 --> 00:23:16,624 LES AVENTURES DE HUCKLEBERRY FINN 149 00:23:23,000 --> 00:23:26,916 "Ils suivront les traces que j'ai laiss�es en jetant des pierres, 150 00:23:27,125 --> 00:23:29,999 "chercheront mon cadavre dans la rivi�re. 151 00:23:31,209 --> 00:23:34,458 "Puis ils suivront les traces de farine jusqu'� l'�tang. 152 00:23:34,667 --> 00:23:37,041 "Ils prendront le petit chemin 153 00:23:37,917 --> 00:23:40,541 "pour trouver les brigands qui m'ont tu�. 154 00:23:43,625 --> 00:23:47,624 "Ils chercheront partout mon cadavre dans la rivi�re. 155 00:23:48,792 --> 00:23:51,708 "Puis ils en auront marre et ne s'occuperont plus de moi. 156 00:23:52,625 --> 00:23:56,499 "�a ne me g�ne pas, je pourrai rester o� je veux." 157 00:24:12,250 --> 00:24:15,874 Si Stella est vraiment enceinte, c'est une catastrophe. 158 00:24:16,709 --> 00:24:18,374 Ils lui retireront l'enfant. 159 00:24:19,417 --> 00:24:20,874 Elle veut le garder ? 160 00:24:22,417 --> 00:24:23,916 Elle n'est pas au courant. 161 00:24:25,125 --> 00:24:26,624 Vous ne lui avez pas demand� ? 162 00:24:35,167 --> 00:24:36,749 Vous en �tes vraiment s�r ? 163 00:24:44,000 --> 00:24:45,874 Je peux voir votre labo ? 164 00:25:07,625 --> 00:25:08,874 Vous avez bien boss�. 165 00:25:11,917 --> 00:25:14,333 Vous pouvez utiliser le labo quand vous voulez. 166 00:25:17,250 --> 00:25:19,124 C'est vous qui l'avez install� ? 167 00:25:21,042 --> 00:25:23,749 Il n'y a pas tous les instruments que je voudrais. 168 00:25:23,959 --> 00:25:26,791 Je vais peut-�tre recevoir une centrifugeuse de Prague. 169 00:25:27,875 --> 00:25:29,874 Qu'est-ce que vous faites en province ? 170 00:25:31,959 --> 00:25:34,291 Vous veillez � ce que personne ne s'isole ? 171 00:25:37,500 --> 00:25:38,791 �a me pla�t, ici. 172 00:25:39,792 --> 00:25:41,458 Vous �tes suppos� me convaincre ? 173 00:25:42,917 --> 00:25:43,958 De quoi ? 174 00:25:44,834 --> 00:25:46,749 De retirer ma demande de sortie de territoire ? 175 00:25:49,542 --> 00:25:51,708 "Les travailleurs et paysans ont financ� vos �tudes. 176 00:25:52,084 --> 00:25:54,999 "Maintenant, c'est � votre tour de leur venir en aide." 177 00:25:56,500 --> 00:25:58,083 Ce n'est pas faux. 178 00:26:15,459 --> 00:26:17,458 J'aimerais bien aller � La Haye. 179 00:26:20,334 --> 00:26:21,916 C'est l� qu'il y a ce Rembrandt. 180 00:26:29,500 --> 00:26:31,374 Faites une demande de sortie de territoire. 181 00:26:36,167 --> 00:26:37,458 Je dois y aller. 182 00:26:38,084 --> 00:26:40,833 - Je peux y aller ? - Oui. 183 00:26:53,209 --> 00:26:54,249 Vous n'avez rien remarqu� ? 184 00:26:56,375 --> 00:26:57,499 Le tableau ! 185 00:27:01,459 --> 00:27:04,749 L'homme �tendu, c'est Aris Kindt. Il vient d'�tre pendu 186 00:27:04,959 --> 00:27:06,291 pour vol. 187 00:27:07,459 --> 00:27:09,416 Le Dr Tulp donne la le�on d'anatomie. 188 00:27:12,167 --> 00:27:14,583 Ils auraient d� ouvrir l'abdomen d'abord... 189 00:27:15,459 --> 00:27:17,666 ... au lieu de diss�quer la main gauche. 190 00:27:20,250 --> 00:27:21,541 Il y a une erreur... 191 00:27:24,459 --> 00:27:25,499 avec la main. 192 00:27:28,709 --> 00:27:30,208 Elle est invers�e. 193 00:27:31,542 --> 00:27:33,458 C'est la main droite et elle est trop grande. 194 00:27:34,917 --> 00:27:37,333 Je ne pense pas que Rembrandt ait pu faire une erreur. 195 00:27:40,875 --> 00:27:42,291 Vous voyez l'atlas ? 196 00:27:44,334 --> 00:27:45,916 C'est un atlas d'anatomie. 197 00:27:47,500 --> 00:27:48,833 Ils le fixent tous. 198 00:27:49,667 --> 00:27:51,124 Oui, lui... 199 00:27:52,167 --> 00:27:53,333 tous. 200 00:27:54,084 --> 00:27:56,916 La main est comme peinte d'apr�s l'atlas. 201 00:27:58,000 --> 00:28:01,333 Rembrandt a peint quelque chose qu'on ne peut pas voir. 202 00:28:02,125 --> 00:28:05,708 Qu'eux seuls peuvent voir. La reproduction d'une main. 203 00:28:07,959 --> 00:28:11,374 Gr�ce � cette "erreur", on ne voit plus par le regard des m�decins. 204 00:28:12,709 --> 00:28:15,083 On le voit lui, Aris Kindt... 205 00:28:17,000 --> 00:28:18,208 la victime. 206 00:28:19,792 --> 00:28:22,166 On est avec lui, pas avec eux. 207 00:28:27,584 --> 00:28:30,749 Je suis crev�e, je dois y aller. 208 00:28:33,334 --> 00:28:35,208 Moi aussi. Je vous ram�ne ? 209 00:28:37,709 --> 00:28:39,083 J'ai besoin de prendre l'air. 210 00:28:40,459 --> 00:28:41,333 Tr�s bien. 211 00:28:44,459 --> 00:28:46,208 J'ai un peu frim�, l�. 212 00:28:47,167 --> 00:28:48,791 Avec le labo 213 00:28:49,000 --> 00:28:50,416 puis l'analyse du tableau. 214 00:28:53,959 --> 00:28:54,833 � demain. 215 00:31:27,125 --> 00:31:29,374 - T'as re�u l'argent ? - Oui. 216 00:31:31,084 --> 00:31:33,416 Faut l'emballer et que ce soit �tanche. 217 00:31:33,625 --> 00:31:34,749 Par la mer ? 218 00:31:38,584 --> 00:31:40,374 - Quand ? - Bient�t. 219 00:31:41,709 --> 00:31:42,791 Tr�s vite. 220 00:31:43,292 --> 00:31:44,291 Bonjour. 221 00:31:45,417 --> 00:31:46,791 Vous avez des ennuis ? 222 00:31:48,042 --> 00:31:48,874 Non. 223 00:31:49,834 --> 00:31:51,124 Vous vous �tes perdu ? 224 00:31:53,375 --> 00:31:55,041 Mon coll�gue est parti... 225 00:31:55,917 --> 00:31:57,041 ... pisser ? 226 00:31:58,459 --> 00:31:59,749 Tu veux autre chose ? 227 00:32:01,292 --> 00:32:02,749 Non, je vois pas quoi. 228 00:32:03,959 --> 00:32:05,749 Dis-moi quoi, je te le procure. 229 00:32:07,209 --> 00:32:08,666 Je sais pas. 230 00:32:13,875 --> 00:32:15,374 C'est rembourr�. 231 00:32:18,459 --> 00:32:22,708 J'ai lu qu'il y en avait des chauffants. 232 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 Non, en hiver, faut mettre des gants. 233 00:32:30,250 --> 00:32:31,583 Elle va jusqu'� combien ? 234 00:32:33,667 --> 00:32:34,749 200. 235 00:32:36,792 --> 00:32:39,958 Mais pas ici, sur nos routes. 236 00:32:42,209 --> 00:32:44,458 - Bonjour. - Bonjour. 237 00:33:32,125 --> 00:33:33,874 "C'est une Mercedes ?" 238 00:33:35,209 --> 00:33:36,458 "Elle co�te combien ?" 239 00:33:37,792 --> 00:33:41,374 "Faut attendre longtemps ? On a attendu 8 ans pour notre petite. 240 00:33:41,584 --> 00:33:42,999 "Et on peut pas se plaindre." 241 00:33:52,042 --> 00:33:53,833 �a valait le coup, au moins ? 242 00:34:22,500 --> 00:34:23,541 Merde ! 243 00:35:50,542 --> 00:35:53,541 Je vais chercher un caf�. Vous en voulez un ? 244 00:35:54,084 --> 00:35:54,916 Oui. 245 00:35:55,167 --> 00:35:56,833 Stella veut vous voir. 246 00:35:58,250 --> 00:35:59,291 Bien. 247 00:36:10,292 --> 00:36:12,458 "On n'avait jamais �t� aussi riches. 248 00:36:13,750 --> 00:36:15,874 "Les cigares, c'�tait superbe. 249 00:36:16,792 --> 00:36:19,916 "On parlait toute la nuit, allong�s dans la for�t. 250 00:36:20,125 --> 00:36:22,666 "On �tait compl�tement insouciants. 251 00:36:23,250 --> 00:36:24,666 "Je lisais des livres 252 00:36:25,250 --> 00:36:29,624 "puis je racontais � Jim ce qui m'�tait arriv� 253 00:36:30,375 --> 00:36:33,249 "sur cette �pave avec le passeur." 254 00:36:33,459 --> 00:36:35,499 Qu'est-ce qu'il y a, docteur ? 255 00:36:38,292 --> 00:36:41,208 - Je suis crev�e. - Ben, dors ! 256 00:36:43,417 --> 00:36:44,416 Je peux pas. 257 00:36:47,917 --> 00:36:53,333 La lune s'est lev�e 258 00:36:54,250 --> 00:36:58,958 Les �toiles brillent 259 00:36:59,584 --> 00:37:02,874 dans la vo�te c�leste... 260 00:37:06,792 --> 00:37:07,749 Caf� ? 261 00:37:08,125 --> 00:37:13,374 La for�t sombre se tait 262 00:37:13,959 --> 00:37:18,874 Le brouillard tombe 263 00:37:19,625 --> 00:37:25,583 sur la prairie... 264 00:37:29,792 --> 00:37:31,791 - Allez... - Je vais revenir plus tard. 265 00:37:34,500 --> 00:37:36,041 Et je reprendrai la lecture. 266 00:37:38,334 --> 00:37:40,958 Ils ont dit que je pourrais lire. 267 00:37:42,084 --> 00:37:44,166 Ils vont bient�t venir me chercher. 268 00:37:48,417 --> 00:37:51,333 Tu peux faire quelque chose pour moi, docteur ? 269 00:37:55,667 --> 00:37:56,958 Je vais essayer. 270 00:38:01,834 --> 00:38:06,083 Je veux pas retourner � Torgau, je supporte pas. 271 00:38:08,917 --> 00:38:12,458 Docteur, je vais avoir un enfant. 272 00:38:15,167 --> 00:38:16,458 Faut le faire partir. 273 00:38:22,292 --> 00:38:25,499 - Tu ne veux pas le garder ? - Non. 274 00:38:26,084 --> 00:38:29,416 Non, faut le faire partir d'ici. 275 00:38:29,625 --> 00:38:33,583 De Torgau, le faire partir de ce putain de pays. 276 00:38:43,417 --> 00:38:44,291 Merci. 277 00:38:45,875 --> 00:38:46,833 Merde. 278 00:38:48,792 --> 00:38:49,708 Pardon. 279 00:38:53,084 --> 00:38:55,374 Venez ! Allongez-vous une heure. 280 00:38:56,250 --> 00:38:58,291 - Non, c'est bon. - Je viendrai vous r�veiller 281 00:38:58,500 --> 00:38:59,624 et vous prendrez ma place. 282 00:39:01,375 --> 00:39:02,624 Je m'en occupe. 283 00:39:22,292 --> 00:39:23,249 Merci. 284 00:41:19,334 --> 00:41:20,208 Oui. 285 00:41:23,500 --> 00:41:25,791 - Bonjour. - Bonjour. 286 00:41:26,917 --> 00:41:28,041 Vous avez pu dormir ? 287 00:41:28,709 --> 00:41:30,833 - Oui. - Je vous ai apport� du caf�. 288 00:41:31,959 --> 00:41:32,874 Merci. 289 00:41:43,542 --> 00:41:46,083 Vous allez noter �a dans votre rapport ? 290 00:41:47,417 --> 00:41:49,791 "Dr W. commence � prendre confiance..." 291 00:41:51,167 --> 00:41:52,624 Un truc du genre. 292 00:41:56,875 --> 00:41:58,874 Je travaillais � l'h�pital d'Eberswalde. 293 00:42:01,334 --> 00:42:04,958 Il y avait de nouvelles machines venues de Nouvelle-Z�lande 294 00:42:06,959 --> 00:42:09,666 pour sauver les pr�matur�s 295 00:42:10,167 --> 00:42:13,249 qui ne s'adaptaient pas aux couveuses. 296 00:42:13,834 --> 00:42:17,458 Le mode d'emploi : 260 pages en anglais. 297 00:42:18,334 --> 00:42:19,958 Je m'y suis mis. 298 00:42:22,792 --> 00:42:25,291 Une assistante, avec qui j'avais eu... 299 00:42:25,917 --> 00:42:27,958 parlait un peu l'anglais et m'aidait. 300 00:42:29,875 --> 00:42:31,541 Elle voulait m'impressionner. 301 00:42:32,584 --> 00:42:36,124 Une nuit, o� j'�tais �puis�, elle m'a apport� une couverture, 302 00:42:36,334 --> 00:42:38,708 m'a dit de dormir, elle ferait le reste. 303 00:42:41,875 --> 00:42:46,874 Elle a branch� les machines et fait une seule erreur. 304 00:42:47,084 --> 00:42:49,583 Elle a confondu Celsius et Fahrenheit. 305 00:42:51,000 --> 00:42:53,541 �a a g�n�r� trop de pression. 306 00:42:56,167 --> 00:42:58,541 La r�tine des pr�matur�s s'est d�coll�e. 307 00:43:00,459 --> 00:43:02,374 Ils �taient deux : Maik et Jennifer. 308 00:43:04,250 --> 00:43:05,749 On a pu les sauver. 309 00:43:08,042 --> 00:43:10,083 Mais ils �taient aveugles � vie. 310 00:43:11,792 --> 00:43:13,624 J'�tais responsable. 311 00:43:16,125 --> 00:43:17,791 La recherche a imm�diatement �t� bloqu�e. 312 00:43:19,167 --> 00:43:21,249 Fini Berlin, l'h�pital de la Charit�. 313 00:43:23,709 --> 00:43:26,583 Ces messieurs m'ont propos� d'�touffer l'affaire. 314 00:43:28,000 --> 00:43:30,708 J'ai �t� mut� dans un h�pital de province. 315 00:43:31,709 --> 00:43:33,833 En �change de mon silence 316 00:43:35,167 --> 00:43:36,874 et des rapports que je r�dige. 317 00:43:39,334 --> 00:43:41,874 Je n'ai pas d'ambition dans ce domaine. 318 00:43:52,834 --> 00:43:54,416 �a fait combien de temps ? 319 00:43:55,375 --> 00:43:56,499 Trois ans. 320 00:43:57,000 --> 00:43:58,749 C'�tait quoi, comme machines ? 321 00:44:00,834 --> 00:44:02,374 Celles de Nouvelle-Z�lande. 322 00:44:04,709 --> 00:44:06,374 Elle �tait trop longue, l'histoire ? 323 00:44:08,084 --> 00:44:09,124 Trop facile ? 324 00:44:10,542 --> 00:44:12,458 Vous pourriez aider Stella ? 325 00:44:15,209 --> 00:44:17,083 La garder ici plus longtemps ? 326 00:44:17,292 --> 00:44:18,333 Oui. 327 00:44:19,334 --> 00:44:20,708 Deux, trois jours peut-�tre. 328 00:44:21,625 --> 00:44:22,749 Et apr�s ? 329 00:44:23,500 --> 00:44:27,041 Vous connaissez Torgau ? L'Institution de Torgau ? 330 00:44:28,042 --> 00:44:30,333 Vous �tes tous dou�s pour les euph�mismes. 331 00:44:30,667 --> 00:44:33,041 Torgau est un camp d'extermination socialiste. 332 00:44:33,250 --> 00:44:35,083 Je vous ai pos� une question ! 333 00:44:37,042 --> 00:44:38,041 Quoi ? 334 00:44:38,625 --> 00:44:39,666 Et apr�s ? 335 00:44:40,709 --> 00:44:41,999 Aucune id�e. 336 00:44:48,459 --> 00:44:49,874 Je les ai appel�s. 337 00:44:51,667 --> 00:44:53,499 Deux jours, pas plus. 338 00:45:10,000 --> 00:45:11,541 C'est vrai, votre histoire ? 339 00:45:12,875 --> 00:45:14,166 Maik et Jennifer. 340 00:45:19,625 --> 00:45:20,833 Faut que je dorme. 341 00:45:34,084 --> 00:45:35,749 L�chez-moi ! 342 00:45:36,334 --> 00:45:40,124 - Barbara ! - L�chez �a. L�chez ! 343 00:47:43,667 --> 00:47:44,958 J'arrive. 344 00:47:53,500 --> 00:47:55,749 - Docteur Wolff ? - Oui. 345 00:47:56,042 --> 00:47:57,541 Je viens de la part d'Andr�. 346 00:47:58,792 --> 00:48:00,041 Du Dr Reiser. 347 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Pour accorder le piano. 348 00:48:05,750 --> 00:48:07,916 On ne va rien accorder, je veux prendre un bain. 349 00:48:08,292 --> 00:48:09,541 Allez-vous-en. 350 00:48:11,167 --> 00:48:12,249 Au revoir. 351 00:48:17,542 --> 00:48:18,958 Andr� m'a donn� �a. 352 00:48:19,209 --> 00:48:20,124 Pour vous. 353 00:48:23,334 --> 00:48:27,083 - �a prendra combien de temps ? - Une heure. 354 00:48:41,625 --> 00:48:47,083 Elle en veut, Tatjana Tasakina, pour son 3e titre olympique. 355 00:48:47,292 --> 00:48:52,541 Elle est devenue maman, il y a 2 ans. Mais elle est en pleine forme. 356 00:48:52,750 --> 00:48:56,958 Tatjana Tasakina, �a a l'air bien parti. Mais la RDA 357 00:48:57,167 --> 00:49:02,249 avec Christiane Warzenberg tient bon, et puis Ulrike... 358 00:49:02,584 --> 00:49:04,999 Chute du 3e �tage, rest� 20 minutes par terre. 359 00:49:05,209 --> 00:49:06,833 C'est le concierge qui l'a trouv�. 360 00:49:07,250 --> 00:49:10,333 Luxation du genou, blessure � la t�te. 361 00:49:23,750 --> 00:49:24,958 On fait un lavage d'estomac. 362 00:49:45,250 --> 00:49:50,249 On lui fait des radios. Il a bien support�. 363 00:49:50,667 --> 00:49:51,791 Bien. 364 00:49:53,334 --> 00:49:57,041 Tentative de suicide, faut pr�venir les autorit�s. 365 00:49:57,709 --> 00:49:59,374 On va le laisser se r�veiller. 366 00:50:05,459 --> 00:50:06,958 Apportez les radios. 367 00:50:25,375 --> 00:50:27,749 Vous attendez que je vous dise merci ? 368 00:50:28,459 --> 00:50:30,708 Je d�teste ce genre de surprises. 369 00:50:33,084 --> 00:50:34,749 - L'accordeur ? - Oui. 370 00:50:37,584 --> 00:50:39,541 Il vous a propos� un rendez-vous, il m'a dit. 371 00:50:39,750 --> 00:50:43,208 Si j'ai besoin d'un accordeur, je m'en charge moi-m�me. 372 00:50:44,209 --> 00:50:47,249 Vous avez raison : vous vous en chargez vous-m�me ! 373 00:50:47,459 --> 00:50:48,583 Exactement. 374 00:50:48,792 --> 00:50:51,624 - Je ne vous aiderai pas. - Je ne veux pas d'aide. 375 00:50:53,709 --> 00:50:55,291 Et la prise de courant cass�e ? 376 00:50:57,875 --> 00:50:58,708 Et alors ? 377 00:50:59,709 --> 00:51:01,583 Vous avez trouv� quelqu'un ? 378 00:51:02,667 --> 00:51:03,749 C'est dur, de trouver un �lectricien. 379 00:51:03,959 --> 00:51:04,958 Qu'est-ce que �a peut vous faire ? 380 00:51:05,167 --> 00:51:06,291 Rien. 381 00:51:07,417 --> 00:51:10,749 Et vous allez payer avec vos clopes de l'Ouest ? 382 00:51:20,375 --> 00:51:21,416 On est pr�t. 383 00:51:22,250 --> 00:51:23,124 Merci. 384 00:51:29,250 --> 00:51:33,333 On ne voit rien, mais il y a peut-�tre un caillot. 385 00:51:38,084 --> 00:51:40,833 Pour en �tre s�r, il faudrait ouvrir le cr�ne. 386 00:51:43,167 --> 00:51:46,874 C'est tr�s risqu�, il est en train de se stabiliser. 387 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 On le laisse en observation. 388 00:51:51,667 --> 00:51:55,374 Si �a ne s'am�liore pas, on op�rera. 389 00:52:55,917 --> 00:52:57,499 Les r�flexes sont normaux. 390 00:52:57,875 --> 00:52:59,541 Les sensations de chaud et de froid ? 391 00:52:59,750 --> 00:53:00,791 Aussi. 392 00:53:02,625 --> 00:53:03,999 Va falloir attendre. 393 00:53:10,042 --> 00:53:12,041 Je suis aussi venu en v�lo. 394 00:53:53,875 --> 00:53:57,624 Il y a une vieille croix au d�but du chemin. 395 00:53:57,834 --> 00:54:02,666 Au bout de quelques m�tres, on rejoint une colline. 396 00:54:03,250 --> 00:54:05,041 Et en bas, il y a la mer. 397 00:54:07,000 --> 00:54:08,958 Le plus bel endroit que je connaisse. 398 00:54:09,167 --> 00:54:10,458 Vous connaissez ? 399 00:54:16,667 --> 00:54:18,374 La nuit, c'est encore plus beau. 400 00:54:37,542 --> 00:54:39,708 C'est un raccourci par la for�t. 401 00:54:42,625 --> 00:54:43,666 On y va ? 402 00:54:47,917 --> 00:54:52,083 D�sol�e, mais je d�teste la mer, c'est comme �a. 403 00:54:53,542 --> 00:54:58,416 � demain. 404 00:59:01,334 --> 00:59:03,416 Gerhard a rencontr� une fille. 405 00:59:06,292 --> 00:59:07,874 Elle veut passer � l'Ouest. 406 00:59:13,917 --> 00:59:15,583 Il dit qu'il l'aime. 407 00:59:16,917 --> 00:59:19,208 Parce qu'elle ne peut pas le suivre. 408 00:59:27,542 --> 00:59:28,708 Barbara ! 409 00:59:31,125 --> 00:59:32,791 Je pourrais venir vers toi. 410 00:59:34,334 --> 00:59:35,791 Vivre ici avec toi. 411 00:59:36,375 --> 00:59:38,541 - Comment �a, ici ? - Ben ici. 412 00:59:39,625 --> 00:59:42,374 C'est possible, certains l'ont fait. 413 00:59:42,875 --> 00:59:43,749 Qui ? 414 00:59:45,209 --> 00:59:46,333 On s'en fout. 415 00:59:48,042 --> 00:59:50,208 Je pourrais �tre heureux ici avec toi. 416 00:59:51,625 --> 00:59:53,083 En plus, ils me d�rouleraient le tapis rouge. 417 00:59:53,292 --> 00:59:54,458 Tu d�lires ! 418 00:59:56,334 --> 00:59:58,333 On peut pas �tre heureux ici. 419 01:00:25,125 --> 01:00:28,416 Il y a deux rochers, un gros, un petit. 420 01:00:28,917 --> 01:00:30,083 T'attendras l�. 421 01:00:30,959 --> 01:00:33,833 Le bateau pourra te voir la nuit. Il a un infrarouge. 422 01:00:35,459 --> 01:00:37,124 �a va se passer tr�s vite. 423 01:00:38,042 --> 01:00:39,624 Tu y seras ? 424 01:00:41,667 --> 01:00:44,541 - Je t'attendrai au Danemark. - Au Danemark ? 425 01:00:44,792 --> 01:00:46,041 C'est pas loin. 426 01:00:50,334 --> 01:00:51,208 Quand ? 427 01:00:52,750 --> 01:00:54,499 Ce week-end. Dans la nuit de samedi. 428 01:00:54,709 --> 01:00:56,458 Ce week-end ? 429 01:00:59,167 --> 01:01:00,666 Je suis de service. 430 01:01:01,792 --> 01:01:03,291 Il faut que je me lib�re. 431 01:01:04,917 --> 01:01:06,541 T'as besoin d'une excuse ? 432 01:01:09,875 --> 01:01:12,041 Il y a s�rement encore un d�fil� ! 433 01:01:12,792 --> 01:01:14,541 Personne ne me croira. 434 01:01:22,167 --> 01:01:23,083 Oui... 435 01:01:24,709 --> 01:01:25,833 J'arrive. 436 01:01:27,709 --> 01:01:31,416 Une r�union au restau. J'en ai pour une heure, pas plus. 437 01:01:32,375 --> 01:01:33,791 Je te rapporte quelque chose ? 438 01:01:34,000 --> 01:01:36,124 Je crois que je vais m'endormir. 439 01:01:47,667 --> 01:01:50,249 Une fois de l'autre c�t�, tu pourras dormir tard. 440 01:01:51,250 --> 01:01:52,291 Pourquoi ? 441 01:01:52,834 --> 01:01:56,333 Je gagne assez, t'auras plus besoin de bosser. 442 01:02:00,292 --> 01:02:03,333 Apprends par c�ur le plan des lieux. Puis br�le la feuille. 443 01:03:14,042 --> 01:03:14,874 Merde. 444 01:03:15,667 --> 01:03:16,541 Chut ! 445 01:03:35,000 --> 01:03:36,999 Ils sont partis pour combien de temps ? 446 01:03:37,417 --> 01:03:41,416 - Une heure maximum. - �a va durer deux heures, alors. 447 01:03:43,042 --> 01:03:44,124 Moi, c'est Steffi. 448 01:03:46,459 --> 01:03:47,458 � la tienne. 449 01:03:51,292 --> 01:03:52,374 Barbara. 450 01:03:54,209 --> 01:03:55,249 Enchant�e. 451 01:03:57,167 --> 01:03:58,958 Il t'a offert quoi ? 452 01:04:01,125 --> 01:04:02,249 Comme cadeau ? 453 01:04:03,750 --> 01:04:04,749 Rien. 454 01:04:06,459 --> 01:04:08,291 Moi, il me le donne toujours avant. 455 01:04:09,375 --> 01:04:11,499 C'est mieux pour nous deux. 456 01:04:13,125 --> 01:04:14,208 Regarde. 457 01:04:17,375 --> 01:04:19,208 Il m'a dit qu'il m'aimait. 458 01:04:20,334 --> 01:04:21,291 Attends. 459 01:04:33,750 --> 01:04:35,416 Tu en veux ? 460 01:04:37,542 --> 01:04:38,374 Regarde. 461 01:04:39,959 --> 01:04:41,874 Il a dit qu'il voulait m'�pouser. 462 01:04:42,750 --> 01:04:44,333 Il veut m'offrir une bague. 463 01:04:48,625 --> 01:04:49,749 C'est dingue ! 464 01:04:53,709 --> 01:04:56,708 Elle est belle, tu trouves pas ? 465 01:04:59,125 --> 01:05:00,749 C'est pas la plus ch�re. 466 01:05:04,500 --> 01:05:06,458 - Elle est belle. - Oui. 467 01:05:07,959 --> 01:05:09,374 Fais voir tes mains. 468 01:05:12,292 --> 01:05:13,583 Attends, 469 01:05:14,834 --> 01:05:16,374 elle est trop grande. 470 01:05:18,584 --> 01:05:20,666 La vache, tu fais du 17 ! 471 01:05:22,625 --> 01:05:24,041 T'as de belles mains. 472 01:05:24,500 --> 01:05:26,791 - Merci. - Tu t'en occupes ? 473 01:05:29,750 --> 01:05:31,291 Tu choisirais laquelle ? 474 01:05:37,209 --> 01:05:38,458 Celle-l�, peut-�tre. 475 01:05:39,292 --> 01:05:41,291 Ouais, elle est super belle. 476 01:05:45,750 --> 01:05:48,166 S'il m'�pouse, 477 01:05:50,125 --> 01:05:52,208 tu crois qu'ils me laisseront sortir ? 478 01:05:54,209 --> 01:05:55,499 Je crois pas. 479 01:06:06,709 --> 01:06:08,499 Tu t'y connais, hein ? 480 01:06:14,959 --> 01:06:15,791 Salut. 481 01:09:04,917 --> 01:09:08,541 Ouvrez, c'est pour vous. 482 01:09:12,417 --> 01:09:13,458 - Non. - Si. 483 01:09:18,459 --> 01:09:19,624 Je vous en prie ! 484 01:09:40,375 --> 01:09:41,708 D�noue tes cheveux. 485 01:09:46,750 --> 01:09:47,791 Penche-toi, 486 01:09:50,917 --> 01:09:52,166 �carte les cuisses. 487 01:10:00,584 --> 01:10:04,874 De la confiture, du pain et du fromage. 488 01:10:05,459 --> 01:10:06,791 Quoi comme fromage ? 489 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 Du fromage fondu. 490 01:10:10,459 --> 01:10:11,708 Tu aimes bien ? 491 01:10:14,417 --> 01:10:15,249 Non. 492 01:10:15,875 --> 01:10:16,916 Et hier ? 493 01:10:17,125 --> 01:10:19,374 - Au petit d�jeuner ? - Le midi. 494 01:10:28,875 --> 01:10:29,958 De la fricass�e. 495 01:10:30,584 --> 01:10:32,041 On en a eu aussi. 496 01:10:32,750 --> 01:10:34,666 La compote de rhubarbe �tait bonne. 497 01:10:36,084 --> 01:10:37,541 Moi, j'ai eu du flan. 498 01:10:38,084 --> 01:10:39,666 On a eu du flan, hier ? 499 01:10:51,000 --> 01:10:51,958 Bon app�tit. 500 01:11:01,250 --> 01:11:02,541 Encore du flan. 501 01:11:08,834 --> 01:11:10,083 � tout � l'heure. 502 01:11:14,084 --> 01:11:15,749 Les questions �taient bien. 503 01:11:18,125 --> 01:11:19,791 Il n'a pas perdu la m�moire. 504 01:11:24,250 --> 01:11:26,041 Vous vous faites encore du souci. 505 01:11:27,584 --> 01:11:28,874 Je sais pas. 506 01:11:30,167 --> 01:11:33,291 Tout est normal : les analyses, la m�moire, les r�actions. 507 01:11:36,750 --> 01:11:39,958 - Ses parents, ils disent quoi ? - Ils sont soulag�s. 508 01:11:41,084 --> 01:11:43,249 Ils lui ont trouv� quelque chose d'anormal ? 509 01:11:46,959 --> 01:11:49,541 On se revoit, de toute fa�on. Bon app�tit. 510 01:11:50,625 --> 01:11:55,499 Excusez-moi d'avoir �t� si abrupte, hier. 511 01:11:55,709 --> 01:11:57,124 - Vous l'�tes toujours. - Non. 512 01:11:57,417 --> 01:11:58,624 Si. 513 01:12:00,417 --> 01:12:02,916 - J'ai un service � vous demander. - Ah, je vois ! 514 01:12:04,084 --> 01:12:05,333 Quoi, "Ah, je vois" ? 515 01:12:06,459 --> 01:12:07,499 C'est pas grave. 516 01:12:08,709 --> 01:12:12,333 Je peux avoir le week-end de libre ? C'est important. 517 01:12:13,417 --> 01:12:14,958 Vous allez au d�fil� � Berlin ? 518 01:12:16,667 --> 01:12:18,791 Non, je voudrais refaire l'appartement. 519 01:12:20,500 --> 01:12:21,749 Eh bien, faites. 520 01:13:45,209 --> 01:13:49,499 Ramona, la blouse va au sale. Merci. 521 01:13:50,834 --> 01:13:51,999 Il va comment ? 522 01:13:53,834 --> 01:13:55,291 �tonnamment bien. 523 01:13:58,709 --> 01:14:00,666 Allez voir Mario, s'il vous pla�t. 524 01:14:03,167 --> 01:14:04,958 C'est une commotion c�r�brale. 525 01:14:05,375 --> 01:14:08,083 J'ai un mauvais pressentiment, je ne sais pas pourquoi. 526 01:14:12,542 --> 01:14:15,833 J'aimerais lui faire faire une s�rie de tests demain. 527 01:14:16,500 --> 01:14:18,833 - Vous pourriez m'aider ? - Je suis en cong�. 528 01:14:19,250 --> 01:14:20,249 Moi aussi. 529 01:14:25,417 --> 01:14:27,166 Vous ne pourriez pas trouver deux heures ? 530 01:14:30,834 --> 01:14:32,249 Apr�s-demain, je peux. 531 01:14:32,917 --> 01:14:33,958 Quand ? 532 01:14:36,792 --> 01:14:38,208 � 11 h. 533 01:14:41,917 --> 01:14:43,041 Bonne nuit. 534 01:14:44,625 --> 01:14:45,666 � vous aussi. 535 01:15:45,792 --> 01:15:51,958 Non ! 536 01:15:54,459 --> 01:15:56,124 Pas comme �a ! 537 01:15:57,625 --> 01:15:58,583 Non. 538 01:16:07,959 --> 01:16:09,999 Demain, tu pourras rentrer chez toi. 539 01:16:42,500 --> 01:16:43,624 Attends ! 540 01:16:49,459 --> 01:16:50,874 Je peux te parler ? 541 01:16:53,625 --> 01:16:56,083 - Tu as rendu visite � Mario ? - Oui. 542 01:16:58,834 --> 01:17:00,124 Tu peux venir ? 543 01:17:00,834 --> 01:17:01,874 Pourquoi ? 544 01:17:03,334 --> 01:17:06,041 Je suis le Dr Wolff, je m'occupe de Mario. 545 01:17:12,709 --> 01:17:14,208 Tu viens de pleurer. 546 01:17:15,334 --> 01:17:16,583 Non, j'ai pas pleur�. 547 01:17:18,125 --> 01:17:19,791 Quand tu �tais avec Mario, dans la chambre. 548 01:17:24,042 --> 01:17:26,083 Vous �tes ensemble, toi et Mario ? 549 01:17:33,542 --> 01:17:35,583 C'est arriv� aujourd'hui par la poste. 550 01:17:38,167 --> 01:17:39,916 JE NE PEUX PAS VIVRE SANS TOI 551 01:17:40,125 --> 01:17:43,791 On rentrait d'une f�te � Stralsund, 552 01:17:44,792 --> 01:17:47,999 o� j'ai dans� avec deux Cubains, juste dans�. 553 01:17:49,500 --> 01:17:52,458 Werner l'a appel� pour lui raconter Dieu sait quoi. 554 01:17:55,292 --> 01:17:57,791 Et tu as pleur� car tu te sens coupable. 555 01:18:00,125 --> 01:18:01,083 Non, 556 01:18:01,834 --> 01:18:03,374 parce qu'il est tellement froid. 557 01:18:08,459 --> 01:18:11,916 Apr�s une tentative de suicide, on est souvent calme. 558 01:18:13,792 --> 01:18:15,374 Quelque chose d�conne. 559 01:18:17,167 --> 01:18:18,833 Je l'ai embrass�, 560 01:18:19,042 --> 01:18:23,583 il m'a dit ce qu'il avait mang� ici. C'est pas normal. 561 01:18:25,500 --> 01:18:27,458 S'il faisait la gueule, �a irait. 562 01:18:29,292 --> 01:18:30,708 Mais il est si froid. 563 01:18:38,959 --> 01:18:40,291 Mario ? 564 01:18:42,667 --> 01:18:43,749 Oui. 565 01:18:46,917 --> 01:18:48,541 Angie est venue te voir. 566 01:18:49,667 --> 01:18:50,583 Oui. 567 01:18:52,000 --> 01:18:53,916 Tu lui as �crit une lettre. 568 01:18:56,084 --> 01:18:57,041 Quand ? 569 01:18:58,167 --> 01:18:59,749 Une lettre d'adieu. 570 01:19:02,417 --> 01:19:04,083 Tu lui as �crit quoi ? 571 01:19:06,459 --> 01:19:08,291 Vous pourriez fermer la fen�tre ? 572 01:19:12,250 --> 01:19:13,999 La fen�tre est ferm�e. 573 01:19:16,917 --> 01:19:18,041 Merci. 574 01:19:23,000 --> 01:19:25,333 Tu veux qu'Angie repasse demain ? 575 01:19:26,500 --> 01:19:28,541 Qu'est-ce qu'on mange, demain ? 576 01:19:31,792 --> 01:19:32,958 Vous savez ? 577 01:19:57,042 --> 01:19:58,124 Merde ! 578 01:20:19,792 --> 01:20:23,041 C'est le Dr Wolff. Il faut absolument que je parle au Dr Reiser. 579 01:20:25,584 --> 01:20:26,791 Ah, d'accord... 580 01:20:28,834 --> 01:20:30,041 C'est o� ? 581 01:21:00,959 --> 01:21:03,458 Savez-vous o� se trouve le Dr Reiser ? 582 01:21:04,084 --> 01:21:07,708 - Le docteur n'est pas l�. - Je sais, mais il est o� ? 583 01:21:07,917 --> 01:21:10,499 - Il est au Sch�tz. - Et c'est o� ? 584 01:21:10,709 --> 01:21:13,499 - C'est le caf� de la place. - D'accord, merci. 585 01:21:45,209 --> 01:21:46,708 Vous d�sirez ? 586 01:21:47,625 --> 01:21:50,708 - Je cherche le Dr Reiser. - Il est l�-haut. 587 01:21:54,167 --> 01:21:56,666 En haut de l'escalier � gauche. 588 01:22:18,667 --> 01:22:20,458 Je cherche le Dr Reiser. 589 01:22:22,459 --> 01:22:24,874 Je suis le Dr Wolff. Je viens de la clinique. 590 01:22:25,375 --> 01:22:27,124 Il est dans la chambre de Friedl. 591 01:22:27,417 --> 01:22:29,083 Je peux lui parler ? 592 01:22:34,459 --> 01:22:37,166 Dr Reiser, y a quelqu'un pour vous. 593 01:22:43,750 --> 01:22:44,916 Excusez-moi. 594 01:22:55,459 --> 01:22:57,749 Elle est jolie, votre amie. 595 01:22:59,042 --> 01:23:01,833 J'ai vu votre voiture. Il faut que je vous parle. 596 01:23:03,250 --> 01:23:04,958 Vous vous vouvoyez ? 597 01:23:06,584 --> 01:23:08,749 Les m�decins font-ils toujours �a ? 598 01:23:09,792 --> 01:23:10,958 De temps en temps. 599 01:23:13,125 --> 01:23:14,166 Barbara, j'arrive. 600 01:23:23,417 --> 01:23:24,708 C'est pour vous. 601 01:23:26,250 --> 01:23:27,166 Merci. 602 01:23:28,917 --> 01:23:30,208 Klaus, faut que j'y aille. 603 01:23:34,834 --> 01:23:36,541 Je repasse plus tard. 604 01:23:53,792 --> 01:23:55,166 Attendez-moi. 605 01:24:05,709 --> 01:24:08,583 - Elle va comment ? - Je lui ai donn� de la morphine. 606 01:24:08,792 --> 01:24:11,041 C'est bien, elle ne souffrira pas. 607 01:24:12,209 --> 01:24:13,958 D'apr�s ce que tu dis... 608 01:24:28,000 --> 01:24:30,249 Vous aviez raison : il faut op�rer Mario. 609 01:24:31,125 --> 01:24:32,541 Sa copine est pass�e cette nuit. 610 01:24:32,750 --> 01:24:34,458 Il lui avait �crit une lettre d'adieu. 611 01:24:34,875 --> 01:24:36,583 Il ne se souvient de rien. 612 01:24:37,625 --> 01:24:40,374 Un tel choc peut provoquer une amn�sie. C'est normal. 613 01:24:40,584 --> 01:24:44,291 Il se souvient de tout sauf de ses sentiments. �vapor�s. 614 01:24:47,667 --> 01:24:50,333 Vous allez dire que je devrais aussi me faire op�rer 615 01:24:50,542 --> 01:24:52,041 car mes sentiments... 616 01:24:54,084 --> 01:24:55,874 On va � l'h�pital, je prends votre v�lo. 617 01:25:10,792 --> 01:25:13,708 - C'�tait de la morphine ? - Oui. 618 01:25:21,209 --> 01:25:24,958 - Elle a quoi ? - Friedl a un cancer et va mourir. 619 01:25:26,584 --> 01:25:29,083 - Vous �tes de la famille ? - Non. 620 01:25:34,334 --> 01:25:38,083 - Et l'officier ? - C'est son mari. 621 01:25:41,750 --> 01:25:43,333 Vous les connaissez depuis longtemps ? 622 01:25:43,542 --> 01:25:45,249 Depuis que Friedl est malade. 623 01:25:52,084 --> 01:25:55,916 - �a vous arrive souvent ? - D'accompagner les mourants ? 624 01:25:57,959 --> 01:25:59,541 D'aider les salauds ? 625 01:26:02,792 --> 01:26:04,999 Quand ils sont malades, oui. 626 01:26:50,917 --> 01:26:54,458 Barbara. 627 01:26:58,042 --> 01:26:59,541 Il est quelle heure ? 628 01:27:01,667 --> 01:27:02,958 Presque 2 h. 629 01:27:10,500 --> 01:27:12,541 J'ai appel� Fabricius. 630 01:27:13,000 --> 01:27:14,458 Vous le connaissez d'o� ? 631 01:27:14,875 --> 01:27:18,374 C'�tait mon prof. Il arrive ce soir, il va op�rer. 632 01:27:19,917 --> 01:27:22,208 - Et vous ferez l'anesth�sie. - Quoi ? 633 01:27:22,542 --> 01:27:25,291 Vous savez faire �a, c'est dans votre dossier. 634 01:27:27,250 --> 01:27:29,124 Schulze, elle peut bien le faire. 635 01:27:29,834 --> 01:27:31,499 Vous ne voulez pas �tre l� ? 636 01:27:36,417 --> 01:27:37,374 Si. 637 01:27:39,292 --> 01:27:40,333 Bien. 638 01:27:51,500 --> 01:27:53,083 Elle vous a donn� quoi ? 639 01:27:55,792 --> 01:27:58,124 Des tomates, des courgettes, 640 01:27:58,334 --> 01:28:01,083 des aubergines, des oignons. 641 01:28:02,875 --> 01:28:04,291 Vous aimez la ratatouille ? 642 01:28:07,750 --> 01:28:09,291 �a prend une demi-heure, 643 01:28:10,875 --> 01:28:12,499 40 minutes maximum. 644 01:28:15,792 --> 01:28:16,874 Venez, 645 01:28:17,584 --> 01:28:18,999 c'est tellement bon. 646 01:28:42,250 --> 01:28:43,541 �a ne sera pas long. 647 01:28:53,042 --> 01:28:54,999 Que des histoires de m�decins ? 648 01:28:56,875 --> 01:28:57,833 Oui. 649 01:29:22,834 --> 01:29:26,249 C'est une des plus belles histoires : "Le M�decin de Campagne". 650 01:29:27,042 --> 01:29:31,541 Un vieux m�decin tr�s laid va soigner une jeune fille qui a la phtisie. 651 01:29:31,875 --> 01:29:33,041 En pleine campagne. 652 01:29:33,834 --> 01:29:37,374 Elle a 17-18 ans, de la fi�vre. 653 01:29:38,084 --> 01:29:40,416 C'est la temp�te, l'orage, 654 01:29:40,625 --> 01:29:42,666 il ne peut plus rentrer, il doit rester. 655 01:29:43,584 --> 01:29:45,374 Il fait des saign�es, ce genre de trucs. 656 01:29:45,750 --> 01:29:47,999 La jeune fille n'a encore jamais aim�. 657 01:29:48,584 --> 01:29:51,583 Et elle va mourir sans avoir aim�. Elle fait du vieux m�decin 658 01:29:52,750 --> 01:29:53,916 son amant. 659 01:29:55,500 --> 01:29:56,458 Il couche avec elle ? 660 01:29:56,667 --> 01:30:00,166 Non, juste par procuration. 661 01:30:01,542 --> 01:30:03,583 Pour toutes les amours qu'elle ne conna�tra pas, 662 01:30:04,125 --> 01:30:06,333 elle imagine des histoires avec lui. 663 01:30:06,917 --> 01:30:10,041 Elle d�crit sa passion, sa tendresse, 664 01:30:11,042 --> 01:30:12,333 puis elle meurt. 665 01:30:13,209 --> 01:30:15,916 Il repart chez sa femme, ses enfants. 666 01:30:18,042 --> 01:30:19,333 Je vous l'offre. 667 01:30:46,125 --> 01:30:47,374 Je peux vous aider ? 668 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 Vous aimez cuisiner ? 669 01:31:00,959 --> 01:31:02,874 Je suis si content que tu sois l�. 670 01:31:21,417 --> 01:31:23,333 Je ne peux pas, l�, maintenant. 671 01:32:57,084 --> 01:33:00,583 Le Professeur Fabricius est au bloc. J'arrive. 672 01:33:00,792 --> 01:33:03,624 - Il est ras� ? - Ramona l'a fait, tout est pr�t. 673 01:33:03,834 --> 01:33:04,708 Bien. 674 01:33:41,042 --> 01:33:42,208 Stella ! 675 01:33:43,209 --> 01:33:45,999 Barbara, tu es l�. 676 01:33:53,667 --> 01:33:54,749 Les salauds ! 677 01:34:00,917 --> 01:34:02,041 C'est quoi ? 678 01:34:07,084 --> 01:34:08,416 Des antalgiques. 679 01:34:11,875 --> 01:34:13,208 Et l'autre piq�re ? 680 01:34:18,084 --> 01:34:19,124 De la caf�ine. 681 01:34:20,667 --> 01:34:22,374 �a fait quoi ? 682 01:34:24,584 --> 01:34:26,333 �a maintient �veill�. 683 01:34:29,125 --> 01:34:30,249 Barbara, 684 01:34:32,125 --> 01:34:33,583 me laisse pas, 685 01:34:34,709 --> 01:34:35,874 ne pars pas. 686 01:37:09,167 --> 01:37:10,208 Barbara ? 687 01:37:47,875 --> 01:37:49,166 Elle ne reviendra pas. 688 01:37:53,084 --> 01:37:54,666 Vous l'avez arr�t�e ? 689 01:37:57,167 --> 01:37:58,749 Rentre chez toi, Andr�. 690 01:39:21,917 --> 01:39:23,166 Ne bouge pas. 691 01:39:29,375 --> 01:39:30,708 Voil� l'argent. 692 01:39:40,917 --> 01:39:41,749 Viens. 693 01:39:45,417 --> 01:39:48,749 Mets tes pieds l�. Tiens-toi fort. 694 01:39:48,959 --> 01:39:50,749 - Quoi ? - Tiens-toi fort. 695 01:40:02,875 --> 01:40:04,166 Barbara ! 696 01:44:50,584 --> 01:44:53,708 Adaptation : Babelfisch Translations 697 01:44:53,917 --> 01:44:57,083 Sous-titrage : Vdm 48594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.