All language subtitles for Weak Hero Class 1 E02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:05,579 I asked you... 2 00:00:06,410 --> 00:00:07,679 to stop. 3 00:00:15,589 --> 00:00:16,989 Nope. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,889 Don't cross the line, 5 00:00:19,290 --> 00:00:20,459 and knock it off. 6 00:00:24,459 --> 00:00:25,459 Who do you think you are? 7 00:00:25,730 --> 00:00:29,700 Me? A guardian angel who just woke up from a nap. 8 00:00:30,470 --> 00:00:31,739 Unconditional reflex. 9 00:00:31,939 --> 00:00:33,939 If something suddenly shows up, 10 00:00:33,939 --> 00:00:35,610 you unconsciously close your eyes. 11 00:00:35,610 --> 00:00:38,310 It's an instinctive reaction to a stimulus. 12 00:00:44,619 --> 00:00:46,149 Stop it, you lunatic. 13 00:00:46,250 --> 00:00:48,390 I could punch you for real. 14 00:00:52,890 --> 00:00:54,560 I told you to stop. 15 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 Who are you to order me around? 16 00:01:06,500 --> 00:01:07,610 What's going on? 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,420 Put that down! 18 00:01:19,150 --> 00:01:21,319 What do you think you're doing? 19 00:01:21,650 --> 00:01:22,689 Darn it. 20 00:01:22,689 --> 00:01:23,789 Ma'am. 21 00:01:24,019 --> 00:01:25,860 I was only trying to stop my classmates from fighting. 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,689 I was almost in danger because of this chair. 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,159 I'm so sorry. 24 00:01:31,230 --> 00:01:32,429 Apologize to her. 25 00:01:36,799 --> 00:01:37,870 Now! 26 00:02:09,200 --> 00:02:11,699 (Park Ji Hoon) 27 00:02:11,699 --> 00:02:14,439 (Choi Hyun Wook) 28 00:02:14,439 --> 00:02:16,740 (Hong Kyung) 29 00:02:17,080 --> 00:02:18,439 (Lee Yeon) 30 00:02:19,109 --> 00:02:20,810 (Shin Seung Ho) 31 00:02:21,280 --> 00:02:26,250 (Weak Hero Class 1) 32 00:03:10,229 --> 00:03:12,900 (Screenplay and production by Yu Su Min) 33 00:03:13,159 --> 00:03:16,500 (Originated from "Weak Hero" by Seo Pae Seu and Kim Jin Seok) 34 00:03:19,370 --> 00:03:22,970 (Jungjin Seoul Hospital) 35 00:03:22,970 --> 00:03:26,539 Yes. We just arrived at the hospital. 36 00:03:29,210 --> 00:03:30,720 Yes, I'll try talking her into it. 37 00:03:32,419 --> 00:03:33,789 Don't worry. 38 00:03:35,120 --> 00:03:36,750 I'll get back to you. 39 00:03:37,889 --> 00:03:39,490 What were you trying to do? 40 00:03:40,389 --> 00:03:41,889 Ma'am, please calm down. 41 00:03:41,889 --> 00:03:44,460 I told you to come with your mom, not alone. 42 00:03:46,830 --> 00:03:47,870 I'm sorry. 43 00:03:47,870 --> 00:03:50,300 I want to see your mother, not an apology. 44 00:03:52,439 --> 00:03:53,669 I don't have a mom. 45 00:03:54,409 --> 00:03:55,439 This boy's unbelievable. 46 00:03:56,310 --> 00:03:57,409 You better prepare yourself. 47 00:03:57,680 --> 00:03:59,840 I'm going to send you to a juvenile reformatory. 48 00:03:59,840 --> 00:04:00,879 Got it? 49 00:04:07,520 --> 00:04:09,849 Today, he made another boy... 50 00:04:10,759 --> 00:04:12,259 put this on my neck. 51 00:04:13,020 --> 00:04:14,129 What is that? 52 00:04:15,359 --> 00:04:16,990 The thing is... 53 00:04:17,129 --> 00:04:19,630 Drugs. 54 00:04:21,599 --> 00:04:23,470 What are you saying, you idiot? 55 00:04:23,729 --> 00:04:24,840 Do you have proof? 56 00:04:25,200 --> 00:04:26,999 Do you have proof that I did it? 57 00:04:27,809 --> 00:04:29,609 Do you still not understand the situation? 58 00:04:30,169 --> 00:04:31,539 This is your backpack, right? 59 00:04:34,650 --> 00:04:38,549 (Fentanyl) 60 00:04:45,419 --> 00:04:48,890 You know the school violence committee isn't the problem. 61 00:04:50,830 --> 00:04:54,099 You'll have to have Yeong Bin transfer to another school. 62 00:04:57,099 --> 00:05:00,470 If it goes public, things could get... 63 00:05:02,140 --> 00:05:03,880 Why don't we just let it slide? 64 00:05:34,510 --> 00:05:35,809 Goodness, son. 65 00:05:36,940 --> 00:05:38,909 Hey, why are you in a mess? 66 00:05:39,679 --> 00:05:42,049 I got hurt during the PE class. 67 00:05:43,179 --> 00:05:44,280 Let me see. 68 00:05:46,849 --> 00:05:48,220 Did you pass out again? 69 00:05:49,220 --> 00:05:51,419 No, I don't do that anymore. 70 00:06:01,599 --> 00:06:02,799 You rascal. 71 00:06:03,669 --> 00:06:06,400 Do you get into fights with other kids now? 72 00:06:08,970 --> 00:06:10,239 It's fine. 73 00:06:10,409 --> 00:06:13,080 Boys fight as they grow. 74 00:06:13,780 --> 00:06:15,749 I've been through it before. 75 00:06:16,380 --> 00:06:17,880 That's not it. 76 00:06:19,220 --> 00:06:22,820 So, did you get in a punch? 77 00:06:29,229 --> 00:06:31,429 All right, fine. I'll let you rest. 78 00:06:31,729 --> 00:06:33,099 Are you in puberty or what? 79 00:07:45,640 --> 00:07:47,039 Hey, you punk. 80 00:07:49,340 --> 00:07:50,510 See us after school. 81 00:07:51,140 --> 00:07:53,880 You got me off guard yesterday, you weasel. 82 00:07:54,609 --> 00:07:56,679 You're dead meat today. 83 00:08:03,190 --> 00:08:04,460 I'll just see you now. 84 00:08:06,520 --> 00:08:08,159 That crazy... 85 00:08:08,229 --> 00:08:10,390 That son of a gun. 86 00:08:12,229 --> 00:08:13,429 - Are they going to fight? - What? 87 00:08:13,960 --> 00:08:15,229 - What do we do? - Let's go. 88 00:08:15,570 --> 00:08:17,400 - Let's go. - Goodness. 89 00:08:17,400 --> 00:08:18,539 - Who were they? - Oh, my. 90 00:08:18,539 --> 00:08:19,570 Hey. 91 00:08:22,909 --> 00:08:24,280 Hey, hold on. 92 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 You two... 93 00:08:47,470 --> 00:08:49,430 learn poorly, don't you? 94 00:08:50,170 --> 00:08:51,540 What are you saying? 95 00:08:55,410 --> 00:08:57,910 - What? - He's approaching them. 96 00:08:59,410 --> 00:09:00,410 He's leaving? 97 00:09:00,879 --> 00:09:01,910 What? 98 00:09:10,989 --> 00:09:12,660 If you're bad at remembering things, 99 00:09:14,629 --> 00:09:15,989 you should review them. 100 00:09:26,639 --> 00:09:28,239 Pavlov's dog study. 101 00:09:32,540 --> 00:09:33,879 You ring a bell. 102 00:09:35,379 --> 00:09:36,779 You feed the dogs. 103 00:09:37,749 --> 00:09:39,619 The dogs drool. 104 00:09:41,550 --> 00:09:42,849 You ring a bell. 105 00:09:44,519 --> 00:09:45,960 Feed the dog. 106 00:09:47,790 --> 00:09:49,629 You feed the dogs. 107 00:09:54,499 --> 00:09:56,800 Ring a bell and stop. 108 00:09:58,700 --> 00:10:01,609 Let's stop, please. 109 00:10:02,769 --> 00:10:04,040 I said, 110 00:10:05,440 --> 00:10:06,580 please. 111 00:10:22,830 --> 00:10:24,960 There were no bruises, but I bet they were hurting. 112 00:10:24,960 --> 00:10:26,160 Geez. 113 00:10:26,160 --> 00:10:27,869 Hey, Yeon Si Eun. What happened? 114 00:10:28,229 --> 00:10:30,470 Did you beat them up to a pulp? 115 00:10:30,729 --> 00:10:32,200 He's crazy. 116 00:10:37,779 --> 00:10:38,810 Do you know me? 117 00:10:43,080 --> 00:10:44,220 Are you close to me? 118 00:11:29,590 --> 00:11:31,830 What? Where's everyone else? 119 00:12:06,160 --> 00:12:07,769 I told you not to act up. 120 00:12:12,800 --> 00:12:13,869 What is this? 121 00:12:16,609 --> 00:12:18,210 Get your nose done while you're here. 122 00:12:24,979 --> 00:12:26,080 Who was it? 123 00:12:27,690 --> 00:12:28,820 A kid in my class. 124 00:12:29,290 --> 00:12:30,489 How much will you pay? 125 00:12:31,790 --> 00:12:33,119 How much do you want? 126 00:12:34,560 --> 00:12:36,359 Darn, are you loaded? 127 00:12:38,129 --> 00:12:40,330 I wish I were born rich. 128 00:12:45,899 --> 00:12:47,040 "Help me," 129 00:12:48,239 --> 00:12:49,310 "sir." 130 00:12:51,340 --> 00:12:54,550 Say it. "Help me, sir." 131 00:12:56,910 --> 00:12:58,050 Help me, 132 00:12:59,680 --> 00:13:00,749 sir. 133 00:13:22,040 --> 00:13:24,239 Hey, what are you doing there? 134 00:13:24,239 --> 00:13:26,239 Maybe we were a married couple in our past lives. 135 00:13:26,340 --> 00:13:27,440 Where are you off to? 136 00:13:28,910 --> 00:13:30,210 Me? Home. 137 00:13:31,080 --> 00:13:32,119 What? 138 00:13:34,619 --> 00:13:35,649 Home. 139 00:13:36,450 --> 00:13:37,660 From cram school? 140 00:13:38,320 --> 00:13:39,359 Yes. 141 00:13:45,629 --> 00:13:46,759 I'm sorry about yesterday. 142 00:13:47,599 --> 00:13:48,670 That's sudden. 143 00:13:48,930 --> 00:13:51,070 If you're sorry, treat me to a meal sometime. 144 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 I'll be going. See you tomorrow. 145 00:14:16,290 --> 00:14:17,529 I'll take these two. 146 00:14:17,529 --> 00:14:18,729 Delivery. 147 00:14:20,560 --> 00:14:21,800 Delivery. 148 00:14:36,009 --> 00:14:37,109 Delivery. 149 00:14:37,279 --> 00:14:39,450 Do you want some candy? 150 00:14:41,050 --> 00:14:42,119 It's a secret, okay? 151 00:15:03,670 --> 00:15:06,279 (English, Math, Korean language) 152 00:15:10,509 --> 00:15:14,489 (Eunjang High School) 153 00:16:13,680 --> 00:16:15,810 - What? - It's lunchtime. 154 00:16:16,249 --> 00:16:19,779 I see. Goodness, I'm good. 155 00:16:20,580 --> 00:16:21,690 You wanted me to buy a meal. 156 00:16:28,229 --> 00:16:29,460 What's with your face? 157 00:16:30,960 --> 00:16:32,060 I'm not eating. 158 00:16:40,999 --> 00:16:43,670 I wasn't asking for something big, 159 00:16:44,410 --> 00:16:46,680 but I pay for school food, you see. 160 00:16:47,080 --> 00:16:48,279 Don't eat it if you don't want to. 161 00:16:52,149 --> 00:16:53,220 Thanks for the food. 162 00:16:59,320 --> 00:17:00,420 By the way, 163 00:17:02,129 --> 00:17:03,489 - why do you sleep at school? - Well... 164 00:17:03,830 --> 00:17:05,660 I come straight here after working part-time. 165 00:17:05,729 --> 00:17:07,729 I might not wake up if I sleep at home. 166 00:17:08,529 --> 00:17:10,930 My grandma told me to get the attendance award and a diploma... 167 00:17:10,930 --> 00:17:12,769 even if I choose not to go to college. 168 00:17:15,870 --> 00:17:17,769 Do you like listening to music? 169 00:17:19,140 --> 00:17:20,880 You have your earphones in all the time... 170 00:17:21,180 --> 00:17:22,210 like an arrogant punk. 171 00:17:25,120 --> 00:17:26,920 - It's a hassle. - What? 172 00:17:27,920 --> 00:17:30,220 It's a hassle if someone talks to me. That's why I have them on. 173 00:17:30,850 --> 00:17:32,589 You're a weirdo. 174 00:17:32,920 --> 00:17:34,729 Are you talking about yourself? 175 00:17:45,670 --> 00:17:48,640 Hey, why isn't Yeon Si Eun subjected to a school violence committee? 176 00:17:48,640 --> 00:17:49,769 I heard... 177 00:17:50,370 --> 00:17:52,339 that Yeong Bin got caught using fentanyl, darn it. 178 00:17:52,479 --> 00:17:53,579 - Really? - Are you serious? 179 00:17:53,579 --> 00:17:54,979 - No way. - I'm telling you. 180 00:17:54,979 --> 00:17:56,850 They're letting him off to cover it up. 181 00:17:57,079 --> 00:17:59,420 But I'm curious. Why are they stuck together? 182 00:17:59,420 --> 00:18:01,690 Tell me about it. It's like they've become best friends. 183 00:18:01,690 --> 00:18:03,950 I hear An Soo Ho is an MMA expert. 184 00:18:03,950 --> 00:18:05,489 He might debut in the AFC or something. 185 00:18:05,489 --> 00:18:08,589 I knew it. His counter was darn cool. 186 00:18:08,860 --> 00:18:09,890 He's so good. 187 00:18:09,890 --> 00:18:11,960 (Add funds) 188 00:18:11,960 --> 00:18:13,600 (6 million won) 189 00:18:14,400 --> 00:18:16,130 (1 million won) 190 00:18:16,130 --> 00:18:17,729 (2 million won) 191 00:18:25,009 --> 00:18:27,180 (Make a bet 3 million won) 192 00:18:37,019 --> 00:18:38,089 (Promissory Note) 193 00:18:38,089 --> 00:18:40,589 Stamp it here, here, and here. 194 00:18:48,069 --> 00:18:49,400 It's a Gucci bag. 195 00:18:50,269 --> 00:18:51,539 Awesome. 196 00:18:57,769 --> 00:19:01,549 (Creditor: Jin Seok Dae, Debtor: Kim Won Seok) 197 00:19:04,549 --> 00:19:05,749 Oh, it's on. Nice. 198 00:19:06,350 --> 00:19:09,650 When will you wire the money? 199 00:19:12,489 --> 00:19:13,589 Go. 200 00:19:24,229 --> 00:19:25,970 - You're late. - Yes. 201 00:19:27,269 --> 00:19:28,440 Must I be sorry? 202 00:19:33,180 --> 00:19:34,479 They're my kids. 203 00:19:35,249 --> 00:19:36,479 This is my cousin. 204 00:19:37,110 --> 00:19:38,220 A rich punk. 205 00:19:40,450 --> 00:19:41,489 What? 206 00:19:43,190 --> 00:19:44,690 What are you looking at? 207 00:19:45,019 --> 00:19:46,360 You ugly moron. 208 00:19:47,120 --> 00:19:48,130 Me? 209 00:19:48,660 --> 00:19:49,890 She's so mean. 210 00:19:50,660 --> 00:19:51,829 She's crazy. 211 00:19:54,600 --> 00:19:55,670 Hey. 212 00:19:57,630 --> 00:19:58,799 When does he come out? 213 00:20:05,710 --> 00:20:06,739 Yeon Si Eun. 214 00:20:07,779 --> 00:20:08,880 Yeon Si Eun. 215 00:20:12,249 --> 00:20:13,749 You're done with school, right? 216 00:20:14,249 --> 00:20:15,420 Are you off to cram school? 217 00:20:16,650 --> 00:20:17,650 Yes. 218 00:20:18,089 --> 00:20:19,660 Which cram school do you go to? 219 00:20:21,120 --> 00:20:22,229 Daemyung. 220 00:20:23,329 --> 00:20:25,829 I'm planning to go to cram school too. 221 00:20:25,829 --> 00:20:28,370 How is it there? Should I go there too? 222 00:20:36,640 --> 00:20:38,380 You don't have to win my favor. 223 00:20:39,279 --> 00:20:41,180 And I won't accept your apology. 224 00:20:51,049 --> 00:20:52,759 I'm tired. 225 00:20:53,059 --> 00:20:54,559 Let's hurry. 226 00:20:56,960 --> 00:20:59,259 - Goodness! - What the... 227 00:21:00,860 --> 00:21:02,029 That startled me. 228 00:21:03,630 --> 00:21:04,970 What? Is school over? 229 00:21:06,039 --> 00:21:07,100 Yes. 230 00:21:07,100 --> 00:21:09,670 I feel darn lonely and upset. 231 00:21:09,670 --> 00:21:11,339 No one bothered to wake me up? 232 00:21:11,339 --> 00:21:13,009 You told us not to wake you up. 233 00:21:15,150 --> 00:21:16,150 I did? 234 00:21:17,110 --> 00:21:18,519 Wake me up after ten minutes. 235 00:21:52,680 --> 00:21:53,749 Is this the guy? 236 00:21:54,479 --> 00:21:55,989 Are you kidding me? 237 00:21:55,989 --> 00:21:58,759 You should be ashamed. This is a no. 238 00:22:05,229 --> 00:22:06,999 I need to go to cram school. 239 00:22:07,559 --> 00:22:08,769 I've got nothing against you. 240 00:22:10,299 --> 00:22:12,039 This is just business. 241 00:22:27,779 --> 00:22:31,049 - It's him, right? - What a pity. 242 00:22:31,049 --> 00:22:32,390 - He's darn strong. - Be quiet. 243 00:22:32,589 --> 00:22:35,489 - This is crazy. - It's no joke. 244 00:22:35,989 --> 00:22:38,499 Right, his cousin is notorious... 245 00:22:38,499 --> 00:22:40,130 in this neighborhood. 246 00:22:50,239 --> 00:22:51,239 An Soo Ho. 247 00:22:53,539 --> 00:22:54,579 An Soo Ho. 248 00:22:56,779 --> 00:22:59,579 Jeong Yeong Bin dragged Yeon Si Eun away. 249 00:22:59,779 --> 00:23:00,779 What? 250 00:23:01,319 --> 00:23:03,950 Jeong Yeong Bin dragged Yeon Si Eun away. 251 00:23:03,950 --> 00:23:04,960 And? 252 00:23:07,120 --> 00:23:09,989 Help him. You should help him. 253 00:23:10,329 --> 00:23:12,299 You used to do martial arts or something. 254 00:23:12,999 --> 00:23:14,860 I'm not that close to him though. 255 00:23:16,200 --> 00:23:18,870 How close should you be to help someone then? 256 00:23:19,140 --> 00:23:20,739 Ask the homeroom teacher. 257 00:23:20,999 --> 00:23:22,309 I need to go to my part-time job. 258 00:23:23,970 --> 00:23:25,779 I'll pay you your wage instead. 259 00:23:30,009 --> 00:23:31,410 Twice the amount. 260 00:23:40,819 --> 00:23:43,329 Thank you. Shall we? 261 00:23:44,529 --> 00:23:46,600 Let's go, dear client. 262 00:23:51,799 --> 00:23:53,269 What are you waiting for? Hop on. 263 00:24:03,579 --> 00:24:04,880 Should we go that way? 264 00:24:27,769 --> 00:24:29,339 Go stand watch. 265 00:24:30,670 --> 00:24:31,710 Gosh. 266 00:24:33,279 --> 00:24:35,079 This is darn boring. 267 00:24:35,610 --> 00:24:37,479 What are you, little kids? 268 00:24:37,880 --> 00:24:40,350 Gil Su's calling. Make it quick. 269 00:24:40,880 --> 00:24:42,519 Seriously. 270 00:24:48,630 --> 00:24:49,630 His hands. 271 00:24:52,299 --> 00:24:53,999 Crush that rat's hands. 272 00:24:55,100 --> 00:24:56,769 So he can never even study. 273 00:24:58,569 --> 00:24:59,640 Three on the left. 274 00:25:00,039 --> 00:25:01,640 They need to be taken care of quickly. 275 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 Two on the right. 276 00:25:03,710 --> 00:25:05,739 They might respond conditionally. Deal with them later. 277 00:25:13,880 --> 00:25:16,450 I need to make the first move. 278 00:25:16,620 --> 00:25:17,920 Let's finish this quickly. 279 00:25:22,259 --> 00:25:23,259 What are you doing? 280 00:25:30,269 --> 00:25:31,470 Darn it. 281 00:25:31,670 --> 00:25:32,739 You little... 282 00:25:58,089 --> 00:25:59,329 Darn it. 283 00:26:11,410 --> 00:26:12,509 Move. 284 00:26:18,579 --> 00:26:19,579 Hey. 285 00:26:31,489 --> 00:26:34,029 Sorry I underestimated you. 286 00:26:36,729 --> 00:26:38,269 Move over. Let me at him. 287 00:26:39,670 --> 00:26:41,470 You punk. 288 00:26:41,670 --> 00:26:43,809 Die. 289 00:26:43,809 --> 00:26:46,479 You little rat. 290 00:26:48,079 --> 00:26:49,180 Darn you. 291 00:26:50,380 --> 00:26:53,019 Hey, grab his hand. 292 00:26:53,579 --> 00:26:54,749 Darn. 293 00:26:58,489 --> 00:26:59,989 You punk. 294 00:27:03,029 --> 00:27:04,289 You little... 295 00:27:09,799 --> 00:27:13,839 You should've known your place, you stupid moron. 296 00:27:21,950 --> 00:27:23,009 Darn. 297 00:27:27,819 --> 00:27:29,289 - Gosh. - Are you okay? 298 00:27:29,850 --> 00:27:30,920 Who's that scum? 299 00:27:33,759 --> 00:27:34,819 Are you okay? 300 00:27:39,130 --> 00:27:40,259 My arm hurts. 301 00:27:51,410 --> 00:27:52,680 This ends here. 302 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 Got it? 303 00:28:07,160 --> 00:28:08,190 Hey. 304 00:28:34,180 --> 00:28:36,450 Hey, get that darn punk. 305 00:28:44,360 --> 00:28:46,200 You darn little... 306 00:29:20,729 --> 00:29:21,930 Stay still, punk. 307 00:29:22,499 --> 00:29:23,930 Or you might actually die. 308 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Stay still. 309 00:29:26,569 --> 00:29:27,569 Darn you. 310 00:29:40,450 --> 00:29:41,479 Hey! 311 00:30:10,309 --> 00:30:11,809 Good job. 312 00:30:16,850 --> 00:30:17,920 Look. 313 00:30:18,819 --> 00:30:21,019 Aren't you ashamed to gang up on someone? 314 00:30:22,489 --> 00:30:25,289 If I were you, I'd be humiliated to death. 315 00:30:31,970 --> 00:30:34,640 Hey, what are you doing? 316 00:30:37,339 --> 00:30:38,470 What are you doing? 317 00:30:39,079 --> 00:30:40,140 Hi. 318 00:30:43,610 --> 00:30:45,549 I guess your cousin is embarrassed. 319 00:30:49,519 --> 00:30:50,850 Let's call it a day. 320 00:30:53,019 --> 00:30:54,089 He's leaving. 321 00:30:56,029 --> 00:30:58,329 Hey, Gil Su called. 322 00:31:02,200 --> 00:31:03,370 Let's go. 323 00:31:03,569 --> 00:31:04,900 - You fool. - Gosh. 324 00:31:04,900 --> 00:31:05,999 You fool. 325 00:31:09,640 --> 00:31:10,710 Jeong Yeong Bin. 326 00:31:11,970 --> 00:31:13,140 Stop it. 327 00:31:18,279 --> 00:31:19,450 I said, stop. 328 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Let's go. 329 00:31:35,670 --> 00:31:36,729 Gosh. 330 00:31:37,470 --> 00:31:40,739 Let me see. You got a big scratch. 331 00:31:49,009 --> 00:31:51,680 Gosh, all that fighting has made me hungry. 332 00:31:52,579 --> 00:31:55,749 Let's go eat. I know a delicious place. 333 00:31:57,220 --> 00:31:58,420 You have a payment to make. 334 00:32:09,799 --> 00:32:11,370 What are you doing? Hop on. 335 00:32:12,440 --> 00:32:14,799 - I need to go to cram school. - Oh, come on. 336 00:32:15,069 --> 00:32:16,910 Don't be so cold to your life saviors. 337 00:32:17,110 --> 00:32:19,009 You didn't even thank us. 338 00:32:20,479 --> 00:32:22,180 I said I knew a good place to eat. 339 00:32:42,970 --> 00:32:45,029 - There's no such thing. - No way. 340 00:32:45,700 --> 00:32:48,100 It's on me, so don't worry. 341 00:32:48,100 --> 00:32:49,539 I'm sorry I'm late. 342 00:32:49,539 --> 00:32:51,569 Hey, you're late. 343 00:32:51,569 --> 00:32:52,779 - Sorry. - Did you eat? 344 00:32:53,039 --> 00:32:54,440 Not yet. I'll eat later. 345 00:32:54,440 --> 00:32:55,880 It must be hard for you. 346 00:32:58,549 --> 00:33:00,519 I'm late for my part-time work because of you, 347 00:33:00,920 --> 00:33:02,019 so help out. 348 00:33:02,650 --> 00:33:04,190 Are they your friends? 349 00:33:04,190 --> 00:33:05,390 Hello. 350 00:33:10,930 --> 00:33:13,360 Hey, mop it cleanly. 351 00:33:15,769 --> 00:33:18,069 You're so meticulous. 352 00:33:18,200 --> 00:33:19,640 Your mom must adore you. 353 00:33:19,839 --> 00:33:21,499 Good boy. 354 00:33:27,710 --> 00:33:29,380 Hey, there's one more box. 355 00:33:35,380 --> 00:33:36,720 Do you have two part-time jobs? 356 00:33:36,989 --> 00:33:38,019 What? 357 00:33:39,160 --> 00:33:41,420 I make deliveries around three days a week. 358 00:33:41,420 --> 00:33:42,460 I don't do it every day. 359 00:33:45,460 --> 00:33:46,499 Is it tiring? 360 00:33:49,370 --> 00:33:50,630 It's no big deal. 361 00:33:51,430 --> 00:33:52,799 I work at a moving service on weekends. 362 00:33:57,140 --> 00:33:58,210 What? 363 00:34:00,140 --> 00:34:02,309 Do you suddenly have respect for me? 364 00:34:04,650 --> 00:34:05,720 Welcome. 365 00:34:05,720 --> 00:34:08,079 Yes. Hey, finish up with this. 366 00:34:09,319 --> 00:34:11,520 What would you like? Take your time and tell me. 367 00:34:30,109 --> 00:34:31,140 Well... 368 00:34:34,209 --> 00:34:35,580 About the mock exam, 369 00:34:36,609 --> 00:34:39,250 I'm really sorry. 370 00:34:40,180 --> 00:34:42,489 Jeong Yeong Bin threatened me to do it, 371 00:34:44,489 --> 00:34:47,220 but I didn't know what it was. 372 00:34:50,859 --> 00:34:53,430 I know. It's okay. 373 00:34:58,870 --> 00:34:59,870 Right. 374 00:35:00,470 --> 00:35:02,569 Darn, I'm hungry. 375 00:35:18,620 --> 00:35:20,089 Is it good to eat it that way? 376 00:35:33,500 --> 00:35:34,970 Isn't it to die for? 377 00:35:35,439 --> 00:35:37,569 It's hot. 378 00:35:45,209 --> 00:35:48,180 Mr. Si Eun, try a wrap. 379 00:35:49,620 --> 00:35:52,790 You've got to stuff your mouth with it to enjoy the real taste of meat. 380 00:35:54,720 --> 00:35:55,830 No, thanks. 381 00:35:58,129 --> 00:36:01,459 Hey, no one has ever regretted listening to me. 382 00:36:01,830 --> 00:36:03,430 Open your mouth. 383 00:36:04,299 --> 00:36:05,330 Here. 384 00:36:07,239 --> 00:36:08,299 Did you wash your hands? 385 00:36:09,270 --> 00:36:10,439 Geez. 386 00:36:10,709 --> 00:36:12,270 You're so clueless. 387 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Hands make the food taste better. 388 00:36:15,580 --> 00:36:16,980 It's okay. Open up. 389 00:36:17,250 --> 00:36:19,549 Open your mouth. Come on. 390 00:36:25,189 --> 00:36:27,259 What do you think? Isn't it amazing? 391 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 Right? 392 00:36:34,799 --> 00:36:36,069 It's really good. 393 00:36:36,069 --> 00:36:37,629 Right? Come often. 394 00:36:38,600 --> 00:36:39,770 - I better. - Right. 395 00:36:44,140 --> 00:36:48,310 (Father: Where are you? Didn't you go to cram school?) 396 00:36:53,279 --> 00:36:59,520 (The business is so slow today.) 397 00:37:04,959 --> 00:37:06,060 (I just woke up.) 398 00:37:06,060 --> 00:37:07,959 (You're so handsome even right after you wake up.) 399 00:37:11,799 --> 00:37:13,569 (Oh Bum Seok, Si Eun, Soo Ho) 400 00:37:13,569 --> 00:37:15,810 (Soo Ho, your barbecue restaurant is good.) 401 00:37:15,810 --> 00:37:17,310 (Let's go again later.) 402 00:37:17,310 --> 00:37:23,350 (Soo Ho, can you follow my social media account too?) 403 00:37:35,930 --> 00:37:39,029 You may think your current job doesn't suit you... 404 00:37:39,029 --> 00:37:41,399 after all you went through to get hired. 405 00:37:41,660 --> 00:37:44,430 But don't dwell on it. 406 00:37:44,600 --> 00:37:46,669 As you keep working in the field, 407 00:37:46,799 --> 00:37:49,870 you'll get many chances to earn money. 408 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 Especially in this country. 409 00:37:50,970 --> 00:37:52,939 (A new delivery request has arrived.) 410 00:37:53,180 --> 00:37:54,279 If... 411 00:38:03,020 --> 00:38:06,459 Next, let's talk about an indeterminate equation. 412 00:38:06,459 --> 00:38:11,230 This is the core of high school math. 413 00:38:11,230 --> 00:38:14,859 It's mainly covered in all areas of math. 414 00:38:14,859 --> 00:38:17,569 So let's go over it meticulously today. 415 00:38:17,569 --> 00:38:19,500 All right. An indeterminate equation. 416 00:38:19,640 --> 00:38:22,470 What does it mean? 417 00:38:22,640 --> 00:38:24,870 It's an equation... 418 00:38:24,870 --> 00:38:27,839 with more than one solution. 419 00:38:28,040 --> 00:38:30,149 Why is it indeterminate? 420 00:38:30,149 --> 00:38:32,480 There are several solutions, 421 00:38:32,480 --> 00:38:34,379 and it's hard... 422 00:38:34,379 --> 00:38:38,120 to say one of them is the answer. 423 00:38:38,290 --> 00:38:42,189 So let's define this mathematically. 424 00:38:42,189 --> 00:38:45,959 When you compare the numbers of unknowns and formulas, 425 00:38:45,959 --> 00:38:48,859 the number of unknowns should... 426 00:38:57,239 --> 00:38:58,739 Hey, you little punk. 427 00:39:00,779 --> 00:39:01,779 Who is it? 428 00:41:47,640 --> 00:41:49,350 (All firms, characters, locations, names, and events in this work are fictitious.) 429 00:41:49,350 --> 00:41:50,910 (Any resemblance to actual events or persons is purely coincidental.) 430 00:41:51,410 --> 00:41:53,379 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 27322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.