All language subtitles for Trying.S01E04.ATVP.WEB-DL-GHOSTS+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,427 - I'm overdressed. - No, you look smart. 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,596 - Smart? I'm not sure smart's really the... - Okay, Jen's inside. 4 00:00:14,598 --> 00:00:17,098 It's like they found all the clothes that I threw away in the '90s 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,267 and they're wearing them ironically. 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,061 - I'm really excited. - Yeah, me too. 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,437 When was the last time we did this? 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,523 Don't know. But I think there was a Blockbuster over there. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,399 - There was not. - I'm buzzing, man. 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,776 I forget the energy you feel. 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,569 Oi, oi, oi, oi! Blood, blood, blood, blood! 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,571 Here he is. Look, perfect timing, as we're at the front of the queue. 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,492 - Hello, mate. - Happy birthday. 14 00:00:35,494 --> 00:00:37,744 - Thank you so much. - Happy birthday! 15 00:00:37,746 --> 00:00:41,414 This was such a great call! Oh, my God, I am so up for this. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,124 Tonight, we say yes to everything. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,476 This is gonna be one of those nights 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,419 you have to check Google to see what you did. 19 00:00:46,421 --> 00:00:48,672 No, let's not go too mad, please. We have to be up quite early. 20 00:00:48,674 --> 00:00:50,257 It's his birthday. 21 00:00:50,259 --> 00:00:52,676 - Are you going to a christening after? - See? 22 00:00:52,678 --> 00:00:54,302 - Oh, this is us. - All right. 23 00:00:54,304 --> 00:00:56,513 - I'm wearing a blazer. - You look nice. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,515 Hello. 25 00:01:18,787 --> 00:01:19,787 No! 26 00:01:21,832 --> 00:01:23,290 Nice blazer. 27 00:01:23,292 --> 00:01:24,332 Oh, thank you. 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,715 Oh, my God, I love that. It's so retro. 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,800 - Who was that guy? - Just a guy. 30 00:01:33,802 --> 00:01:36,469 He is so hot. When did you meet him? 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,013 Tonight. Just on an app. 32 00:01:38,015 --> 00:01:39,885 God, it's so easy to get laid now. 33 00:01:40,934 --> 00:01:44,186 - Well, for some people. - Yeah, but it's gross. 34 00:01:44,188 --> 00:01:46,521 No, I bet things were classier in the olden days. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 No, not the olden days, but, you know? 36 00:01:52,237 --> 00:01:54,404 Come on. 37 00:01:54,406 --> 00:01:56,364 Yeah, let's go and have a dance. Come on. 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,406 Okay. 39 00:02:01,538 --> 00:02:03,668 - Here you go, mate. - Oh, hello. 40 00:02:05,626 --> 00:02:12,923 Oh. Look at them in their tight jeans and their tight skin. 41 00:02:12,925 --> 00:02:14,382 It's over for us. You know that, right? 42 00:02:14,384 --> 00:02:17,344 - What is? - Life, mate. It's over. 43 00:02:17,346 --> 00:02:19,096 Bloody hell, Freddy. Happy birthday. 44 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 Cheers! 45 00:02:24,686 --> 00:02:26,976 Oh. That is horrible. 46 00:02:28,774 --> 00:02:29,824 Let's have another one. 47 00:02:40,577 --> 00:02:42,661 - All right? - Mm. 48 00:02:42,663 --> 00:02:44,246 Hello. 49 00:02:44,248 --> 00:02:45,956 - You having fun? - Yeah. It's great, isn't it? 50 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Yeah, yeah. How long we staying? 51 00:02:50,420 --> 00:02:52,010 - A while, I think. - Oh. 52 00:02:54,341 --> 00:02:55,431 Mm. 53 00:03:25,372 --> 00:03:27,289 What ti... What time is it? 54 00:03:27,291 --> 00:03:28,461 I don't know. 55 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 I-I think I've just e-mailed my mum. 56 00:03:33,255 --> 00:03:35,545 Where are they? Where are they? 57 00:03:36,967 --> 00:03:38,047 Nikki? 58 00:03:39,928 --> 00:03:41,388 - Nikki? - Oh! 59 00:03:42,556 --> 00:03:45,974 Go! Why will you not just go? 60 00:03:45,976 --> 00:03:48,894 - Oi! - This is taken. Sorry. 61 00:03:48,896 --> 00:03:50,061 Hey! Oh. 62 00:03:50,063 --> 00:03:53,732 This is not our taxi. This is just someone's car. 63 00:03:53,734 --> 00:03:55,317 Oh! 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,194 Thank you. 65 00:03:57,196 --> 00:03:58,278 What are you... 66 00:03:58,280 --> 00:04:01,620 Wh... Whoo! 67 00:04:04,369 --> 00:04:06,659 Oh, God. Oh, wait, hang on. 68 00:04:08,207 --> 00:04:09,414 - Here. - What's this? 69 00:04:09,416 --> 00:04:10,832 - Erica, no... - Here, you should take that. 70 00:04:10,834 --> 00:04:12,542 Erica, it's not a taxi. 71 00:04:12,544 --> 00:04:14,252 I know that. 72 00:04:14,254 --> 00:04:15,962 I know that. I was just... 73 00:04:15,964 --> 00:04:19,758 I was just a little bit sick in the back of the car. 74 00:04:25,807 --> 00:04:26,887 Oh. 75 00:04:36,276 --> 00:04:37,566 It's so hot in here. 76 00:04:52,751 --> 00:04:56,086 - Oh. - Oh, we should take off our clothes... 77 00:04:56,088 --> 00:04:57,712 I got mine off. 78 00:04:59,508 --> 00:05:00,968 Mm. 79 00:05:01,969 --> 00:05:03,219 I'm going to sleep now. 80 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 No. 81 00:05:09,685 --> 00:05:12,102 I need to put you in the recovery position. 82 00:05:12,104 --> 00:05:14,484 Don't fiddle with me. Don't wanna go in it. 83 00:05:15,899 --> 00:05:18,649 There, you're safe now. 84 00:05:35,419 --> 00:05:36,419 Oh. 85 00:05:37,629 --> 00:05:39,588 Why's it bright? 86 00:05:39,590 --> 00:05:41,923 God, why's it so bright? 87 00:05:41,925 --> 00:05:43,215 Shut up. 88 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Oh, lovely. Thank you. 89 00:06:41,693 --> 00:06:43,243 - Yeah, right. - Hmm. 90 00:06:46,615 --> 00:06:48,031 - Bloody hell. - It's early. 91 00:07:04,508 --> 00:07:05,508 Who is it? 92 00:07:06,760 --> 00:07:07,850 No idea. 93 00:07:36,707 --> 00:07:38,485 Shit. You were supposed to be checking 94 00:07:38,487 --> 00:07:39,708 the e-mails from the adoption people. 95 00:07:39,710 --> 00:07:41,418 - I thought you were. - Well, we both were. 96 00:07:41,420 --> 00:07:43,086 It's a joint account. That's why we set it up. 97 00:07:43,088 --> 00:07:45,505 - You weren't checking it. - Well, because I thought you were. 98 00:07:45,507 --> 00:07:49,050 - Why would you think that? - Nikki, you said it was on Monday. 99 00:07:49,052 --> 00:07:51,809 No, Jason. I asked if it was on Monday. That was a question. 100 00:07:51,811 --> 00:07:53,501 There was an upward inflection in my voice. 101 00:07:53,503 --> 00:07:55,223 There's always an upward inflection in your voice. 102 00:07:55,225 --> 00:07:57,745 - That's just how people speak now. - Well, then they shouldn't. 103 00:08:02,399 --> 00:08:03,399 Shit. 104 00:08:07,196 --> 00:08:08,778 Oh, hello. 105 00:08:08,780 --> 00:08:10,989 Oh, goodness, you're handsome. Look at you. 106 00:08:10,991 --> 00:08:14,201 Look, I'm... We've actually got our days mixed up. 107 00:08:14,203 --> 00:08:15,827 We didn't realize the home visit was today. 108 00:08:15,829 --> 00:08:16,912 Yes, I can see that. 109 00:08:16,914 --> 00:08:19,331 But if you want to, uh, want to come in and wait inside, 110 00:08:19,333 --> 00:08:21,374 - we just need a few minutes. - How many minutes? 111 00:08:21,376 --> 00:08:22,876 Shit! 112 00:08:24,039 --> 00:08:25,249 A few. Yeah. 113 00:08:26,213 --> 00:08:28,236 - Not off to a great start, are we? - No. 114 00:08:28,238 --> 00:08:29,633 Hang on. Uh... 115 00:08:29,635 --> 00:08:32,761 I think, fortunately for you... 116 00:08:32,763 --> 00:08:35,931 Yeah. My three o'clock has canceled, so I will come back then. 117 00:08:35,933 --> 00:08:38,266 My God, that's amazing. I'm so grateful. 118 00:08:38,268 --> 00:08:39,518 I imagine you are. 119 00:08:39,520 --> 00:08:41,650 - I will need biscuits. - Absolutely. 120 00:08:43,106 --> 00:08:44,106 Hello. 121 00:08:45,359 --> 00:08:46,983 Right. I shall return at 3:00. 122 00:08:46,985 --> 00:08:48,860 Okay. Thank you. Thanks. 123 00:08:48,862 --> 00:08:50,492 - Bye. - Bye. Bye. 124 00:09:09,466 --> 00:09:13,216 We have four hours to make this flat suitable for a child. 125 00:09:33,782 --> 00:09:35,202 Oh! 126 00:09:50,424 --> 00:09:52,174 - Washing up done. - Oh, lovely. 127 00:09:52,176 --> 00:09:54,342 - What else? - Take some stuff out the bin, 128 00:09:54,344 --> 00:09:57,012 - and put it in the recycling bin. - Why? 129 00:09:57,014 --> 00:09:59,097 So it looks like we use it more than we do. 130 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Gotcha. 131 00:10:02,144 --> 00:10:04,962 Oh, we need some more books. 132 00:10:04,964 --> 00:10:07,272 We need a three-to-one book-to-DVD ratio. 133 00:10:07,274 --> 00:10:08,690 Throw out a lot of DVDs then? 134 00:10:08,692 --> 00:10:10,567 - Right, there's a box of books upstairs. - Yeah. 135 00:10:10,569 --> 00:10:12,360 Take down all the ones that make us look clever. 136 00:10:12,362 --> 00:10:13,653 I don't think we've got many of them. 137 00:10:13,655 --> 00:10:15,577 All right, just get rid of the diet ones 138 00:10:15,579 --> 00:10:17,449 and the biographies of footballers. 139 00:10:17,451 --> 00:10:18,867 Okay. 140 00:10:18,869 --> 00:10:20,160 Jase. 141 00:10:20,162 --> 00:10:22,370 What do we say when she asks why we rent? 142 00:10:22,372 --> 00:10:24,792 We say, "Because we live in London". 143 00:10:25,626 --> 00:10:28,001 What's the matter? What? 144 00:10:28,003 --> 00:10:29,920 Well, it's just... 145 00:10:29,922 --> 00:10:31,796 - Well, it's not right, is it? - What? 146 00:10:31,798 --> 00:10:33,715 It's just, it's not right. 147 00:10:33,717 --> 00:10:35,757 I wanted it to look like this. 148 00:10:36,595 --> 00:10:38,553 - You want it to look more middle-class? - Yeah. 149 00:10:38,555 --> 00:10:41,097 If you want it to look middle-class, then we shouldn't have tidied up. 150 00:10:41,099 --> 00:10:42,641 All this stuff, it should be... 151 00:10:42,643 --> 00:10:43,892 - What? - Like, mismatched. 152 00:10:43,894 --> 00:10:46,603 - It is all mismatched, innit? - No, not in the ways that ours is. 153 00:10:46,605 --> 00:10:49,940 Like, intentionally. There should be candles everywhere. 154 00:10:49,942 --> 00:10:53,443 And a digital radio on a stepladder that is also a shelf. 155 00:10:53,445 --> 00:10:55,525 Oh, we should get rid of the TV. 156 00:11:00,077 --> 00:11:01,827 - No, it's not great, is it? - No. 157 00:11:03,288 --> 00:11:04,668 It looks like we've been burgled. 158 00:11:05,749 --> 00:11:07,169 We need some better stuff in here. 159 00:11:08,001 --> 00:11:09,041 You been paid yet? 160 00:11:17,970 --> 00:11:20,136 Here's some kiddie stuff here. Look. 161 00:11:20,138 --> 00:11:21,763 Hello. Hi. 162 00:11:21,765 --> 00:11:23,348 - Right, that little plane. - Yeah, it looks good. 163 00:11:23,350 --> 00:11:24,430 Yeah, that looks... 164 00:11:29,690 --> 00:11:30,860 Oh, this is nice. 165 00:11:32,067 --> 00:11:34,357 - Incense? Okay. - Yes, incense. 166 00:11:42,077 --> 00:11:43,952 - ... just get a bit of fudge? - No. 167 00:11:43,954 --> 00:11:45,214 That's nice. 168 00:11:47,541 --> 00:11:51,042 Twenty-eight pounds. What is that, for soap? 169 00:11:51,044 --> 00:11:53,295 She's the one who decides if we get a child, Jason. 170 00:11:53,297 --> 00:11:54,880 We're not gonna use it. 171 00:11:54,882 --> 00:11:57,465 We're just gonna put it out for show and then return it. 172 00:11:57,467 --> 00:11:59,301 Ah. 173 00:11:59,303 --> 00:12:01,052 - Hi. - Can we get one of those, please? 174 00:12:01,054 --> 00:12:02,262 - Yeah, sure. - Thank you. 175 00:12:02,264 --> 00:12:04,431 - Anything else? - Do you do returns? 176 00:12:04,433 --> 00:12:05,515 - Yeah. - Okay. Lovely. 177 00:12:05,517 --> 00:12:07,017 - Yeah. - Fill your boots. Yeah, lovely. 178 00:12:07,019 --> 00:12:08,768 - This is nice. - Yeah, yeah, yeah. 179 00:12:08,770 --> 00:12:10,130 - Get a couple of them. - That one? 180 00:12:16,653 --> 00:12:17,783 We're not gonna... 181 00:12:20,365 --> 00:12:22,195 What about that mongoose thing up there? 182 00:12:23,619 --> 00:12:26,286 Don't be silly. What about that? What do you think to that? 183 00:12:26,288 --> 00:12:28,455 I think we've spent more than we can afford already. 184 00:12:28,457 --> 00:12:30,957 - It'd look good next to the sofa though. - How much is it? 185 00:12:31,710 --> 00:12:34,377 Two hundred quid for an old lamp like that? 186 00:12:34,379 --> 00:12:36,169 - Yeah, it's stupid. - I mean... 187 00:12:37,216 --> 00:12:39,508 Do you know whose house is full of old stuff like this? 188 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 Go on. 189 00:12:44,306 --> 00:12:47,557 - Oh, thanks for the lamp, Dad. - You're welcome, love. 190 00:12:47,559 --> 00:12:49,309 What about these cushions? They look grown-up. 191 00:12:49,311 --> 00:12:51,394 Yeah. But I don't know if they'll go with our rug though, will they? 192 00:12:51,396 --> 00:12:53,063 I was thinking maybe we could take the rug too. 193 00:12:53,065 --> 00:12:54,648 - Take this one here? - Yeah. 194 00:12:54,650 --> 00:12:57,067 John, can we take the rug, mate? Is that all right? 195 00:12:57,069 --> 00:12:59,945 - Yeah. - Yeah? All right, lovely. 196 00:12:59,947 --> 00:13:01,404 Just... 197 00:13:01,406 --> 00:13:03,949 If you could see your way clear to leaving the chairs. 198 00:13:03,951 --> 00:13:08,078 We're having Kath and Rog over, and, I mean, I could lean, but... 199 00:13:08,080 --> 00:13:10,040 Dad, we're not gonna take your... 200 00:13:11,208 --> 00:13:14,709 We're not gonna take your chairs, Dad. 201 00:13:14,711 --> 00:13:16,753 Ooh, I'll tell you what. You got any books, John? 202 00:13:16,755 --> 00:13:19,130 I'll go and check the library in the east wing. 203 00:13:19,132 --> 00:13:20,215 Lovely. 204 00:13:20,217 --> 00:13:21,967 Can I get you something to eat before you go? 205 00:13:21,969 --> 00:13:24,845 - A lasagna or a shepherd's pie? - Nah. Mum, we can't. 206 00:13:24,847 --> 00:13:27,712 I can make them both, and then you can decide when you see them. 207 00:13:27,714 --> 00:13:30,294 We can't. We've gotta shoot off. She's gonna be here at 3:00. 208 00:13:31,728 --> 00:13:34,604 - I'll just go and turn the oven off then. - Gutted. Yeah. 209 00:13:34,606 --> 00:13:36,606 - All right, what else can we use? - What about that? 210 00:13:36,608 --> 00:13:39,109 - It's actually a nice painting, that. - Yeah. It's Tynemouth Harbor. 211 00:13:39,111 --> 00:13:41,194 Is it? Well, he's done a good job on it. 212 00:13:41,196 --> 00:13:42,986 Saved us a trip. We haven't gotta go now. 213 00:13:43,782 --> 00:13:45,323 - Just some cake then? - Oh, wow. 214 00:13:45,325 --> 00:13:48,035 - Homemade drizzle. - Amazing bit of lemon drizz, yeah. 215 00:13:48,829 --> 00:13:50,363 You got a Tupperware for that, Jilly? 216 00:13:50,365 --> 00:13:52,495 Oh, and a couple of biscuits would be lovely. 217 00:13:56,170 --> 00:13:57,279 We should think of things 218 00:13:57,281 --> 00:13:59,694 that make her feel sorry for us, like X Factor. 219 00:14:00,799 --> 00:14:03,509 It works. It works every time. 220 00:14:04,887 --> 00:14:07,345 Tell her about when you were bullied. 221 00:14:07,347 --> 00:14:10,227 - It was hardly bullying. I mean... - Oh, use your pain, Jason. 222 00:14:13,312 --> 00:14:15,854 I think it would look better if we were married. 223 00:14:15,856 --> 00:14:17,898 Well, you never know. We might be. I mean, 224 00:14:17,900 --> 00:14:19,550 we were pretty drunk last night. 225 00:14:24,615 --> 00:14:26,405 Seriously feel like I might be sick. 226 00:14:28,285 --> 00:14:29,865 Okay. Well, don't do it on the rug. 227 00:14:58,774 --> 00:14:59,784 What's happening? 228 00:15:00,629 --> 00:15:02,819 This gap's too wide. A kid could fall through. 229 00:15:02,821 --> 00:15:05,487 They're strict on things like that. Gonna have to replace it. 230 00:15:05,489 --> 00:15:07,781 That sounds expensive. Can't we just get a fatter kid? 231 00:15:09,493 --> 00:15:10,583 What are you wearing? 232 00:15:13,556 --> 00:15:14,556 Okay. 233 00:15:16,051 --> 00:15:17,051 What do you think? 234 00:15:19,962 --> 00:15:22,045 Jason, how many Ramones T-shirts have you got? 235 00:15:22,047 --> 00:15:23,213 I don't know. I'm a fan. 236 00:15:23,215 --> 00:15:25,507 But you can be a fan of the band without dressing like their roadie. 237 00:15:25,509 --> 00:15:28,218 - Well, what then? - I don't know. 238 00:15:28,220 --> 00:15:31,221 Something that hasn't been fired out of a T-shirt cannon. 239 00:15:38,471 --> 00:15:40,119 Hello. Hi, hi. 240 00:15:40,121 --> 00:15:41,574 Can I leave this out here? It's wet. 241 00:15:41,576 --> 00:15:43,283 Oh, no. Did you get caught in the rain? 242 00:15:43,285 --> 00:15:44,651 No. 243 00:15:44,653 --> 00:15:46,361 - Yeah. Okay... - No, no, no. Don't touch it, 244 00:15:46,363 --> 00:15:48,203 'cause my two o'clock did not go well. 245 00:15:49,436 --> 00:15:51,209 - Okay. - Okay, I'll just leave it here? 246 00:15:51,211 --> 00:15:53,025 - Pop it there. By all means, yeah. - Thank you. 247 00:15:53,027 --> 00:15:55,495 - Come in, please. Mm-hmm. - Thank you. 248 00:15:55,497 --> 00:15:57,080 All ready? 249 00:15:57,082 --> 00:15:58,962 - Just, uh, go up. - All right. 250 00:16:05,757 --> 00:16:08,425 - You just wanna go up. - Oh, all right. Okay. 251 00:16:08,427 --> 00:16:09,509 Nikki, this is Penny. 252 00:16:09,511 --> 00:16:10,594 - Penny, Nikki. - Hello. 253 00:16:10,596 --> 00:16:12,971 Lovely to meet you. Oh, that's a nice plant. 254 00:16:12,973 --> 00:16:14,603 Yeah, we've had it since August. 255 00:16:15,726 --> 00:16:18,096 - Right. Lovely. - And that's Tynemouth Harbor. 256 00:16:19,479 --> 00:16:22,314 - Okay. - Shall we, uh... 257 00:16:22,316 --> 00:16:24,956 - Yeah. Do you wanna go through? - All right, thank you. Thank you. 258 00:16:25,861 --> 00:16:28,987 Yes, I mean, I know how to take a bottle of piss. 259 00:16:28,989 --> 00:16:32,115 This is not my first rodeo. There is a knack to it. 260 00:16:32,117 --> 00:16:33,992 Don't touch the jacket outside. 261 00:16:33,994 --> 00:16:36,870 The instinct is to put your hands out like that to try and stop it. 262 00:16:36,872 --> 00:16:38,455 Issue there is, where is it hitting? 263 00:16:38,457 --> 00:16:40,332 - On your... and your... - Hands and face, that's right. 264 00:16:40,334 --> 00:16:43,835 So, what you do is you put your hands down by your side and you turn. 265 00:16:43,837 --> 00:16:45,378 'Cause it's hitting anyway. There's no happy ending. 266 00:16:45,380 --> 00:16:47,214 So minimize it. Let the back get it. 267 00:16:47,216 --> 00:16:49,382 I know that they are all God's children 268 00:16:49,384 --> 00:16:52,594 and I'm not supposed to want to wring their piss-throwing necks. 269 00:16:52,596 --> 00:16:55,096 And I know that he's like that because his parents were like that. 270 00:16:55,098 --> 00:16:56,496 They're like that because their parents were like that, 271 00:16:56,498 --> 00:16:58,606 and their parents... The whole cycle. I know all that. 272 00:16:58,608 --> 00:16:59,956 But at some point, 273 00:16:59,958 --> 00:17:02,103 someone's got to take responsibility for their actions, right? 274 00:17:02,105 --> 00:17:04,481 How far back do you have to go trying to pass the blame? 275 00:17:04,483 --> 00:17:07,786 Back to the, uh, the start of civilization 276 00:17:07,788 --> 00:17:10,028 and the one giant caveman arsehole 277 00:17:10,030 --> 00:17:12,780 responsible for the whole world of arseholes? 278 00:17:12,782 --> 00:17:15,951 Right. Oh, you are handsome. 279 00:17:15,953 --> 00:17:17,619 Girl, well done. Well done, you. 280 00:17:17,621 --> 00:17:19,121 Okay. So... 281 00:17:19,873 --> 00:17:22,383 Shall we? 282 00:17:26,233 --> 00:17:28,443 Mm. Delicious biscuits. 283 00:17:29,742 --> 00:17:31,424 Would you like some lemon drizzle, Penny? 284 00:17:31,426 --> 00:17:32,759 It's homemade. 285 00:17:32,761 --> 00:17:36,301 - By me, I homemade it. - I'm fine, but thank you. 286 00:17:37,266 --> 00:17:40,433 So, as I said, today is just a meet and greet for me 287 00:17:40,435 --> 00:17:42,477 and to have a little look at the flat. 288 00:17:42,479 --> 00:17:44,396 There will be many such meetings. 289 00:17:44,398 --> 00:17:46,982 It is not a test. I am on your side. 290 00:17:46,984 --> 00:17:49,359 This is about preparing you for panel, okay? 291 00:17:49,361 --> 00:17:52,451 Team Nikki and Jason. Yay! 292 00:17:53,365 --> 00:17:55,073 That's great. 293 00:17:55,075 --> 00:17:57,576 So, a word of warning, I can get a little bit personal. 294 00:17:57,578 --> 00:17:59,452 I do like to get in there and have a nose around. 295 00:17:59,454 --> 00:18:01,371 - Oh, yeah. No, that's fine. - Go for it. 296 00:18:01,373 --> 00:18:03,832 Okay. So... 297 00:18:03,834 --> 00:18:05,594 ... how often would you say you have sex? 298 00:18:08,589 --> 00:18:10,299 Yeah. I mean... 299 00:18:11,425 --> 00:18:13,216 - Just a normal amount. - Mm. 300 00:18:13,218 --> 00:18:15,177 Okay. And what is normal for you? 301 00:18:15,179 --> 00:18:17,512 - Three times a... - Uh, once a week. 302 00:18:17,514 --> 00:18:19,144 - Ish. - Mm. 303 00:18:20,100 --> 00:18:22,392 Mm-hmm. And, uh, you enjoy it? 304 00:18:25,397 --> 00:18:26,938 Yeah, yeah. 305 00:18:26,940 --> 00:18:28,440 Yeah, absolutely. 306 00:18:28,442 --> 00:18:32,861 I mean, obviously, I would imagine. You know. 307 00:18:32,863 --> 00:18:34,237 And, uh, and it's good for you too? 308 00:18:34,239 --> 00:18:37,199 Oh, yeah. God, yeah. Of course, yeah. I'm a man. 309 00:18:37,201 --> 00:18:40,994 Can't imagine it being bad. It'd be like a, um, 310 00:18:40,996 --> 00:18:43,747 be like a bad sunset or something. 311 00:18:43,749 --> 00:18:44,956 I'm sorry to ask, 312 00:18:44,958 --> 00:18:49,002 but it's just the best way to gauge the strength of a relationship. 313 00:18:49,004 --> 00:18:51,922 And we need you strong, and we need you resilient. 314 00:18:51,924 --> 00:18:53,089 So, keep it up! 315 00:18:53,091 --> 00:18:55,842 Oh, I am. 316 00:18:55,844 --> 00:18:58,303 - So, uh, Jason, you are a... - Yeah. 317 00:18:58,305 --> 00:19:00,465 - I'm a... - He's a teaching supervisor. 318 00:19:02,382 --> 00:19:05,502 And I'm a travel logistics executive. 319 00:19:07,614 --> 00:19:09,231 Lovely. 320 00:19:09,233 --> 00:19:12,193 And this flat, uh, it's... 321 00:19:14,238 --> 00:19:15,695 - It's rented. - Yeah. 322 00:19:15,697 --> 00:19:17,657 - But we're very settled. - Oh, yeah. 323 00:19:24,164 --> 00:19:26,498 Mm-hmm. 324 00:19:26,500 --> 00:19:30,326 Which is nice because I moved around quite a lot as a kid, Penny, 325 00:19:30,328 --> 00:19:32,462 uh, which was difficult 'cause I was fat 326 00:19:32,464 --> 00:19:34,670 and had curly hair, um, 327 00:19:34,672 --> 00:19:36,998 which was an absolute lightning rod for the bullies. 328 00:19:37,803 --> 00:19:41,683 So, uh, I was... I was bullied. I did get bullied. 329 00:19:43,058 --> 00:19:44,888 - Wasn't I? I was... I got bullied. - Yeah. 330 00:19:47,563 --> 00:19:48,979 It never leaves you. 331 00:19:48,981 --> 00:19:52,566 I'm nearly 60, and I still have nightmares about St. Mary's. 332 00:19:52,568 --> 00:19:54,693 But it does not define you. 333 00:19:54,695 --> 00:19:56,862 Sorry, hang on a sec. You're not nearly 60. 334 00:19:56,864 --> 00:20:00,657 - Yeah, I am. - Mm-mmm. No. No, you can't... What? 335 00:20:00,659 --> 00:20:03,285 Sorry, I'm gonna have to ask you to leave our flat immediately, 336 00:20:03,287 --> 00:20:06,247 'cause you're obviously a witch, Penny. 337 00:20:09,777 --> 00:20:12,384 All right. Should we have a little look around? 338 00:20:12,386 --> 00:20:15,160 Yeah, let's have a look in the old kitchen. 339 00:20:15,162 --> 00:20:18,395 That was nice. 340 00:20:18,397 --> 00:20:20,177 Are you flirting with our social worker? 341 00:20:20,179 --> 00:20:22,304 Yeah, and it's working, so... 342 00:20:22,306 --> 00:20:24,514 - Okay. - Here's the kitchen. 343 00:20:24,516 --> 00:20:26,866 Sorry, it's a little bit of a mess. 344 00:20:28,353 --> 00:20:29,443 Quinoa. 345 00:20:30,898 --> 00:20:32,480 You're healthy eaters then? 346 00:20:32,482 --> 00:20:34,441 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. God, yeah. 347 00:20:34,443 --> 00:20:38,028 We love all that, don't we? We love... We love staying in shape. 348 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Yeah. 349 00:20:39,781 --> 00:20:42,407 Okay. So, what's a-a typical meal for you? 350 00:20:42,409 --> 00:20:44,868 - Oh, well, last night, for instance... - What did we have last night? 351 00:20:44,870 --> 00:20:47,037 - ... we had the grilled salmon... - That's it. 352 00:20:47,039 --> 00:20:49,581 - ... brown rice, broccoli... - Lovely. 353 00:20:49,583 --> 00:20:52,959 ... and a really nice, like, lemon and ginger sauce. 354 00:20:52,961 --> 00:20:55,295 So, no chocolate and crisps for your kids then? 355 00:20:55,297 --> 00:20:57,297 - No way. Not on my watch. - Oh, God, no! 356 00:20:57,299 --> 00:20:59,299 Oh! You got the... 357 00:21:01,094 --> 00:21:03,644 - And then there's upstairs. - Right. 358 00:21:06,475 --> 00:21:08,141 That's the bathroom. 359 00:21:08,143 --> 00:21:11,273 That's where we clean ourselves and clean our teeth. 360 00:21:12,606 --> 00:21:15,732 - This is our room. - Oh, it's very nice. 361 00:21:15,734 --> 00:21:18,744 - Oh, you've got the incense. - Yeah. 362 00:21:21,046 --> 00:21:22,926 That's a lovely bedspread. 363 00:21:33,335 --> 00:21:36,127 Fine. And the kiddie's room? 364 00:21:36,129 --> 00:21:38,509 Yeah. That's just through... just through here. 365 00:21:39,591 --> 00:21:41,221 Thank you. Oh. 366 00:21:42,427 --> 00:21:43,427 Aw. 367 00:21:44,805 --> 00:21:45,925 Aw. 368 00:21:48,684 --> 00:21:50,559 Oh. 369 00:21:50,561 --> 00:21:52,018 Oh, yeah. 370 00:21:52,020 --> 00:21:54,270 Mm. 371 00:21:55,816 --> 00:21:59,818 Well, it's a... it's a lovely room. 372 00:21:59,820 --> 00:22:01,860 - Thank you. - Yeah. Yes. 373 00:22:03,073 --> 00:22:04,583 Immaculate. 374 00:22:07,509 --> 00:22:09,286 May I use the loo? 375 00:22:09,288 --> 00:22:10,453 - Yeah. - Yeah, yeah. 376 00:22:10,455 --> 00:22:12,245 - It's just down here. - Thank you. 377 00:22:13,805 --> 00:22:15,555 All right. Thank you. 378 00:22:23,010 --> 00:22:24,050 Yeah. 379 00:22:43,322 --> 00:22:44,322 Lovely. 380 00:22:59,838 --> 00:23:02,255 Okay, so this is something to be getting on with. 381 00:23:02,257 --> 00:23:05,842 We call it a family map. Gives us an idea of your support network. 382 00:23:05,844 --> 00:23:08,637 Couple of other bits and pieces that need filling out. 383 00:23:08,639 --> 00:23:10,847 Contacts for references and so on. 384 00:23:10,849 --> 00:23:13,391 Uh, no morning sickness but a lot of paper cuts. 385 00:23:13,393 --> 00:23:15,143 That's the deal. Okay then. 386 00:23:15,145 --> 00:23:17,015 - All right. Thank you. - Thank you. 387 00:23:18,815 --> 00:23:20,482 Uh, no, sorry. I've got to say this. 388 00:23:20,484 --> 00:23:22,442 Um... 389 00:23:22,444 --> 00:23:24,402 You're great, both of you. 390 00:23:24,404 --> 00:23:26,494 Um, but, um... 391 00:23:27,449 --> 00:23:31,789 if I can give you some advice, don't... don't try to be those people. 392 00:23:32,621 --> 00:23:35,247 'Cause that's not who you are. It's not who the kids are. 393 00:23:35,249 --> 00:23:38,792 They don't grow up in houses with quinoa and rocking horses. 394 00:23:38,794 --> 00:23:41,795 We rip them out of their lives, and we move them two miles away, 395 00:23:41,797 --> 00:23:44,781 and it might as well be the other side of the world. 396 00:23:44,783 --> 00:23:46,556 So, what I'm saying is, 397 00:23:46,558 --> 00:23:50,178 less wooden doll's house, more Barbie's rainbow castle. 398 00:23:50,180 --> 00:23:52,556 - You know what I mean? - Totally. Yeah, yeah. 399 00:23:52,558 --> 00:23:54,808 We are Barbie's rainbow castle people, really. 400 00:23:54,810 --> 00:23:56,495 I know you are. And I love you, 401 00:23:56,497 --> 00:23:58,270 and I loved your crazy application form. 402 00:23:58,272 --> 00:24:01,481 And we will do our best to get you approved and find you a child. 403 00:24:01,483 --> 00:24:04,818 And if we can't, then you can just have my grandchildren. 404 00:24:04,820 --> 00:24:06,403 They're teenagers though, so they're vile. 405 00:24:06,405 --> 00:24:08,572 And it's okay that we rent, because I heard that... 406 00:24:08,574 --> 00:24:10,949 Well, it's London. Everyone rents. 407 00:24:10,951 --> 00:24:13,493 Christ, anyone can buy a house in bloody Norfolk. 408 00:24:17,207 --> 00:24:18,207 Told you. 409 00:24:20,252 --> 00:24:21,502 Mm. 410 00:24:23,255 --> 00:24:24,255 Mm. 411 00:24:30,554 --> 00:24:31,564 Do you want these? 412 00:24:32,931 --> 00:24:34,723 Honey! 413 00:24:34,725 --> 00:24:36,808 Gay Santa's here. 414 00:24:36,810 --> 00:24:38,150 Come on, jingle bells. 415 00:24:41,565 --> 00:24:44,566 Well, you gotta make me an offer. I'm not just gonna give it to you. 416 00:24:44,568 --> 00:24:47,235 See that soap there? Twenty-eight pounds. 417 00:24:47,237 --> 00:24:48,653 - What? - Yeah. Never been used. 418 00:24:48,655 --> 00:24:51,031 Is it stolen? I mean, I don't mind. Just so I know. 419 00:24:51,033 --> 00:24:53,703 "Stolen". This is legit, mate. Don't worry about that. 420 00:24:54,578 --> 00:24:57,704 How was, uh, how was the rest of your night? 421 00:24:57,706 --> 00:25:00,497 It was all right. I think I bought a drone. 422 00:25:00,499 --> 00:25:02,341 Well, I've just been flirting 423 00:25:02,343 --> 00:25:04,794 with a 60-year-old woman to get a kid. 424 00:25:04,796 --> 00:25:08,423 That wasn't really on my road map either. 425 00:25:08,425 --> 00:25:09,799 - Oh. - Hiya. 426 00:25:09,801 --> 00:25:11,176 Oh. There she is. Look. 427 00:25:11,178 --> 00:25:13,678 - All right? - No. 428 00:25:13,680 --> 00:25:15,847 - I was sick in the bath. - Aw. 429 00:25:15,849 --> 00:25:17,648 Don't worry about that. We've all done that. 430 00:25:17,650 --> 00:25:19,360 While I was having a bath. 431 00:25:20,771 --> 00:25:23,647 - Oh, all right. - Oh, God. 432 00:25:23,649 --> 00:25:27,943 - We are getting too old to do this. - No, we're in our prime. 433 00:25:27,945 --> 00:25:31,071 - Daddy! - Coming! Ready or not! 434 00:25:31,073 --> 00:25:32,823 - What's that, hide and seek? - Yeah. 435 00:25:34,326 --> 00:25:35,909 How long have they been hiding? 436 00:25:35,911 --> 00:25:38,537 Mm, about an hour? 437 00:25:38,539 --> 00:25:40,956 Don't look at me like that. I'm a good mum. 438 00:25:40,958 --> 00:25:42,918 Yeah. 439 00:25:44,711 --> 00:25:48,421 Oh, my God. I will pay you 700 quid to go and change that baby. 440 00:25:49,925 --> 00:25:51,675 Mm. 441 00:25:51,677 --> 00:25:53,507 - What, seriously? - Mm-hmm. 442 00:25:56,782 --> 00:25:58,221 I'll do it. 443 00:25:58,223 --> 00:26:00,763 Yeah, yeah, yeah, yeah. Seven hundred. 444 00:26:02,187 --> 00:26:03,436 I'll hold you to that. 445 00:26:10,487 --> 00:26:13,071 I need your parents' date of birth for the references. 446 00:26:13,073 --> 00:26:15,490 Do you think it's too late to say they died in a terrible fire? 447 00:26:15,492 --> 00:26:17,792 - Yeah, I think it would've come up. - Okay. 448 00:26:18,871 --> 00:26:22,247 If he's... How old is he? Sixty-five... 449 00:26:22,249 --> 00:26:24,040 - Who's that? - It's Jen. 450 00:26:24,042 --> 00:26:25,750 What she want? 451 00:26:25,752 --> 00:26:27,672 - Do we wanna go out again? - When? 452 00:26:28,964 --> 00:26:29,974 Now. 453 00:26:31,216 --> 00:26:32,586 - Now? - Mm-hmm. 454 00:26:34,511 --> 00:26:37,387 - To where? - Warehouse party in Deptford. 455 00:26:37,389 --> 00:26:39,139 - Deptford? - Mm-hmm. 456 00:26:40,559 --> 00:26:41,939 How do you get to Deptford? 457 00:26:43,437 --> 00:26:47,606 Right, so tube, a bus, and a 15-minute walk. 458 00:26:47,608 --> 00:26:49,191 How long's all that take? 459 00:26:49,193 --> 00:26:51,243 - An hour and twenty. - An hour and twenty? 460 00:26:54,823 --> 00:26:56,033 Yeah, all right. 461 00:26:57,117 --> 00:26:58,825 Okay. 462 00:26:58,827 --> 00:27:00,535 - Okay. - Yeah. 463 00:27:00,537 --> 00:27:01,537 Let's do this. 464 00:27:02,789 --> 00:27:03,999 Mm. 465 00:27:05,125 --> 00:27:07,083 - All right? Yeah. - Yeah. 466 00:27:07,085 --> 00:27:08,877 - Only if you want to. - I definitely want to. 467 00:27:08,879 --> 00:27:10,795 - Okay, yeah. - Do you? You... 468 00:27:10,797 --> 00:27:12,214 - Yeah, yeah. - Yeah, okay. Let's do it. 469 00:27:12,216 --> 00:27:13,548 Oh. 470 00:27:13,550 --> 00:27:16,051 - Let's have some fun. - Okay, no, that text wasn't meant for us. 471 00:27:16,053 --> 00:27:18,803 - Oh, my God. That's such good news. - Okay. 472 00:27:20,454 --> 00:27:22,641 What do you reckon? Early night and a Bake Off? 473 00:27:22,643 --> 00:27:24,163 - Oh, God, yeah. - Go on. Get up there. 474 00:28:04,560 --> 00:28:05,976 Oh, no. 475 00:28:05,978 --> 00:28:08,830 That is not how you make a rum and raisin cake. 476 00:28:08,832 --> 00:28:11,832 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.