All language subtitles for Trigger.Point.2022.S02E06.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,009 --> 00:00:07,760 This is clearly a sophisticated terrorist attack. 2 00:00:07,760 --> 00:00:08,984 Stop! 3 00:00:10,120 --> 00:00:11,560 It'll take more than a bomb to stop me. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,840 Hello, darling. 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,320 Hoist by his own petard. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 We've lost our two key leads 7 00:00:17,800 --> 00:00:18,960 that could have led us to the group. 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,200 What about Alex? 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,600 The cause is more important than any of us. 10 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 We have to lose anyone 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 who represents a threat to our mission. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,920 It's all protecting your own neck, isn't it? 13 00:00:28,920 --> 00:00:30,280 You don't give a shit about Alex. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,640 You don't give a shit about the victims. 15 00:00:31,640 --> 00:00:32,760 You don't even give a shit about your team. 16 00:00:32,760 --> 00:00:33,920 Do you know what, I'm done. 17 00:00:33,945 --> 00:00:36,720 I've been given a bomb with instructions 18 00:00:36,720 --> 00:00:39,960 to hand deliver the device to the London Stock Exchange. 19 00:00:39,960 --> 00:00:41,640 She won't stop until she brings 20 00:00:41,640 --> 00:00:45,600 the entire criminal justice system crashing down. 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,480 It's my time, it's my time. 22 00:01:35,403 --> 00:01:37,403 Do you know who I am? 23 00:01:38,780 --> 00:01:40,780 Of course I know who you are. 24 00:01:43,100 --> 00:01:44,929 Come on then. 25 00:01:47,260 --> 00:01:49,260 Lana Washington. 26 00:01:51,140 --> 00:01:53,140 You're good at your job, aren't you? 27 00:01:55,679 --> 00:01:57,835 At least Alex brought you to us in the end. 28 00:01:57,860 --> 00:01:59,100 Where is he? 29 00:01:59,100 --> 00:02:01,180 Waiting for you. 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 Lana. 31 00:02:06,983 --> 00:02:09,023 What are you doing? 32 00:02:09,048 --> 00:02:12,235 Our friend Alex was playing both sides. 33 00:02:12,260 --> 00:02:13,509 It's not true. 34 00:02:13,534 --> 00:02:16,019 Leading us to you, you to us. 35 00:02:16,019 --> 00:02:18,300 Hoping we'd cancel each other out and he'd get away with it. 36 00:02:18,300 --> 00:02:19,353 No. 37 00:02:19,378 --> 00:02:20,564 Trying to ride his luck. 38 00:02:20,589 --> 00:02:22,140 I swear to you, it's not true. 39 00:02:22,140 --> 00:02:25,700 So we may as well see how lucky he really is. 40 00:02:27,875 --> 00:02:29,355 Don't do this. 41 00:02:29,700 --> 00:02:31,899 Oh, I'm not doing anything. 42 00:02:31,899 --> 00:02:33,980 It's up to you, Lana. 43 00:02:35,260 --> 00:02:37,500 One of these triggers is wired 44 00:02:37,500 --> 00:02:40,459 to the detonator inside Alex's helmet. 45 00:02:42,860 --> 00:02:44,860 The other one isn't. 46 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 You're a fucking psycho. 47 00:02:48,180 --> 00:02:50,300 I'm not the one who walks towards bombs. 48 00:02:52,198 --> 00:02:53,339 Choose. 49 00:02:53,339 --> 00:02:55,019 No. 50 00:02:55,019 --> 00:02:57,100 Choose and you live. 51 00:02:57,579 --> 00:02:59,579 Maybe he does too. 52 00:03:00,180 --> 00:03:01,964 Don't. 53 00:03:03,740 --> 00:03:04,740 I'm not doing it. 54 00:03:04,740 --> 00:03:06,820 Even though he betrayed you? 55 00:03:07,826 --> 00:03:10,549 I swear to you, Lana, I never did. 56 00:03:10,574 --> 00:03:11,700 I never. 57 00:03:11,700 --> 00:03:14,420 He'd swear on his dead family if it saved his own skin. 58 00:03:14,420 --> 00:03:16,878 I know what you did. I saw it. 59 00:03:16,903 --> 00:03:17,980 What? 60 00:03:17,980 --> 00:03:21,339 You pushed Tom Youngblood down a shaft to his death 61 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 while he was helping people. 62 00:03:25,453 --> 00:03:27,453 Huh. 63 00:03:33,364 --> 00:03:34,595 Go on, then. 64 00:03:53,947 --> 00:03:55,667 You could have saved him. 65 00:03:55,980 --> 00:03:58,220 You just had to choose. 66 00:04:01,085 --> 00:04:05,085 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 67 00:05:21,457 --> 00:05:23,457 She wants a word. 68 00:05:25,099 --> 00:05:27,893 How much do you know about May 1968? 69 00:05:28,860 --> 00:05:31,740 Group of French students unhappy about single-sex dorms 70 00:05:31,740 --> 00:05:33,300 in the Vietnam War? 71 00:05:33,300 --> 00:05:35,079 They started a wave of protests 72 00:05:35,104 --> 00:05:37,380 that nearly brought down an entire country. 73 00:05:37,380 --> 00:05:39,460 What, so... 74 00:05:39,897 --> 00:05:43,284 So you and him wanna share a dormitory? 75 00:05:44,140 --> 00:05:46,140 They struck at the right time. 76 00:05:46,620 --> 00:05:48,300 Capitalism was failing. 77 00:05:48,300 --> 00:05:49,954 There was ridiculous inequality. 78 00:05:49,979 --> 00:05:52,340 The workers weren't being paid enough. 79 00:05:52,340 --> 00:05:54,420 Does any of this sound familiar? 80 00:05:55,219 --> 00:05:58,032 Add to that a lying political class 81 00:05:58,057 --> 00:06:00,180 and I think you've got everything you need 82 00:06:00,180 --> 00:06:01,940 to start an uprising. 83 00:06:01,940 --> 00:06:03,261 You can't be serious. 84 00:06:03,286 --> 00:06:05,366 The people are angry. 85 00:06:05,460 --> 00:06:08,340 They just want a push in the right direction. 86 00:06:08,340 --> 00:06:11,060 Once we overthrow the government, it's a clean slate. 87 00:06:12,180 --> 00:06:14,180 Right, well, good luck with that. 88 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 Lana. 89 00:06:21,380 --> 00:06:25,354 Under the streets, there is the freedom of the beach. 90 00:06:26,979 --> 00:06:28,979 And you're going to help us. 91 00:06:29,659 --> 00:06:32,229 You are going to deliver the decisive blow. 92 00:06:37,700 --> 00:06:39,180 Sir. 93 00:06:39,180 --> 00:06:40,979 I've just been notified by protection command 94 00:06:40,979 --> 00:06:43,580 that the home secretary's coming in for a meeting this afternoon. 95 00:06:43,580 --> 00:06:44,859 That's correct. 96 00:06:44,859 --> 00:06:46,500 She's asked to attend my 2:00 p.m. briefing 97 00:06:46,500 --> 00:06:48,180 with the heads of section. 98 00:06:48,180 --> 00:06:50,500 Could that not have been done remotely, sir? 99 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 What's your concern? 100 00:06:52,540 --> 00:06:54,399 You don't refuse the home secretary. 101 00:06:54,424 --> 00:06:56,979 Well, I mean, the raised threat level, sir, 102 00:06:56,979 --> 00:07:00,180 and the fact that our officers are already being targeted? 103 00:07:00,180 --> 00:07:02,580 I think she'll be safe here, DI Batra. 104 00:07:05,620 --> 00:07:07,620 We've been watching him for a while. 105 00:07:08,740 --> 00:07:12,539 He's the kind of man whose pride will eventually give you an opening. 106 00:07:12,539 --> 00:07:14,460 I can't argue with that. 107 00:07:14,460 --> 00:07:18,140 The home secretary's visit to CTHQ this afternoon 108 00:07:18,165 --> 00:07:20,244 allows us the perfect opportunity. 109 00:07:20,900 --> 00:07:24,659 In one move, we can decapitate so-called law and order in this country. 110 00:07:24,659 --> 00:07:26,340 People have a right to know they don't need to live 111 00:07:26,340 --> 00:07:28,580 with the repression that they're used to. 112 00:07:28,580 --> 00:07:30,820 Instead, they live in a fair, don't they? 113 00:07:32,539 --> 00:07:36,060 I think you're too indoctrinated by the system to comprehend. 114 00:07:36,060 --> 00:07:38,140 I think you use too many big words. 115 00:07:40,460 --> 00:07:43,219 There's no way you're gonna get into CTHQ. 116 00:07:43,219 --> 00:07:45,620 And definitely not gonna get anywhere near the home secretary. 117 00:07:45,620 --> 00:07:49,065 No, but you will. 118 00:07:51,020 --> 00:07:54,940 I believe you call this a command operated device 119 00:07:54,940 --> 00:07:56,780 in your line of work. 120 00:07:56,780 --> 00:08:01,159 I phone it, I enter a code, it blows up. 121 00:08:02,060 --> 00:08:04,060 Now? 122 00:08:04,700 --> 00:08:07,900 That amount of explosives, innocent people will get killed. 123 00:08:08,659 --> 00:08:10,620 But didn't you know? 124 00:08:10,620 --> 00:08:12,420 All cops are bastards. 125 00:08:12,420 --> 00:08:16,500 So what, you want me to walk into CTHQ with that briefcase? 126 00:08:20,260 --> 00:08:21,642 This is the cleaning company 127 00:08:21,667 --> 00:08:24,180 who have the contract for central government buildings, 128 00:08:24,180 --> 00:08:26,260 including CTHQ. 129 00:08:27,380 --> 00:08:29,740 Yeah, but it was an Oxford with a front bencher. 130 00:08:30,820 --> 00:08:34,500 It's how we, well, you get in unhindered, 131 00:08:34,500 --> 00:08:36,580 through the service entrance. 132 00:08:37,060 --> 00:08:39,780 The bomb will go in there until we're inside. 133 00:08:39,780 --> 00:08:42,300 You'll be in the back with all the cleaning gear. 134 00:08:42,300 --> 00:08:44,460 Once we're in, you'll be able to bypass the main security 135 00:08:44,460 --> 00:08:45,610 and head upstairs. 136 00:08:45,635 --> 00:08:47,715 There's no chance I'm doing this. 137 00:09:04,300 --> 00:09:06,060 Where have you been? 138 00:09:06,060 --> 00:09:08,140 Out. 139 00:09:17,298 --> 00:09:19,418 You might like to see this. 140 00:09:19,443 --> 00:09:20,756 The whole house is wired. 141 00:09:20,781 --> 00:09:23,341 If they try to leave, we'll detonate the device. 142 00:09:23,708 --> 00:09:26,428 I'm gonna fucking kill you! 143 00:09:26,780 --> 00:09:29,604 Oh, not before I kill your mum and dad. 144 00:09:33,300 --> 00:09:36,380 Easy, Lana. 145 00:09:37,220 --> 00:09:39,220 Easy. 146 00:09:39,860 --> 00:09:43,220 Do what I say and your parents live. 147 00:09:44,900 --> 00:09:46,900 Yeah? 148 00:09:47,728 --> 00:09:49,111 You, uh... 149 00:09:49,580 --> 00:09:51,980 You gonna make the right choice this time? 150 00:10:13,242 --> 00:10:14,522 Hello. 151 00:10:14,547 --> 00:10:16,627 Dad, it's me. 152 00:10:17,509 --> 00:10:18,629 Lana. 153 00:10:18,654 --> 00:10:20,003 What is it, love? 154 00:10:20,028 --> 00:10:22,667 Listen, Dad. 155 00:10:24,106 --> 00:10:26,626 It's okay, it's okay. 156 00:10:27,024 --> 00:10:29,104 Whatever it is, it's gonna be all right. 157 00:10:30,730 --> 00:10:32,675 Dad, listen, you can't leave the house. 158 00:10:32,700 --> 00:10:33,980 What? 159 00:10:34,005 --> 00:10:36,085 They're watching you. 160 00:10:36,434 --> 00:10:39,112 There's a bomb in your house. 161 00:10:39,489 --> 00:10:40,929 What? 162 00:10:41,156 --> 00:10:42,636 In our house? 163 00:10:43,378 --> 00:10:44,577 Yeah. 164 00:10:44,602 --> 00:10:47,776 It's gonna be fine. I'm gonna get you out. 165 00:10:47,801 --> 00:10:49,667 So what do we do? 166 00:10:49,692 --> 00:10:51,612 Tell us what to do. 167 00:10:51,637 --> 00:10:55,219 Just... Just don't leave the house. 168 00:10:55,431 --> 00:10:57,711 Don't call anyone for help. 169 00:10:57,984 --> 00:11:00,383 Just gotta do something for these people. 170 00:11:00,408 --> 00:11:02,489 What? 171 00:11:03,148 --> 00:11:04,956 But they're watching you. There's cameras. 172 00:11:04,981 --> 00:11:07,060 - If you try and leave... - Lana. 173 00:11:07,891 --> 00:11:09,651 Lana. 174 00:11:09,676 --> 00:11:11,756 What's going on? 175 00:11:45,849 --> 00:11:47,249 How did this happen? 176 00:11:47,839 --> 00:11:49,660 They came yesterday while you were out. 177 00:11:49,660 --> 00:11:50,839 Who? 178 00:11:50,864 --> 00:11:51,945 They said they were from the Met. 179 00:11:51,970 --> 00:11:54,035 It was, it was a precaution or something. 180 00:11:54,060 --> 00:11:55,300 Oh, no, no, no. 181 00:11:55,300 --> 00:11:58,112 Jesus, Val! How can you be so gullible? 182 00:11:58,137 --> 00:11:59,417 Well, they had ID! 183 00:11:59,442 --> 00:12:00,992 So what? 184 00:12:01,017 --> 00:12:03,024 Lana always says to check with her before we... 185 00:12:03,049 --> 00:12:04,809 Well, maybe you'd have bloody remembered, 186 00:12:04,809 --> 00:12:06,409 had you been here. 187 00:12:06,409 --> 00:12:07,550 Hell, yeah, yeah, yeah. 188 00:12:07,575 --> 00:12:08,772 And I was under the bloody impression 189 00:12:08,796 --> 00:12:10,345 you couldn't stand the sight of me. 190 00:12:10,370 --> 00:12:12,169 So what, you were just gonna stay out the way 191 00:12:12,169 --> 00:12:13,275 till it all blew over? 192 00:12:13,300 --> 00:12:15,379 Yeah, well, pretty much, yeah! 193 00:12:18,471 --> 00:12:22,206 I mean, no, I suppose not. 194 00:12:23,854 --> 00:12:27,210 Look, can you at least remember 195 00:12:27,210 --> 00:12:29,885 roughly whereabouts in our 196 00:12:29,910 --> 00:12:33,425 house they installed a bomb? 197 00:12:55,980 --> 00:12:57,980 All right, let's go. 198 00:13:08,899 --> 00:13:10,899 Uh-uh, side door. 199 00:15:52,330 --> 00:15:54,330 The back entrance is just over here. 200 00:15:56,861 --> 00:15:58,861 Get ready, Lana. 201 00:16:24,890 --> 00:16:26,890 Stop. 202 00:16:28,130 --> 00:16:30,130 Whoa, watch it! 203 00:16:49,676 --> 00:16:51,676 They've increased security. 204 00:16:52,249 --> 00:16:54,249 There are dogs. 205 00:16:55,768 --> 00:16:57,289 Can you hear me? 206 00:16:57,314 --> 00:16:59,393 What do you expect? 207 00:17:00,281 --> 00:17:02,264 Wait, dogs, are you sure? 208 00:17:02,289 --> 00:17:04,370 Yes. 209 00:17:08,362 --> 00:17:10,690 That, that's risky, that is. 210 00:17:10,690 --> 00:17:12,770 They'll smell the RDX. 211 00:17:21,489 --> 00:17:23,489 Turn around. 212 00:17:29,656 --> 00:17:31,656 What, what, what's going on? 213 00:17:36,770 --> 00:17:38,770 Why are we turning round? 214 00:17:42,041 --> 00:17:44,268 I told you I'd figure it out. 215 00:17:44,672 --> 00:17:46,956 Gimme a fucking chance. 216 00:18:18,810 --> 00:18:21,409 Oh, don't worry, your mum and dad aren't dead yet. 217 00:18:23,050 --> 00:18:26,208 And your claim just now that you could figure something out, 218 00:18:26,208 --> 00:18:28,650 was that just desperation too? 219 00:18:28,650 --> 00:18:31,249 No, I can do it. 220 00:18:31,249 --> 00:18:33,330 How? 221 00:18:33,355 --> 00:18:35,355 I can build a bomb inside. 222 00:18:38,625 --> 00:18:39,925 Out of what? 223 00:18:39,950 --> 00:18:41,090 Collected evidence. 224 00:18:41,090 --> 00:18:43,130 Explosives? 225 00:18:43,130 --> 00:18:47,214 From data analysis. They keep hold of tiny samples. 226 00:18:47,969 --> 00:18:51,090 Not enough on their own, but put together, yeah. 227 00:18:51,090 --> 00:18:53,290 And they could do the same job? 228 00:18:53,290 --> 00:18:57,090 Enough to take out the home secretary and anyone within three feet. 229 00:19:03,130 --> 00:19:06,050 I will kill your parents if you're messing with me, Lana. 230 00:19:18,896 --> 00:19:21,378 Alex did manage to leave us with something useful. 231 00:19:22,610 --> 00:19:24,770 Access to all the main building security cameras 232 00:19:24,770 --> 00:19:26,850 inside CTHQ. 233 00:19:27,770 --> 00:19:29,810 We'll be able to see you wherever you go. 234 00:19:33,010 --> 00:19:35,010 And put this in your ear. 235 00:19:35,551 --> 00:19:37,551 It's so I can talk to you. 236 00:19:51,130 --> 00:19:52,969 And you'll need to wear this around your neck. 237 00:19:52,969 --> 00:19:55,610 It's the induction loop for the earpiece. 238 00:19:55,610 --> 00:19:58,208 You'll be able to hear me anywhere inside 800 feet. 239 00:19:59,856 --> 00:20:02,096 But you can't hear me? 240 00:20:02,370 --> 00:20:04,449 No, one way. 241 00:20:05,130 --> 00:20:08,610 So if I tell you what to do, you do it. 242 00:20:09,774 --> 00:20:11,815 And wire this phone to the device 243 00:20:11,840 --> 00:20:14,440 so I remain in control of the bomb. 244 00:20:15,003 --> 00:20:16,290 You kidding me? 245 00:20:16,290 --> 00:20:17,810 You'll find a way to get it inside. 246 00:20:17,810 --> 00:20:19,090 What if someone else calls it? 247 00:20:19,090 --> 00:20:21,530 It's code protected, same as the other one. 248 00:20:22,695 --> 00:20:24,856 What are you gonna do with the device in the van? 249 00:20:25,831 --> 00:20:27,409 When emergency services turn up, 250 00:20:27,409 --> 00:20:30,330 we can park the van in the middle of them. 251 00:20:30,330 --> 00:20:32,449 Make a nice secondary. 252 00:20:32,449 --> 00:20:34,530 Fucking hell. 253 00:20:35,170 --> 00:20:37,170 Home is just a phone call away. 254 00:20:39,810 --> 00:20:41,810 Take it, Lana. 255 00:20:50,530 --> 00:20:53,090 We wanna see you inside the building in one minute. 256 00:21:37,770 --> 00:21:39,409 58 seconds. 257 00:21:39,651 --> 00:21:42,047 You do like to take it to the wire. 258 00:21:43,570 --> 00:21:45,921 Hi, Lana Washington, expo. 259 00:21:45,946 --> 00:21:47,170 I forgot my lanyard, 260 00:21:47,170 --> 00:21:50,530 but I'm here to see Dr. Reeves in bomb data analysis? 261 00:21:50,823 --> 00:21:52,021 Is she expecting you? 262 00:21:52,046 --> 00:21:55,244 No. Got some evidence that needs a look at. 263 00:21:59,090 --> 00:22:02,554 Dr. Reeves, there's a Lana Washington here for you. 264 00:22:12,460 --> 00:22:14,050 Can you go through again, 265 00:22:14,050 --> 00:22:16,130 please? 266 00:22:20,889 --> 00:22:25,170 Okay, arms up. 267 00:22:25,170 --> 00:22:28,130 It's probably all the shrapnel in my body. 268 00:22:28,130 --> 00:22:30,208 Plenty of it. 269 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 Okay, turn around for me. 270 00:22:55,570 --> 00:22:57,010 Oh, wait for Dr. Reeves, please. 271 00:22:57,010 --> 00:22:59,090 Yeah, sure. 272 00:23:04,489 --> 00:23:06,489 I can take it from here, thanks. 273 00:23:06,489 --> 00:23:08,570 Told you you'd find a way in. 274 00:23:10,889 --> 00:23:11,992 You all right, mate? 275 00:23:12,017 --> 00:23:14,095 Yeah, good. 276 00:23:14,249 --> 00:23:17,050 I've got these. I need to log them. 277 00:23:17,969 --> 00:23:19,170 Okay. 278 00:23:19,170 --> 00:23:21,249 Do you wanna bring 'em up then? 279 00:23:22,409 --> 00:23:23,513 Cheers. 280 00:23:39,050 --> 00:23:41,050 Wash, what's going on? 281 00:23:42,969 --> 00:23:44,889 Do you trust me? 282 00:23:44,889 --> 00:23:46,969 Yeah, of course. 283 00:23:48,090 --> 00:23:50,429 I've got a favour I need to ask you. 284 00:23:52,850 --> 00:23:54,929 Bring up the lift camera. 285 00:23:54,929 --> 00:23:57,050 We haven't got it. 286 00:23:57,050 --> 00:23:58,770 Why not? 287 00:23:58,770 --> 00:24:01,090 They're installed by the manufacturer. 288 00:24:01,090 --> 00:24:03,170 It's not a live feed. 289 00:24:05,422 --> 00:24:08,546 I need your pass and the OME code. 290 00:24:09,249 --> 00:24:10,810 That's quite a favour. 291 00:24:10,810 --> 00:24:12,889 Yeah, well, I wouldn't ask if I didn't need to. 292 00:24:21,810 --> 00:24:23,170 Okay, we've got you on the third floor. 293 00:24:23,170 --> 00:24:25,728 Look to the camera on your right if you can hear me. 294 00:24:27,409 --> 00:24:28,735 Hello, Lana. 295 00:24:28,760 --> 00:24:30,839 Your mum and dad are counting on you. 296 00:24:43,601 --> 00:24:44,770 - Lana? - Danny. 297 00:24:44,770 --> 00:24:46,330 - What are you doing here? - Carry on as normal, okay? 298 00:24:46,330 --> 00:24:48,090 We're being watched. 299 00:24:48,090 --> 00:24:50,170 What? 300 00:24:50,489 --> 00:24:54,241 This gang that we're after, they're watching us through the cameras. 301 00:24:54,266 --> 00:24:56,348 Just keep doing what you're doing. 302 00:24:58,090 --> 00:25:00,010 What are you up to, Lana? 303 00:25:00,010 --> 00:25:02,090 I hope you're sticking to the plan. 304 00:25:07,810 --> 00:25:09,810 I need your help, Danny. 305 00:25:13,409 --> 00:25:14,810 Huh? 306 00:25:14,810 --> 00:25:16,489 Don't react, but this gang, 307 00:25:16,489 --> 00:25:19,449 they've, they've wired my mum and dad's house 308 00:25:19,683 --> 00:25:23,166 and if I don't do what they say, they might die. 309 00:25:25,409 --> 00:25:26,841 What do they want you to do? 310 00:25:26,866 --> 00:25:28,946 Lana. 311 00:25:30,170 --> 00:25:32,170 Pass me your snips. 312 00:25:32,810 --> 00:25:34,088 What? 313 00:25:34,113 --> 00:25:35,330 What the hell's going on here? 314 00:25:35,330 --> 00:25:36,770 Just pass me your snips, Danny. 315 00:25:36,770 --> 00:25:38,690 Don't make a thing of it. 316 00:25:38,690 --> 00:25:40,770 Please. 317 00:25:47,208 --> 00:25:49,130 Thanks. 318 00:25:49,130 --> 00:25:50,850 Get Alice, go to my mum and dad's, 319 00:25:50,850 --> 00:25:53,430 and don't do anything until Sonya calls. 320 00:25:56,249 --> 00:25:59,130 Alright, you've got the tools, now let's build the bomb. 321 00:27:29,010 --> 00:27:33,313 So, the room, this whole thing's packed with explosives. 322 00:27:35,770 --> 00:27:40,770 No, what are you doing? 323 00:27:49,692 --> 00:27:52,145 I'm just going for a tiny little look. 324 00:27:52,170 --> 00:27:54,690 Don't be daft, you don't know about explosives. 325 00:27:54,690 --> 00:27:56,770 I know about wiring. 326 00:27:57,021 --> 00:27:58,181 No. 327 00:27:58,206 --> 00:27:59,646 - It's all right. - No. 328 00:27:59,671 --> 00:28:00,922 It's all right. 329 00:28:00,947 --> 00:28:05,845 No! 330 00:28:06,680 --> 00:28:08,745 Things aren't good between your mum and dad, 331 00:28:08,770 --> 00:28:10,852 are they, Lana? 332 00:28:11,690 --> 00:28:14,954 No, sorry, you're absolutely right. It's none of my business. 333 00:28:20,770 --> 00:28:22,850 I'm not like you. 334 00:28:22,850 --> 00:28:24,929 I'm not ready just to give up. 335 00:28:29,047 --> 00:28:31,493 Looks like our guest has arrived. 336 00:28:40,001 --> 00:28:41,409 Thank you so much for coming. 337 00:28:41,409 --> 00:28:43,170 We really appreciate it. 338 00:28:43,170 --> 00:28:45,249 Right this way. 339 00:29:37,810 --> 00:29:39,690 Well done, Lana. 340 00:29:39,690 --> 00:29:41,770 Should have recruited you long ago. 341 00:29:47,889 --> 00:29:50,249 Washington. 342 00:29:50,249 --> 00:29:51,929 What the hell are you doing here? 343 00:29:51,929 --> 00:29:53,170 Sir, apologies. 344 00:29:53,170 --> 00:29:55,050 Sonya in bomb data analysis isn't able 345 00:29:55,050 --> 00:29:57,650 to attend the meeting, so she's asked me to step in. 346 00:29:57,650 --> 00:29:58,770 What? 347 00:29:58,770 --> 00:29:59,929 You can't be serious. 348 00:29:59,929 --> 00:30:01,624 I'm the person most qualified 349 00:30:01,649 --> 00:30:04,489 to talk about the devices used in this campaign so far. 350 00:30:04,489 --> 00:30:07,038 Well, no, I'm sorry. This is, this is unacceptable. 351 00:30:07,063 --> 00:30:10,915 Sir, I know we didn't leave on the best terms yesterday. 352 00:30:10,940 --> 00:30:12,859 You called me a brown-nosing twat. 353 00:30:12,884 --> 00:30:14,929 I know, sir, and I'm sorry, genuinely, 354 00:30:14,929 --> 00:30:17,250 but the home secretary might want expert input 355 00:30:17,250 --> 00:30:18,490 on the devices. 356 00:30:18,490 --> 00:30:22,050 Alright, we'll park this for now. 357 00:30:22,050 --> 00:30:24,129 Stay and fill in for Dr. Reeves. 358 00:30:26,210 --> 00:30:28,210 It's appreciated. 359 00:30:33,408 --> 00:30:34,609 Thank you so much for coming. 360 00:30:34,609 --> 00:30:35,773 Thank you, a pleasure. 361 00:30:35,798 --> 00:30:37,850 We'll start imminently, so please do take a seat. 362 00:30:37,850 --> 00:30:39,210 Right. 363 00:30:39,210 --> 00:30:42,129 Thank you very much, everyone. Please sit down. 364 00:30:57,533 --> 00:30:58,837 Yeah. 365 00:30:58,862 --> 00:31:00,623 - Thank you. - No problem. 366 00:31:00,648 --> 00:31:02,726 Hi, thank you. 367 00:31:04,649 --> 00:31:06,010 Good afternoon, Home Secretary, 368 00:31:06,010 --> 00:31:08,609 and thank you for giving us a moment of your time. 369 00:31:08,609 --> 00:31:11,770 This situation is dynamic and moving at pace. 370 00:31:11,770 --> 00:31:13,173 Therefore, we will be brief. 371 00:31:13,198 --> 00:31:14,210 Thank you. 372 00:31:14,210 --> 00:31:16,089 And thanks to all those present 373 00:31:16,089 --> 00:31:17,370 for the work you've been doing 374 00:31:17,370 --> 00:31:20,530 in the most trying circumstances. 375 00:31:20,530 --> 00:31:21,810 Please continue, John. 376 00:31:21,810 --> 00:31:23,649 Thank you, ma'am. 377 00:31:23,649 --> 00:31:25,730 What's the plan, Lana? 378 00:31:25,852 --> 00:31:28,250 Does he take it to her or she going to him? 379 00:31:28,250 --> 00:31:30,689 We will speak by exception only. 380 00:31:30,689 --> 00:31:33,449 The purpose of this brief is to lay out the progress 381 00:31:33,449 --> 00:31:35,169 of this investigation. 382 00:31:35,169 --> 00:31:37,449 Looking at the group behind the attacks 383 00:31:37,449 --> 00:31:40,649 and the evidence we have as to their identity, 384 00:31:40,649 --> 00:31:42,089 including the physical evidence, 385 00:31:42,089 --> 00:31:45,490 which we believe will lead us to a swift resolution 386 00:31:45,490 --> 00:31:47,250 without further loss of life. 387 00:31:47,250 --> 00:31:49,927 We are dealing with a group not previously known 388 00:31:49,927 --> 00:31:52,890 to the police or the security services. 389 00:31:52,890 --> 00:31:55,408 Their bombing campaign has targeted 390 00:31:57,970 --> 00:32:00,770 both in and around the city of London, 391 00:32:00,770 --> 00:32:03,449 using a level of sophistication not seen before 392 00:32:03,449 --> 00:32:04,689 on the UK mainland. 393 00:32:04,689 --> 00:32:06,770 What kind of sophistication? 394 00:32:07,370 --> 00:32:09,408 Well, I have here a few examples 395 00:32:09,408 --> 00:32:13,010 of the improvised explosive devices they have employed. 396 00:32:13,970 --> 00:32:16,570 We have been in communication with Interpol 397 00:32:16,570 --> 00:32:19,210 and Five Eyes, who likewise have not seen this type 398 00:32:19,210 --> 00:32:22,050 of ingenuity associated with domestic terrorism 399 00:32:22,050 --> 00:32:24,449 and certainly not on this scale. 400 00:32:25,530 --> 00:32:28,290 I'd like to ask our explosives officer, 401 00:32:28,290 --> 00:32:30,370 Lana Washington, to join me. 402 00:32:31,649 --> 00:32:34,290 Lana is the lead technical expert in this case, 403 00:32:34,290 --> 00:32:38,810 in the absence of Dr. Sonya Reeves from bomb data analysis. 404 00:32:39,927 --> 00:32:42,089 She has particular expertise 405 00:32:48,408 --> 00:32:52,850 in defusing bombs and can offer specialist insight 406 00:32:52,850 --> 00:32:55,290 into the likely identity of the group responsible 407 00:32:55,290 --> 00:32:56,330 for the disa... 408 00:33:02,089 --> 00:33:05,530 Experience tells us that improvised explosive devices 409 00:33:12,970 --> 00:33:15,850 have an identity that is very particular to their maker. 410 00:33:25,850 --> 00:33:27,850 I'm sorry. 411 00:33:30,287 --> 00:33:32,327 Oh, I've had worse off your mother. 412 00:33:36,010 --> 00:33:39,687 I'm just, just can't stop grieving. 413 00:33:42,630 --> 00:33:44,630 Ah. 414 00:33:44,655 --> 00:33:46,096 Neither can I. 415 00:33:46,649 --> 00:33:50,249 It's funny, how long we've been married, 416 00:33:51,490 --> 00:33:55,647 we've got such different ways of dealing with stuff. 417 00:33:57,647 --> 00:34:01,736 Well, I bottle things up, I think. 418 00:34:02,398 --> 00:34:05,455 I push things down. 419 00:34:06,409 --> 00:34:08,410 Keep myself busy. 420 00:34:09,889 --> 00:34:11,510 Kind of person I am. 421 00:34:15,884 --> 00:34:18,044 I'm not. 422 00:34:18,069 --> 00:34:20,736 You can say that again. 423 00:34:23,746 --> 00:34:25,746 Jeff. 424 00:34:26,621 --> 00:34:28,982 I don't blame you for Billy. 425 00:34:31,653 --> 00:34:33,653 It's not your fault. 426 00:34:35,993 --> 00:34:37,993 No. 427 00:34:39,346 --> 00:34:41,947 But it's not your fault either. 428 00:34:46,907 --> 00:34:48,666 Hey, hey. 429 00:34:48,666 --> 00:34:50,666 Val. 430 00:34:50,666 --> 00:34:52,626 Listen, it's gonna be all right. 431 00:34:52,626 --> 00:34:54,706 It's gonna be okay. 432 00:35:21,767 --> 00:35:23,105 What's the plan, Lana? 433 00:35:23,105 --> 00:35:25,726 The first device Lana is going to show you... 434 00:35:25,751 --> 00:35:27,031 With all due respect, John, 435 00:35:27,056 --> 00:35:29,666 I'm not interested in the type of bombs being used. 436 00:35:30,228 --> 00:35:33,349 I want to know how you're going to catch the terrorists behind this. 437 00:35:33,827 --> 00:35:35,922 I understand that, Home Secretary, 438 00:35:35,947 --> 00:35:38,145 but the nature of the devices used... 439 00:35:38,145 --> 00:35:40,626 Is sophisticated, I get that. 440 00:35:40,626 --> 00:35:42,386 But what measures are actually being taken 441 00:35:42,386 --> 00:35:44,426 - to hunt down the perpetrators? - Lana. 442 00:35:44,426 --> 00:35:45,666 Of course. 443 00:35:45,666 --> 00:35:48,185 If we examine the granular intelligence. 444 00:35:48,185 --> 00:35:50,306 Forgive me, ma'am. 445 00:35:50,306 --> 00:35:54,185 Sorry, but I, I agree with Commander Francis. 446 00:35:54,185 --> 00:35:56,346 An understanding of the device is the only way 447 00:35:56,371 --> 00:35:58,942 to establish who's behind it. 448 00:36:01,607 --> 00:36:04,728 This is a command initiated device. 449 00:36:08,787 --> 00:36:12,185 A bomb like this would allow the bomber greater control 450 00:36:12,185 --> 00:36:16,263 to hit their planned target. 451 00:36:21,346 --> 00:36:24,066 What's unusual about this is 452 00:36:24,066 --> 00:36:26,066 it's not triggered just by calling the phone. 453 00:36:26,066 --> 00:36:29,426 You have to enter a four digit code to set it off. 454 00:36:30,264 --> 00:36:32,787 This is bomb making of the highest order, 455 00:36:32,787 --> 00:36:34,586 so an understanding of how it's made is- 456 00:36:34,586 --> 00:36:37,364 Yes, exactly, thank you very much, Lana. 457 00:36:39,947 --> 00:36:40,987 Do it, now. 458 00:36:40,987 --> 00:36:43,746 No, it's not close enough. 459 00:36:43,746 --> 00:36:46,505 You're all clear. Take positions. 460 00:36:53,066 --> 00:36:55,264 DS Morgan. 461 00:36:55,506 --> 00:36:56,628 Do we have everyone out? 462 00:36:56,653 --> 00:36:59,706 Just those attending the briefing and those in close proximity left. 463 00:36:59,706 --> 00:37:01,867 Okay, have we been cleared to proceed? 464 00:37:01,867 --> 00:37:04,987 We are authorised to use lethal force if required. 465 00:37:13,529 --> 00:37:16,569 And of course, this device is only one of a variety 466 00:37:16,594 --> 00:37:19,263 of initiation methods used. 467 00:37:20,066 --> 00:37:22,264 You can clearly see the complexities 468 00:37:22,264 --> 00:37:24,666 that we as a team have faced 469 00:37:24,666 --> 00:37:27,626 in the course of our investigation. 470 00:37:27,626 --> 00:37:29,706 Armed police are in the building. 471 00:37:32,145 --> 00:37:34,145 Closing in. 472 00:37:36,987 --> 00:37:40,646 You're gonna have to make a move, Lana. It's you or your mum and dad. 473 00:37:44,545 --> 00:37:47,666 And variety indicates either a bomb making team 474 00:37:47,666 --> 00:37:51,105 or a very talented individual bomb maker. 475 00:37:51,105 --> 00:37:52,466 As individuals tend to stick 476 00:37:52,466 --> 00:37:56,306 to the type of device they have the most success with. 477 00:37:56,306 --> 00:38:00,787 So whoever it is is a clean skin, someone new. 478 00:38:00,787 --> 00:38:03,746 So while we have hundreds of personnel working this case, 479 00:38:03,746 --> 00:38:07,066 it's true we have very few actionable leads. 480 00:38:09,145 --> 00:38:10,304 Now, Lana. 481 00:38:10,329 --> 00:38:13,927 But indication suggests that another attack is... 482 00:38:16,185 --> 00:38:18,185 Now. 483 00:38:19,947 --> 00:38:21,947 Ma'am! 484 00:38:27,947 --> 00:38:29,787 This call is being redirected. 485 00:38:31,907 --> 00:38:33,987 What? 486 00:38:34,516 --> 00:38:35,802 Shit! 487 00:38:40,626 --> 00:38:42,626 Armed police, stop! 488 00:38:43,225 --> 00:38:44,827 Stay there! 489 00:38:44,827 --> 00:38:46,787 Stay still. 490 00:38:46,787 --> 00:38:48,386 Keep your hands where we can see them. 491 00:38:48,386 --> 00:38:50,185 Move forward. 492 00:38:50,185 --> 00:38:51,264 Stop. 493 00:38:51,289 --> 00:38:52,746 Batra, will you call Sonya, please? 494 00:38:52,746 --> 00:38:54,426 - Sure, yeah. - Move forward. 495 00:38:54,426 --> 00:38:56,264 Stop. 496 00:38:56,264 --> 00:38:57,827 IED, IED. 497 00:38:57,827 --> 00:38:59,346 Stand back! 498 00:38:59,346 --> 00:39:03,306 Everyone follow to your nearest exit. 499 00:39:03,306 --> 00:39:05,386 All right, CTHQ. 500 00:39:06,426 --> 00:39:08,426 That's it, house go. 501 00:39:11,226 --> 00:39:14,106 Okay, now, very, very gently catch this, sir. 502 00:39:14,441 --> 00:39:16,281 - You got it? - Got it. 503 00:39:16,306 --> 00:39:18,386 You guys all right? 504 00:39:18,493 --> 00:39:20,386 Come on, Val, come on. 505 00:39:20,386 --> 00:39:22,466 There we go, there we go, lovely. 506 00:39:22,466 --> 00:39:24,666 Nice and gently, gently, gently, gently. 507 00:39:24,666 --> 00:39:26,346 You got her? - Yeah. 508 00:39:26,346 --> 00:39:28,225 Nice and gently, please. Well done, Val, well done, well done. 509 00:39:28,225 --> 00:39:29,907 Easy, easy, it's okay, I've got you. You good? 510 00:39:29,907 --> 00:39:30,907 Here we go, we got it. 511 00:39:30,907 --> 00:39:32,746 Easy as pie, here we go. 512 00:39:32,746 --> 00:39:34,145 - All right, guys, let's go. - Bye. 513 00:39:34,145 --> 00:39:35,346 You wanna get that door for me, mate, please? 514 00:39:35,346 --> 00:39:37,426 Tell Wash her parents are safe. 515 00:39:39,066 --> 00:39:42,185 You diverted the call from the phone they gave you 516 00:39:42,185 --> 00:39:44,306 and it gave you command of the device? 517 00:39:44,306 --> 00:39:46,386 Yeah. 518 00:39:48,145 --> 00:39:50,145 That's clever. 519 00:39:50,787 --> 00:39:53,346 But why then did the bomb you built get all the way 520 00:39:53,346 --> 00:39:54,897 to the home secretary? 521 00:39:54,922 --> 00:39:57,426 Because I needed them to think it was them setting it off. 522 00:39:57,426 --> 00:39:59,346 The real device required a four digit code 523 00:39:59,346 --> 00:40:00,897 that only they had access to. 524 00:40:00,922 --> 00:40:04,124 Why didn't you alert our officers as soon as you entered the building? 525 00:40:04,149 --> 00:40:05,952 Because they would've killed my mum and dad. 526 00:40:05,977 --> 00:40:08,077 But you could have killed the home secretary. 527 00:40:08,102 --> 00:40:10,583 I was trying to take control of the situation. 528 00:40:10,583 --> 00:40:11,996 Control? 529 00:40:12,021 --> 00:40:13,062 - Lana... - And... 530 00:40:13,062 --> 00:40:14,344 You took a hell of a risk. 531 00:40:14,344 --> 00:40:18,821 In doing that, she saved other people's lives. 532 00:40:20,583 --> 00:40:22,742 I think we'd do well to remember that, sir. 533 00:40:28,702 --> 00:40:30,742 What about the others? 534 00:40:30,742 --> 00:40:32,821 I gave you their location. 535 00:40:33,494 --> 00:40:35,477 What? 536 00:40:41,303 --> 00:40:42,943 Armed police, get down! 537 00:40:45,344 --> 00:40:47,424 Don't move, don't move! 538 00:41:20,344 --> 00:41:22,641 There you are. Been looking for you. 539 00:41:22,666 --> 00:41:24,748 You been hiding in the loo? 540 00:41:25,274 --> 00:41:26,519 You all right? 541 00:41:26,544 --> 00:41:27,782 No, I'm not. 542 00:41:27,782 --> 00:41:29,863 Look, do you want to go? 543 00:41:29,863 --> 00:41:30,983 I'm happy to cover for you. 544 00:41:30,983 --> 00:41:32,424 No, I can't go, it's Danny's wedding. 545 00:41:32,424 --> 00:41:34,424 I'm just gonna get shit-faced. 546 00:41:34,424 --> 00:41:36,344 Well, that sounds like a good idea. 547 00:41:48,596 --> 00:41:50,677 Oh, thank you. 548 00:41:50,702 --> 00:41:52,782 Cheers. 549 00:41:56,054 --> 00:41:58,696 Who are you looking at? 550 00:41:58,721 --> 00:42:00,801 I think he's one of Danny's uncles. 551 00:42:01,828 --> 00:42:03,349 He's checking you out. 552 00:42:03,374 --> 00:42:05,453 Yeah, look at them eyes. 553 00:42:05,478 --> 00:42:06,680 Go and say hello then. 554 00:42:06,705 --> 00:42:08,067 No, I'm not gonna leave you. 555 00:42:08,092 --> 00:42:10,211 Oh, sod off and go and say hello. 556 00:42:10,236 --> 00:42:11,335 He's hot. 557 00:42:11,360 --> 00:42:13,319 I'm gonna drag you there if you don't go. 558 00:42:13,344 --> 00:42:15,424 All right, all right. 559 00:42:16,303 --> 00:42:17,863 Go on, go on. 560 00:42:17,863 --> 00:42:20,303 That'll be the last you see of her today. 561 00:42:20,303 --> 00:42:23,062 Uh huh, yep. 562 00:42:23,062 --> 00:42:26,143 Oh, here he is, man of the moment. 563 00:42:26,500 --> 00:42:27,902 Come here. 564 00:42:27,927 --> 00:42:30,368 It was nothing, it was nothing. 565 00:42:30,393 --> 00:42:31,911 Oh, he's a very modest man, isn't he? 566 00:42:31,936 --> 00:42:34,319 You and Danny only saved our lives. 567 00:42:34,344 --> 00:42:36,223 And listen, Lana, she did all the work. 568 00:42:36,223 --> 00:42:39,424 Yeah, I'm gonna take the credit 'cause I'm his boss. 569 00:42:39,424 --> 00:42:42,464 Oh, this is unsettling. I'm gonna go, bye. 570 00:42:44,215 --> 00:42:46,056 You scrubbed up well, Dad. 571 00:42:46,081 --> 00:42:47,958 Yeah, looking great, love, yeah? 572 00:42:47,983 --> 00:42:49,983 Yeah, you all right? 573 00:42:49,983 --> 00:42:52,143 Yeah, tip top, tip top. 574 00:42:52,519 --> 00:42:55,433 Oh no, how's Mum doing? 575 00:42:55,458 --> 00:42:57,662 Look at her. She's fine. 576 00:42:57,662 --> 00:42:58,983 Nice to see her out. 577 00:42:58,983 --> 00:43:01,583 Yeah. Mind you, if she gets on the dance floor, 578 00:43:01,583 --> 00:43:04,583 you'll have to help me restrain her before there's carnage. 579 00:43:04,583 --> 00:43:07,102 - Hi, you all right? - All right, love? 580 00:43:07,102 --> 00:43:09,464 Her outfit looks even cooler than mine. 581 00:43:14,464 --> 00:43:16,464 Billy would've liked this. 582 00:43:16,489 --> 00:43:18,238 No, he wouldn't, he hated parties. 583 00:43:18,263 --> 00:43:20,344 He had two left feet, couldn't dance. 584 00:43:23,623 --> 00:43:25,943 Yeah, true enough. 585 00:43:33,143 --> 00:43:35,143 You okay? 586 00:43:35,464 --> 00:43:37,464 Yeah. 587 00:43:38,534 --> 00:43:39,684 All right. 588 00:43:39,709 --> 00:43:41,677 No, Danny, listen, I'm, I'm happy for you, 589 00:43:41,702 --> 00:43:43,062 but this is where I draw the line. 590 00:43:43,062 --> 00:43:44,384 - Not taking no for an answer. - Right, Sonya. 591 00:43:44,384 --> 00:43:46,623 Let's go, let's go. 592 00:43:46,623 --> 00:43:48,263 I'm after you, come on. 593 00:43:57,384 --> 00:43:59,384 - Thank you. - Fair. 594 00:44:22,035 --> 00:44:26,035 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 41612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.