Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,009 --> 00:00:07,760
This is clearly
a sophisticated terrorist attack.
2
00:00:07,760 --> 00:00:08,984
Stop!
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,560
It'll take more than a bomb to stop me.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,840
Hello, darling.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,320
Hoist by his own petard.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,800
We've lost our two key leads
7
00:00:17,800 --> 00:00:18,960
that could have led us to the group.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,200
What about Alex?
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,600
The cause is more
important than any of us.
10
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
We have to lose anyone
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,680
who represents a threat to our mission.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,920
It's all protecting
your own neck, isn't it?
13
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
You don't give a shit about Alex.
14
00:00:30,280 --> 00:00:31,640
You don't give a shit about the victims.
15
00:00:31,640 --> 00:00:32,760
You don't even give a
shit about your team.
16
00:00:32,760 --> 00:00:33,920
Do you know what, I'm done.
17
00:00:33,945 --> 00:00:36,720
I've been given a bomb with instructions
18
00:00:36,720 --> 00:00:39,960
to hand deliver the device
to the London Stock Exchange.
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,640
She won't stop until she brings
20
00:00:41,640 --> 00:00:45,600
the entire criminal justice
system crashing down.
21
00:00:45,600 --> 00:00:47,480
It's my time, it's my time.
22
00:01:35,403 --> 00:01:37,403
Do you know who I am?
23
00:01:38,780 --> 00:01:40,780
Of course I know who you are.
24
00:01:43,100 --> 00:01:44,929
Come on then.
25
00:01:47,260 --> 00:01:49,260
Lana Washington.
26
00:01:51,140 --> 00:01:53,140
You're good at your job, aren't you?
27
00:01:55,679 --> 00:01:57,835
At least Alex brought
you to us in the end.
28
00:01:57,860 --> 00:01:59,100
Where is he?
29
00:01:59,100 --> 00:02:01,180
Waiting for you.
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
Lana.
31
00:02:06,983 --> 00:02:09,023
What are you doing?
32
00:02:09,048 --> 00:02:12,235
Our friend Alex was playing both sides.
33
00:02:12,260 --> 00:02:13,509
It's not true.
34
00:02:13,534 --> 00:02:16,019
Leading us to you, you to us.
35
00:02:16,019 --> 00:02:18,300
Hoping we'd cancel each other
out and he'd get away with it.
36
00:02:18,300 --> 00:02:19,353
No.
37
00:02:19,378 --> 00:02:20,564
Trying to ride his luck.
38
00:02:20,589 --> 00:02:22,140
I swear to you, it's not true.
39
00:02:22,140 --> 00:02:25,700
So we may as well see
how lucky he really is.
40
00:02:27,875 --> 00:02:29,355
Don't do this.
41
00:02:29,700 --> 00:02:31,899
Oh, I'm not doing anything.
42
00:02:31,899 --> 00:02:33,980
It's up to you, Lana.
43
00:02:35,260 --> 00:02:37,500
One of these triggers is wired
44
00:02:37,500 --> 00:02:40,459
to the detonator inside Alex's helmet.
45
00:02:42,860 --> 00:02:44,860
The other one isn't.
46
00:02:45,620 --> 00:02:47,620
You're a fucking psycho.
47
00:02:48,180 --> 00:02:50,300
I'm not the one who walks towards bombs.
48
00:02:52,198 --> 00:02:53,339
Choose.
49
00:02:53,339 --> 00:02:55,019
No.
50
00:02:55,019 --> 00:02:57,100
Choose and you live.
51
00:02:57,579 --> 00:02:59,579
Maybe he does too.
52
00:03:00,180 --> 00:03:01,964
Don't.
53
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
I'm not doing it.
54
00:03:04,740 --> 00:03:06,820
Even though he betrayed you?
55
00:03:07,826 --> 00:03:10,549
I swear to you, Lana, I never did.
56
00:03:10,574 --> 00:03:11,700
I never.
57
00:03:11,700 --> 00:03:14,420
He'd swear on his dead family
if it saved his own skin.
58
00:03:14,420 --> 00:03:16,878
I know what you did. I saw it.
59
00:03:16,903 --> 00:03:17,980
What?
60
00:03:17,980 --> 00:03:21,339
You pushed Tom Youngblood
down a shaft to his death
61
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
while he was helping people.
62
00:03:25,453 --> 00:03:27,453
Huh.
63
00:03:33,364 --> 00:03:34,595
Go on, then.
64
00:03:53,947 --> 00:03:55,667
You could have saved him.
65
00:03:55,980 --> 00:03:58,220
You just had to choose.
66
00:04:01,085 --> 00:04:05,085
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
67
00:05:21,457 --> 00:05:23,457
She wants a word.
68
00:05:25,099 --> 00:05:27,893
How much do you know about May 1968?
69
00:05:28,860 --> 00:05:31,740
Group of French students
unhappy about single-sex dorms
70
00:05:31,740 --> 00:05:33,300
in the Vietnam War?
71
00:05:33,300 --> 00:05:35,079
They started a wave of protests
72
00:05:35,104 --> 00:05:37,380
that nearly brought
down an entire country.
73
00:05:37,380 --> 00:05:39,460
What, so...
74
00:05:39,897 --> 00:05:43,284
So you and him wanna share a dormitory?
75
00:05:44,140 --> 00:05:46,140
They struck at the right time.
76
00:05:46,620 --> 00:05:48,300
Capitalism was failing.
77
00:05:48,300 --> 00:05:49,954
There was ridiculous inequality.
78
00:05:49,979 --> 00:05:52,340
The workers weren't being paid enough.
79
00:05:52,340 --> 00:05:54,420
Does any of this sound familiar?
80
00:05:55,219 --> 00:05:58,032
Add to that a lying political class
81
00:05:58,057 --> 00:06:00,180
and I think you've got everything you need
82
00:06:00,180 --> 00:06:01,940
to start an uprising.
83
00:06:01,940 --> 00:06:03,261
You can't be serious.
84
00:06:03,286 --> 00:06:05,366
The people are angry.
85
00:06:05,460 --> 00:06:08,340
They just want a push
in the right direction.
86
00:06:08,340 --> 00:06:11,060
Once we overthrow the
government, it's a clean slate.
87
00:06:12,180 --> 00:06:14,180
Right, well, good luck with that.
88
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
Lana.
89
00:06:21,380 --> 00:06:25,354
Under the streets, there is
the freedom of the beach.
90
00:06:26,979 --> 00:06:28,979
And you're going to help us.
91
00:06:29,659 --> 00:06:32,229
You are going to deliver
the decisive blow.
92
00:06:37,700 --> 00:06:39,180
Sir.
93
00:06:39,180 --> 00:06:40,979
I've just been notified
by protection command
94
00:06:40,979 --> 00:06:43,580
that the home secretary's coming in
for a meeting this afternoon.
95
00:06:43,580 --> 00:06:44,859
That's correct.
96
00:06:44,859 --> 00:06:46,500
She's asked to attend
my 2:00 p.m. briefing
97
00:06:46,500 --> 00:06:48,180
with the heads of section.
98
00:06:48,180 --> 00:06:50,500
Could that not have
been done remotely, sir?
99
00:06:51,380 --> 00:06:52,540
What's your concern?
100
00:06:52,540 --> 00:06:54,399
You don't refuse the home secretary.
101
00:06:54,424 --> 00:06:56,979
Well, I mean, the
raised threat level, sir,
102
00:06:56,979 --> 00:07:00,180
and the fact that our officers
are already being targeted?
103
00:07:00,180 --> 00:07:02,580
I think she'll be safe here, DI Batra.
104
00:07:05,620 --> 00:07:07,620
We've been watching him for a while.
105
00:07:08,740 --> 00:07:12,539
He's the kind of man whose pride
will eventually give you an opening.
106
00:07:12,539 --> 00:07:14,460
I can't argue with that.
107
00:07:14,460 --> 00:07:18,140
The home secretary's
visit to CTHQ this afternoon
108
00:07:18,165 --> 00:07:20,244
allows us the perfect opportunity.
109
00:07:20,900 --> 00:07:24,659
In one move, we can decapitate
so-called law and order in this country.
110
00:07:24,659 --> 00:07:26,340
People have a right to know
they don't need to live
111
00:07:26,340 --> 00:07:28,580
with the repression that they're used to.
112
00:07:28,580 --> 00:07:30,820
Instead, they live
in a fair, don't they?
113
00:07:32,539 --> 00:07:36,060
I think you're too indoctrinated
by the system to comprehend.
114
00:07:36,060 --> 00:07:38,140
I think you use too many big words.
115
00:07:40,460 --> 00:07:43,219
There's no way you're gonna get into CTHQ.
116
00:07:43,219 --> 00:07:45,620
And definitely not gonna get anywhere
near the home secretary.
117
00:07:45,620 --> 00:07:49,065
No, but you will.
118
00:07:51,020 --> 00:07:54,940
I believe you call this
a command operated device
119
00:07:54,940 --> 00:07:56,780
in your line of work.
120
00:07:56,780 --> 00:08:01,159
I phone it, I enter a code, it blows up.
121
00:08:02,060 --> 00:08:04,060
Now?
122
00:08:04,700 --> 00:08:07,900
That amount of explosives,
innocent people will get killed.
123
00:08:08,659 --> 00:08:10,620
But didn't you know?
124
00:08:10,620 --> 00:08:12,420
All cops are bastards.
125
00:08:12,420 --> 00:08:16,500
So what, you want me to walk into CTHQ
with that briefcase?
126
00:08:20,260 --> 00:08:21,642
This is the cleaning company
127
00:08:21,667 --> 00:08:24,180
who have the contract for
central government buildings,
128
00:08:24,180 --> 00:08:26,260
including CTHQ.
129
00:08:27,380 --> 00:08:29,740
Yeah, but it was an Oxford
with a front bencher.
130
00:08:30,820 --> 00:08:34,500
It's how we, well, you get in unhindered,
131
00:08:34,500 --> 00:08:36,580
through the service entrance.
132
00:08:37,060 --> 00:08:39,780
The bomb will go in
there until we're inside.
133
00:08:39,780 --> 00:08:42,300
You'll be in the back with
all the cleaning gear.
134
00:08:42,300 --> 00:08:44,460
Once we're in, you'll be able
to bypass the main security
135
00:08:44,460 --> 00:08:45,610
and head upstairs.
136
00:08:45,635 --> 00:08:47,715
There's no chance I'm doing this.
137
00:09:04,300 --> 00:09:06,060
Where have you been?
138
00:09:06,060 --> 00:09:08,140
Out.
139
00:09:17,298 --> 00:09:19,418
You might like to see this.
140
00:09:19,443 --> 00:09:20,756
The whole house is wired.
141
00:09:20,781 --> 00:09:23,341
If they try to leave,
we'll detonate the device.
142
00:09:23,708 --> 00:09:26,428
I'm gonna fucking kill you!
143
00:09:26,780 --> 00:09:29,604
Oh, not before I kill your mum and dad.
144
00:09:33,300 --> 00:09:36,380
Easy, Lana.
145
00:09:37,220 --> 00:09:39,220
Easy.
146
00:09:39,860 --> 00:09:43,220
Do what I say and your parents live.
147
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
Yeah?
148
00:09:47,728 --> 00:09:49,111
You, uh...
149
00:09:49,580 --> 00:09:51,980
You gonna make the right choice this time?
150
00:10:13,242 --> 00:10:14,522
Hello.
151
00:10:14,547 --> 00:10:16,627
Dad, it's me.
152
00:10:17,509 --> 00:10:18,629
Lana.
153
00:10:18,654 --> 00:10:20,003
What is it, love?
154
00:10:20,028 --> 00:10:22,667
Listen, Dad.
155
00:10:24,106 --> 00:10:26,626
It's okay, it's okay.
156
00:10:27,024 --> 00:10:29,104
Whatever it is, it's gonna be all right.
157
00:10:30,730 --> 00:10:32,675
Dad, listen, you can't leave the house.
158
00:10:32,700 --> 00:10:33,980
What?
159
00:10:34,005 --> 00:10:36,085
They're watching you.
160
00:10:36,434 --> 00:10:39,112
There's a bomb in your house.
161
00:10:39,489 --> 00:10:40,929
What?
162
00:10:41,156 --> 00:10:42,636
In our house?
163
00:10:43,378 --> 00:10:44,577
Yeah.
164
00:10:44,602 --> 00:10:47,776
It's gonna be fine.
I'm gonna get you out.
165
00:10:47,801 --> 00:10:49,667
So what do we do?
166
00:10:49,692 --> 00:10:51,612
Tell us what to do.
167
00:10:51,637 --> 00:10:55,219
Just... Just don't leave the house.
168
00:10:55,431 --> 00:10:57,711
Don't call anyone for help.
169
00:10:57,984 --> 00:11:00,383
Just gotta do something for these people.
170
00:11:00,408 --> 00:11:02,489
What?
171
00:11:03,148 --> 00:11:04,956
But they're watching you.
There's cameras.
172
00:11:04,981 --> 00:11:07,060
- If you try and leave...
- Lana.
173
00:11:07,891 --> 00:11:09,651
Lana.
174
00:11:09,676 --> 00:11:11,756
What's going on?
175
00:11:45,849 --> 00:11:47,249
How did this happen?
176
00:11:47,839 --> 00:11:49,660
They came yesterday while you were out.
177
00:11:49,660 --> 00:11:50,839
Who?
178
00:11:50,864 --> 00:11:51,945
They said they were from the Met.
179
00:11:51,970 --> 00:11:54,035
It was, it was a precaution or something.
180
00:11:54,060 --> 00:11:55,300
Oh, no, no, no.
181
00:11:55,300 --> 00:11:58,112
Jesus, Val! How can you be so gullible?
182
00:11:58,137 --> 00:11:59,417
Well, they had ID!
183
00:11:59,442 --> 00:12:00,992
So what?
184
00:12:01,017 --> 00:12:03,024
Lana always says to
check with her before we...
185
00:12:03,049 --> 00:12:04,809
Well, maybe you'd
have bloody remembered,
186
00:12:04,809 --> 00:12:06,409
had you been here.
187
00:12:06,409 --> 00:12:07,550
Hell, yeah, yeah, yeah.
188
00:12:07,575 --> 00:12:08,772
And I was under the bloody impression
189
00:12:08,796 --> 00:12:10,345
you couldn't stand the sight of me.
190
00:12:10,370 --> 00:12:12,169
So what, you were just
gonna stay out the way
191
00:12:12,169 --> 00:12:13,275
till it all blew over?
192
00:12:13,300 --> 00:12:15,379
Yeah, well, pretty much, yeah!
193
00:12:18,471 --> 00:12:22,206
I mean, no, I suppose not.
194
00:12:23,854 --> 00:12:27,210
Look, can you at least remember
195
00:12:27,210 --> 00:12:29,885
roughly whereabouts in our
196
00:12:29,910 --> 00:12:33,425
house they installed a bomb?
197
00:12:55,980 --> 00:12:57,980
All right, let's go.
198
00:13:08,899 --> 00:13:10,899
Uh-uh, side door.
199
00:15:52,330 --> 00:15:54,330
The back entrance is just over here.
200
00:15:56,861 --> 00:15:58,861
Get ready, Lana.
201
00:16:24,890 --> 00:16:26,890
Stop.
202
00:16:28,130 --> 00:16:30,130
Whoa, watch it!
203
00:16:49,676 --> 00:16:51,676
They've increased security.
204
00:16:52,249 --> 00:16:54,249
There are dogs.
205
00:16:55,768 --> 00:16:57,289
Can you hear me?
206
00:16:57,314 --> 00:16:59,393
What do you expect?
207
00:17:00,281 --> 00:17:02,264
Wait, dogs, are you sure?
208
00:17:02,289 --> 00:17:04,370
Yes.
209
00:17:08,362 --> 00:17:10,690
That, that's risky, that is.
210
00:17:10,690 --> 00:17:12,770
They'll smell the RDX.
211
00:17:21,489 --> 00:17:23,489
Turn around.
212
00:17:29,656 --> 00:17:31,656
What, what, what's going on?
213
00:17:36,770 --> 00:17:38,770
Why are we turning round?
214
00:17:42,041 --> 00:17:44,268
I told you I'd figure it out.
215
00:17:44,672 --> 00:17:46,956
Gimme a fucking chance.
216
00:18:18,810 --> 00:18:21,409
Oh, don't worry, your mum
and dad aren't dead yet.
217
00:18:23,050 --> 00:18:26,208
And your claim just now that
you could figure something out,
218
00:18:26,208 --> 00:18:28,650
was that just desperation too?
219
00:18:28,650 --> 00:18:31,249
No, I can do it.
220
00:18:31,249 --> 00:18:33,330
How?
221
00:18:33,355 --> 00:18:35,355
I can build a bomb inside.
222
00:18:38,625 --> 00:18:39,925
Out of what?
223
00:18:39,950 --> 00:18:41,090
Collected evidence.
224
00:18:41,090 --> 00:18:43,130
Explosives?
225
00:18:43,130 --> 00:18:47,214
From data analysis.
They keep hold of tiny samples.
226
00:18:47,969 --> 00:18:51,090
Not enough on their own,
but put together, yeah.
227
00:18:51,090 --> 00:18:53,290
And they could do the same job?
228
00:18:53,290 --> 00:18:57,090
Enough to take out the home secretary
and anyone within three feet.
229
00:19:03,130 --> 00:19:06,050
I will kill your parents if
you're messing with me, Lana.
230
00:19:18,896 --> 00:19:21,378
Alex did manage to leave
us with something useful.
231
00:19:22,610 --> 00:19:24,770
Access to all the main
building security cameras
232
00:19:24,770 --> 00:19:26,850
inside CTHQ.
233
00:19:27,770 --> 00:19:29,810
We'll be able to see you wherever you go.
234
00:19:33,010 --> 00:19:35,010
And put this in your ear.
235
00:19:35,551 --> 00:19:37,551
It's so I can talk to you.
236
00:19:51,130 --> 00:19:52,969
And you'll need to wear
this around your neck.
237
00:19:52,969 --> 00:19:55,610
It's the induction loop for the earpiece.
238
00:19:55,610 --> 00:19:58,208
You'll be able to hear me
anywhere inside 800 feet.
239
00:19:59,856 --> 00:20:02,096
But you can't hear me?
240
00:20:02,370 --> 00:20:04,449
No, one way.
241
00:20:05,130 --> 00:20:08,610
So if I tell you what to do, you do it.
242
00:20:09,774 --> 00:20:11,815
And wire this phone to the device
243
00:20:11,840 --> 00:20:14,440
so I remain in control of the bomb.
244
00:20:15,003 --> 00:20:16,290
You kidding me?
245
00:20:16,290 --> 00:20:17,810
You'll find a way to get it inside.
246
00:20:17,810 --> 00:20:19,090
What if someone else calls it?
247
00:20:19,090 --> 00:20:21,530
It's code protected,
same as the other one.
248
00:20:22,695 --> 00:20:24,856
What are you gonna do
with the device in the van?
249
00:20:25,831 --> 00:20:27,409
When emergency services turn up,
250
00:20:27,409 --> 00:20:30,330
we can park the van in the middle of them.
251
00:20:30,330 --> 00:20:32,449
Make a nice secondary.
252
00:20:32,449 --> 00:20:34,530
Fucking hell.
253
00:20:35,170 --> 00:20:37,170
Home is just a phone call away.
254
00:20:39,810 --> 00:20:41,810
Take it, Lana.
255
00:20:50,530 --> 00:20:53,090
We wanna see you inside
the building in one minute.
256
00:21:37,770 --> 00:21:39,409
58 seconds.
257
00:21:39,651 --> 00:21:42,047
You do like to take it to the wire.
258
00:21:43,570 --> 00:21:45,921
Hi, Lana Washington, expo.
259
00:21:45,946 --> 00:21:47,170
I forgot my lanyard,
260
00:21:47,170 --> 00:21:50,530
but I'm here to see Dr.
Reeves in bomb data analysis?
261
00:21:50,823 --> 00:21:52,021
Is she expecting you?
262
00:21:52,046 --> 00:21:55,244
No.
Got some evidence that needs a look at.
263
00:21:59,090 --> 00:22:02,554
Dr. Reeves, there's a Lana
Washington here for you.
264
00:22:12,460 --> 00:22:14,050
Can you go through again,
265
00:22:14,050 --> 00:22:16,130
please?
266
00:22:20,889 --> 00:22:25,170
Okay, arms up.
267
00:22:25,170 --> 00:22:28,130
It's probably all the
shrapnel in my body.
268
00:22:28,130 --> 00:22:30,208
Plenty of it.
269
00:22:33,050 --> 00:22:35,050
Okay, turn around for me.
270
00:22:55,570 --> 00:22:57,010
Oh, wait for Dr. Reeves, please.
271
00:22:57,010 --> 00:22:59,090
Yeah, sure.
272
00:23:04,489 --> 00:23:06,489
I can take it from here, thanks.
273
00:23:06,489 --> 00:23:08,570
Told you you'd find a way in.
274
00:23:10,889 --> 00:23:11,992
You all right, mate?
275
00:23:12,017 --> 00:23:14,095
Yeah, good.
276
00:23:14,249 --> 00:23:17,050
I've got these. I need to log them.
277
00:23:17,969 --> 00:23:19,170
Okay.
278
00:23:19,170 --> 00:23:21,249
Do you wanna bring 'em up then?
279
00:23:22,409 --> 00:23:23,513
Cheers.
280
00:23:39,050 --> 00:23:41,050
Wash, what's going on?
281
00:23:42,969 --> 00:23:44,889
Do you trust me?
282
00:23:44,889 --> 00:23:46,969
Yeah, of course.
283
00:23:48,090 --> 00:23:50,429
I've got a favour I need to ask you.
284
00:23:52,850 --> 00:23:54,929
Bring up the lift camera.
285
00:23:54,929 --> 00:23:57,050
We haven't got it.
286
00:23:57,050 --> 00:23:58,770
Why not?
287
00:23:58,770 --> 00:24:01,090
They're installed by the manufacturer.
288
00:24:01,090 --> 00:24:03,170
It's not a live feed.
289
00:24:05,422 --> 00:24:08,546
I need your pass and the OME code.
290
00:24:09,249 --> 00:24:10,810
That's quite a favour.
291
00:24:10,810 --> 00:24:12,889
Yeah, well, I wouldn't
ask if I didn't need to.
292
00:24:21,810 --> 00:24:23,170
Okay, we've got you on the third floor.
293
00:24:23,170 --> 00:24:25,728
Look to the camera on your
right if you can hear me.
294
00:24:27,409 --> 00:24:28,735
Hello, Lana.
295
00:24:28,760 --> 00:24:30,839
Your mum and dad are counting on you.
296
00:24:43,601 --> 00:24:44,770
- Lana?
- Danny.
297
00:24:44,770 --> 00:24:46,330
- What are you doing here?
- Carry on as normal, okay?
298
00:24:46,330 --> 00:24:48,090
We're being watched.
299
00:24:48,090 --> 00:24:50,170
What?
300
00:24:50,489 --> 00:24:54,241
This gang that we're after,
they're watching us through the cameras.
301
00:24:54,266 --> 00:24:56,348
Just keep doing what you're doing.
302
00:24:58,090 --> 00:25:00,010
What are you up to, Lana?
303
00:25:00,010 --> 00:25:02,090
I hope you're sticking to the plan.
304
00:25:07,810 --> 00:25:09,810
I need your help, Danny.
305
00:25:13,409 --> 00:25:14,810
Huh?
306
00:25:14,810 --> 00:25:16,489
Don't react, but this gang,
307
00:25:16,489 --> 00:25:19,449
they've, they've wired
my mum and dad's house
308
00:25:19,683 --> 00:25:23,166
and if I don't do what
they say, they might die.
309
00:25:25,409 --> 00:25:26,841
What do they want you to do?
310
00:25:26,866 --> 00:25:28,946
Lana.
311
00:25:30,170 --> 00:25:32,170
Pass me your snips.
312
00:25:32,810 --> 00:25:34,088
What?
313
00:25:34,113 --> 00:25:35,330
What the hell's going on here?
314
00:25:35,330 --> 00:25:36,770
Just pass me your snips, Danny.
315
00:25:36,770 --> 00:25:38,690
Don't make a thing of it.
316
00:25:38,690 --> 00:25:40,770
Please.
317
00:25:47,208 --> 00:25:49,130
Thanks.
318
00:25:49,130 --> 00:25:50,850
Get Alice, go to my mum and dad's,
319
00:25:50,850 --> 00:25:53,430
and don't do anything until Sonya calls.
320
00:25:56,249 --> 00:25:59,130
Alright, you've got the
tools, now let's build the bomb.
321
00:27:29,010 --> 00:27:33,313
So, the room, this whole
thing's packed with explosives.
322
00:27:35,770 --> 00:27:40,770
No, what are you doing?
323
00:27:49,692 --> 00:27:52,145
I'm just going for a tiny little look.
324
00:27:52,170 --> 00:27:54,690
Don't be daft, you don't
know about explosives.
325
00:27:54,690 --> 00:27:56,770
I know about wiring.
326
00:27:57,021 --> 00:27:58,181
No.
327
00:27:58,206 --> 00:27:59,646
- It's all right.
- No.
328
00:27:59,671 --> 00:28:00,922
It's all right.
329
00:28:00,947 --> 00:28:05,845
No!
330
00:28:06,680 --> 00:28:08,745
Things aren't good
between your mum and dad,
331
00:28:08,770 --> 00:28:10,852
are they, Lana?
332
00:28:11,690 --> 00:28:14,954
No, sorry, you're absolutely right.
It's none of my business.
333
00:28:20,770 --> 00:28:22,850
I'm not like you.
334
00:28:22,850 --> 00:28:24,929
I'm not ready just to give up.
335
00:28:29,047 --> 00:28:31,493
Looks like our guest has arrived.
336
00:28:40,001 --> 00:28:41,409
Thank you so much for coming.
337
00:28:41,409 --> 00:28:43,170
We really appreciate it.
338
00:28:43,170 --> 00:28:45,249
Right this way.
339
00:29:37,810 --> 00:29:39,690
Well done, Lana.
340
00:29:39,690 --> 00:29:41,770
Should have recruited you long ago.
341
00:29:47,889 --> 00:29:50,249
Washington.
342
00:29:50,249 --> 00:29:51,929
What the hell are you doing here?
343
00:29:51,929 --> 00:29:53,170
Sir, apologies.
344
00:29:53,170 --> 00:29:55,050
Sonya in bomb data analysis isn't able
345
00:29:55,050 --> 00:29:57,650
to attend the meeting, so
she's asked me to step in.
346
00:29:57,650 --> 00:29:58,770
What?
347
00:29:58,770 --> 00:29:59,929
You can't be serious.
348
00:29:59,929 --> 00:30:01,624
I'm the person most qualified
349
00:30:01,649 --> 00:30:04,489
to talk about the devices
used in this campaign so far.
350
00:30:04,489 --> 00:30:07,038
Well, no, I'm sorry.
This is, this is unacceptable.
351
00:30:07,063 --> 00:30:10,915
Sir, I know we didn't leave
on the best terms yesterday.
352
00:30:10,940 --> 00:30:12,859
You called me a brown-nosing twat.
353
00:30:12,884 --> 00:30:14,929
I know, sir, and I'm sorry, genuinely,
354
00:30:14,929 --> 00:30:17,250
but the home secretary
might want expert input
355
00:30:17,250 --> 00:30:18,490
on the devices.
356
00:30:18,490 --> 00:30:22,050
Alright, we'll park this for now.
357
00:30:22,050 --> 00:30:24,129
Stay and fill in for Dr. Reeves.
358
00:30:26,210 --> 00:30:28,210
It's appreciated.
359
00:30:33,408 --> 00:30:34,609
Thank you so much for coming.
360
00:30:34,609 --> 00:30:35,773
Thank you, a pleasure.
361
00:30:35,798 --> 00:30:37,850
We'll start imminently,
so please do take a seat.
362
00:30:37,850 --> 00:30:39,210
Right.
363
00:30:39,210 --> 00:30:42,129
Thank you very much, everyone.
Please sit down.
364
00:30:57,533 --> 00:30:58,837
Yeah.
365
00:30:58,862 --> 00:31:00,623
- Thank you.
- No problem.
366
00:31:00,648 --> 00:31:02,726
Hi, thank you.
367
00:31:04,649 --> 00:31:06,010
Good afternoon, Home Secretary,
368
00:31:06,010 --> 00:31:08,609
and thank you for giving
us a moment of your time.
369
00:31:08,609 --> 00:31:11,770
This situation is dynamic
and moving at pace.
370
00:31:11,770 --> 00:31:13,173
Therefore, we will be brief.
371
00:31:13,198 --> 00:31:14,210
Thank you.
372
00:31:14,210 --> 00:31:16,089
And thanks to all those present
373
00:31:16,089 --> 00:31:17,370
for the work you've been doing
374
00:31:17,370 --> 00:31:20,530
in the most trying circumstances.
375
00:31:20,530 --> 00:31:21,810
Please continue, John.
376
00:31:21,810 --> 00:31:23,649
Thank you, ma'am.
377
00:31:23,649 --> 00:31:25,730
What's the plan, Lana?
378
00:31:25,852 --> 00:31:28,250
Does he take it to her
or she going to him?
379
00:31:28,250 --> 00:31:30,689
We will speak by exception only.
380
00:31:30,689 --> 00:31:33,449
The purpose of this brief
is to lay out the progress
381
00:31:33,449 --> 00:31:35,169
of this investigation.
382
00:31:35,169 --> 00:31:37,449
Looking at the group behind the attacks
383
00:31:37,449 --> 00:31:40,649
and the evidence we have
as to their identity,
384
00:31:40,649 --> 00:31:42,089
including the physical evidence,
385
00:31:42,089 --> 00:31:45,490
which we believe will lead
us to a swift resolution
386
00:31:45,490 --> 00:31:47,250
without further loss of life.
387
00:31:47,250 --> 00:31:49,927
We are dealing with a
group not previously known
388
00:31:49,927 --> 00:31:52,890
to the police or the security services.
389
00:31:52,890 --> 00:31:55,408
Their bombing campaign has targeted
390
00:31:57,970 --> 00:32:00,770
both in and around the city of London,
391
00:32:00,770 --> 00:32:03,449
using a level of
sophistication not seen before
392
00:32:03,449 --> 00:32:04,689
on the UK mainland.
393
00:32:04,689 --> 00:32:06,770
What kind of sophistication?
394
00:32:07,370 --> 00:32:09,408
Well, I have here a few examples
395
00:32:09,408 --> 00:32:13,010
of the improvised explosive
devices they have employed.
396
00:32:13,970 --> 00:32:16,570
We have been in
communication with Interpol
397
00:32:16,570 --> 00:32:19,210
and Five Eyes, who likewise
have not seen this type
398
00:32:19,210 --> 00:32:22,050
of ingenuity associated
with domestic terrorism
399
00:32:22,050 --> 00:32:24,449
and certainly not on this scale.
400
00:32:25,530 --> 00:32:28,290
I'd like to ask our explosives officer,
401
00:32:28,290 --> 00:32:30,370
Lana Washington, to join me.
402
00:32:31,649 --> 00:32:34,290
Lana is the lead technical
expert in this case,
403
00:32:34,290 --> 00:32:38,810
in the absence of Dr. Sonya
Reeves from bomb data analysis.
404
00:32:39,927 --> 00:32:42,089
She has particular expertise
405
00:32:48,408 --> 00:32:52,850
in defusing bombs and can
offer specialist insight
406
00:32:52,850 --> 00:32:55,290
into the likely identity
of the group responsible
407
00:32:55,290 --> 00:32:56,330
for the disa...
408
00:33:02,089 --> 00:33:05,530
Experience tells us that
improvised explosive devices
409
00:33:12,970 --> 00:33:15,850
have an identity that is very
particular to their maker.
410
00:33:25,850 --> 00:33:27,850
I'm sorry.
411
00:33:30,287 --> 00:33:32,327
Oh, I've had worse off your mother.
412
00:33:36,010 --> 00:33:39,687
I'm just, just can't stop grieving.
413
00:33:42,630 --> 00:33:44,630
Ah.
414
00:33:44,655 --> 00:33:46,096
Neither can I.
415
00:33:46,649 --> 00:33:50,249
It's funny, how long we've been married,
416
00:33:51,490 --> 00:33:55,647
we've got such different
ways of dealing with stuff.
417
00:33:57,647 --> 00:34:01,736
Well, I bottle things up, I think.
418
00:34:02,398 --> 00:34:05,455
I push things down.
419
00:34:06,409 --> 00:34:08,410
Keep myself busy.
420
00:34:09,889 --> 00:34:11,510
Kind of person I am.
421
00:34:15,884 --> 00:34:18,044
I'm not.
422
00:34:18,069 --> 00:34:20,736
You can say that again.
423
00:34:23,746 --> 00:34:25,746
Jeff.
424
00:34:26,621 --> 00:34:28,982
I don't blame you for Billy.
425
00:34:31,653 --> 00:34:33,653
It's not your fault.
426
00:34:35,993 --> 00:34:37,993
No.
427
00:34:39,346 --> 00:34:41,947
But it's not your fault either.
428
00:34:46,907 --> 00:34:48,666
Hey, hey.
429
00:34:48,666 --> 00:34:50,666
Val.
430
00:34:50,666 --> 00:34:52,626
Listen, it's gonna be all right.
431
00:34:52,626 --> 00:34:54,706
It's gonna be okay.
432
00:35:21,767 --> 00:35:23,105
What's the plan, Lana?
433
00:35:23,105 --> 00:35:25,726
The first device Lana
is going to show you...
434
00:35:25,751 --> 00:35:27,031
With all due respect, John,
435
00:35:27,056 --> 00:35:29,666
I'm not interested in the
type of bombs being used.
436
00:35:30,228 --> 00:35:33,349
I want to know how you're going
to catch the terrorists behind this.
437
00:35:33,827 --> 00:35:35,922
I understand that, Home Secretary,
438
00:35:35,947 --> 00:35:38,145
but the nature of the devices used...
439
00:35:38,145 --> 00:35:40,626
Is sophisticated, I get that.
440
00:35:40,626 --> 00:35:42,386
But what measures are actually being taken
441
00:35:42,386 --> 00:35:44,426
- to hunt down the perpetrators?
- Lana.
442
00:35:44,426 --> 00:35:45,666
Of course.
443
00:35:45,666 --> 00:35:48,185
If we examine the granular intelligence.
444
00:35:48,185 --> 00:35:50,306
Forgive me, ma'am.
445
00:35:50,306 --> 00:35:54,185
Sorry, but I, I agree
with Commander Francis.
446
00:35:54,185 --> 00:35:56,346
An understanding of the
device is the only way
447
00:35:56,371 --> 00:35:58,942
to establish who's behind it.
448
00:36:01,607 --> 00:36:04,728
This is a command initiated device.
449
00:36:08,787 --> 00:36:12,185
A bomb like this would allow
the bomber greater control
450
00:36:12,185 --> 00:36:16,263
to hit their planned target.
451
00:36:21,346 --> 00:36:24,066
What's unusual about this is
452
00:36:24,066 --> 00:36:26,066
it's not triggered just
by calling the phone.
453
00:36:26,066 --> 00:36:29,426
You have to enter a four
digit code to set it off.
454
00:36:30,264 --> 00:36:32,787
This is bomb making of the highest order,
455
00:36:32,787 --> 00:36:34,586
so an understanding of how it's made is-
456
00:36:34,586 --> 00:36:37,364
Yes, exactly, thank you very much, Lana.
457
00:36:39,947 --> 00:36:40,987
Do it, now.
458
00:36:40,987 --> 00:36:43,746
No, it's not close enough.
459
00:36:43,746 --> 00:36:46,505
You're all clear. Take positions.
460
00:36:53,066 --> 00:36:55,264
DS Morgan.
461
00:36:55,506 --> 00:36:56,628
Do we have everyone out?
462
00:36:56,653 --> 00:36:59,706
Just those attending the briefing
and those in close proximity left.
463
00:36:59,706 --> 00:37:01,867
Okay, have we been cleared to proceed?
464
00:37:01,867 --> 00:37:04,987
We are authorised to use
lethal force if required.
465
00:37:13,529 --> 00:37:16,569
And of course, this device
is only one of a variety
466
00:37:16,594 --> 00:37:19,263
of initiation methods used.
467
00:37:20,066 --> 00:37:22,264
You can clearly see the complexities
468
00:37:22,264 --> 00:37:24,666
that we as a team have faced
469
00:37:24,666 --> 00:37:27,626
in the course of our investigation.
470
00:37:27,626 --> 00:37:29,706
Armed police are in the building.
471
00:37:32,145 --> 00:37:34,145
Closing in.
472
00:37:36,987 --> 00:37:40,646
You're gonna have to make a move, Lana.
It's you or your mum and dad.
473
00:37:44,545 --> 00:37:47,666
And variety indicates
either a bomb making team
474
00:37:47,666 --> 00:37:51,105
or a very talented individual bomb maker.
475
00:37:51,105 --> 00:37:52,466
As individuals tend to stick
476
00:37:52,466 --> 00:37:56,306
to the type of device they
have the most success with.
477
00:37:56,306 --> 00:38:00,787
So whoever it is is a
clean skin, someone new.
478
00:38:00,787 --> 00:38:03,746
So while we have hundreds of
personnel working this case,
479
00:38:03,746 --> 00:38:07,066
it's true we have very
few actionable leads.
480
00:38:09,145 --> 00:38:10,304
Now, Lana.
481
00:38:10,329 --> 00:38:13,927
But indication suggests
that another attack is...
482
00:38:16,185 --> 00:38:18,185
Now.
483
00:38:19,947 --> 00:38:21,947
Ma'am!
484
00:38:27,947 --> 00:38:29,787
This call is being redirected.
485
00:38:31,907 --> 00:38:33,987
What?
486
00:38:34,516 --> 00:38:35,802
Shit!
487
00:38:40,626 --> 00:38:42,626
Armed police, stop!
488
00:38:43,225 --> 00:38:44,827
Stay there!
489
00:38:44,827 --> 00:38:46,787
Stay still.
490
00:38:46,787 --> 00:38:48,386
Keep your hands where we can see them.
491
00:38:48,386 --> 00:38:50,185
Move forward.
492
00:38:50,185 --> 00:38:51,264
Stop.
493
00:38:51,289 --> 00:38:52,746
Batra, will you call Sonya, please?
494
00:38:52,746 --> 00:38:54,426
- Sure, yeah.
- Move forward.
495
00:38:54,426 --> 00:38:56,264
Stop.
496
00:38:56,264 --> 00:38:57,827
IED, IED.
497
00:38:57,827 --> 00:38:59,346
Stand back!
498
00:38:59,346 --> 00:39:03,306
Everyone follow to your nearest exit.
499
00:39:03,306 --> 00:39:05,386
All right, CTHQ.
500
00:39:06,426 --> 00:39:08,426
That's it, house go.
501
00:39:11,226 --> 00:39:14,106
Okay, now, very, very
gently catch this, sir.
502
00:39:14,441 --> 00:39:16,281
- You got it?
- Got it.
503
00:39:16,306 --> 00:39:18,386
You guys all right?
504
00:39:18,493 --> 00:39:20,386
Come on, Val, come on.
505
00:39:20,386 --> 00:39:22,466
There we go, there we go, lovely.
506
00:39:22,466 --> 00:39:24,666
Nice and gently, gently, gently, gently.
507
00:39:24,666 --> 00:39:26,346
You got her?
- Yeah.
508
00:39:26,346 --> 00:39:28,225
Nice and gently, please.
Well done, Val, well done, well done.
509
00:39:28,225 --> 00:39:29,907
Easy, easy, it's okay, I've got you.
You good?
510
00:39:29,907 --> 00:39:30,907
Here we go, we got it.
511
00:39:30,907 --> 00:39:32,746
Easy as pie, here we go.
512
00:39:32,746 --> 00:39:34,145
- All right, guys, let's go.
- Bye.
513
00:39:34,145 --> 00:39:35,346
You wanna get that
door for me, mate, please?
514
00:39:35,346 --> 00:39:37,426
Tell Wash her parents are safe.
515
00:39:39,066 --> 00:39:42,185
You diverted the call
from the phone they gave you
516
00:39:42,185 --> 00:39:44,306
and it gave you command of the device?
517
00:39:44,306 --> 00:39:46,386
Yeah.
518
00:39:48,145 --> 00:39:50,145
That's clever.
519
00:39:50,787 --> 00:39:53,346
But why then did the bomb
you built get all the way
520
00:39:53,346 --> 00:39:54,897
to the home secretary?
521
00:39:54,922 --> 00:39:57,426
Because I needed them to think
it was them setting it off.
522
00:39:57,426 --> 00:39:59,346
The real device required a four digit code
523
00:39:59,346 --> 00:40:00,897
that only they had access to.
524
00:40:00,922 --> 00:40:04,124
Why didn't you alert our officers
as soon as you entered the building?
525
00:40:04,149 --> 00:40:05,952
Because they would've
killed my mum and dad.
526
00:40:05,977 --> 00:40:08,077
But you could have
killed the home secretary.
527
00:40:08,102 --> 00:40:10,583
I was trying to take
control of the situation.
528
00:40:10,583 --> 00:40:11,996
Control?
529
00:40:12,021 --> 00:40:13,062
- Lana...
- And...
530
00:40:13,062 --> 00:40:14,344
You took a hell of a risk.
531
00:40:14,344 --> 00:40:18,821
In doing that, she saved
other people's lives.
532
00:40:20,583 --> 00:40:22,742
I think we'd do well
to remember that, sir.
533
00:40:28,702 --> 00:40:30,742
What about the others?
534
00:40:30,742 --> 00:40:32,821
I gave you their location.
535
00:40:33,494 --> 00:40:35,477
What?
536
00:40:41,303 --> 00:40:42,943
Armed police, get down!
537
00:40:45,344 --> 00:40:47,424
Don't move, don't move!
538
00:41:20,344 --> 00:41:22,641
There you are. Been looking for you.
539
00:41:22,666 --> 00:41:24,748
You been hiding in the loo?
540
00:41:25,274 --> 00:41:26,519
You all right?
541
00:41:26,544 --> 00:41:27,782
No, I'm not.
542
00:41:27,782 --> 00:41:29,863
Look, do you want to go?
543
00:41:29,863 --> 00:41:30,983
I'm happy to cover for you.
544
00:41:30,983 --> 00:41:32,424
No, I can't go, it's Danny's wedding.
545
00:41:32,424 --> 00:41:34,424
I'm just gonna get shit-faced.
546
00:41:34,424 --> 00:41:36,344
Well, that sounds like a good idea.
547
00:41:48,596 --> 00:41:50,677
Oh, thank you.
548
00:41:50,702 --> 00:41:52,782
Cheers.
549
00:41:56,054 --> 00:41:58,696
Who are you looking at?
550
00:41:58,721 --> 00:42:00,801
I think he's one of Danny's uncles.
551
00:42:01,828 --> 00:42:03,349
He's checking you out.
552
00:42:03,374 --> 00:42:05,453
Yeah, look at them eyes.
553
00:42:05,478 --> 00:42:06,680
Go and say hello then.
554
00:42:06,705 --> 00:42:08,067
No, I'm not gonna leave you.
555
00:42:08,092 --> 00:42:10,211
Oh, sod off and go and say hello.
556
00:42:10,236 --> 00:42:11,335
He's hot.
557
00:42:11,360 --> 00:42:13,319
I'm gonna drag you there if you don't go.
558
00:42:13,344 --> 00:42:15,424
All right, all right.
559
00:42:16,303 --> 00:42:17,863
Go on, go on.
560
00:42:17,863 --> 00:42:20,303
That'll be the last you see of her today.
561
00:42:20,303 --> 00:42:23,062
Uh huh, yep.
562
00:42:23,062 --> 00:42:26,143
Oh, here he is, man of the moment.
563
00:42:26,500 --> 00:42:27,902
Come here.
564
00:42:27,927 --> 00:42:30,368
It was nothing, it was nothing.
565
00:42:30,393 --> 00:42:31,911
Oh, he's a very modest man, isn't he?
566
00:42:31,936 --> 00:42:34,319
You and Danny only saved our lives.
567
00:42:34,344 --> 00:42:36,223
And listen, Lana, she did all the work.
568
00:42:36,223 --> 00:42:39,424
Yeah, I'm gonna take the
credit 'cause I'm his boss.
569
00:42:39,424 --> 00:42:42,464
Oh, this is unsettling.
I'm gonna go, bye.
570
00:42:44,215 --> 00:42:46,056
You scrubbed up well, Dad.
571
00:42:46,081 --> 00:42:47,958
Yeah, looking great, love, yeah?
572
00:42:47,983 --> 00:42:49,983
Yeah, you all right?
573
00:42:49,983 --> 00:42:52,143
Yeah, tip top, tip top.
574
00:42:52,519 --> 00:42:55,433
Oh no, how's Mum doing?
575
00:42:55,458 --> 00:42:57,662
Look at her. She's fine.
576
00:42:57,662 --> 00:42:58,983
Nice to see her out.
577
00:42:58,983 --> 00:43:01,583
Yeah.
Mind you, if she gets on the dance floor,
578
00:43:01,583 --> 00:43:04,583
you'll have to help me restrain
her before there's carnage.
579
00:43:04,583 --> 00:43:07,102
- Hi, you all right?
- All right, love?
580
00:43:07,102 --> 00:43:09,464
Her outfit looks even cooler than mine.
581
00:43:14,464 --> 00:43:16,464
Billy would've liked this.
582
00:43:16,489 --> 00:43:18,238
No, he wouldn't, he hated parties.
583
00:43:18,263 --> 00:43:20,344
He had two left feet, couldn't dance.
584
00:43:23,623 --> 00:43:25,943
Yeah, true enough.
585
00:43:33,143 --> 00:43:35,143
You okay?
586
00:43:35,464 --> 00:43:37,464
Yeah.
587
00:43:38,534 --> 00:43:39,684
All right.
588
00:43:39,709 --> 00:43:41,677
No, Danny, listen,
I'm, I'm happy for you,
589
00:43:41,702 --> 00:43:43,062
but this is where I draw the line.
590
00:43:43,062 --> 00:43:44,384
- Not taking no for an answer.
- Right, Sonya.
591
00:43:44,384 --> 00:43:46,623
Let's go, let's go.
592
00:43:46,623 --> 00:43:48,263
I'm after you, come on.
593
00:43:57,384 --> 00:43:59,384
- Thank you.
- Fair.
594
00:44:22,035 --> 00:44:26,035
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.