Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,983 --> 00:00:53,852
Kau baru saja bermimpi buruk.
Itu saja, sayang.
2
00:00:53,927 --> 00:00:55,325
Itu saja.
3
00:00:56,780 --> 00:01:00,444
Mimpi buruk membuatmu berhalusinasi.
4
00:01:01,611 --> 00:01:05,116
Kau tahu apa yang Ibu lakukan
ketika mimpi buruk?
5
00:01:05,223 --> 00:01:08,452
Ibu tutup mata dan
memikirkan sesuatu yang nyaman.
6
00:01:09,543 --> 00:01:11,784
Seperti bersama denganmu.
7
00:01:40,370 --> 00:01:42,844
Cepatlah, sayang.
Kita bisa telat.
8
00:02:24,711 --> 00:02:25,451
Sial.
9
00:02:50,791 --> 00:02:52,101
Jack?
10
00:02:53,415 --> 00:02:56,765
Apa kau lihat orang yang
bunyikan bel rumahku?-/ Tidak.
11
00:02:58,376 --> 00:02:59,685
Baiklah, terima kasih.
12
00:03:32,520 --> 00:03:34,784
Aku sudah bersihkan semuanya, sayang.
13
00:03:34,856 --> 00:03:37,506
Semuanya sudah tampak
seperti sebelumnya.-/ Tidak.
14
00:03:37,576 --> 00:03:41,056
Sudah bersih dan bersinar.
Lihatlah. Benar, 'kan?
15
00:03:42,251 --> 00:03:44,764
Baiklah. Tutup saja matamu.
16
00:04:18,343 --> 00:04:20,069
Halo, pelaut.
17
00:04:20,070 --> 00:04:21,376
Hai!
18
00:04:21,448 --> 00:04:22,822
Minta ijin naik?
19
00:04:22,887 --> 00:04:24,831
Sayang, pegang ini.
20
00:04:26,747 --> 00:04:30,120
Maaf tidak bisa hadir kemarin.
Seseorang lembur lagi.
21
00:04:31,656 --> 00:04:33,249
Apa kabarmu, Sal?
22
00:04:33,679 --> 00:04:36,332
Baik. Bagaimana denganmu?
--Aku baik juga.
23
00:04:37,256 --> 00:04:38,466
Lihat dirimu!
24
00:04:38,536 --> 00:04:40,535
Kau suka?-/
Kau terlihat cantik.
25
00:04:40,536 --> 00:04:42,744
Benarkah?
Aku berpikir untuk membuangnya.
26
00:04:42,745 --> 00:04:44,743
Dia memilih baju itu selama seminggu.
27
00:04:44,807 --> 00:04:47,295
Kau sungguh pembohong.
Kau tahu suamiku.
28
00:04:47,368 --> 00:04:49,670
Aku tidak percaya katanya.
Kau tahu itu.
29
00:04:49,736 --> 00:04:52,360
Aku membawa teman baikku, Heather.
Dia sungguh baik.
30
00:04:52,361 --> 00:04:55,039
Janjilah kau akan bersikap sopan.
31
00:04:57,895 --> 00:04:59,164
Apa kabarmu, kawan?
32
00:04:59,165 --> 00:05:01,027
Dia harusnya tidak membawa orang lain.
33
00:05:01,028 --> 00:05:05,222
Kau tidak suka dia? Percayalah,
dia yang tercantik dari teman Sally.
34
00:05:05,223 --> 00:05:08,158
Dimana itu mungkin tidak berarti.
35
00:05:08,159 --> 00:05:10,396
Sudah kubilang jangan.
36
00:05:10,834 --> 00:05:14,740
Kau tinggal dikapal dengan bocah 18 tahun
dan berkata tidak pada wanita.
37
00:05:15,175 --> 00:05:16,899
Greg, ini Heather.
38
00:05:16,900 --> 00:05:20,742
Dia adalah teman baikku dan
kurasa kalian harus bertemu.
39
00:05:20,808 --> 00:05:22,890
Hai.-/ Hai.
40
00:05:25,896 --> 00:05:28,579
Bisa permisi sebentar?
41
00:05:29,768 --> 00:05:32,386
Jess. Kau baik saja?
42
00:05:32,455 --> 00:05:35,106
Kurasa tidak.
43
00:05:35,176 --> 00:05:37,827
Hei, ada apa?
44
00:05:40,424 --> 00:05:43,588
Hei, ada apa?
45
00:05:43,656 --> 00:05:44,769
Maafkan aku.
46
00:05:44,770 --> 00:05:46,977
Tidak ada yang perlu dimaafkan.
47
00:05:47,048 --> 00:05:48,739
Ada apa?
Kau baik saja?
48
00:05:48,808 --> 00:05:50,695
Aku hanya kelelahan.
49
00:05:51,271 --> 00:05:53,890
Kita tidak perlu berlayar hari ini
jika kau tidak mau.
50
00:05:53,891 --> 00:05:56,445
Tidak. A-Aku ingin pergi.
51
00:05:57,134 --> 00:05:58,529
Kau yakin?
52
00:06:02,311 --> 00:06:03,806
Ya.
53
00:06:04,616 --> 00:06:05,925
Ya.-/ Ya?
54
00:06:06,024 --> 00:06:08,741
Oke, ayo. Naiklah.
55
00:06:13,096 --> 00:06:15,687
Ini Sally dan suaminya, Downey.
--Hai.
56
00:06:16,015 --> 00:06:18,311
Ini Heather, teman Sally.
Kau ingat Victor.
57
00:06:18,312 --> 00:06:20,402
Jadi, ayo kita berlayar!
58
00:06:21,128 --> 00:06:22,372
Oke.
59
00:07:53,448 --> 00:07:54,388
Hei.
60
00:07:55,296 --> 00:07:56,769
Kau baik saja?
61
00:07:58,472 --> 00:07:59,781
Apa Greg baik saja?
62
00:07:59,848 --> 00:08:01,670
Dia baik saja.
Dia ada diatas.
63
00:08:01,736 --> 00:08:03,841
Kau sudah tidur selama berjam-jam.
64
00:08:03,944 --> 00:08:06,148
Aku mengalami mimpi buruk.
65
00:08:06,216 --> 00:08:07,525
Mimpi apa?
66
00:08:07,624 --> 00:08:09,664
Aku tidak ingat.
67
00:08:09,737 --> 00:08:11,362
Jangan khawatir.
68
00:08:11,464 --> 00:08:14,562
Kelihatannya mimpu buruk
mengobati stres dalam hidupmu.
69
00:08:14,932 --> 00:08:17,871
Begitu juga dengan champagne.
Kau mau?
70
00:08:18,568 --> 00:08:20,456
Ya.
71
00:08:22,408 --> 00:08:24,312
Downey, bisa bantu aku?
72
00:08:24,443 --> 00:08:28,385
Aku adalah tamunya Kapten
tapi ya, biar kubantu.
73
00:08:28,456 --> 00:08:32,147
Victor, apa yang terjadi
di pelabuhan?-/ Apa?
74
00:08:32,278 --> 00:08:35,619
Waktu aku bertanya pada Jess kabarnya
dan kau bilang tidak.
75
00:08:35,688 --> 00:08:38,077
Katamu dia akan bawa anaknya.-/ Ya.
76
00:08:38,184 --> 00:08:41,828
Waktu bertemu di pelabuhan,
aku tanya dimana anaknya.
77
00:08:41,896 --> 00:08:43,838
Dia tidak bisa ingat.
78
00:08:43,944 --> 00:08:45,918
Dia mengkhayal sekitar 20 detik.
79
00:08:46,024 --> 00:08:47,966
Lalu dia bilang ada di sekolah.
80
00:08:48,072 --> 00:08:49,039
Jadi?
81
00:08:50,153 --> 00:08:53,055
Ini hari Sabtu.
Tidak ada sekolah hari ini.
82
00:08:53,129 --> 00:08:56,740
Anaknya disekolah khusus
dan buka tiap hari.
83
00:08:58,185 --> 00:08:59,966
Bersikap baiklah padanya.
84
00:09:01,032 --> 00:09:02,964
Baiklah.
85
00:09:03,173 --> 00:09:05,443
Jadi, kalian berjemur bersama?
86
00:09:05,544 --> 00:09:07,271
Kadang-kadang.
87
00:09:07,974 --> 00:09:11,609
Champagne-nya bukan terbaik
tapi dingin. Mau?
88
00:09:12,453 --> 00:09:14,945
Tidak.-/ Oke,
aku bisa minum lebih.
89
00:09:15,336 --> 00:09:17,507
Hei, apa kabarmu?
90
00:09:17,807 --> 00:09:20,544
Maaf. Aku tidak sadar
betapa lelahnya diriku.
91
00:09:20,617 --> 00:09:23,933
Kau minta maaf sekali lagi
dan kubuang kau ke laut.
92
00:09:26,313 --> 00:09:27,389
Kesini.
93
00:09:28,297 --> 00:09:30,316
Kau baik saja?-/ Ya.
94
00:09:44,136 --> 00:09:46,525
Dia pikir ini perahu nelayan.
95
00:09:46,633 --> 00:09:48,804
Dia mulai lapar.
96
00:09:50,633 --> 00:09:52,542
Kau ingin mengemudi?
97
00:09:52,616 --> 00:09:54,023
Tidak.
98
00:09:54,088 --> 00:09:56,609
Cobalah.
99
00:09:59,656 --> 00:10:01,511
Arah mana yang harus kutuju?
100
00:10:01,576 --> 00:10:03,486
Kau menuju arah itu.
101
00:10:06,089 --> 00:10:07,649
Mudah, 'kan?
102
00:10:10,377 --> 00:10:12,548
Jadi, dia pelayan di rumah makan.
103
00:10:12,617 --> 00:10:15,105
Setidaknya mereka saling bicara.
Mereka menjadi teman.
104
00:10:15,177 --> 00:10:17,184
Dan dia punya anak autis.
105
00:10:17,257 --> 00:10:18,501
Jadi mereka hanya teman?
106
00:10:18,569 --> 00:10:19,732
Sally?
107
00:10:19,733 --> 00:10:23,054
Jadi kau mau aku bilang apa?
Turut bersedih atas anak autisnya?-/ Ya.
108
00:10:23,055 --> 00:10:24,584
Kalau begitu aku turut bersedih.
109
00:10:24,585 --> 00:10:27,646
Jelas itu bukan masalah Greg tapi dia.
110
00:10:27,647 --> 00:10:29,143
Kesimpulan apa itu?
111
00:10:29,144 --> 00:10:32,552
Tidak, Heather.
Greg sudah lama menjadi temanku.
112
00:10:32,617 --> 00:10:36,379
Aku tidak bisa biarkan dia dilukai.-/
Jess takkan lakukan itu.
113
00:10:36,380 --> 00:10:40,064
Kuharap tidak karena
Greg terlalu mudah percaya.
114
00:10:40,137 --> 00:10:42,024
Aku mulai suka bocah itu.
115
00:10:42,088 --> 00:10:45,187
Uh, jangan. Bisakah kau kesana
dan bicara dengan Greg?
116
00:10:45,257 --> 00:10:48,169
Aku rasa kalian berdua pasangan serasi.
117
00:10:48,353 --> 00:10:51,332
Dan aku tidak suka
melihat Greg dengannya.
118
00:10:52,456 --> 00:10:54,529
Jess, kau siap?
119
00:10:54,633 --> 00:10:56,607
Ya, naikkan.
120
00:11:10,217 --> 00:11:11,940
Bagaimana kau bisa kenal semuanya?
121
00:11:11,941 --> 00:11:14,023
Victor, dia lama tinggal denganku.
122
00:11:14,024 --> 00:11:16,064
Dia ada masalah dirumah.
Dia harus kabur.
123
00:11:16,065 --> 00:11:18,854
Kutemukan dia tertidur
dibelakang toko di pelabuhan.
124
00:11:18,855 --> 00:11:22,536
Kami saling berbincang dan
sekarang dia tinggal disini.
125
00:11:22,537 --> 00:11:24,392
Kau biarkan dia pindah begitu saja?
126
00:11:24,393 --> 00:11:27,207
Aku ada 3 kamar.
Tidak mungkin kupakai sekaligus.
127
00:11:27,208 --> 00:11:29,783
Dan Downey, sudah kukenal
sejak dia masih kecil.
128
00:11:29,784 --> 00:11:32,587
Sally, istrinya,
sudah kukenal sejak SMA.
129
00:11:32,810 --> 00:11:35,038
Aku pacaran dengannya selama 4 hari
waktu kelas 8...
130
00:11:35,039 --> 00:11:37,398
...jadi teknisnya,
dia adalah mantanku.
131
00:11:38,402 --> 00:11:40,098
Mereka kelihatannya baik.
132
00:11:40,099 --> 00:11:44,064
Ya, kecuali tiap tahun mereka
seperti dipaksa...
133
00:11:44,065 --> 00:11:46,981
...untuk membawakanku gadis baik.
134
00:11:47,464 --> 00:11:49,569
Mungkin mereka pikir kau kesepian.
135
00:11:49,673 --> 00:11:51,582
Apa aku terlihat kesepian?
136
00:11:51,656 --> 00:11:53,282
Kadang-kadang.
137
00:11:53,384 --> 00:11:56,930
Saat aku menemuimu di rumah makan,
aku bukan kesepian tapi lapar.
138
00:11:58,089 --> 00:12:01,088
Tentu saja yang kemarin itu berbeda.
139
00:12:01,193 --> 00:12:02,860
Apa yang terjadi kemarin?
140
00:12:02,861 --> 00:12:05,186
Kemarin aku tidak lapar.
141
00:12:05,256 --> 00:12:08,045
Aku datang untuk mengajakmu berlayar.
142
00:12:08,435 --> 00:12:09,958
Benarkah?
143
00:12:10,468 --> 00:12:11,970
Ya.
144
00:12:16,489 --> 00:12:18,944
Belok ke sisi pelabuhan.
Kita kehilangan angin.
145
00:12:19,017 --> 00:12:20,926
Biar kulihat sebentar.
146
00:12:26,377 --> 00:12:28,711
Jadi, tidak ada masalah dengan Tommy?
147
00:12:28,777 --> 00:12:30,632
Masih sama.
148
00:12:30,697 --> 00:12:32,388
Setiap hari masih sama.
149
00:12:32,457 --> 00:12:35,140
Tommy suka hal yang sudah pasti.
150
00:12:35,208 --> 00:12:38,721
Jika kulakukan secara berbeda,
aku membuatnya emosi.
151
00:12:40,297 --> 00:12:44,225
Ada apa? Aku tidak pernah
melihatmu seperti ini.
152
00:12:44,515 --> 00:12:48,159
Entahlah. Aku merasa bersalah
jika tidak bersama Tommy.
153
00:12:48,265 --> 00:12:50,249
Itu artinya kau Ibu yang baik.
154
00:12:50,433 --> 00:12:53,158
Tapi kau tidak bisa hadir setiap saat.
155
00:12:53,916 --> 00:12:56,446
Hei, semuanya.
156
00:12:56,923 --> 00:12:58,462
Bagaimana kabar kalian?
157
00:12:58,857 --> 00:13:00,424
Kami baik saja.
158
00:13:00,675 --> 00:13:05,126
Apa aku bisa meminjam Jess darimu?
159
00:13:05,224 --> 00:13:07,199
Sally ingin sekali bicara dengannya.
160
00:13:07,328 --> 00:13:09,663
Kami sedang membahas sesuatu.
161
00:13:09,664 --> 00:13:11,999
Tidak, tidak apa.
Aku harusnya berbaur.
162
00:13:15,497 --> 00:13:17,597
Hei, sebagai catatan...
163
00:13:18,185 --> 00:13:20,010
Aku tidak tertarik.
164
00:13:36,809 --> 00:13:38,783
Apa-apaan ini?
165
00:13:40,489 --> 00:13:42,179
Angin lari dari kita.
166
00:13:43,657 --> 00:13:45,599
Bukan lari tapi menghilang.
167
00:13:51,497 --> 00:13:53,375
Ini aneh.
168
00:13:53,704 --> 00:13:55,764
Kau pernah alami ini sebelumnya.-/ Ya.
169
00:13:56,092 --> 00:13:58,525
Hanya saja tidak secara tiba-tiba.
170
00:13:59,663 --> 00:14:01,727
Apa kita masih bisa pulang?
Karena angin tidak ada.
171
00:14:01,727 --> 00:14:04,222
Ya, kita masih punya mesin.
Itu bukan masalah.
172
00:14:04,297 --> 00:14:06,529
Ini hanya aneh.
173
00:14:07,753 --> 00:14:09,349
Greg?
174
00:14:10,896 --> 00:14:12,323
Apa itu normal?
175
00:14:36,937 --> 00:14:39,522
Aku ketakutan sekarang.
176
00:14:57,065 --> 00:14:59,520
Triangle kepada penjaga pantai.
Ganti.
177
00:15:02,089 --> 00:15:04,478
Triangle kepada penjaga pantai.
Ganti.
178
00:15:05,929 --> 00:15:07,838
Penjaga pantai, silahkan.
Ganti.
179
00:15:07,957 --> 00:15:12,255
Angin bertiup 7 knot lalu menghilang.
Apa ada masalah? Ganti.
180
00:15:12,329 --> 00:15:15,013
Tidak ada masalah. Ganti.
181
00:15:15,332 --> 00:15:19,399
Mulai gelap dengan cepat disini.
Seperti akan ada badai. Ganti.
182
00:15:20,274 --> 00:15:23,143
Tolong aku. Kumohon.
Bisa dengar aku?
183
00:15:23,209 --> 00:15:25,762
Tolong aku. Kumohon,
tolong aku.
184
00:15:25,865 --> 00:15:29,911
Semuanya dibunuh.
Semuanya sudah mati.
185
00:15:30,356 --> 00:15:33,031
Kami mendengarmu.
Dimana posisi Anda? Ganti.
186
00:15:35,337 --> 00:15:39,042
Peminta tolong, kami mendengarmu.
Dimana koordinat kalian? Ganti.
187
00:15:40,830 --> 00:15:45,276
Penjaga pantai, kalian dengar panggilan itu?
Kami tidak bisa mendengarnya lagi. Ganti.
188
00:15:45,626 --> 00:15:50,069
Peminta tolong, pindah jalur lain.
Dimana posisi Anda?-/ Greg?
189
00:16:07,465 --> 00:16:10,148
Kebawah dek sekarang.
Pakai jaket keselamatan.
190
00:16:37,449 --> 00:16:40,166
Turunkan. Turunkan layarnya.
191
00:16:42,218 --> 00:16:45,665
Vic, turunkan layar utama.
192
00:16:45,737 --> 00:16:47,625
Turunkan.
193
00:16:52,144 --> 00:16:54,184
Vic!
194
00:17:09,354 --> 00:17:10,947
Kembalilah.
195
00:17:12,490 --> 00:17:15,010
Jess, pegang tanganku.
196
00:17:15,114 --> 00:17:16,390
Pegangan.
197
00:17:16,457 --> 00:17:18,726
Heather!
198
00:17:23,529 --> 00:17:25,733
Pegangan.
199
00:17:32,330 --> 00:17:34,217
Heather!
200
00:17:39,979 --> 00:17:41,096
Vic!
201
00:18:08,010 --> 00:18:09,832
Jess.
202
00:18:16,617 --> 00:18:18,210
Kau baik saja?
203
00:18:18,314 --> 00:18:19,808
Jangan khawatir.
204
00:18:21,544 --> 00:18:22,818
Downey?
205
00:18:25,417 --> 00:18:27,544
Kalian baik saja?-/
Kau melihat Heather?
206
00:18:27,545 --> 00:18:30,201
Dia terbawa arus lewat jendela.
--Tidak. Ayo.
207
00:18:30,323 --> 00:18:31,963
Ya Tuhan!
208
00:18:32,233 --> 00:18:33,727
Heather!
209
00:18:35,441 --> 00:18:37,417
Heather!
210
00:18:39,011 --> 00:18:41,698
Greg! Bantu aku!
211
00:18:41,770 --> 00:18:43,974
Sally, pegang tanganku.
212
00:18:44,217 --> 00:18:46,310
Apa kau sudah temukan dia?
--Pegang tanganku.
213
00:18:46,377 --> 00:18:48,287
Heather!
214
00:19:15,817 --> 00:19:17,694
Kalian baik saja?-/ Ya.
215
00:19:25,444 --> 00:19:27,172
Kau baik-baik saja?
216
00:19:30,185 --> 00:19:32,258
Tommy ada disekolah, 'kan?
217
00:19:34,567 --> 00:19:37,847
Dia akan dijaga sampai kita kembali.
Dia akan baik-baik saja.
218
00:20:16,586 --> 00:20:18,618
Terima kasih Tuhan. Yo!
219
00:20:19,303 --> 00:20:24,102
Tolong kami! Tolong kami!
Hei, sebelah sini!
220
00:20:25,865 --> 00:20:26,814
Ya Tuhan!
221
00:20:26,890 --> 00:20:28,864
Hei... Hei...
222
00:20:28,938 --> 00:20:32,615
Kumohon, hei,
sebelah sini! Ayo!
223
00:20:32,714 --> 00:20:35,300
Disebelah sana.
Aku bisa lihat ada orang.
224
00:20:35,370 --> 00:20:38,239
Hei, kami butuh bantuan dibawah sini.
225
00:20:38,803 --> 00:20:42,055
Hei, tolonglah kami.
226
00:20:42,154 --> 00:20:44,772
Halo. Kami butuh bantuan dibawah sini.
227
00:20:44,874 --> 00:20:47,427
Ya, dia sudah melihat kita.
Dia sudah melihat kita.
228
00:20:49,066 --> 00:20:51,040
Puji Tuhan!
229
00:20:59,050 --> 00:21:00,611
Loncat.
230
00:21:01,994 --> 00:21:05,376
Oke, Jess. Ayo.
231
00:21:05,450 --> 00:21:07,752
Jess, ayo.
232
00:21:07,818 --> 00:21:09,858
Ayo, pegang tanganku.
233
00:21:11,594 --> 00:21:13,260
Kau baik-baik saja?
234
00:21:29,130 --> 00:21:31,683
Kau baik saja?-/ Ya.
235
00:21:35,338 --> 00:21:36,483
Hei.
236
00:21:36,586 --> 00:21:38,691
Apa kabarmu?-/ Kesini.
237
00:21:39,090 --> 00:21:42,043
Lihat? Apa kubilang...
238
00:21:43,178 --> 00:21:44,454
Halo?
239
00:21:58,858 --> 00:22:00,746
Halo?
240
00:22:01,610 --> 00:22:03,519
Halo!
241
00:22:08,255 --> 00:22:09,766
Apa kita menunggu?
242
00:22:09,767 --> 00:22:11,465
Tidak, ayo ke ruang utama.
243
00:22:11,466 --> 00:22:13,588
Kita temui kapten dan
hubungi penjaga pantai.
244
00:22:13,589 --> 00:22:16,071
Kita bisa mencari Heather.
245
00:22:20,138 --> 00:22:21,764
Ayo.
246
00:22:23,850 --> 00:22:26,054
Menurutmu Heather sudah naik duluan?
247
00:22:26,154 --> 00:22:28,562
Sayang...-/ Tapi bisa saja, 'kan?
248
00:22:28,715 --> 00:22:31,432
Ya, ya, bisa saja.
249
00:22:56,746 --> 00:22:58,851
Halo?
250
00:23:01,066 --> 00:23:02,822
Halo?
251
00:23:15,320 --> 00:23:17,254
Halo!
252
00:23:21,418 --> 00:23:23,622
Seseorang tolonglah kami?
253
00:23:26,314 --> 00:23:27,972
Halo?
254
00:23:40,394 --> 00:23:42,630
Dimana semua orang?
255
00:23:42,699 --> 00:23:46,048
Kau bahkan tidak tahu tujuan kita.
256
00:23:46,154 --> 00:23:49,449
Kita hanya perlu berjalan saja.
257
00:24:01,930 --> 00:24:03,996
Kau baik-baik saja?
258
00:24:04,331 --> 00:24:07,331
Rasanya aku kenal tempat ini.
259
00:24:08,619 --> 00:24:11,618
Aku kenal koridor ini.
260
00:24:11,690 --> 00:24:15,015
Lurus, 'kan?
Mereka semua sama.
261
00:24:16,299 --> 00:24:18,338
Bukan itu.
262
00:24:19,255 --> 00:24:21,087
Coba lihat ini.
263
00:24:21,490 --> 00:24:23,845
Ini kapal yang sama.
Kapal ini sudah tua.
264
00:24:23,946 --> 00:24:25,353
Jess.
265
00:24:26,218 --> 00:24:28,771
Ayo. Ayo.
266
00:24:28,875 --> 00:24:32,420
1932. Kapal yang sama.
Inilah kapal yang kita naiki.
267
00:24:33,216 --> 00:24:35,425
Oh, ya.
268
00:24:35,697 --> 00:24:38,532
Aeolus.-/ Aeolus.
269
00:24:40,234 --> 00:24:43,583
Aeolus adalah dewa angin Yunani
dan Ayah dari Sisyphus.
270
00:24:43,584 --> 00:24:46,789
Dia dihukum oleh para dewa dengan
mendorong batu keatas gunung...
271
00:24:46,790 --> 00:24:48,713
...dan melihatnya kembali
jatuh ke bawah.
272
00:24:48,714 --> 00:24:50,666
Itu hukuman yang berat.
Apa yang dilakukannya?
273
00:24:50,667 --> 00:24:54,406
Dia curangi Dewa Kematian. Tidak,
dia berjanji tapi tidak ditepati.
274
00:24:54,407 --> 00:24:58,630
Aku dulu pelajari itu tapi sulit kuingat.
Bisakah kita terus berjalan saja?
275
00:25:03,146 --> 00:25:04,869
Halo?
276
00:25:26,635 --> 00:25:28,871
Siapapun itu pasti akan
kembali mencari ini.
277
00:25:28,938 --> 00:25:30,694
Biar kulihat?
278
00:25:33,995 --> 00:25:36,067
Ini punyaku.
279
00:25:36,139 --> 00:25:37,383
Ini kunciku.
280
00:25:37,451 --> 00:25:39,412
Apa yang kau bicarakan?
--Ini milikku.
281
00:25:39,413 --> 00:25:41,223
Omong kosong.
282
00:25:41,291 --> 00:25:43,298
Ini kunci rumahku.
283
00:25:43,370 --> 00:25:47,265
Ini kunci mobilku.
Ini putraku. Lihat?
284
00:25:47,691 --> 00:25:51,392
Jadi kau bawa kunci itu ke perahu?-/ Ya.
285
00:25:51,627 --> 00:25:53,283
Itu pasti Heather.-/ Yang benar saja.
286
00:25:53,284 --> 00:25:54,446
Lantas bagaimana bisa disini?
287
00:25:54,447 --> 00:25:58,278
Maksudmu Heather menaruh kuncinya
tanpa bilang, "Hei, aku tidak tenggelam."
288
00:25:58,278 --> 00:25:59,590
Kenapa tidak?
289
00:26:02,430 --> 00:26:05,092
Yang benar saja.
290
00:26:09,194 --> 00:26:10,569
Heather?
291
00:26:22,938 --> 00:26:26,728
Sepertinya ada pesta penyambutan,
hanya saja tidak begitu hangat.
292
00:26:34,506 --> 00:26:35,968
Heather!
293
00:26:36,074 --> 00:26:37,984
Greg, jam berapa ini?
294
00:26:38,579 --> 00:26:40,295
11:30.
295
00:26:40,395 --> 00:26:42,217
Heather!
296
00:26:43,019 --> 00:26:44,807
Heather!
297
00:26:50,826 --> 00:26:51,906
Dimana semua orang?
298
00:26:51,979 --> 00:26:53,441
Heather!-/ Sally!
299
00:26:53,546 --> 00:26:55,399
Kumohon.
300
00:26:55,400 --> 00:26:59,107
Aku tidak tahu dimana yang lain
tapi kapal ini tidak ditinggalkan.
301
00:26:59,179 --> 00:27:02,659
Mungkin sebagian dari kita
berpikir begitu tapi tidak.
302
00:27:02,660 --> 00:27:04,225
Mari kita ke ruang utama.
303
00:27:04,226 --> 00:27:06,535
Kita cari nahkoda lalu kita pulang.
304
00:27:08,301 --> 00:27:09,444
Aku melihat seseorang.
305
00:27:09,795 --> 00:27:11,107
Sial.
306
00:27:11,179 --> 00:27:12,772
Tunggu.
307
00:27:20,743 --> 00:27:22,566
Halo?
308
00:27:40,872 --> 00:27:43,622
Kau lihat siapa itu?
Apa itu Heather?
309
00:27:43,691 --> 00:27:45,558
Tidak jelas.
310
00:27:46,250 --> 00:27:47,461
Maaf.
311
00:27:48,939 --> 00:27:50,346
Kau mau kemana?
312
00:27:50,411 --> 00:27:52,320
Bagaimana kalau kau bantu aku?
313
00:27:52,427 --> 00:27:54,052
Apa?
314
00:27:54,155 --> 00:27:55,813
Tunggulah Vic.
315
00:27:59,334 --> 00:28:00,790
Apa?-/ Tidak apa.
Semuanya baik saja.
316
00:28:00,790 --> 00:28:03,646
Kenapa kita tidak boleh mengikutinya?-/
Lakukan saja yang diminta Greg...
317
00:28:03,646 --> 00:28:06,144
...dan menunggu Victor disini.
318
00:28:06,484 --> 00:28:07,274
Baiklah.
319
00:28:07,275 --> 00:28:08,769
Aku rasa Victor dalam bahaya.
320
00:28:08,770 --> 00:28:11,050
Aku tidak khawatir soal Victor.
321
00:28:11,051 --> 00:28:13,897
Maaf aku bersikap aneh.
Aku barusan mengalami Deja Vu.
322
00:28:13,898 --> 00:28:15,588
Setiap kali aku berbelok.
323
00:28:15,588 --> 00:28:17,537
Tidak, tidak.-/
Aku tahu tempat ini.
324
00:28:17,538 --> 00:28:20,745
Kau tidak tahu tempat ini.
Kau hanya syok.
325
00:28:21,294 --> 00:28:24,257
Itu lucu.-/ Apa itu?
Apa itu Tommy?
326
00:28:25,412 --> 00:28:27,976
Rasa bersalah, ya?
Kau merasa bersalah?
327
00:28:49,835 --> 00:28:51,810
Halo?
328
00:29:31,659 --> 00:29:33,895
Halo.
329
00:30:11,947 --> 00:30:13,736
Halo.
330
00:30:13,835 --> 00:30:17,664
Kita ada di lantai 3.
Ruang utama tepat 2 lantai diatas kita.
331
00:30:17,665 --> 00:30:20,935
Greg, tadi itu darah.-/ Benar.
--Kau akan membiarkannya?
332
00:30:20,936 --> 00:30:22,890
Aku tahu orang yang bekerja
di kapal seperti ini.
333
00:30:22,891 --> 00:30:26,151
Mereka lihat kita, merasa bosan,
mereka berusaha becanda.-/ Apa?
334
00:30:26,219 --> 00:30:30,048
Mereka selamatkan kita dan
bermain petak umpet?
335
00:30:30,155 --> 00:30:32,456
Ya.
336
00:30:32,457 --> 00:30:34,410
Lalu apa pendapatmu?
337
00:30:34,507 --> 00:30:36,874
Entahlah tapi aku tidak syok.
338
00:30:37,203 --> 00:30:39,841
Aku mau ke ruang tengah. Aku ingin
turun dari kapal.-/ Jess, sial.
339
00:30:39,948 --> 00:30:43,264
T-Tidakkah kau lihat ini
pengaruh stres saja?
340
00:30:43,340 --> 00:30:46,542
Jess, kapal tidak mungkin
muncul begitu saja.
341
00:30:46,543 --> 00:30:51,107
Harus ada nahkodanya.
Mungkin dalam duniamu tidak seperti itu.
342
00:30:54,812 --> 00:30:59,300
Duniaku sedang menunggu
jemputan Ibunya diluar sekolah.
343
00:30:59,765 --> 00:31:02,404
Jangan bicara soal duniaku.
344
00:31:03,596 --> 00:31:06,825
Jess, maafkan aku.
345
00:31:24,299 --> 00:31:26,536
Apakah itu darah?
346
00:31:30,187 --> 00:31:33,034
Sayang, ayolah, kita harus
bertemu dengan mereka di teater.
347
00:31:33,100 --> 00:31:35,369
Heather!
348
00:31:37,355 --> 00:31:39,526
Ya ampun. Sial.
349
00:31:39,527 --> 00:31:41,831
Sally, ayolah.
350
00:31:41,900 --> 00:31:44,169
Ayo kita ke teater.
351
00:31:59,915 --> 00:32:02,883
Downey, aku tidak lihat darah lagi.
Kurasa dia tidak kesini.
352
00:32:02,987 --> 00:32:05,707
Aku bahkan berpikir
dia tidak pernah ada di kapal.
353
00:32:05,708 --> 00:32:07,690
Oke, jadi darah siapa itu?
354
00:32:14,380 --> 00:32:16,168
Halo?
355
00:32:18,187 --> 00:32:21,384
Downey? Sally?
356
00:32:53,611 --> 00:32:55,521
Victor, apa yang terjadi?
357
00:33:26,411 --> 00:33:28,168
Ya ampun!
358
00:33:43,852 --> 00:33:47,574
Tetaplah bersamaku, Greg.
Tetaplah bersamaku, kawan.
359
00:33:48,620 --> 00:33:50,410
Tetaplah bersamaku, kawan.
360
00:33:53,053 --> 00:33:54,660
Tidak! Tidak!
361
00:33:54,732 --> 00:33:56,969
Sialan kau. Dasar jalang!
Kau menembaknya!
362
00:33:57,067 --> 00:33:59,054
Apa?-/ Dia bilang kau yang tembak.
363
00:33:59,055 --> 00:34:00,994
Bukan aku. Apa maksudmu?
--Dasar pembohong.
364
00:34:00,995 --> 00:34:03,754
Dasar pembohong!-/
Aku bahkan tidak bersama Greg!
365
00:34:03,820 --> 00:34:06,735
Dia sudah mati! Lihat!
366
00:34:07,820 --> 00:34:09,646
Dasar jalang!
367
00:34:15,659 --> 00:34:17,381
Lepaskan tanganmu!
368
00:34:17,382 --> 00:34:20,165
Bukan aku.
Aku dengan Victor.
369
00:34:21,575 --> 00:34:24,390
Seseroang menyerangnya?
--Seseorang?
370
00:34:25,611 --> 00:34:29,345
Kau pikir aku pelakunya?-/
Kenapa kau menyuruh kami ke teater?
371
00:34:29,573 --> 00:34:33,413
Bukan aku.
Sally, itu bukan aku.
372
00:34:33,607 --> 00:34:34,845
Bukan aku.
373
00:34:34,846 --> 00:34:37,386
Ya ampun, kau seorang penipu.
374
00:34:38,801 --> 00:34:40,708
Sally, tidak.
375
00:34:51,020 --> 00:34:53,925
Sally!-/ Tidak!
376
00:34:55,684 --> 00:34:56,760
Downey!
377
00:35:00,383 --> 00:35:03,339
Lepaskan. Lepaskan
--Tidak!
378
00:37:13,708 --> 00:37:15,813
Jangan tembak. Kumohon.
379
00:37:19,116 --> 00:37:21,025
Kumohon, jangan tembak.
380
00:37:21,100 --> 00:37:23,489
Aku punya anak.
Aku punya anak.
381
00:37:45,452 --> 00:37:47,175
Sial.
382
00:38:38,637 --> 00:38:40,295
Siapa kau? Katakan!
383
00:38:41,783 --> 00:38:42,950
Siapa kau?
384
00:38:44,943 --> 00:38:46,402
Apa yang kau bilang?
385
00:38:46,508 --> 00:38:48,581
Hanya ini cara untuk pulang.
386
00:38:48,652 --> 00:38:50,081
Apa?
387
00:38:50,188 --> 00:38:52,098
Kau harus bunuh mereka.
388
00:38:53,194 --> 00:38:56,108
Bunuh mereka!
389
00:40:57,310 --> 00:41:00,425
Sebelah sini, ayo.
--Hei, hei!
390
00:41:02,326 --> 00:41:04,951
Tolong kami, kumohon!
--Tolong!
391
00:41:05,463 --> 00:41:07,733
Tolong!-/ Hei, kau yang di dek.
Tolong!
392
00:41:09,357 --> 00:41:10,819
Hei. Hei.
393
00:41:10,892 --> 00:41:12,551
Tolong kami.-/ Hei.
394
00:41:12,621 --> 00:41:13,831
Kumohon!
395
00:41:14,647 --> 00:41:17,610
Disebelah sana.
Aku bisa lihat ada orang.
396
00:41:52,301 --> 00:41:54,188
Halo?
397
00:41:54,518 --> 00:41:57,704
Kelihatannya tidak ada penyambutan.
--Ayo ke ruang utama.-/ Ya.
398
00:41:57,772 --> 00:42:01,121
Kita temui kapten dan
hubungi penjaga pantai.
399
00:42:05,773 --> 00:42:07,595
Halo!
400
00:42:16,781 --> 00:42:18,210
Halo?
401
00:42:25,840 --> 00:42:28,901
Dimana semua orang?
402
00:42:33,709 --> 00:42:35,971
Kau bahkan tidak tahu tujuan kita.
403
00:42:42,509 --> 00:42:45,989
Kita hanya perlu berjalan saja.
404
00:42:49,997 --> 00:42:51,426
Kau baik-baik saja?
405
00:42:51,427 --> 00:42:53,989
Rasanya aku kenal tempat ini.
406
00:42:54,333 --> 00:42:56,581
Aku kenal koridor ini.
407
00:42:56,653 --> 00:42:59,969
Lurus, 'kan?
Mereka semua sama.
408
00:42:59,970 --> 00:43:02,498
Bukan itu.
409
00:43:04,269 --> 00:43:05,698
Jess, ayo.
410
00:43:05,863 --> 00:43:08,484
Ini kapal yang sama.
Kapal ini sudah tua.
411
00:43:08,589 --> 00:43:11,753
Ya. 1932.
412
00:43:11,821 --> 00:43:13,893
Kapal yang sama.
Inilah kapal yang kita naiki.
413
00:43:13,997 --> 00:43:17,412
Ya. Aeolus.
414
00:43:17,517 --> 00:43:19,589
Aeolus.
415
00:43:19,661 --> 00:43:22,796
Aeolus adalah dewa angin Yunani
dan Ayah dari Sisyphus.
416
00:43:22,797 --> 00:43:25,896
Dia dihukum oleh para dewa dengan
mendorong batu keatas gunung...
417
00:43:25,897 --> 00:43:27,753
...dan melihatnya kembali
jatuh ke bawah.
418
00:43:27,754 --> 00:43:29,752
Itu hukuman yang berat.
Apa yang dilakukannya?
419
00:43:29,753 --> 00:43:33,444
Dia curangi Dewa Kematian. Tidak,
dia berjanji tapi tidak ditepati.
420
00:43:33,445 --> 00:43:36,866
Aku dulu pelajari itu tapi sulit kuingat.
Bisakah kita terus berjalan saja?
421
00:43:41,548 --> 00:43:43,109
Halo?
422
00:44:48,237 --> 00:44:50,343
Heather?
423
00:44:51,374 --> 00:44:53,097
Halo!
424
00:44:55,917 --> 00:44:57,827
Heather!
425
00:45:00,215 --> 00:45:02,137
Heather!-/ Sally.
426
00:45:02,339 --> 00:45:07,261
Kumohon. Aku tidak tahu dimana yang lain
tapi kapal ini tidak ditinggalkan.
427
00:45:07,262 --> 00:45:10,305
Mungkin sebagian dari kita
berpikir begitu tapi tidak.
428
00:45:10,306 --> 00:45:14,741
Mari kita ke ruang utama.
Kita cari nahkoda lalu kita pulang.
429
00:45:14,981 --> 00:45:16,938
Aku melihat seseorang.
430
00:45:58,893 --> 00:46:00,802
Halo?
431
00:46:07,437 --> 00:46:09,095
Halo.
432
00:46:19,117 --> 00:46:21,506
Sial. Bagaimana bisa
kau begitu cepat?
433
00:46:21,581 --> 00:46:24,964
Victor, dengarkan aku.
Waktu kita tidak banyak.
434
00:46:24,965 --> 00:46:26,630
Ada apa? Dimana Greg?
435
00:46:26,630 --> 00:46:28,015
Dia sudah mati.-/ Apa?
436
00:46:28,016 --> 00:46:30,610
Maksudku, dia akan mati.
Dia belum mati sekarang.
437
00:46:30,611 --> 00:46:32,484
Apa maksudmu?
438
00:46:32,485 --> 00:46:35,845
Dibawah sana sekarang,
ada tiruan diriku.
439
00:46:35,846 --> 00:46:39,056
Aku. Berjalan dan bicara dengan Greg.
440
00:46:39,700 --> 00:46:41,699
Baiklah.
441
00:46:48,109 --> 00:46:49,833
Disana.
442
00:46:50,438 --> 00:46:53,097
Itu hanya burung.-/ Tidak,
itu adalah mayat Downey.
443
00:46:53,197 --> 00:46:56,012
Aku baru saja tinggalkan Downey.
Bagaimana kau bisa cepat ada disini?
444
00:46:56,013 --> 00:46:58,379
Itulah yang ingin kukatakan.
445
00:47:07,949 --> 00:47:11,975
Tidak, Downey ada disana.
Itu mayat Downey.
446
00:47:15,022 --> 00:47:16,745
Ada mayat di seluruh kapal.
447
00:47:16,813 --> 00:47:20,556
Mayatmu ada dilantai restoran
dengan lubang dikepala.
448
00:47:20,933 --> 00:47:25,029
Biar kubantu kau, oke?
Aku akan diam soal ini.
449
00:47:26,097 --> 00:47:29,291
Itu kenyataan. Kita harus pergi
dari kapal ini sekarang.
450
00:47:29,292 --> 00:47:32,320
Kau bilang dirimu ada 2.-/ Ya.
451
00:47:33,283 --> 00:47:35,573
Dan aku mati di restoran.
--Kau dibunuh.
452
00:47:35,574 --> 00:47:39,656
Oke, jadi aku mati. Downey dilaut.
Dia juga sudah mati.
453
00:47:40,033 --> 00:47:41,732
Apa Sally baik saja?
454
00:47:42,239 --> 00:47:44,030
Coba jawab pertanyaanku.
455
00:47:44,031 --> 00:47:45,748
Jika kami sudah mati
dan kau ada 2...
456
00:47:45,749 --> 00:47:50,314
Bagaimana kami bisa pergi dari kapal ini?
--Kita harusnya tidak naik kapal ini.
457
00:47:50,315 --> 00:47:52,108
Sudah kuduga ada yang aneh.
458
00:47:52,109 --> 00:47:55,562
Aku harusnya memaksa kalian tetap
di Yacht dan kalian masih bisa hidup.
459
00:47:55,563 --> 00:47:57,728
Aku bisa bilang
aku masih hidup sekarang.
460
00:47:57,729 --> 00:48:01,511
Kau akan segera mati.
Itu akan terjadi lagi padamu.
461
00:48:01,581 --> 00:48:04,300
Sulit dipercaya aku membahas hal ini.
--Victor, kau segera akan mati.
462
00:48:04,301 --> 00:48:07,798
Kau akan mati lalu
Downey dan Sally lalu Greg.
463
00:48:22,158 --> 00:48:24,711
Aku tidak melakukannya.
464
00:48:39,053 --> 00:48:41,997
Kita ada di lantai 3.
Ruang utama tepat 2 lantai diatas kita.
465
00:48:41,997 --> 00:48:45,096
Greg, tadi itu darah.
Kau akan membiarkannya?
466
00:48:45,097 --> 00:48:47,053
Aku tahu orang yang bekerja
di kapal seperti ini.
467
00:48:47,054 --> 00:48:49,899
Mereka lihat kita, merasa bosan,
mereka berusaha becanda.
468
00:48:59,485 --> 00:49:02,632
Tidakkah kau lihat ini
pengaruh stres saja?
469
00:49:02,633 --> 00:49:04,922
Kapal tidak mungkin muncul begitu saja.
470
00:49:04,922 --> 00:49:08,693
Harus ada nahkodanya.
Mungkin dalam duniamu tidak seperti itu.
471
00:49:08,851 --> 00:49:12,909
Duniaku sedang menunggu
jemputan Ibunya diluar sekolah.
472
00:49:14,567 --> 00:49:16,820
Jangan bicara soal duniaku.
473
00:49:28,814 --> 00:49:30,669
Siapa kau?
474
00:49:33,838 --> 00:49:35,780
Siapa kau?
475
00:50:29,102 --> 00:50:31,818
Siapa kau?
476
00:50:31,918 --> 00:50:33,828
Dengarkan aku.
477
00:50:33,902 --> 00:50:36,007
Kumohon, kau harus dengar.
478
00:50:37,518 --> 00:50:39,111
Bunuh mereka semua.
479
00:50:39,182 --> 00:50:41,725
Jika mereka naik,
bunuh mereka.
480
00:50:41,947 --> 00:50:43,758
Siapa kau?
481
00:50:43,982 --> 00:50:46,470
Jess, kau harus bunuh mereka.
482
00:50:46,542 --> 00:50:48,647
Kumohon, kau harus dengar.
483
00:50:48,749 --> 00:50:50,953
Jangan biarkan mereka naik.
484
00:50:51,022 --> 00:50:54,154
Tidak, tidak, jangan, kumohon.
Hentikan mereka.
485
00:50:54,222 --> 00:50:56,393
Jika mereka naik,
bunuh mereka.
486
00:50:56,462 --> 00:50:58,731
Jess, kau harus bunuh mereka.
487
00:50:58,830 --> 00:51:00,586
Jika mereka naik,
bunuh mereka.
488
00:51:00,654 --> 00:51:04,429
Tidak, tidak, jangan, kumohon.
Jika mereka naik, bunuh mereka.
489
00:51:04,494 --> 00:51:07,625
Tidak, tidak, jangan, kumohon.
Jess, Jess, Jess.
490
00:51:07,626 --> 00:51:10,182
Sialan kau!
491
00:52:09,923 --> 00:52:12,167
Sial.
492
00:52:19,310 --> 00:52:21,252
Tommy.
493
00:52:33,262 --> 00:52:35,782
Apakah itu darah?
494
00:52:37,358 --> 00:52:39,813
Sayang, ayolah, kita harus
bertemu dengan mereka di teater.
495
00:53:05,862 --> 00:53:07,487
Victor.
496
00:53:11,023 --> 00:53:12,910
Aku tidak ingin melukaimu.
497
00:53:12,974 --> 00:53:16,105
Kau tahu aku tidak
ingin melukaimu, 'kan?
498
00:53:16,174 --> 00:53:19,306
Sekarang, aku ingin
keluarkan kita dari kapal ini.
499
00:53:19,374 --> 00:53:21,032
Sally.
500
00:53:22,510 --> 00:53:24,397
Sally?
501
00:53:28,174 --> 00:53:30,083
Sally?
502
00:53:45,774 --> 00:53:47,367
Victor?
503
00:53:47,470 --> 00:53:49,096
Apa yang terjadi?
504
00:54:05,039 --> 00:54:06,523
Kau bukan aku.
505
00:54:21,551 --> 00:54:23,590
Kau bukan aku.
506
00:54:53,550 --> 00:54:56,136
Kau lihat, aku tidak gila.
507
00:55:01,615 --> 00:55:03,208
Victor.
508
00:55:03,310 --> 00:55:06,955
Ini tidak terjadi sebelumnya.
Bisa kau lihat?
509
00:55:07,023 --> 00:55:09,806
Kau berusaha mencekikku, ingat?
510
00:55:09,807 --> 00:55:12,669
Kau harus bertahan.
Aku akan cari yang lain.
511
00:55:18,741 --> 00:55:21,190
Downey, lakukanlah sesuatu.-/
Tetaplah denganku, kawan.
512
00:55:21,262 --> 00:55:22,953
Lakukanlah sesuatu.
513
00:55:23,022 --> 00:55:27,016
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
--Apa dia sudah mati?
514
00:55:27,118 --> 00:55:29,737
Greg. Greg.
515
00:55:31,502 --> 00:55:32,964
Dasar kau...
516
00:55:33,070 --> 00:55:35,525
Aku takkan melukai kau.
Kita tidak punya banyak waktu.
517
00:55:35,631 --> 00:55:38,696
Jangan todongkan benda itu...
--Minggir!
518
00:55:39,210 --> 00:55:40,932
Cepat, cepat, cepat.
519
00:55:42,478 --> 00:55:44,551
Aku mengenainya.
Kurasa aku mengenainya.
520
00:55:44,623 --> 00:55:46,157
Apa yang terjadi?
Siapa itu?
521
00:55:46,158 --> 00:55:49,420
Hal itu terjadi lagi.
Itulah yang terjadi.
522
00:55:49,696 --> 00:55:50,853
Ayo pergi.
523
00:55:51,019 --> 00:55:54,791
Kita tidak boleh tinggalkan Greg.-/
Nanti kita kembali. Aku janji. Ayo!
524
00:55:57,422 --> 00:55:59,757
Kita bisa ubah alurnya.
Bisa kau lihat?
525
00:55:59,823 --> 00:56:03,434
Kita ubah alurnya, kita tidak terjebak.
Lalu kita turun dari kapal ini.
526
00:56:03,722 --> 00:56:06,174
Ya ampun, dia sudah gila.
--Menurutmu?
527
00:56:06,175 --> 00:56:07,462
Kalian harus dengarkan aku.
528
00:56:07,534 --> 00:56:10,349
Kami tidak perlu mendengarkanmu.
--Apa aku yang menembakmu?
529
00:56:10,414 --> 00:56:11,843
Aku tidak tahu.
530
00:56:11,951 --> 00:56:14,318
Bisakah kita tenang dulu?
531
00:56:14,383 --> 00:56:16,558
Baiklah, Jess,
aku bersiap mendengarkanmu...
532
00:56:16,559 --> 00:56:18,666
...dan bahkan siap percaya padamu
tapi kau harus masuk akal.
533
00:56:18,667 --> 00:56:22,724
Aku sudah cerita yang benar. Aku akan pergi
temui Victor lalu kita turun dari kapal ini.
534
00:56:22,725 --> 00:56:25,064
Tunggu disini.
535
00:56:27,023 --> 00:56:28,747
Dan jangan percaya siapapun.
536
00:56:28,815 --> 00:56:31,204
Jika ada yang datang,
kau tembak mereka.
537
00:56:31,311 --> 00:56:34,060
Apa maksudmu?-/
Kau tembak mereka.
538
00:56:35,118 --> 00:56:36,907
Apa?
539
00:56:45,263 --> 00:56:47,052
Victor.
540
00:56:48,015 --> 00:56:49,541
Victor.
541
00:57:17,871 --> 00:57:19,718
Aku tanya siapa itu?
542
00:57:26,895 --> 00:57:28,619
Aku tanya siapa itu?
543
00:57:40,376 --> 00:57:42,279
Ini aku, Jess.
544
00:57:44,815 --> 00:57:46,954
Ya ampun, apa yang terjadi padamu?
545
00:57:47,023 --> 00:57:48,910
Ceritanya panjang.
546
00:57:52,320 --> 00:57:53,674
Dimana Victor?
547
00:57:53,743 --> 00:57:55,303
Dia sudah mati.
548
00:57:57,039 --> 00:57:59,341
Dia jatuh ke lautan.
549
00:58:00,719 --> 00:58:02,824
Bagaimana kami bisa tahu
kau tidak membunuhnya?
550
00:58:02,895 --> 00:58:04,455
Kalian tidak akan.
551
00:58:04,559 --> 00:58:06,860
Jika ingin hidup,
ikutlah denganku.
552
00:58:12,719 --> 00:58:13,734
Downey!
553
00:58:13,838 --> 00:58:15,594
Biarkan saja.
554
00:58:15,663 --> 00:58:17,670
Downey!
555
00:58:17,743 --> 00:58:19,117
Apa yang terjadi?
556
00:58:19,183 --> 00:58:21,223
Aku bilang biarkan saja.
557
00:58:21,295 --> 00:58:22,986
Dimana kalian? Teriaklah.
558
00:58:23,485 --> 00:58:27,332
Aku tidak akan biarkan saja.
Ada apa ini?
559
00:58:27,439 --> 00:58:29,129
Dimana kalian?
560
00:58:29,231 --> 00:58:32,646
Teriaklah! Kalian dalam bahaya.
561
00:58:32,751 --> 00:58:35,052
Siapa itu?
562
00:58:35,151 --> 00:58:37,061
Bukan siapa-siapa.
563
00:58:44,143 --> 00:58:46,696
Jadi, apa yang kita lakukan disini?
564
00:59:07,151 --> 00:59:08,744
Sally!
565
00:59:08,815 --> 00:59:10,473
Tunggu!
566
00:59:20,879 --> 00:59:22,505
Maaf tapi aku sayang anakku.
567
00:59:26,639 --> 00:59:28,265
Sally?
568
00:59:28,335 --> 00:59:30,310
Itu bukan aku.
569
00:59:33,264 --> 00:59:35,020
Sally?
570
01:00:03,823 --> 01:00:05,449
Sally?
571
01:00:29,744 --> 01:00:32,013
Halo? Halo?
572
01:00:32,111 --> 01:00:34,348
Kumohon, bisa dengar aku?
573
01:00:34,415 --> 01:00:36,749
Tolong aku. Kumohon,
tolong aku.
574
01:00:36,815 --> 01:00:38,408
Dia membunuh semuanya.
575
01:00:38,511 --> 01:00:41,675
Semuanya dibunuh.
Semuanya sudah mati.
576
01:00:41,743 --> 01:00:43,434
Sally?
577
01:00:43,503 --> 01:00:46,318
Dimana posisi Anda? Ganti.
578
01:00:51,021 --> 01:00:52,194
Sally?
579
01:00:52,195 --> 01:00:56,075
Peminta tolong, kami mendengarmu.
Dimana koordinat kalian? Ganti.
580
01:00:58,544 --> 01:01:02,318
Penjaga pantai, kalian dengar panggilan itu?
Kami tidak bisa mendengarnya lagi. Ganti.
581
01:01:02,384 --> 01:01:05,034
Greg.
582
01:01:05,103 --> 01:01:07,525
Greg, apa itu kau?
583
01:01:11,759 --> 01:01:15,469
Peminta tolong, pindah jalur lain.
Dimana posisi Anda?
584
01:01:15,535 --> 01:01:17,706
Greg, kau bisa dengar aku? Greg...
585
01:01:20,431 --> 01:01:22,024
Sial.
586
01:01:30,895 --> 01:01:32,586
Sally?
587
01:01:38,799 --> 01:01:40,294
Sally?
588
01:02:32,464 --> 01:02:34,569
Ya ampun, apa yang terjadi padamu?
589
01:02:34,728 --> 01:02:37,573
M-Menjauhlah dariku.
590
01:02:38,043 --> 01:02:40,975
Itu bukan aku, Sally.
Aku takkan lakukan ini padamu.
591
01:02:44,240 --> 01:02:46,661
Itu bukan aku.
Dimana Downey?
592
01:02:46,735 --> 01:02:49,288
Aku tidak tahu dimana dia.
593
01:02:49,392 --> 01:02:50,668
Kau sudah membunuhnya.
594
01:02:50,735 --> 01:02:53,070
Apa?
595
01:02:53,136 --> 01:02:56,397
Tidak, bukan aku.
Aku tidak membunuhnya.
596
01:02:56,804 --> 01:02:58,826
Apa?-/ Aku bersumpah.
597
01:02:58,896 --> 01:03:00,870
Kau sudah gila.
598
01:03:00,943 --> 01:03:02,885
Kenapa kau lakukan ini?
599
01:03:03,216 --> 01:03:05,675
Sally, aku tahu ini sulit,
tapi kau harus percaya padaku.
600
01:03:05,676 --> 01:03:08,012
Harus percaya padaku, oke?
601
01:03:34,224 --> 01:03:36,166
Dengar, kau harus bertahan.
602
01:03:36,272 --> 01:03:37,701
Kurasa ini akan terjadi lagi.
603
01:03:37,775 --> 01:03:41,670
Yacht itu, Kapal Triangle.
Kurasa akan terjadi lagi.
604
01:03:41,744 --> 01:03:44,559
Jika terjadi, kita lari,
aku dan kau bersama.
605
01:03:44,560 --> 01:03:47,307
Kita naik kembali lalu lari.
606
01:03:48,335 --> 01:03:50,539
Kumohon.
607
01:03:53,456 --> 01:03:55,692
Jangan lukai aku.
608
01:03:55,792 --> 01:03:58,061
Sally, aku takkan melukaimu.
609
01:03:59,664 --> 01:04:01,736
Jika kau bertahan...
610
01:04:01,840 --> 01:04:04,327
Kau bisa lihat Downey lagi.
611
01:04:31,032 --> 01:04:34,089
Hei, ayolah, sebelah sini.
612
01:04:34,192 --> 01:04:37,258
Hei, hei, tolong.
613
01:04:37,360 --> 01:04:39,848
Kapal ini kembali setelah mereka mati.
614
01:04:44,336 --> 01:04:47,631
Kapal ini kembali setelah
semua orang mati.
615
01:05:01,231 --> 01:05:03,923
Menurutmu Heather sudah naik?
--Oh, sayang...
616
01:05:04,356 --> 01:05:08,272
Bisa saja, 'kan?-/ Ya, ya, bisa saja
617
01:05:57,552 --> 01:05:59,919
Hentikan kapal ini.
618
01:05:59,984 --> 01:06:01,992
Hentikan kapal sialan ini.
619
01:06:21,520 --> 01:06:23,494
Kumohon.
620
01:06:23,600 --> 01:06:25,869
Aku ingin pulang.
621
01:06:27,824 --> 01:06:29,996
Aku ingin pulang.
622
01:06:54,992 --> 01:06:58,472
Dia sudah mati.-/ Apa?-/
Maksudku, dia akan mati.
623
01:06:58,544 --> 01:07:00,584
Dia belum mati sekarang.
624
01:07:00,656 --> 01:07:02,860
Aku sedang bersembunyi
dan melihat tiruanku...
625
01:07:02,960 --> 01:07:06,572
...dan ada darah diwajahnya,
lalu aku membunuhnya.
626
01:07:06,672 --> 01:07:10,319
Aku membunuhnya di depan kapal.-/
Dengar, aku akan membantumu, oke?
627
01:07:10,384 --> 01:07:12,489
Aku takkan ceritakan soal ini.
628
01:07:12,592 --> 01:07:14,415
Itu yang sebenarnya.
Kau harus dengarkan aku.
629
01:07:14,512 --> 01:07:16,600
Aku tidak akan mendengarkanmu.
630
01:07:16,601 --> 01:07:20,461
Kau akan mati dan lalu
Greg kemudian Downey.
631
01:07:49,232 --> 01:07:52,745
Jangan takut, Victor.
Aku bisa menyelamatkanmu.
632
01:07:54,576 --> 01:07:56,965
Aku tahu cara menyelamatkanmu.
633
01:09:08,880 --> 01:09:11,356
Kau harus mencoba memakannya, sayang.
634
01:09:13,457 --> 01:09:15,344
Jess?
635
01:09:26,704 --> 01:09:28,744
Ya ampun, apa yang terjadi padamu?
636
01:09:28,817 --> 01:09:32,873
Dimana Greg?-/ Greg bilang
kita harus bertemu di teater.
637
01:09:34,062 --> 01:09:35,655
Ada teater?
638
01:09:35,850 --> 01:09:38,153
Ya, lewat sana.
639
01:09:38,597 --> 01:09:41,353
Kau mau kemana?
Sampai jumpa disana.
640
01:09:42,166 --> 01:09:44,588
Dia mulai menakutiku sekarang.
641
01:10:20,560 --> 01:10:22,797
Tidakkah kau lihat ini
pengaruh stres saja?
642
01:10:22,865 --> 01:10:26,662
Kapal tidak mungkin muncul begitu saja.
Harus ada nahkodanya.
643
01:10:26,736 --> 01:10:28,711
Mungkin dalam duniamu tidak seperti itu.
644
01:10:28,785 --> 01:10:33,673
Duniaku sedang menunggu
jemputan Ibunya diluar sekolah.
645
01:10:33,745 --> 01:10:36,495
Jangan bicara soal duniaku.
646
01:10:37,232 --> 01:10:39,534
Jess.
647
01:10:39,633 --> 01:10:41,389
Jess, aku minta maaf.
648
01:11:20,881 --> 01:11:23,434
Santai saja, kawan.
649
01:11:23,505 --> 01:11:25,414
Tenanglah.
650
01:11:28,785 --> 01:11:31,021
Apa yang sudah kami perbuat?
Kami bukan anggota kapal ini.
651
01:11:31,152 --> 01:11:34,535
Kami baru disini. Kami sudah berputar
dan tidak seorangpun disini.
652
01:11:34,640 --> 01:11:37,706
Aku bisa pergi sekarang.
Aku akan pergi.
653
01:11:37,776 --> 01:11:41,072
Oke? Tenanglah.
654
01:11:41,137 --> 01:11:42,959
Tenanglah.
655
01:11:43,024 --> 01:11:44,715
Oke?
656
01:11:50,065 --> 01:11:52,236
Jess?
657
01:11:53,105 --> 01:11:55,276
Jess.
658
01:11:55,345 --> 01:11:56,654
Jess, apa yang kau lakukan?
659
01:11:56,753 --> 01:12:01,030
A-Apa ini? Apa yang kau pakai?
660
01:12:01,105 --> 01:12:03,015
Aku tidak ingin kau melihat wajahku.
661
01:12:03,121 --> 01:12:04,583
Kenapa?
662
01:12:04,657 --> 01:12:06,893
Karena ini bukan aku.
663
01:12:06,993 --> 01:12:10,538
Aku ada di Yacht dan
kau bersama denganku.
664
01:12:12,222 --> 01:12:15,305
Dan setelau kau kubunuh,
kita akan kembali.
665
01:12:15,775 --> 01:12:17,623
Benar begitu?
666
01:12:19,025 --> 01:12:22,254
B-Bagaimana kalau
kau turunkan senjata itu dulu?
667
01:12:22,353 --> 01:12:24,938
Oke? Ayolah.
668
01:12:25,041 --> 01:12:27,430
Kapal ini kembali saat kita semua mati.
669
01:12:27,505 --> 01:12:29,577
Tindakanku sudah seperti sebelumnya.
670
01:12:29,578 --> 01:12:32,720
Tapi saat kapal ini kembali,
aku sudah siap, aku akan menunggu.
671
01:12:32,721 --> 01:12:36,655
Aku akan ke geladak. Takkan kubiarkan
seorangpun naik bahkan diriku yang lain.
672
01:12:36,753 --> 01:12:38,989
Akan kubiarkan mereka tetap di Yacht.
673
01:12:39,056 --> 01:12:40,267
Oke.
674
01:12:40,337 --> 01:12:44,166
Jess, kami akan turuti keinginanmu.
675
01:12:44,273 --> 01:12:47,502
Oke? Turunkan senjatanya.
676
01:12:50,257 --> 01:12:51,272
Ayolah.
677
01:12:51,345 --> 01:12:52,774
Aku sungguh minta maaf.
678
01:12:52,881 --> 01:12:54,375
Tidak, tidak, tidak.
679
01:12:56,432 --> 01:12:58,025
Greg!
680
01:12:58,097 --> 01:12:59,853
Ya Tuhan!
Apa yang terjadi?
681
01:12:59,953 --> 01:13:01,579
Ini perbuatan Jess.
682
01:13:01,681 --> 01:13:05,227
Dasar pelacur! Kau menembaknya.
Dia bilang kau tembak dia.
683
01:13:05,297 --> 01:13:06,704
Aku bahkan tidak bersama Greg!
684
01:13:06,801 --> 01:13:08,873
Dia sudah mati!
685
01:13:10,513 --> 01:13:12,968
Ya ampun, kau seorang penipu.
686
01:13:15,895 --> 01:13:17,352
Downey!
687
01:14:28,817 --> 01:14:30,672
Kumohon.
688
01:14:31,985 --> 01:14:33,359
Jangan bunuh aku.
689
01:14:33,650 --> 01:14:37,735
Aku punya anak.
Aku punya anak.
690
01:15:54,226 --> 01:15:55,916
Siapa kau?
691
01:15:56,817 --> 01:15:59,432
Katakan!.-/ Mereka akan kembali.
692
01:15:59,971 --> 01:16:01,196
Siapa kau?
693
01:16:01,265 --> 01:16:03,654
Mereka akan kembali.
Kau harus bunuh mereka.
694
01:16:03,761 --> 01:16:05,190
Hanya ini cara untuk pulang.
695
01:16:05,265 --> 01:16:06,672
Apa yang kau katakan?
696
01:16:06,737 --> 01:16:09,192
Hanya ini cara untuk
selamatkan anak kita.
697
01:16:09,265 --> 01:16:10,640
Kau harus bunuh mereka.
698
01:16:10,706 --> 01:16:12,975
Bunuh mereka.
699
01:19:30,545 --> 01:19:33,033
Cepatlah, sayang.
Kita bisa telat.
700
01:20:06,898 --> 01:20:08,425
Apa bagusnya membelikanmu barang...
701
01:20:08,498 --> 01:20:10,887
...jika kau akan membiarkannya di taman!
702
01:20:10,994 --> 01:20:12,969
Aku sudah muak memberitahumu, Tommy.
703
01:20:13,106 --> 01:20:17,034
Aku takkan membelikanmu mainan
jika tidak bisa kau jaga.
704
01:20:22,743 --> 01:20:24,624
Apa lagi sekarang?
705
01:20:27,858 --> 01:20:29,913
Aku terpaksa harus
membersihkannya, 'kan?
706
01:20:33,202 --> 01:20:35,274
Ya, terpaksa harus kubersihkan!
707
01:20:36,768 --> 01:20:41,609
Ada apa denganmu?
708
01:20:41,714 --> 01:20:45,576
Hanya sehari saja kuminta.
Cukup sehari saja!
709
01:20:47,986 --> 01:20:51,118
Entah kenapa kau tidak bisa
menggambar seperti anak normal.
710
01:20:51,639 --> 01:20:55,789
Kau dapatkan ini dari Ayahmu.
Dia seorang keparat, juga.
711
01:21:09,618 --> 01:21:11,179
Sial.
712
01:21:22,482 --> 01:21:24,173
Jack?
713
01:21:24,496 --> 01:21:26,916
Apa kau lihat orang yang
bunyikan bel rumahku?
714
01:22:02,258 --> 01:22:03,785
Tommy?
715
01:22:05,202 --> 01:22:06,892
Sayang, kemarilah.
716
01:22:07,173 --> 01:22:10,475
Kemarilah. Jangan takut..
717
01:22:17,266 --> 01:22:19,503
Ibu baik-baik saja, 'kan?
718
01:22:21,074 --> 01:22:22,732
Ibu baik-baik saja.
719
01:22:25,522 --> 01:22:28,107
Kau baru saja bermimpi buruk.
Itu saja, sayang.
720
01:22:28,178 --> 01:22:30,895
Itu saja.
721
01:22:30,994 --> 01:22:34,158
Mimpi buruk membuatmu berhalusinasi.
722
01:23:18,546 --> 01:23:20,783
Semuanya akan berbeda sekarang, Tommy.
723
01:23:22,514 --> 01:23:24,881
Ibu takkan cepat emosi lagi.
724
01:23:24,946 --> 01:23:27,019
Bahkan saat kau melakukan kesalahan.
725
01:23:28,307 --> 01:23:30,161
Dan Ibu takkan melukaimu.
726
01:23:31,314 --> 01:23:33,354
Aku tahu Ibu takkan melukaimu.
727
01:23:33,426 --> 01:23:36,622
Kau tahu itu, 'kan, Tommy?
728
01:23:36,722 --> 01:23:40,399
Karena wanita yang lakukan itu
bukanlah Ibu.
729
01:23:40,466 --> 01:23:43,434
Ini Ibu. Ibu adalah orang baik.
730
01:23:43,506 --> 01:23:44,935
Sial.
731
01:23:48,819 --> 01:23:50,891
Sial.
732
01:24:03,794 --> 01:24:05,867
Tommy, tetaplah dimobil.
733
01:24:05,938 --> 01:24:07,978
Aku akan menguburnya.
734
01:25:06,994 --> 01:25:09,580
Kita harus pergi.
Kita harus pergi dari sini.
735
01:25:13,843 --> 01:25:16,079
Berhentilah berteriak, sayang.
736
01:25:16,146 --> 01:25:18,830
Kumohon, Tommy,
itu hanya darah.
737
01:25:18,899 --> 01:25:20,655
Berhentilah berteriak!
738
01:25:20,754 --> 01:25:23,340
Tommy, lihat?
Sudah hilang.
739
01:25:23,443 --> 01:25:25,614
Lihat? Sudah hilang.
740
01:26:51,667 --> 01:26:53,772
Kau baik-baik saja?
741
01:26:59,059 --> 01:27:00,881
Siapa kau?
742
01:27:00,947 --> 01:27:02,572
Hanya seorang pengemudi.
743
01:27:09,203 --> 01:27:12,498
Tidak ada gunanya
menyelamatkan bocah itu.
744
01:27:12,595 --> 01:27:15,443
Tidak ada yang bisa menyelamatkannya.
745
01:27:18,899 --> 01:27:20,754
Kau butuh tumpangan?
746
01:27:25,267 --> 01:27:27,274
Ya.
747
01:27:27,347 --> 01:27:29,933
Bawa aku ke pelabuhan.
748
01:27:51,756 --> 01:27:53,071
Hei.
749
01:27:57,978 --> 01:28:00,304
Akan kubiarkan argonya terus berjalan.
750
01:28:06,035 --> 01:28:08,771
Kau akan kembali, 'kan?
751
01:28:10,707 --> 01:28:13,675
Ya, a-aku janji.
752
01:28:33,807 --> 01:28:35,155
Jess.
753
01:28:38,995 --> 01:28:40,621
Kau kenal aku?
754
01:28:40,723 --> 01:28:44,138
Rasanya iya.
Greg sering cerita soal kau.
755
01:28:46,067 --> 01:28:47,758
Dimana Greg?
756
01:28:47,827 --> 01:28:49,737
Menurutmu dimana>
757
01:28:49,843 --> 01:28:51,698
Ayolah, kau sudah telat.
758
01:28:52,532 --> 01:28:54,787
Kau punya seorang anak, 'kan?-/ Ya.
759
01:28:56,467 --> 01:28:58,507
Kenapa tidak mengajaknya?
760
01:29:05,235 --> 01:29:08,137
Dia ada disekolah.
761
01:29:08,243 --> 01:29:10,698
Kau yakin?
762
01:29:10,803 --> 01:29:12,559
Ya.
763
01:29:22,227 --> 01:29:23,437
Kau baik-baik saja?
764
01:29:23,507 --> 01:29:26,028
Kurasa tidak.
765
01:29:26,099 --> 01:29:28,466
Hei, ada apa?
Apa yang terjadi?
766
01:29:31,635 --> 01:29:33,042
Hei.
767
01:29:33,107 --> 01:29:34,700
Maafkan aku.
768
01:29:34,803 --> 01:29:38,796
Tidak ada yang perlu dimaafkan.
Ada apa?
769
01:29:38,867 --> 01:29:40,722
Aku hanya kelelahan.
770
01:29:41,150 --> 01:29:43,340
Kita tidak perlu berlayar hari ini
jika kau tidak mau.
771
01:29:43,443 --> 01:29:45,996
Tidak. A-Aku ingin pergi.
772
01:29:46,067 --> 01:29:48,271
Kau yakin?
773
01:29:53,683 --> 01:29:55,538
Ya.
774
01:29:55,635 --> 01:29:57,610
Ya? Ayo.
775
01:30:03,507 --> 01:30:06,531
Ini Sally dan suaminya, Downey.-/ Hai.
776
01:30:06,532 --> 01:30:08,867
Ini Heather, teman Sally.
Kau ingat Victor.
777
01:30:08,868 --> 01:30:10,585
Ayo kita berlayar.
778
01:30:11,379 --> 01:30:12,065
Oke.
53544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.