Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:36,494
[dark, brooding music playing]
2
00:00:44,294 --> 00:00:46,671
[woman breathing heavily]
3
00:00:49,924 --> 00:00:51,926
[woman breathing shakily]
4
00:00:53,511 --> 00:00:54,596
[gasps]
5
00:00:54,679 --> 00:00:55,764
[breathing rapidly]
6
00:00:56,431 --> 00:00:59,392
[haunting music plays]
7
00:01:06,483 --> 00:01:09,027
[children shouting playfully in distance]
8
00:01:48,525 --> 00:01:50,652
[laptop buzzing softly]
9
00:02:07,794 --> 00:02:10,505
[haunting music continues]
10
00:02:14,551 --> 00:02:16,302
-[woman] What are you eating?
-[girl] Guess.
11
00:02:16,386 --> 00:02:19,097
-[woman] I can't guess.
-[girl in sing-song] Bet you can.
12
00:02:19,180 --> 00:02:21,266
-[woman] How can I guess?
-[girl] What day is it today?
13
00:02:21,349 --> 00:02:22,809
[woman] Uh, it's Monday.
14
00:02:22,892 --> 00:02:24,853
Oh. Sunday night's pizza night.
15
00:02:24,936 --> 00:02:26,688
-You're eating leftover pizza.
-[girl giggles]
16
00:02:26,771 --> 00:02:30,233
Hey, make Dad go pick you out a pumpkin.
It's that time of year again.
17
00:02:30,316 --> 00:02:31,734
-They're all over.
-[buzzer rings]
18
00:02:31,818 --> 00:02:33,194
-[girl] Okay.
-[woman] All right.
19
00:02:33,278 --> 00:02:35,780
-Let me talk to Daddy, sweetheart.
-[boy over intercom] Delivery.
20
00:02:35,864 --> 00:02:37,240
-[girl] Daddy!
-[buzzing]
21
00:02:37,949 --> 00:02:39,117
Daddy!
22
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
[meowing]
23
00:02:49,586 --> 00:02:51,421
-[man] Hey, Slugger.
-[woman] Hey.
24
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
[man] Tell me something good.
-[woman] Something good.
25
00:02:54,757 --> 00:02:56,801
[both chuckle]
26
00:02:56,885 --> 00:02:59,637
-[woman] You were right about 101.
-[man] How's that?
27
00:03:00,221 --> 00:03:02,557
[woman] The Russells are very white.
[chuckles]
28
00:03:02,640 --> 00:03:05,143
[man] There goes the neighborhood.
[chuckles]
29
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
[woman] But who moves in
after a one-day paint job?
30
00:03:07,937 --> 00:03:10,148
[man] Well, you said it was in good shape.
31
00:03:12,483 --> 00:03:14,194
[woman] I wish you were here.
32
00:03:14,277 --> 00:03:17,864
-[man] Who does that help, saying that?
-[woman] I can beat myself up if I want.
33
00:03:17,947 --> 00:03:20,742
[man] Go for it.
It's just an audience of one.
34
00:03:20,825 --> 00:03:21,993
I'm not playing.
35
00:03:22,744 --> 00:03:24,621
[woman] Tell me to go outside.
36
00:03:24,704 --> 00:03:28,124
[man] Why not make today
the day you go outside?
37
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
So, what's the latest on the street?
38
00:03:32,086 --> 00:03:34,088
What happened with the barking dog?
39
00:03:34,923 --> 00:03:37,508
I thought we were going
to talk about medications.
40
00:03:37,592 --> 00:03:38,843
We'll get there.
41
00:03:39,761 --> 00:03:41,387
Would you like to take a seat?
42
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
Did it get squared away?
43
00:03:43,932 --> 00:03:44,891
The dog?
44
00:03:45,975 --> 00:03:47,101
Um…
45
00:03:47,185 --> 00:03:50,104
I guess they started bringing him inside.
46
00:03:50,188 --> 00:03:51,940
Did you end up calling 311?
47
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
[chuckles] Oh, David talked me out of it.
48
00:03:54,817 --> 00:03:57,820
It's more of a bother for him anyway.
It's louder downstairs.
49
00:03:58,488 --> 00:04:00,907
So, I… must have talked to somebody.
50
00:04:00,990 --> 00:04:02,325
Peaceful resolution.
51
00:04:02,867 --> 00:04:04,869
This is the second session
that you've done this.
52
00:04:04,953 --> 00:04:06,454
Ask about the neighborhood?
53
00:04:07,997 --> 00:04:09,832
Does that make you uncomfortable?
54
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
I just don't know what you're goin' for.
55
00:04:14,587 --> 00:04:15,546
How's the prayer group?
56
00:04:16,130 --> 00:04:17,799
[woman sighs] They're getting by.
57
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
[man]
Do you think they know you're watching?
58
00:04:20,426 --> 00:04:22,512
Is this really what you wanna talk about?
59
00:04:24,597 --> 00:04:26,057
What about 101?
60
00:04:27,475 --> 00:04:29,143
Looks like they already moved in.
61
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
What'd they pay?
62
00:04:30,728 --> 00:04:32,939
Five-five. They were asking for six.
63
00:04:33,022 --> 00:04:34,148
Who are they?
64
00:04:34,232 --> 00:04:35,275
The Russells.
65
00:04:35,817 --> 00:04:38,736
Alistair and Jane.
The broker says they're from Boston.
66
00:04:38,820 --> 00:04:39,988
Where's the money from?
67
00:04:40,530 --> 00:04:41,948
She says he's a banker.
68
00:04:42,031 --> 00:04:44,117
But there's practically
nothing about them online.
69
00:04:44,200 --> 00:04:45,493
I'm sure you'll figure it out.
70
00:04:45,576 --> 00:04:47,203
What the fuck, Karl?
71
00:04:47,787 --> 00:04:51,291
Curiosity is evidence
of a decreased depression pattern.
72
00:04:51,833 --> 00:04:55,712
People who snoop on their neighbors
don't kill themselves? [chuckles]
73
00:04:56,796 --> 00:04:58,256
Let's try this.
74
00:04:58,339 --> 00:05:01,342
People who attempt suicide
lose the right to joke about it.
75
00:05:04,053 --> 00:05:06,889
I have a review with Dr. Kenner this week.
76
00:05:06,973 --> 00:05:10,310
Seeing as I've been unable to get you
out the front door for the last 10 months,
77
00:05:10,393 --> 00:05:12,437
she's gonna wonder about
the source of my optimism.
78
00:05:13,771 --> 00:05:15,189
Let's talk about the Elevan.
79
00:05:15,898 --> 00:05:17,525
Now that you've curtailed the drinking,
80
00:05:17,608 --> 00:05:19,569
how are you feeling
about the side effects?
81
00:05:20,278 --> 00:05:22,363
[sloshing]
82
00:05:22,447 --> 00:05:24,032
[man] I think you're reading into it.
83
00:05:24,115 --> 00:05:27,744
[woman] I've been a shrink for 15 years.
I know a threat when I hear one.
84
00:05:27,827 --> 00:05:29,162
[man] He's on your side, Slugger.
85
00:05:29,245 --> 00:05:30,997
He's the reason you're still here.
86
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
[woman] It's not really therapy
if there's a knife at your back.
87
00:05:33,750 --> 00:05:37,003
[man] He comes every week, rain or shine.
He's been there all the way through.
88
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
[woman]
No, he's getting off on controlling me.
89
00:05:39,672 --> 00:05:42,008
-[man] Really?
-[woman] Yes. Did you read about Elevan?
90
00:05:42,091 --> 00:05:43,384
Take a look at the side effects.
91
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
[man]
I know you're not supposed to drink on it.
92
00:05:45,511 --> 00:05:47,430
[woman chuckles] They always say that.
93
00:05:47,513 --> 00:05:50,516
[insistent music playing]
94
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
[trumpet playing]
95
00:06:13,206 --> 00:06:14,332
[sighs]
96
00:06:22,173 --> 00:06:23,841
[woman breathing heavily]
97
00:06:28,096 --> 00:06:29,305
-[buzzer rings]
-[gasps]
98
00:06:29,389 --> 00:06:30,681
[glass shatters]
99
00:06:30,765 --> 00:06:31,849
Shit.
100
00:06:31,933 --> 00:06:33,267
[paper rustling]
101
00:06:36,729 --> 00:06:39,607
[insistent music swelling]
102
00:06:39,690 --> 00:06:40,942
[buzzer rings]
103
00:06:42,610 --> 00:06:43,778
Yes?
104
00:06:43,861 --> 00:06:46,572
[boy over speaker]
I live, um, across the street there.
105
00:06:47,990 --> 00:06:48,825
And?
106
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
My mom asked me to give you this.
107
00:06:52,370 --> 00:06:53,413
I'm sorry…
108
00:06:54,330 --> 00:06:56,332
I'm not prepared for visitors.
109
00:06:56,916 --> 00:06:58,084
[boy] Oh, okay.
110
00:06:58,167 --> 00:07:00,962
Do you have any ideas about
what I should do with this?
111
00:07:02,547 --> 00:07:03,589
You can just…
112
00:07:06,217 --> 00:07:07,468
Push the door.
113
00:07:08,553 --> 00:07:09,762
[buzzer sounds]
114
00:07:11,264 --> 00:07:12,807
Hi. I'm Ethan.
115
00:07:12,890 --> 00:07:13,766
Yes.
116
00:07:14,308 --> 00:07:15,601
Hi. Anna.
117
00:07:16,394 --> 00:07:18,771
I'm from… across the street.
118
00:07:19,480 --> 00:07:20,314
[Anna] Yes.
119
00:07:21,357 --> 00:07:23,443
Sorry, I know you're not having,
uh, visitors.
120
00:07:23,526 --> 00:07:25,153
No, I'm… fine.
121
00:07:25,236 --> 00:07:27,029
You just surprised me, that's all.
122
00:07:27,655 --> 00:07:29,323
I'm not really a visitor so much.
123
00:07:29,907 --> 00:07:32,034
I'm kind of, uh, more like a neighbor.
124
00:07:36,539 --> 00:07:38,207
-I love lavender.
-Heh.
125
00:07:38,291 --> 00:07:41,586
My mom asked me
to give it to you, like… days ago.
126
00:07:41,669 --> 00:07:44,881
I think that I'm the one
supposed to be giving you a gift, eh…
127
00:07:44,964 --> 00:07:46,382
Welcome to the neighborhood.
128
00:07:46,466 --> 00:07:47,925
-[cat meows]
-[Ethan] Mm.
129
00:07:54,182 --> 00:07:55,725
I like cats' tongues.
130
00:07:57,226 --> 00:07:59,479
Sorry they're not fish fingers, buddy.
[chuckles]
131
00:07:59,562 --> 00:08:00,730
He likes you.
132
00:08:01,689 --> 00:08:02,523
No.
133
00:08:04,442 --> 00:08:05,693
How do you like your new house?
134
00:08:05,776 --> 00:08:07,278
I miss the old one.
135
00:08:08,154 --> 00:08:10,031
But we had to leave Boston.
136
00:08:11,407 --> 00:08:13,284
Are those your… people?
137
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
Family? Yes.
138
00:08:15,953 --> 00:08:16,913
Are they home?
139
00:08:18,956 --> 00:08:21,501
No, they don't live here. We're separated.
140
00:08:23,127 --> 00:08:24,128
How old is she?
141
00:08:25,379 --> 00:08:26,547
She's eight.
142
00:08:29,717 --> 00:08:30,968
How old are you?
143
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
I'm gonna be 16 in six months.
144
00:08:33,721 --> 00:08:34,722
Five months.
145
00:08:41,938 --> 00:08:42,813
What do you do?
146
00:08:45,191 --> 00:08:48,319
Oh, I'm a psychologist. I work with kids.
147
00:08:48,402 --> 00:08:49,278
Really?
148
00:08:49,862 --> 00:08:50,947
Really.
149
00:08:51,030 --> 00:08:53,407
-That's interesting.
-Why is that interesting?
150
00:08:53,491 --> 00:08:57,370
I mean, it's more interesting
than, like, working at Taco Bell.
151
00:08:57,453 --> 00:08:59,497
-[chuckles]
-Why would kids need a psychologist?
152
00:08:59,580 --> 00:09:01,791
You really don't know why
a kid would need a psychologist?
153
00:09:01,874 --> 00:09:04,460
No, I mean, I'm sure they do,
but I mean, like, why?
154
00:09:04,544 --> 00:09:07,463
Like, why do the kids who see you
need a psychologist?
155
00:09:07,547 --> 00:09:10,675
-All sorts of reasons.
-School shootings or torturing someone?
156
00:09:10,758 --> 00:09:14,720
No, it doesn't have to be that dramatic.
Some of them are depressed,
157
00:09:14,804 --> 00:09:16,305
some suffer from anxiety…
158
00:09:16,389 --> 00:09:20,142
some of them are… just having
a hard time adjusting to a new place.
159
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
I can see your house from my room.
160
00:09:31,445 --> 00:09:34,240
[elusive music plays]
161
00:09:34,824 --> 00:09:35,866
I mean…
162
00:09:36,701 --> 00:09:37,660
normally.
163
00:09:40,621 --> 00:09:41,956
Right now, I can see…
164
00:09:43,165 --> 00:09:45,001
my dad from your house.
165
00:09:47,295 --> 00:09:48,296
[Ethan sighs]
166
00:09:52,383 --> 00:09:53,217
Are you okay?
167
00:09:54,635 --> 00:09:55,469
[Ethan] Yeah.
168
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
Are you sure?
169
00:09:59,265 --> 00:10:00,641
No, nothing, I just…
170
00:10:01,642 --> 00:10:02,727
[softly] Hey.
171
00:10:02,810 --> 00:10:04,103
[gasps softly]
172
00:10:07,440 --> 00:10:08,566
You can talk to me.
173
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
I don't know anyone here.
174
00:10:12,820 --> 00:10:13,654
You know me.
175
00:10:14,614 --> 00:10:15,656
Not really.
176
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
Well, you could.
177
00:10:18,951 --> 00:10:19,952
Really?
178
00:10:20,036 --> 00:10:21,954
We-we can be friends?
179
00:10:25,082 --> 00:10:26,000
Sure.
180
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
Wow. You have a lot of movies.
181
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
Too many. That's what my husband says.
182
00:10:33,924 --> 00:10:36,052
I thought you said
you guys were separated.
183
00:10:36,135 --> 00:10:38,638
He's still my husband, but you're right.
184
00:10:39,972 --> 00:10:41,682
You're welcome to borrow anything.
185
00:10:41,766 --> 00:10:45,144
Uh… My dad's kind of a tyrant with the TV.
186
00:10:46,479 --> 00:10:47,313
Oh.
187
00:10:51,233 --> 00:10:53,486
-Goodbye, Punch.
-[purrs]
188
00:10:53,569 --> 00:10:55,696
I'm sorry I'm so allergic to you.
189
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Why didn't you say something?
190
00:10:59,075 --> 00:10:59,992
Oh.
191
00:11:00,076 --> 00:11:01,661
I don't wanna offend him.
192
00:11:02,411 --> 00:11:03,954
He's not that sensitive.
193
00:11:04,538 --> 00:11:05,456
Okay.
194
00:11:07,041 --> 00:11:08,250
[Punch meows softly]
195
00:11:14,006 --> 00:11:15,007
Okay, then.
196
00:11:15,091 --> 00:11:16,759
-Enjoy.
-Thank you.
197
00:11:20,680 --> 00:11:22,014
See you around?
198
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Yeah, see you around.
199
00:11:23,933 --> 00:11:27,103
[elusive music turns warmer]
200
00:11:27,186 --> 00:11:31,440
…in some incredibly rustic community
where good manners are unknown…
201
00:11:31,524 --> 00:11:34,360
[man and Anna] …or you suffer
from the common feminine delusion
202
00:11:34,443 --> 00:11:36,195
that the mere fact of being a woman
203
00:11:36,278 --> 00:11:38,948
exempts you from the rules
of civilized conduct.
204
00:11:39,031 --> 00:11:40,241
[Anna] Conduct.
205
00:11:40,324 --> 00:11:42,034
-[man and Anna] Possibly both.
-[laughing]
206
00:11:42,118 --> 00:11:44,704
[woman on TV] Possibly.
But here's what I wanted to show you…
207
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
[continues laughing]
208
00:11:47,373 --> 00:11:49,041
[coughing]
209
00:11:54,630 --> 00:11:55,548
[laughing]
210
00:11:56,590 --> 00:11:57,675
[loud thud]
211
00:12:00,469 --> 00:12:02,847
-[Anna shudders]
-[electrical ringing]
212
00:12:06,642 --> 00:12:10,271
-[buzzer ringing]
-[kids chattering outside]
213
00:12:11,230 --> 00:12:12,356
[man] I'm headed to Brooklyn.
214
00:12:12,440 --> 00:12:16,277
-You need me to take care of anything?
-Right. Uh, no. Thanks, I'm good.
215
00:12:16,360 --> 00:12:18,028
[man] Sure? Take out the garbage?
216
00:12:18,863 --> 00:12:21,407
-Okay. As long as you're here.
-[man] Okay.
217
00:12:23,242 --> 00:12:25,995
You know, David, you've been
my tenant for three months.
218
00:12:26,078 --> 00:12:27,371
You don't have to be so formal.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,665
You can just come in through
the basement stairs.
220
00:12:29,749 --> 00:12:32,418
-No, I don't wanna startle ya.
-[bottles clinking]
221
00:12:32,501 --> 00:12:34,503
It's dark in here.
Do the bulbs need changing?
222
00:12:35,421 --> 00:12:37,298
-I like it dim.
-Okay.
223
00:12:38,591 --> 00:12:40,301
Oh, Halloween tonight.
224
00:12:40,384 --> 00:12:42,762
How do we do it without you going outside?
225
00:12:42,845 --> 00:12:44,722
You want me to get some candy?
226
00:12:44,805 --> 00:12:46,307
I'm not going to give out candy.
227
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
I'm going to turn the lights out
and pretend I'm not home.
228
00:12:52,480 --> 00:12:55,733
We could just get a bowl of candy
and leave it on the porch, like…
229
00:12:56,567 --> 00:13:00,154
Any kid would take it within a minute
and then they'd take the bowl.
230
00:13:00,237 --> 00:13:03,449
Why don't we get a bowl of apples?
'Cause kids won't take apples.
231
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
Then what's the point?
232
00:13:09,455 --> 00:13:11,040
Yeah. Okay.
233
00:13:12,750 --> 00:13:14,126
Have a nice time.
234
00:13:14,210 --> 00:13:16,337
Sure. Happy Halloween.
235
00:13:17,505 --> 00:13:18,339
[door closes]
236
00:13:18,422 --> 00:13:21,133
[woman on TV] Let your mind
go back to your childhood.
237
00:13:21,217 --> 00:13:22,468
-Was it happy?
-[buzzer rings]
238
00:13:22,551 --> 00:13:25,471
-Whom did you know in your childhood?
-[buzzer rings]
239
00:13:26,764 --> 00:13:28,682
[man] I'm haunted but I… [sighs]
240
00:13:29,433 --> 00:13:31,268
-I can't see by what.
-[thud]
241
00:13:31,352 --> 00:13:32,895
-[gasps]
-It's no use.
242
00:13:32,978 --> 00:13:34,396
[woman] You lived somewhere.
243
00:13:34,480 --> 00:13:35,731
-You had a mother.
-[thud]
244
00:13:35,815 --> 00:13:37,483
You were loved, you had friends.
245
00:13:37,566 --> 00:13:38,484
[man] Yes.
246
00:13:42,238 --> 00:13:44,573
[suspenseful music playing]
247
00:13:46,492 --> 00:13:48,452
[creaking]
248
00:13:48,953 --> 00:13:50,079
[breathing heavily]
249
00:13:50,162 --> 00:13:50,996
[thud]
250
00:13:51,080 --> 00:13:53,541
[suspenseful music continues]
251
00:13:58,045 --> 00:14:00,172
[kids chattering in distance]
252
00:14:05,719 --> 00:14:06,720
-[thud]
-[gasps]
253
00:14:08,013 --> 00:14:08,848
[door thuds]
254
00:14:12,059 --> 00:14:13,811
Get away from my house!
255
00:14:13,894 --> 00:14:15,062
[thuds]
256
00:14:15,938 --> 00:14:18,774
[kids shouting and laughing]
257
00:14:18,858 --> 00:14:19,817
-[kid] Right there!
-Hey!
258
00:14:19,900 --> 00:14:21,735
-[kid] Get her!
-[gasps]
259
00:14:22,403 --> 00:14:24,363
[tense music playing]
260
00:14:24,446 --> 00:14:26,156
[breathing heavily]
261
00:14:29,618 --> 00:14:32,913
[kids clamoring outside]
262
00:14:39,336 --> 00:14:41,422
-This is my house.
-[kid] Get her!
263
00:14:41,505 --> 00:14:43,090
[gasping]
264
00:14:43,173 --> 00:14:45,509
[tense music growing louder]
265
00:14:45,593 --> 00:14:48,012
[breathing heavily]
266
00:14:58,314 --> 00:15:00,316
[tense music swelling]
267
00:15:01,650 --> 00:15:03,569
[gasping heavily]
268
00:15:04,570 --> 00:15:06,447
[tense music fades away]
269
00:15:07,948 --> 00:15:08,908
Hey.
270
00:15:09,533 --> 00:15:12,494
You're gonna have to convince me
I don't need to call an ambulance.
271
00:15:12,578 --> 00:15:14,121
[Anna] No, don't do that.
272
00:15:14,204 --> 00:15:16,790
Okay, you know who you are?
You know what day it is?
273
00:15:17,458 --> 00:15:20,502
Yeah, I'm Anna. It's Halloween.
274
00:15:20,586 --> 00:15:21,754
Okay, how many fingers?
275
00:15:22,588 --> 00:15:23,547
Three.
276
00:15:23,631 --> 00:15:27,051
Okay. You're all right.
You're gonna be all right. Just…
277
00:15:27,551 --> 00:15:28,761
breathing would be good.
278
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
I was headed across the street
279
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
when those little shits
started chucking eggs,
280
00:15:33,682 --> 00:15:35,142
and, oof, you went down hard.
281
00:15:35,225 --> 00:15:36,310
You're Jane Russell.
282
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
What makes you say that?
283
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
[Anna] Your… your son came by.
284
00:15:43,108 --> 00:15:43,984
Ethan.
285
00:15:44,068 --> 00:15:46,195
[Jane]
Sit up in case you got a concussion.
286
00:15:46,278 --> 00:15:49,365
-[faucet runs]
-[Jane] Jesus, it's dark in here.
287
00:15:49,949 --> 00:15:51,033
Do you faint a lot?
288
00:15:51,659 --> 00:15:53,577
I didn't faint.
289
00:15:53,661 --> 00:15:55,788
I mean, it's… like fainting.
290
00:15:56,455 --> 00:15:58,666
-[Jane pours drink]
-I can't go outside.
291
00:15:58,749 --> 00:16:01,418
Um… you didn't go outside.
292
00:16:02,252 --> 00:16:04,421
-No, I get panic attacks.
-Who doesn't?
293
00:16:04,505 --> 00:16:06,590
Here. Have some of this brandy, please.
294
00:16:06,674 --> 00:16:08,717
Uh, I'm agoraphobic.
295
00:16:10,678 --> 00:16:12,721
I can't go outside.
296
00:16:14,098 --> 00:16:16,392
Oh! Oh. [chuckles]
297
00:16:16,475 --> 00:16:19,144
You're stuck inside this shitty house.
Oh. [clicks tongue]
298
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Oh, man. I'd hate to be stuck
inside a house this shitty.
299
00:16:23,357 --> 00:16:24,274
[muffled thud]
300
00:16:24,358 --> 00:16:26,068
Is that your husband coming home?
301
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
It's my tenant.
302
00:16:29,613 --> 00:16:30,990
He lives in the basement.
303
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
So, um, what do you do all day?
304
00:16:35,703 --> 00:16:37,037
I mean, do you work?
305
00:16:41,000 --> 00:16:43,794
Oh, God, I'm so fucking nosy.
306
00:16:43,877 --> 00:16:47,506
I… I should just go. Um--
307
00:16:47,589 --> 00:16:49,466
-Do you want me to go?
-No.
308
00:16:50,050 --> 00:16:51,218
Um…
309
00:16:51,301 --> 00:16:52,553
No, it's…
310
00:16:52,636 --> 00:16:54,346
It's all right. I'm fine.
311
00:16:54,430 --> 00:16:56,598
I… counsel people.
312
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
You counsel people?
313
00:16:58,642 --> 00:17:01,020
-Mm-hmm.
-Oh, you're a shrink.
314
00:17:01,103 --> 00:17:03,522
Oh! [chuckles] That's a twist.
315
00:17:06,191 --> 00:17:07,026
You married?
316
00:17:08,068 --> 00:17:09,361
-Separated.
-Ah.
317
00:17:10,070 --> 00:17:11,196
And kids?
318
00:17:12,239 --> 00:17:15,034
My daughter Olivia is with her father.
319
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Oh, that's tough.
320
00:17:17,494 --> 00:17:18,328
Yeah.
321
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Yeah. Separated from your kid,
that's really tough.
322
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
I talk to them every day.
323
00:17:25,002 --> 00:17:26,420
Yeah, it's just… It's--
324
00:17:27,337 --> 00:17:29,965
It's not the same as them
being here, though, is it?
325
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
Take another drink, please.
326
00:17:41,643 --> 00:17:44,521
-Do you wanna go outside?
-You know, I have a shrink of my own.
327
00:17:44,605 --> 00:17:47,775
[laughing] Okay. Okay. I get it. I get it.
328
00:17:47,858 --> 00:17:50,569
All right, sorry. That sounds very wise.
329
00:17:50,652 --> 00:17:51,653
Yeah.
330
00:17:53,155 --> 00:17:54,948
I get it. [chuckles]
331
00:17:56,408 --> 00:17:57,242
Yeah.
332
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Yeah.
333
00:17:59,286 --> 00:18:02,498
We've been trying to get me
to go outside using an umbrella.
334
00:18:02,581 --> 00:18:03,665
Uh-huh.
335
00:18:04,708 --> 00:18:06,960
I haven't… been able to do it yet.
336
00:18:07,044 --> 00:18:08,378
Oh. [smacks lips]
337
00:18:08,879 --> 00:18:09,755
You will.
338
00:18:10,672 --> 00:18:11,507
You will.
339
00:18:11,590 --> 00:18:12,716
You'll figure it out.
340
00:18:13,217 --> 00:18:15,010
-[pops cork]
-[Jane] Notice I'm not asking
341
00:18:15,094 --> 00:18:17,179
-what made you this way.
-[Anna] What way?
342
00:18:17,262 --> 00:18:18,388
Agoraphobic.
343
00:18:19,681 --> 00:18:21,391
I have anxiety. I have…
344
00:18:22,059 --> 00:18:23,811
an anxiety disorder.
345
00:18:23,894 --> 00:18:26,230
-Punch. [clicking tongue] Punch.
-So, um…
346
00:18:26,313 --> 00:18:28,273
-[camera clicks]
-Good boy.
347
00:18:28,357 --> 00:18:30,109
That's what all these pills are for?
348
00:18:30,192 --> 00:18:31,235
-[Anna] Mm-hmm.
-Huh.
349
00:18:31,735 --> 00:18:33,779
So, what does… what does this one do?
350
00:18:33,862 --> 00:18:35,072
This, uh, pink one.
351
00:18:35,155 --> 00:18:36,573
Uh, that's Inderal.
352
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
Ah. Beta blocker.
353
00:18:38,700 --> 00:18:39,785
How do you know that?
354
00:18:39,868 --> 00:18:42,121
Um, 'cause it says so on the bottle.
355
00:18:43,122 --> 00:18:44,456
[both chuckle]
356
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Pretty sure you're not supposed to be…
taking these with alcohol.
357
00:18:48,377 --> 00:18:49,378
[Anna] Mm.
358
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
[inhales deeply]
359
00:18:53,674 --> 00:18:55,092
Thank you for the candle.
360
00:18:56,093 --> 00:18:58,428
Ethan brought it by. Thanks.
361
00:18:58,512 --> 00:19:00,722
Oh. Wow, okay, subject change.
362
00:19:00,806 --> 00:19:02,141
[clicks tongue] Uh-uh.
363
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
I think I hurt my neck.
364
00:19:03,809 --> 00:19:05,978
-[both chuckle]
-He's a nice boy.
365
00:19:09,940 --> 00:19:12,025
-Look.
-Oh, what a cutie.
366
00:19:12,109 --> 00:19:13,152
-Yeah.
-Yeah.
367
00:19:13,235 --> 00:19:16,155
He's my guy. My little baby guy.
368
00:19:16,655 --> 00:19:21,160
You know, when you have a kid,
you say, "He's my kid, my guy,"
369
00:19:21,243 --> 00:19:23,495
Like he's yours, like he belongs to you.
370
00:19:23,579 --> 00:19:26,248
-That's not really how it feels.
-You belong to them.
371
00:19:26,331 --> 00:19:27,332
Right.
372
00:19:28,375 --> 00:19:29,418
Right.
373
00:19:29,501 --> 00:19:31,003
You belong to them.
374
00:19:31,086 --> 00:19:33,088
And maybe you never belonged
to anybody before.
375
00:19:33,172 --> 00:19:36,383
I mean, maybe, maybe you thought
you belonged to your parents.
376
00:19:36,466 --> 00:19:39,094
You grew out of that. You certainly
didn't belong to your husband.
377
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
Then this kid comes along,
and he's just got you.
378
00:19:43,891 --> 00:19:45,851
[laughs] I don't have to tell you that.
379
00:19:52,232 --> 00:19:53,984
[Jane sips drink]
380
00:19:56,987 --> 00:19:58,071
I like your earrings.
381
00:19:58,155 --> 00:20:00,949
Oh. Oh, thanks, yeah. A gift.
382
00:20:01,033 --> 00:20:03,619
They're a gift from an old boyfriend.
383
00:20:03,702 --> 00:20:04,953
Does your husband mind?
384
00:20:05,037 --> 00:20:06,455
I doubt he knows.
385
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
[both laugh]
386
00:20:10,083 --> 00:20:11,501
He has trust issues.
387
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
Oh, why is that?
388
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
-Oh, I don't know.
-You don't know? Mmm.
389
00:20:14,755 --> 00:20:18,300
No. Come on, no, no.
I don't know. I don't know.
390
00:20:18,383 --> 00:20:20,177
-No, it's… [clears throat]
-Hmm.
391
00:20:20,260 --> 00:20:24,223
[sucks teeth] Who knows
why he has them? Um…
392
00:20:24,765 --> 00:20:27,184
He's a good guy, he's a good father.
393
00:20:27,267 --> 00:20:28,310
He's just, you know…
394
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
-He's tight.
-[Anna] Mm.
395
00:20:31,021 --> 00:20:32,397
Controlling, and like…
396
00:20:33,649 --> 00:20:37,152
I have my own issues,
but I work through them and…
397
00:20:37,236 --> 00:20:38,528
I can handle them.
398
00:20:39,238 --> 00:20:41,073
Maybe sometimes I have to…
399
00:20:42,032 --> 00:20:43,617
get in between them and I--
400
00:20:44,534 --> 00:20:46,536
I worry about Ethan, 'cause…
401
00:20:47,579 --> 00:20:48,747
he's sensitive.
402
00:21:00,008 --> 00:21:00,926
Family's…
403
00:21:01,510 --> 00:21:02,803
complicated.
404
00:21:02,886 --> 00:21:04,304
[paper rustling]
405
00:21:04,388 --> 00:21:06,139
[scratching on paper]
406
00:21:07,057 --> 00:21:09,142
Why is your family complicated?
407
00:21:14,606 --> 00:21:17,025
-[Jane] Look.
-Oh, wow! That's amazing!
408
00:21:17,109 --> 00:21:19,486
Yeah. Jane Russell original.
409
00:21:19,569 --> 00:21:20,946
[Jane chuckles]
410
00:21:21,029 --> 00:21:23,282
-See how I changed the subject on you?
-I did.
411
00:21:23,365 --> 00:21:25,534
Yeah, you don't know
who you're fooling with.
412
00:21:25,617 --> 00:21:28,662
[both laughing]
413
00:21:29,162 --> 00:21:33,292
-[laughter]
-[indistinct conversation]
414
00:21:35,419 --> 00:21:38,880
[uneasy music playing]
415
00:22:09,244 --> 00:22:10,871
[intercom buzzer rings]
416
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
[Anna] Hello?
417
00:22:12,622 --> 00:22:14,708
Uh, it's Alistair Russell.
418
00:22:14,791 --> 00:22:17,961
We-we-we we moved in
just across the street. 101.
419
00:22:19,171 --> 00:22:20,881
-[buzzer sounds]
-[Anna] Push the door.
420
00:22:28,764 --> 00:22:31,350
I… I'm sorry to bother you.
421
00:22:31,850 --> 00:22:33,894
I just wanted to know…
422
00:22:33,977 --> 00:22:38,774
Well, I'm just curious if any of my family
has come around to see you this evening.
423
00:22:41,109 --> 00:22:41,985
No.
424
00:22:45,155 --> 00:22:46,198
Oh.
425
00:22:47,366 --> 00:22:49,117
No, I-- I've been alone.
426
00:22:52,120 --> 00:22:53,121
[softly stomps]
427
00:22:53,205 --> 00:22:54,539
Okay, thanks.
428
00:22:55,999 --> 00:22:57,125
Sorry to bother you.
429
00:22:59,044 --> 00:23:00,087
Thank your wife.
430
00:23:00,670 --> 00:23:03,256
For the candle. Ethan brought it over.
431
00:23:04,174 --> 00:23:05,133
Days ago.
432
00:23:09,137 --> 00:23:10,097
Good.
433
00:23:12,224 --> 00:23:13,475
-[creaking]
-[door slams]
434
00:23:15,018 --> 00:23:16,311
-[muffled clanging]
-[cat yowls]
435
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
[Anna gasps]
436
00:23:17,312 --> 00:23:20,273
[suspenseful music playing]
437
00:23:45,006 --> 00:23:47,884
-[breathing shakily]
-[phone line ringing]
438
00:23:52,973 --> 00:23:54,975
[dispatcher] 911, what's your emergency?
439
00:23:55,058 --> 00:23:57,227
[Anna] I think there's somebody
in my house.
440
00:23:57,853 --> 00:23:59,396
What's your address, ma'am?
441
00:23:59,479 --> 00:24:03,483
It's 104, West 121st Street.
442
00:24:04,985 --> 00:24:06,862
-[screams] I'm sorry.
-[man] Whoa!
443
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
-It's David.
-[dispatcher] Ma'am, are you okay?
444
00:24:08,864 --> 00:24:10,949
Yeah, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
445
00:24:11,032 --> 00:24:12,701
-Ma'am?
-Yeah, I know him.
446
00:24:13,243 --> 00:24:14,661
It's a false alarm. I'm sorry.
447
00:24:14,744 --> 00:24:16,746
I-- I buzzed.
I did buzz half an hour ago.
448
00:24:16,830 --> 00:24:19,249
[sighing heavily]
449
00:24:20,041 --> 00:24:22,210
And I cleaned the eggs
off your front porch.
450
00:24:23,336 --> 00:24:24,796
What are you looking for?
451
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
A guy across the street
asked me to help him open some boxes,
452
00:24:28,008 --> 00:24:29,176
store some stuff.
453
00:24:29,801 --> 00:24:31,720
I thought you might have a box cutter.
454
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
I didn't know you were a handyman.
I thought you were a singer-songwriter.
455
00:24:35,515 --> 00:24:36,892
Which is why I am a handyman.
456
00:24:37,476 --> 00:24:38,643
[chuckles]
457
00:24:44,900 --> 00:24:46,485
You know you've got mold?
458
00:24:46,568 --> 00:24:47,861
Yeah, I do.
459
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
[groans]
460
00:24:54,117 --> 00:24:55,744
David, come back inside!
461
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
David?
462
00:25:01,875 --> 00:25:03,001
-Boo!
-[gasps]
463
00:25:03,084 --> 00:25:04,878
-Shit!
-[David laughing]
464
00:25:07,839 --> 00:25:11,176
[David] You're gonna need a pro
to seal that roof. It's dangerous.
465
00:25:11,259 --> 00:25:12,385
I'll call somebody.
466
00:25:12,886 --> 00:25:14,137
You okay?
467
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
Yes.
468
00:25:15,847 --> 00:25:18,016
Who were you working with
across the street?
469
00:25:18,850 --> 00:25:19,768
Russell.
470
00:25:20,685 --> 00:25:21,561
You know him?
471
00:25:23,230 --> 00:25:24,439
How did he find you?
472
00:25:24,523 --> 00:25:25,899
I put up some flyers.
473
00:25:26,900 --> 00:25:29,778
[water trickling]
474
00:25:31,655 --> 00:25:34,282
[woman screaming in distance]
475
00:25:36,993 --> 00:25:40,580
-[screaming continues]
-[man shouting]
476
00:25:42,541 --> 00:25:45,752
[man continues shouting indistinctly]
477
00:25:47,629 --> 00:25:49,965
[Anna] Alistair Russell.
West 121st Street.
478
00:25:50,048 --> 00:25:52,092
-[operator on phone] Is this a residence?
-Uh, yes.
479
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
Press one to have this number
texted to you.
480
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
Oh, Jesus.
481
00:25:55,929 --> 00:25:57,180
[line ringing]
482
00:25:57,764 --> 00:25:59,391
-[Ethan on phone] Uh, hello?
-[Anna] Ethan.
483
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
It's Anna, across the street.
484
00:26:01,893 --> 00:26:04,271
[Ethan] Hi. [groans softly]
485
00:26:04,354 --> 00:26:07,065
Is something going on over there?
I heard a scream.
486
00:26:07,148 --> 00:26:09,401
No, no. It's fine.
487
00:26:10,360 --> 00:26:12,529
I heard somebody scream. Was it you?
488
00:26:12,612 --> 00:26:14,197
No. [stifles sob]
489
00:26:14,281 --> 00:26:16,324
It's fine. [sobbing]
490
00:26:16,950 --> 00:26:18,118
Are you okay?
491
00:26:18,201 --> 00:26:20,203
[Ethan continues sobbing]
492
00:26:21,580 --> 00:26:22,622
[Ethan] He just…
493
00:26:23,331 --> 00:26:24,165
It's fine.
494
00:26:24,249 --> 00:26:25,792
-Ethan, do you need--
-[line disconnects]
495
00:26:31,047 --> 00:26:34,551
[breath trembling]
496
00:26:35,427 --> 00:26:37,012
-[cell phone ringing]
-[gasps]
497
00:26:39,806 --> 00:26:40,640
Hello?
498
00:26:40,724 --> 00:26:43,268
[Alistair] Yes, you called my number?
499
00:26:44,978 --> 00:26:48,231
Hi, this is Anna Fox
from across the street.
500
00:26:48,315 --> 00:26:49,274
Yes?
501
00:26:49,774 --> 00:26:52,235
I… heard somebody scream just now.
502
00:26:52,319 --> 00:26:54,279
I wanted to call to check on…
503
00:26:54,362 --> 00:26:55,572
Sorry, you heard what?
504
00:26:56,823 --> 00:26:58,908
-A scream. A scream.
-[Alistair panting]
505
00:26:58,992 --> 00:27:00,910
Uh, a minute ago.
506
00:27:01,411 --> 00:27:02,329
A scream?
507
00:27:04,497 --> 00:27:05,790
Yeah, from your house.
508
00:27:05,874 --> 00:27:08,126
Sorry, the only people here
are me and my boy.
509
00:27:08,209 --> 00:27:10,295
-And we didn't scream.
-I heard…
510
00:27:10,378 --> 00:27:12,589
[line disconnects]
511
00:27:14,299 --> 00:27:15,842
[Anna breathes deeply]
512
00:27:17,052 --> 00:27:19,012
[suspenseful music playing]
513
00:27:23,683 --> 00:27:25,644
[phone line ringing]
514
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
[on voicemail] This is David,
I'm not here right now.
515
00:27:34,444 --> 00:27:37,072
Leave a message
and I'll do my best to get back to you.
516
00:27:37,155 --> 00:27:38,198
[cell phone beeps]
517
00:27:41,201 --> 00:27:42,035
David?
518
00:27:43,995 --> 00:27:44,954
What's up?
519
00:27:45,038 --> 00:27:46,414
Did you hear that scream
520
00:27:46,498 --> 00:27:47,540
-across the street?
-No.
521
00:27:47,624 --> 00:27:48,958
Now. Five minutes ago.
522
00:27:49,042 --> 00:27:50,293
I was listening to music.
523
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
You didn't hear anybody scream?
524
00:27:52,128 --> 00:27:54,464
-I didn't hear anyone scream.
-[woman crying]
525
00:27:55,423 --> 00:27:56,257
I'm sorry.
526
00:27:59,344 --> 00:28:01,054
[suspenseful music resumes]
527
00:28:04,516 --> 00:28:07,769
[inaudible]
528
00:28:12,524 --> 00:28:14,943
[Anna breathing shakily]
529
00:28:28,498 --> 00:28:29,874
[camera lens whirring]
530
00:28:38,383 --> 00:28:39,259
Come in here.
531
00:28:39,342 --> 00:28:41,511
-[Ethan breathing heavily]
-[door closes]
532
00:28:41,594 --> 00:28:43,263
Can I get you something? Something to eat?
533
00:28:43,346 --> 00:28:44,681
No, I'm fine.
534
00:28:45,348 --> 00:28:46,391
Are you?
535
00:28:46,891 --> 00:28:47,892
[exhales]
536
00:28:50,687 --> 00:28:52,439
Ethan, what's going on over there?
537
00:28:53,940 --> 00:28:55,150
He's not a bad guy.
538
00:28:55,233 --> 00:28:58,236
He has a lot of stress.
It builds up in him and has to get it out.
539
00:28:58,319 --> 00:28:59,779
-It's all right.
-It's not all right.
540
00:28:59,863 --> 00:29:01,948
Stop saying it's all right.
It's clearly not all right.
541
00:29:03,199 --> 00:29:05,201
I've gotta go home.
I should not have come over.
542
00:29:05,285 --> 00:29:06,578
I'm sorry. I just…
543
00:29:06,661 --> 00:29:07,954
[Anna] No, wait.
544
00:29:12,083 --> 00:29:14,169
[Ethan crying]
545
00:29:17,881 --> 00:29:18,882
-[Ethan] Uh…
-Shh.
546
00:29:19,382 --> 00:29:20,341
[Ethan] I'm sorry.
547
00:29:20,842 --> 00:29:21,968
It's okay.
548
00:29:24,012 --> 00:29:25,930
Why are you so nice to me?
549
00:29:26,890 --> 00:29:28,725
Because children need protection.
550
00:29:29,434 --> 00:29:32,312
[sneezes] Sorry. The cat.
551
00:29:32,896 --> 00:29:34,189
[Punch meows]
552
00:29:37,567 --> 00:29:39,068
I want you to take my number.
553
00:29:40,737 --> 00:29:41,946
Is your mom okay?
554
00:29:42,781 --> 00:29:44,324
[Ethan] Yeah, I… I guess so.
555
00:29:45,074 --> 00:29:47,494
I mean, she has to take his side.
556
00:29:47,577 --> 00:29:48,620
[Anna] Okay. Um…
557
00:29:49,454 --> 00:29:50,580
All right, look.
558
00:29:53,291 --> 00:29:54,292
Ethan?
559
00:29:56,878 --> 00:30:00,465
Look, Ethan, um,
whatever is going on over there…
560
00:30:00,548 --> 00:30:02,258
no matter how bad it gets…
561
00:30:02,342 --> 00:30:03,635
this is a safe place.
562
00:30:05,678 --> 00:30:06,930
You can always come here.
563
00:30:08,598 --> 00:30:09,891
Always.
564
00:30:09,974 --> 00:30:10,809
Yeah.
565
00:30:24,489 --> 00:30:27,116
[Anna] You never know
what the right thing is to do.
566
00:30:27,200 --> 00:30:29,160
You want to call
Children's Protective Services,
567
00:30:29,244 --> 00:30:30,954
it's my word against the father's.
568
00:30:31,037 --> 00:30:32,247
-[man] Want advice?
-[Anna] No.
569
00:30:32,330 --> 00:30:34,207
[man] Don't go look
into other people's houses.
570
00:30:34,290 --> 00:30:36,125
[Anna] Karl says curiosity is healthy.
571
00:30:36,209 --> 00:30:38,378
[man] You said he was getting off
on controlling you.
572
00:30:38,461 --> 00:30:40,964
[Anna] You said we could talk
whenever I wanted to.
573
00:30:41,047 --> 00:30:42,298
[pills rattle]
574
00:30:44,342 --> 00:30:46,052
[Karl] Everything okay, Anna?
575
00:30:46,135 --> 00:30:47,053
[Anna] What's up?
576
00:30:47,554 --> 00:30:48,888
[Karl] You left a message.
577
00:30:48,972 --> 00:30:51,599
-No, I don't think so.
-[chuckles]
578
00:30:51,683 --> 00:30:54,811
If I knew how to work my phone
I could play it back for you.
579
00:30:56,646 --> 00:30:57,814
What are you doing?
580
00:30:58,314 --> 00:30:59,440
[indistinct chatter]
581
00:30:59,524 --> 00:31:01,651
[Anna] I'm watching David leave the house.
582
00:31:02,318 --> 00:31:03,945
[Karl] Looks like fun, right?
583
00:31:04,612 --> 00:31:06,239
Looks like he's escaping.
584
00:31:06,322 --> 00:31:08,324
I'm gonna give you another number, Anna.
585
00:31:08,408 --> 00:31:12,370
I don't like the idea of missing your call
while we're adjusting these new meds.
586
00:31:13,580 --> 00:31:14,956
[sighs heavily]
587
00:31:19,294 --> 00:31:22,797
[haunting music playing]
588
00:31:24,048 --> 00:31:25,675
[timer dinging]
589
00:31:27,343 --> 00:31:29,679
-[instructor speaks French]
-[Anna repeats in French]
590
00:31:30,972 --> 00:31:32,682
[timer dinging]
591
00:31:34,309 --> 00:31:36,311
-[instructor speaks French]
-[repeats in French]
592
00:31:36,394 --> 00:31:37,353
[in English] Bitch.
593
00:31:38,646 --> 00:31:39,731
[speaks French]
594
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
[man on TV] Is that why
you visit murder trials?
595
00:31:43,234 --> 00:31:44,068
No.
596
00:31:45,445 --> 00:31:47,780
I went because your case
was like my father's.
597
00:31:48,281 --> 00:31:50,325
I know he didn't kill my stepmother.
598
00:31:50,408 --> 00:31:51,659
I know he told the truth.
599
00:31:52,744 --> 00:31:54,746
[TV chatter continues indistinctly]
600
00:31:57,332 --> 00:31:58,583
You've been bad.
601
00:32:03,129 --> 00:32:05,465
[clock ticking]
602
00:32:08,217 --> 00:32:09,677
It's 9:50. And…
603
00:32:12,263 --> 00:32:13,264
Thanks.
604
00:33:00,311 --> 00:33:02,313
[Anna breathing heavily]
605
00:33:14,951 --> 00:33:18,246
Don't go looking
into other people's houses, Punch.
606
00:33:18,329 --> 00:33:19,580
[Punch meows]
607
00:33:24,877 --> 00:33:26,754
[metallic clang]
608
00:33:30,258 --> 00:33:32,051
[clanging intensifies]
609
00:33:34,595 --> 00:33:37,598
I'm gonna give you some shots
that'll freeze your face.
610
00:33:37,682 --> 00:33:40,601
Now, just close your eyes.
611
00:33:45,565 --> 00:33:47,567
[Anna breathing heavily]
612
00:33:47,650 --> 00:33:48,901
[phone ringing]
613
00:33:48,985 --> 00:33:50,611
-It'll be all right, Vincent.
-[Anna gasps]
614
00:33:50,695 --> 00:33:51,863
It'll be all right.
615
00:33:52,363 --> 00:33:54,657
Hold your breath, cross your fingers.
616
00:33:55,158 --> 00:33:56,200
Where's my phone?
617
00:33:56,284 --> 00:33:58,494
[tense music playing]
618
00:34:02,957 --> 00:34:05,043
Where's my phone? Backtrack.
619
00:34:05,126 --> 00:34:07,670
Backtrack, backtrack.
Keep doing it, keep doing it.
620
00:34:11,549 --> 00:34:12,717
Where are you?
621
00:34:31,277 --> 00:34:34,197
[tense music continues]
622
00:34:39,327 --> 00:34:40,328
Give him hell, Jane.
623
00:34:48,836 --> 00:34:51,547
[tense music intensifies]
624
00:34:59,180 --> 00:35:00,723
-[camera lens whirring]
-[body thuds]
625
00:35:00,807 --> 00:35:02,934
[breathes shakily]
626
00:35:05,228 --> 00:35:06,062
[gasps]
627
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
[gasps]
628
00:35:11,109 --> 00:35:13,820
[frantic music playing]
629
00:35:13,903 --> 00:35:17,115
[man on TV] Just close your eyes.
I've got a fine anesthetic…
630
00:35:18,241 --> 00:35:19,450
[line beeping]
631
00:35:19,534 --> 00:35:21,035
[gasping]
632
00:35:21,119 --> 00:35:22,453
[line beeping]
633
00:35:22,537 --> 00:35:23,955
[Anna] Where's my phone?
634
00:35:24,831 --> 00:35:26,582
[frantic music continues]
635
00:35:28,084 --> 00:35:29,043
David?
636
00:35:29,127 --> 00:35:30,461
[sudden musical sting]
637
00:35:30,545 --> 00:35:31,546
David?
638
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
[frantic string music continues]
639
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
[cell phone clatters]
640
00:35:44,100 --> 00:35:46,561
[breathing heavily]
641
00:35:49,981 --> 00:35:51,941
[dispatcher] 911 operator,
what's your emergency?
642
00:35:52,024 --> 00:35:54,443
-My neighbor, Jane, she's been stabbed.
-Slow down, ma'am.
643
00:35:54,527 --> 00:35:56,070
What's your name and where are you?
644
00:35:56,154 --> 00:35:58,072
[fumbling] I'm Anna Fox.
645
00:35:58,156 --> 00:35:59,031
I'm Anna.
646
00:35:59,866 --> 00:36:01,159
And where are you?
647
00:36:01,242 --> 00:36:06,330
Um, 104, West 121st Street.
648
00:36:06,414 --> 00:36:07,582
That's 121?
649
00:36:08,082 --> 00:36:10,001
121. Yes. Yes.
650
00:36:10,084 --> 00:36:11,836
You say your neighbor was stabbed?
651
00:36:11,919 --> 00:36:12,920
[gasps]
652
00:36:14,005 --> 00:36:15,506
He just turned out the lights.
653
00:36:16,340 --> 00:36:17,592
Where is your neighbor?
654
00:36:17,675 --> 00:36:20,219
She is across the street. And…
655
00:36:20,303 --> 00:36:21,762
-Do you have an address?
-Yes.
656
00:36:21,846 --> 00:36:25,224
104, West 124th Street.
657
00:36:25,308 --> 00:36:27,393
Wait, you said "124th Street"?
658
00:36:28,186 --> 00:36:30,146
121st Street.
659
00:36:30,229 --> 00:36:33,399
Help is on the way, ma'am.
I need you to calm down.
660
00:36:33,482 --> 00:36:35,401
-Okay.
-Are you with your neighbor now?
661
00:36:35,484 --> 00:36:38,487
She is across the street. I told you that
and you are not listening to me!
662
00:36:38,571 --> 00:36:40,781
[dispatcher] Anna! Ma'am.
663
00:36:41,282 --> 00:36:43,701
Anna, did you stab your neighbor?
664
00:36:44,493 --> 00:36:46,120
-[sudden music sting]
-[gasps]
665
00:36:47,455 --> 00:36:49,081
Help me!
666
00:36:50,124 --> 00:36:51,792
Help me!
667
00:36:52,460 --> 00:36:53,461
Jane.
668
00:36:53,544 --> 00:36:54,503
I'm coming, Jane.
669
00:36:55,630 --> 00:36:57,757
I'm coming, Jane. I'm coming, Jane.
670
00:36:57,840 --> 00:37:00,051
[dramatic music playing]
671
00:37:15,399 --> 00:37:18,319
[breathing shakily]
672
00:37:33,459 --> 00:37:35,628
I'm coming, Jane. I'm coming, Jane.
673
00:37:36,128 --> 00:37:37,088
I'm coming, Jane.
674
00:37:38,130 --> 00:37:39,548
[gasps]
675
00:37:46,055 --> 00:37:48,057
[gasping]
676
00:37:51,102 --> 00:37:53,521
-[engine roaring]
-[tires screeching]
677
00:37:54,981 --> 00:37:56,107
[gasps]
678
00:37:56,190 --> 00:37:57,149
[man] Hello.
679
00:37:57,858 --> 00:38:00,611
[breathing heavily]
680
00:38:01,821 --> 00:38:05,366
Detective Little. NYPD. I was hoping
I could ask you some questions.
681
00:38:05,449 --> 00:38:07,034
What are you doing in my house?
682
00:38:07,118 --> 00:38:09,245
I understand you have
a tenant downstairs. He home?
683
00:38:09,328 --> 00:38:10,371
I… I don't know.
684
00:38:10,454 --> 00:38:11,956
-That your daughter?
-Is she here?
685
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
She's with her father.
What happened to Jane?
686
00:38:15,418 --> 00:38:16,252
Hi.
687
00:38:16,335 --> 00:38:18,254
[gasps] Whoa. Uh…
688
00:38:18,754 --> 00:38:20,339
-What is this?
-Ma'am, you all right?
689
00:38:21,132 --> 00:38:22,842
No, why is he here?
690
00:38:22,925 --> 00:38:25,177
Mr. Russell believes
that you made a mistake…
691
00:38:25,261 --> 00:38:26,762
You have never met my wife.
692
00:38:27,722 --> 00:38:30,433
She helped me one night.
We spent the evening together.
693
00:38:30,516 --> 00:38:32,310
No, no. No, I don't think so.
694
00:38:32,393 --> 00:38:35,438
In fact, he came here looking for her.
695
00:38:35,521 --> 00:38:38,316
I was looking for my son, not my wife.
696
00:38:38,399 --> 00:38:40,067
You told me no one had been here.
697
00:38:40,151 --> 00:38:41,027
I lied.
698
00:38:41,777 --> 00:38:42,778
We played gin.
699
00:38:42,862 --> 00:38:45,614
-Why would you lie about that?
-Why would you lie about that?
700
00:38:45,698 --> 00:38:47,366
I was afraid that you would punish her.
701
00:38:47,450 --> 00:38:48,701
For playing gin?
702
00:38:48,784 --> 00:38:49,910
It doesn't matter.
703
00:38:49,994 --> 00:38:51,829
The point is, Dr. Fox,
that nothing's happened.
704
00:38:51,912 --> 00:38:52,830
-No.
-Hmm?
705
00:38:52,913 --> 00:38:54,248
No! I know what I saw!
706
00:38:54,332 --> 00:38:57,376
-Nothing's happened to anyone.
-No, I was zoomed in with the camera.
707
00:38:57,460 --> 00:38:58,878
-Did you take a picture?
-I did not!
708
00:38:58,961 --> 00:39:00,838
She's just admitted
she's spying on our house.
709
00:39:00,921 --> 00:39:02,673
-Mr. Russell…
-Why didn't you take a picture?
710
00:39:02,757 --> 00:39:05,634
The important thing is,
is that everybody's okay, yeah?
711
00:39:05,718 --> 00:39:07,720
[breathes heavily]
712
00:39:08,429 --> 00:39:09,805
Then where is she?
713
00:39:11,432 --> 00:39:12,308
Where's Jane?
714
00:39:14,060 --> 00:39:15,061
[Punch meows]
715
00:39:15,144 --> 00:39:18,105
[uneasy music playing]
716
00:39:21,067 --> 00:39:22,985
[woman] I'm sorry we haven't met.
717
00:39:25,946 --> 00:39:27,323
I'm Jane Russell.
718
00:39:29,241 --> 00:39:30,284
She's not Jane.
719
00:39:32,995 --> 00:39:34,038
I promise I am.
720
00:39:34,955 --> 00:39:35,956
No, you're not Jane.
721
00:39:36,457 --> 00:39:37,958
She's not Jane. I know Jane.
722
00:39:38,042 --> 00:39:39,168
Jane's been in my house.
723
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
This is absurd.
724
00:39:40,961 --> 00:39:41,879
That's Jane Russell.
725
00:39:42,838 --> 00:39:43,923
Get Ethan.
726
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
Are you okay, Dr. Fox?
727
00:39:52,848 --> 00:39:54,767
[breathes shakily]
728
00:39:55,768 --> 00:39:56,769
Tell them.
729
00:39:59,313 --> 00:40:00,898
You've never met my mother.
730
00:40:08,948 --> 00:40:11,200
Well, this has been great fun.
731
00:40:11,283 --> 00:40:13,911
[uneasy music continues]
732
00:40:15,287 --> 00:40:16,997
See you at the block party.
733
00:40:22,128 --> 00:40:25,214
You made a 911 call yesterday
about an intruder in your house?
734
00:40:25,714 --> 00:40:26,799
No.
735
00:40:26,882 --> 00:40:29,343
I mean, yes. But that was a mistake.
736
00:40:29,885 --> 00:40:32,012
It's a criminal offense
to make false police reports.
737
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
Thank you, Detective.
738
00:40:35,349 --> 00:40:37,476
Am I okay to leave you alone, Dr. Fox?
739
00:40:38,936 --> 00:40:41,647
Look, you need anything,
you, um, you call me.
740
00:40:42,189 --> 00:40:43,732
Day or night. Hmm?
741
00:40:43,816 --> 00:40:45,693
I have four kids.
742
00:40:46,193 --> 00:40:47,945
I don't sleep. [chuckles]
743
00:40:49,947 --> 00:40:51,240
Be well, Dr. Fox.
744
00:40:54,410 --> 00:40:55,327
[door opens]
745
00:40:56,120 --> 00:40:57,079
[door closes]
746
00:41:00,458 --> 00:41:01,667
[Punch meows]
747
00:41:06,714 --> 00:41:09,425
-[man] Why didn't you take a picture?
-[Anna] I was trying to help her.
748
00:41:09,508 --> 00:41:11,886
Not record it for posterity.
Are you doubting me, too?
749
00:41:11,969 --> 00:41:13,929
-[man] I'm on your side.
-You don't sound like it.
750
00:41:14,013 --> 00:41:17,057
-Understandable they don't believe you.
-[Anna] Because I didn't take a picture?
751
00:41:17,141 --> 00:41:20,227
[man] Because you're not healthy.
And I'm not sure you're getting better.
752
00:41:20,311 --> 00:41:21,937
[gasps]
753
00:41:22,021 --> 00:41:25,357
[suspenseful music playing]
754
00:42:01,894 --> 00:42:03,187
[line ringing]
755
00:42:04,313 --> 00:42:05,439
[woman] Atkinson, New York.
756
00:42:06,732 --> 00:42:09,109
Hello,
I'm trying to reach Alistair Russell.
757
00:42:10,277 --> 00:42:12,988
-[whispers] Jane Russell, Jane Russell…
-[on phone] This is Shelly.
758
00:42:13,072 --> 00:42:15,574
Hi, Shelly.
I'm trying to reach Alistair Russell
759
00:42:15,658 --> 00:42:17,868
and Joan said that I should speak to you.
760
00:42:17,952 --> 00:42:19,036
He doesn't work here.
761
00:42:19,119 --> 00:42:22,206
-I thought he transferred to Manhattan.
-Yes, but not with us.
762
00:42:24,250 --> 00:42:25,501
Oh, he left Atkinson?
763
00:42:25,584 --> 00:42:28,671
[sighs] You could try calling Boston.
I really don't know much about it.
764
00:42:29,755 --> 00:42:32,007
Well, it couldn't have
happened very long ago.
765
00:42:32,675 --> 00:42:34,426
You're gonna wanna call Boston.
766
00:42:34,510 --> 00:42:36,470
[line disconnects, beeps]
767
00:42:47,731 --> 00:42:50,985
"My heart is broken forever,
but Pam's memorial was brightened
768
00:42:51,068 --> 00:42:54,196
by so many uplifting letters and messages
769
00:42:54,280 --> 00:42:56,740
from Atkinson co-workers."
770
00:42:58,492 --> 00:42:59,994
"Thank you, Alistair Russell."
771
00:43:01,620 --> 00:43:03,122
"Thank you, Alistair Russell"?
772
00:43:04,123 --> 00:43:05,124
[scoffs]
773
00:43:05,207 --> 00:43:06,584
[keyboard clacking]
774
00:43:07,501 --> 00:43:10,796
Pamela Nazin.
775
00:43:17,886 --> 00:43:20,306
[tense music rising]
776
00:43:22,558 --> 00:43:24,518
"Pamela Nazin, 47,
777
00:43:24,602 --> 00:43:27,521
an executive with
The Atkinson Group in Boston
778
00:43:27,605 --> 00:43:29,523
was found dead early Thursday morning…
779
00:43:29,607 --> 00:43:30,441
[line ringing]
780
00:43:30,524 --> 00:43:33,485
-…in the parking lot of…"
-Steve Runyan. How can I help you?
781
00:43:33,569 --> 00:43:34,528
[Anna] Hi, Steve.
782
00:43:34,612 --> 00:43:35,487
My name is Carol,
783
00:43:35,571 --> 00:43:39,283
and I am calling to verify
some information on an insurance policy.
784
00:43:39,366 --> 00:43:41,493
-[Steve] Okay.
-Are you in human resources?
785
00:43:41,577 --> 00:43:42,995
[Steve] Oh, sorry, not in Boston.
786
00:43:43,078 --> 00:43:45,331
Big company, small office.
You'd have to call New York.
787
00:43:45,414 --> 00:43:49,335
[Anna] Okay, because they suggested
that I, uh, call up there.
788
00:43:49,418 --> 00:43:50,794
[Steve] Who's the employee?
789
00:43:51,712 --> 00:43:52,713
[Anna] It's Inderal.
790
00:43:52,796 --> 00:43:54,632
[Anna] Um, Pamela Nazin.
791
00:43:55,382 --> 00:43:59,011
"Authorities believe Miss Nazin
fell from the terrace of her unit
792
00:43:59,094 --> 00:44:00,179
on the sixth floor."
793
00:44:02,097 --> 00:44:04,099
-[gasps softly]
-[Steve] Ugh.
794
00:44:04,183 --> 00:44:05,059
[Anna] I'm sorry.
795
00:44:05,142 --> 00:44:06,560
[Steve] No, no, it's cool.
796
00:44:07,645 --> 00:44:09,271
I knew her, so maybe I can help.
797
00:44:09,772 --> 00:44:11,023
Oh, um…
798
00:44:11,940 --> 00:44:13,400
What was her job title?
799
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
[Steve] I guess she was
an executive assistant.
800
00:44:17,529 --> 00:44:19,573
[Anna] Assistant to whom?
801
00:44:19,657 --> 00:44:20,699
[Steve] Her boss.
802
00:44:21,283 --> 00:44:22,618
Alistair Russell.
803
00:44:23,619 --> 00:44:25,287
Is he still with the company?
804
00:44:26,622 --> 00:44:27,998
[Steve] What makes you say that?
805
00:44:29,541 --> 00:44:32,878
I see here I have an address.
I know he transferred to Manhattan.
806
00:44:33,671 --> 00:44:34,630
[Steve] Yeah.
807
00:44:34,713 --> 00:44:37,758
I know that he moved shortly
after Miss Nazin's passing.
808
00:44:37,841 --> 00:44:40,010
[Steve] If you know that,
then why are you asking?
809
00:44:41,303 --> 00:44:44,682
[Anna] Oh, I just, um…
With files like this, we like to…
810
00:44:44,765 --> 00:44:46,558
We have questions on cause of death.
We just--
811
00:44:46,642 --> 00:44:49,436
[Steve] Tell you what.
Give me your number, let me call you back?
812
00:44:53,023 --> 00:44:54,024
[sighs]
813
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
[Jane] Yeah, that's my guy.
814
00:44:56,402 --> 00:45:00,656
Yeah, you know, when you have a kid,
you say, "That's my kid, that's my guy,"
815
00:45:00,739 --> 00:45:01,573
like he's yours…
816
00:45:05,577 --> 00:45:06,412
[thud]
817
00:45:08,372 --> 00:45:09,373
David?
818
00:45:14,753 --> 00:45:15,754
[door shuts]
819
00:45:30,644 --> 00:45:31,645
David?
820
00:45:37,025 --> 00:45:38,235
[loud creaking]
821
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
[gasping]
822
00:45:43,574 --> 00:45:44,533
[sighs in relief]
823
00:45:46,910 --> 00:45:49,121
[sirens blaring in distance]
824
00:46:04,011 --> 00:46:05,012
-What the…
-[gasps]
825
00:46:05,095 --> 00:46:06,138
What are you doing?
826
00:46:06,889 --> 00:46:07,765
Jesus.
827
00:46:08,348 --> 00:46:10,434
-Um, I was looking for you.
-What is that?
828
00:46:12,394 --> 00:46:14,855
-Are you going through my mail?
-[Anna] I'm sorry.
829
00:46:14,938 --> 00:46:17,357
-[David] Unreal.
-I-- I-- I knocked.
830
00:46:17,441 --> 00:46:19,109
I just… I needed to ask you a question.
831
00:46:19,193 --> 00:46:22,196
Ask me what? Huh?
Here I am, what's your question?
832
00:46:22,279 --> 00:46:23,155
Jane.
833
00:46:24,198 --> 00:46:26,700
Have you met her?
Have you met the woman across the street?
834
00:46:26,784 --> 00:46:28,160
-Jane?
-Jane Russell?
835
00:46:28,243 --> 00:46:29,661
-No.
-You worked with them.
836
00:46:29,745 --> 00:46:32,206
I worked for him. For Mr. Russell.
I never met his wife.
837
00:46:32,790 --> 00:46:34,500
What am I, your messenger now?
838
00:46:34,583 --> 00:46:36,168
Pick up the phone and call him!
839
00:46:36,251 --> 00:46:39,338
Better yet, why don't you take a stroll
across the street!
840
00:46:39,421 --> 00:46:40,339
-No?
-[door slams]
841
00:46:41,507 --> 00:46:42,800
You seem really upset.
842
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Why would that be, Anna?
843
00:46:44,760 --> 00:46:46,345
Yes, I have a parole problem.
844
00:46:46,845 --> 00:46:48,639
Huh? You wanna read it? Here you go.
845
00:46:48,722 --> 00:46:50,641
-No, it was on the floor.
-I'm in violation.
846
00:46:50,724 --> 00:46:53,477
I'm supposed to be
in Springfield, Massachusetts.
847
00:46:53,560 --> 00:46:55,687
-Okay.
-No, not okay!
848
00:46:55,771 --> 00:46:56,980
It was a bar fight.
849
00:46:57,064 --> 00:46:58,857
I was in the wrong place at the wrong time
850
00:46:58,941 --> 00:47:00,943
and I got fucking jumped and I reacted!
851
00:47:02,528 --> 00:47:04,363
-God!
-[gasps]
852
00:47:08,116 --> 00:47:10,327
I shouldn't have come down here.
853
00:47:10,410 --> 00:47:11,870
Look, I'm working on it.
854
00:47:11,954 --> 00:47:14,206
I'm going to Connecticut
to see a guy about it.
855
00:47:14,748 --> 00:47:15,582
Okay.
856
00:47:16,166 --> 00:47:17,543
I'm dealing with it.
857
00:47:18,794 --> 00:47:19,920
[chuckles]
858
00:47:20,838 --> 00:47:23,048
Why don't we pretend this never happened?
859
00:47:23,131 --> 00:47:26,343
[David breathing heavily]
860
00:47:27,553 --> 00:47:30,347
[tense music playing]
861
00:47:32,140 --> 00:47:33,767
We're cool, right?
862
00:47:38,146 --> 00:47:39,147
[softly] Yeah.
863
00:47:45,737 --> 00:47:47,698
Just give me a couple of days
to get on top of it.
864
00:47:53,453 --> 00:47:55,330
[gasping]
865
00:48:03,130 --> 00:48:04,715
[man] David, come on, let's go!
866
00:48:06,425 --> 00:48:08,135
[David] Man, we need to talk about it.
867
00:48:08,218 --> 00:48:09,595
[suspenseful music playing]
868
00:48:19,438 --> 00:48:20,397
[camera clicks]
869
00:48:30,115 --> 00:48:31,074
[camera clicks]
870
00:48:34,411 --> 00:48:36,121
[camera continues clicking]
871
00:48:36,204 --> 00:48:37,831
[imperceptible conversation]
872
00:48:43,921 --> 00:48:45,505
[camera continues clicking]
873
00:48:58,810 --> 00:49:00,020
[phone ringing]
874
00:49:02,356 --> 00:49:04,900
[phone beeping]
875
00:49:05,776 --> 00:49:07,319
[woman] I think you know who I am.
876
00:49:08,654 --> 00:49:10,739
Stop watching our house
or I'll call the police.
877
00:49:11,698 --> 00:49:14,284
[echoing] Stop watching our house
or I'll call the police.
878
00:49:19,915 --> 00:49:23,377
[breathing shakily]
879
00:49:23,460 --> 00:49:24,962
[gasps]
880
00:49:25,045 --> 00:49:26,254
[tapping bowl]
881
00:49:27,214 --> 00:49:28,382
[Anna] Punch?
882
00:49:30,133 --> 00:49:32,219
[meows, clicks tongue]
883
00:49:32,719 --> 00:49:33,762
[tapping bowl]
884
00:49:35,430 --> 00:49:36,431
[muffled meow]
885
00:49:50,153 --> 00:49:51,154
[muffled meow]
886
00:50:00,080 --> 00:50:01,164
Punch?
887
00:50:02,666 --> 00:50:03,875
[tapping bowl]
888
00:50:03,959 --> 00:50:06,420
[tense music playing]
889
00:50:08,046 --> 00:50:09,172
[tapping bowl]
890
00:50:16,263 --> 00:50:17,264
David?
891
00:50:23,061 --> 00:50:24,229
[Punch meows]
892
00:50:24,730 --> 00:50:25,731
Punch?
893
00:50:31,945 --> 00:50:33,447
[Punch meowing]
894
00:50:36,033 --> 00:50:37,868
Hey! What are you doing down here?
895
00:50:39,244 --> 00:50:41,371
Poor guy, you've been down here all night.
896
00:50:43,206 --> 00:50:44,624
How did you get down here?
897
00:50:49,880 --> 00:50:52,466
[breathing shakily]
898
00:50:54,217 --> 00:50:55,635
-[distant thud]
-[gasps]
899
00:50:59,431 --> 00:51:00,432
[gasps]
900
00:51:01,683 --> 00:51:03,518
[dogs barking in distance]
901
00:51:03,602 --> 00:51:05,896
[tense music growing faster]
902
00:51:08,648 --> 00:51:10,650
[breathing heavily]
903
00:51:13,612 --> 00:51:15,781
[Anna] I like your earrings.
Does your husband mind?
904
00:51:15,864 --> 00:51:18,742
[Jane] I doubt he knows.
A gift from an old boyfriend.
905
00:51:18,825 --> 00:51:20,577
[Jane laughs]
906
00:51:22,079 --> 00:51:24,164
-[man] So now you don't wanna talk.
-[Anna] I'm busy.
907
00:51:24,247 --> 00:51:26,750
-[man] If I can't say what I think…
-[Anna] I'm not delusional.
908
00:51:26,833 --> 00:51:30,212
[man] Break it down. First it's the boy,
then that murder across the street.
909
00:51:30,295 --> 00:51:32,130
Now there's another woman in Boston…
910
00:51:32,214 --> 00:51:34,424
an earring, and fucking David,
who you always liked.
911
00:51:34,508 --> 00:51:36,343
-[Anna] You done?
-[man] With you at the center…
912
00:51:36,426 --> 00:51:38,053
-[Anna] Don't.
-…on all those damn pills.
913
00:51:38,136 --> 00:51:40,013
-Fuck off!
-[man] There's nothing here for you,
914
00:51:40,097 --> 00:51:41,765
you know it. You've got to move on.
915
00:51:41,848 --> 00:51:43,016
-[Anna] I can't.
-Why not?
916
00:51:43,100 --> 00:51:45,227
[Anna] I don't know,
I'm just not made that way.
917
00:51:45,310 --> 00:51:47,229
I wish to God I could,
believe me, but I can't.
918
00:51:47,312 --> 00:51:49,397
Everyone else can move on. I can't.
919
00:51:49,481 --> 00:51:50,649
-[glass shatters]
-[gasps]
920
00:51:57,447 --> 00:51:58,365
[muffled thud]
921
00:52:01,743 --> 00:52:02,911
[gasping]
922
00:52:04,746 --> 00:52:06,123
Where's your mother?
923
00:52:06,206 --> 00:52:07,582
Stop it. Stop.
924
00:52:09,918 --> 00:52:11,211
Ethan?
925
00:52:11,294 --> 00:52:13,046
Why are you lying to me?
926
00:52:15,590 --> 00:52:16,967
Can't scream at me on the street.
927
00:52:17,050 --> 00:52:19,469
-I can't help you if you don't tell.
-You never met my mother!
928
00:52:19,553 --> 00:52:20,971
You were lying and you know it.
929
00:52:21,054 --> 00:52:23,140
-You're just confused.
-No, I know what I saw.
930
00:52:23,223 --> 00:52:24,349
You don't. You're just wrong.
931
00:52:24,432 --> 00:52:26,101
I know what I saw!
932
00:52:26,184 --> 00:52:28,145
-You don't! You're wrong!
-We talked about you.
933
00:52:28,228 --> 00:52:29,729
-She told me about you!
-Don't do this!
934
00:52:29,813 --> 00:52:31,398
Why are you lying for him?
935
00:52:33,608 --> 00:52:34,609
Ethan.
936
00:52:36,153 --> 00:52:37,863
Why are you protecting him?
937
00:52:42,200 --> 00:52:43,285
I can't tell you.
938
00:52:44,119 --> 00:52:44,995
[slaps]
939
00:52:45,078 --> 00:52:46,496
-[yelps]
-[Alistair] Go home!
940
00:52:46,580 --> 00:52:47,831
[Ethan groaning softly]
941
00:52:49,875 --> 00:52:51,960
-[breathing heavily]
-[Anna] You…
942
00:52:52,043 --> 00:52:53,962
You cannot slap that boy.
943
00:52:54,045 --> 00:52:57,340
I've put up with a lot, Mrs. Fox,
all of us have, but this…
944
00:52:57,424 --> 00:52:59,176
this stops now.
945
00:52:59,676 --> 00:53:02,179
Your relationship with Ethan,
it's inappropriate.
946
00:53:02,262 --> 00:53:03,972
He's a young man! He's a…
947
00:53:04,055 --> 00:53:06,683
He's a boy! He's 15-and-a-half
948
00:53:06,766 --> 00:53:08,768
and you're a mature woman!
949
00:53:08,852 --> 00:53:12,022
And of course, you're completely
out of your goddamn mind!
950
00:53:12,105 --> 00:53:13,773
[nervously] I'll call the police!
951
00:53:13,857 --> 00:53:15,233
Go. Go ahead.
952
00:53:15,317 --> 00:53:17,527
Go ahead. I'm sure they'd love
hearing from you.
953
00:53:17,611 --> 00:53:21,907
A-- A drunken, shut-in,
pill-popping cat lady!
954
00:53:24,159 --> 00:53:24,993
You…
955
00:53:26,494 --> 00:53:28,705
You're fucking with the wrong family.
956
00:53:30,790 --> 00:53:35,295
-Stay away from my son!
-[whimpering]
957
00:53:35,378 --> 00:53:37,130
[tense music builds]
958
00:53:37,214 --> 00:53:38,381
Please!
959
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
[sniffs]
960
00:53:49,476 --> 00:53:53,605
[gasping shakily]
961
00:53:53,688 --> 00:53:56,566
[suspenseful music playing]
962
00:54:12,707 --> 00:54:15,001
[slow somber music playing]
963
00:54:15,085 --> 00:54:16,670
[Anna inhales deeply]
964
00:54:18,004 --> 00:54:19,339
[Anna exhales shakily]
965
00:54:56,501 --> 00:54:58,044
There you are. That's your little kitty.
966
00:54:58,545 --> 00:55:01,464
And there's her little nose.
And all the beautiful flowers.
967
00:55:01,548 --> 00:55:03,091
It's beautiful. It's hopeful.
968
00:55:03,174 --> 00:55:04,759
[Jane laughing]
969
00:55:12,183 --> 00:55:15,770
[tense music playing]
970
00:55:23,611 --> 00:55:24,529
[laptop chimes]
971
00:55:40,170 --> 00:55:41,463
[Punch meowing]
972
00:55:45,383 --> 00:55:47,802
[meowing continues]
973
00:55:59,814 --> 00:56:00,815
Hey.
974
00:56:00,899 --> 00:56:02,817
You got something in your foot, huh?
975
00:56:03,318 --> 00:56:05,737
-[purring]
-You got something in there?
976
00:56:05,820 --> 00:56:08,990
Punch, what is it? Huh?
977
00:56:09,074 --> 00:56:10,158
It's okay.
978
00:56:11,034 --> 00:56:12,327
[Punch yowls]
979
00:56:12,410 --> 00:56:15,497
[tense music rising]
980
00:56:30,011 --> 00:56:31,012
[gasps]
981
00:56:31,096 --> 00:56:32,931
[music stops]
982
00:56:33,014 --> 00:56:35,016
You don't have any idea
who could've sent you this?
983
00:56:35,100 --> 00:56:38,311
No, the only person
who has a key is my tenant, David.
984
00:56:38,395 --> 00:56:39,479
Yeah, where is he?
985
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
I don't know.
986
00:56:40,980 --> 00:56:43,400
-Are you having problems with David?
-No. I mean, no. I…
987
00:56:43,483 --> 00:56:45,944
-[Norelli] Nothing up here.
-You see, coast is clear.
988
00:56:46,027 --> 00:56:48,113
-Can you track the email?
-Track it?
989
00:56:48,196 --> 00:56:50,365
-Or trace it? Whatever.
-You can't track a Gmail account.
990
00:56:50,448 --> 00:56:52,784
-You could've sent this to yourself.
-I'm sleeping.
991
00:56:52,867 --> 00:56:55,954
-Or you wanted to look asleep.
-[Anna] I'm asleep. What the hell?
992
00:56:56,037 --> 00:56:58,248
-[buzzer ringing]
-Dr. Fox, there is no sign…
993
00:56:58,331 --> 00:57:00,792
that anyone has been here, okay?
Nothing is missing.
994
00:57:00,875 --> 00:57:04,421
-[Norelli] Doors and windows look okay.
-Someone has been in my house.
995
00:57:04,504 --> 00:57:06,131
-I have given you proof.
-[door opens]
996
00:57:06,214 --> 00:57:08,425
[Alistair] She called my office in Boston!
997
00:57:08,508 --> 00:57:11,678
-Did you know that? She's called my house!
-[Little] Damn it! Mr. Russell.
998
00:57:11,761 --> 00:57:12,720
Why were you fired?
999
00:57:12,804 --> 00:57:14,431
-She spies on our house!
-All right.
1000
00:57:14,514 --> 00:57:16,683
She lured my son into her home!
1001
00:57:16,766 --> 00:57:17,851
He is abusive.
1002
00:57:17,934 --> 00:57:20,061
She is harassing my son.
She is harassing my--
1003
00:57:20,145 --> 00:57:22,147
He hit his son. I saw him hit his son.
1004
00:57:22,230 --> 00:57:23,314
She's delusional.
1005
00:57:23,398 --> 00:57:25,692
Ethan told me, Jane told me,
I saw him do it.
1006
00:57:25,775 --> 00:57:28,278
-Um…
-She is Jane!
1007
00:57:29,612 --> 00:57:32,657
You are a drunk and a drug addict
and you made it all up!
1008
00:57:32,740 --> 00:57:35,452
You almost had me believing that
and then I found this.
1009
00:57:36,911 --> 00:57:37,745
What's this?
1010
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
This is a picture that
your wife drew and signed.
1011
00:57:41,374 --> 00:57:44,043
And you call me delusional,
you motherfucker.
1012
00:57:44,127 --> 00:57:46,045
-[Norelli] Hey, hey!
-It's you.
1013
00:57:47,213 --> 00:57:48,214
She was here.
1014
00:57:49,090 --> 00:57:51,468
-That proves it.
-[Alistair] That doesn't prove anything.
1015
00:57:51,551 --> 00:57:53,970
That proves you're out of your mind.
1016
00:57:54,554 --> 00:57:55,638
What's happening?
1017
00:57:58,266 --> 00:57:59,184
Door was open.
1018
00:58:00,226 --> 00:58:02,353
-Who are you?
-[David] I live downstairs.
1019
00:58:02,437 --> 00:58:05,315
It's my tenant. That's David.
1020
00:58:05,398 --> 00:58:09,277
-[Norelli] Got a last name, David?
-No. Just David. Like Sting.
1021
00:58:09,360 --> 00:58:12,363
It's Winters. His last name is Winters.
1022
00:58:12,447 --> 00:58:15,033
It's just Winter, actually. Singular.
1023
00:58:15,116 --> 00:58:16,993
Where were you last night, Mr. Winters?
1024
00:58:18,411 --> 00:58:20,622
In Connecticut. On a job. Why?
1025
00:58:20,705 --> 00:58:22,624
Somebody took a photo
of Dr. Fox in her sleep…
1026
00:58:22,707 --> 00:58:25,043
around 2:00 a.m.
and then e-mailed it to her.
1027
00:58:25,627 --> 00:58:26,544
Someone broke in?
1028
00:58:27,337 --> 00:58:28,755
How do we know it was last night?
1029
00:58:28,838 --> 00:58:30,924
Can anyone confirm
you were in Connecticut last night?
1030
00:58:31,007 --> 00:58:33,426
Yeah. The lady I was with.
1031
00:58:33,510 --> 00:58:34,552
I'm gonna need her number.
1032
00:58:35,970 --> 00:58:38,640
You can call her. Her name is Elizabeth.
1033
00:58:38,723 --> 00:58:41,893
Dr. Fox says she saw a woman
assaulted in Mr. Russell's house.
1034
00:58:42,477 --> 00:58:44,312
You know anything about that?
1035
00:58:44,395 --> 00:58:46,648
-No.
-Have you ever met Mrs. Russell?
1036
00:58:47,232 --> 00:58:48,441
No.
1037
00:58:48,525 --> 00:58:53,112
Her earring is beside your bed
on your nightstand, that little rose.
1038
00:58:53,196 --> 00:58:54,572
Jane Russell's earring.
1039
00:58:54,656 --> 00:58:56,574
What were you doing
in your tenant's bedroom?
1040
00:58:59,327 --> 00:59:01,412
She has some serious privacy issues.
1041
00:59:01,496 --> 00:59:03,915
[oppressive music plays]
1042
00:59:03,998 --> 00:59:05,959
Well… how do you do?
1043
00:59:07,210 --> 00:59:10,129
That earring belongs to a woman I know.
1044
00:59:10,213 --> 00:59:12,090
And who is that woman?
1045
00:59:12,173 --> 00:59:13,633
Her name is Katherine.
1046
00:59:14,175 --> 00:59:15,927
She spent the night here last week.
1047
00:59:17,554 --> 00:59:19,889
You took a box cutter from me.
1048
00:59:20,473 --> 00:59:21,599
You loaned it to me.
1049
00:59:21,683 --> 00:59:23,893
Checks out. He was in Darien last night.
1050
00:59:27,063 --> 00:59:29,899
He was in prison for assault.
1051
00:59:30,650 --> 00:59:32,694
He was in prison.
He shouldn't be in New York.
1052
00:59:32,777 --> 00:59:36,489
He's been in her house.
He must have met her.
1053
00:59:37,282 --> 00:59:43,705
Her earring is beside his bed
and he borrowed a knife from me,
1054
00:59:43,788 --> 00:59:45,331
and he's been in prison.
1055
00:59:47,625 --> 00:59:51,004
And he was fired from his job.
1056
00:59:52,171 --> 00:59:53,756
His assistant died.
1057
00:59:56,050 --> 00:59:57,802
He threatened me.
1058
00:59:57,885 --> 00:59:59,345
In my home.
1059
01:00:00,763 --> 01:00:02,015
He beats his child.
1060
01:00:02,557 --> 01:00:03,891
I'm a child psychologist.
1061
01:00:03,975 --> 01:00:07,604
I know how to identify
a child who's in danger,
1062
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
who's being abused.
1063
01:00:09,022 --> 01:00:13,610
And I saw Alistair slap Ethan
in my home yesterday.
1064
01:00:15,695 --> 01:00:16,988
Wait-- W--
1065
01:00:17,947 --> 01:00:19,824
Yes, yes. Yesterday.
1066
01:00:22,493 --> 01:00:23,411
I see…
1067
01:00:24,787 --> 01:00:27,123
I see the way
that you're all looking at me.
1068
01:00:29,500 --> 01:00:30,752
I'm not crazy.
1069
01:00:31,836 --> 01:00:34,756
I'm not hallucinating.
Do I seem unreasonable?
1070
01:00:36,299 --> 01:00:37,467
I have evidence.
1071
01:00:38,426 --> 01:00:42,430
There was that picture
that Jane drew and she signed,
1072
01:00:42,513 --> 01:00:45,725
and there's a photograph
that somebody took of me
1073
01:00:45,808 --> 01:00:47,060
while I was sleeping.
1074
01:00:48,353 --> 01:00:51,481
Look, it doesn't matter
what you think about me,
1075
01:00:51,564 --> 01:00:55,109
if you approve of me,
if you think that I'm reliable.
1076
01:00:55,193 --> 01:00:59,113
There is a boy in danger in that house.
1077
01:00:59,197 --> 01:01:00,782
Just help him, please.
1078
01:01:00,865 --> 01:01:03,159
[delicate music plays faintly]
1079
01:01:03,242 --> 01:01:04,160
You're a father.
1080
01:01:06,204 --> 01:01:08,998
I would think that you would want
to help a child.
1081
01:01:10,833 --> 01:01:12,335
If my husband were here…
1082
01:01:13,628 --> 01:01:14,671
he would help.
1083
01:01:15,922 --> 01:01:17,465
He would believe me.
1084
01:01:17,548 --> 01:01:20,510
[Norelli] Dr. Fox, your family is dead.
1085
01:01:20,593 --> 01:01:23,680
I don't know how
you can live with yourself
1086
01:01:23,763 --> 01:01:27,684
if you let something happen to a child.
1087
01:01:30,478 --> 01:01:33,481
[Norelli] I'm sorry,
but your family is dead.
1088
01:01:35,024 --> 01:01:38,111
[pulse beating]
1089
01:01:38,986 --> 01:01:39,987
[chuckles softly]
1090
01:01:41,197 --> 01:01:42,865
Do you like the mountains, Livy?
1091
01:01:43,366 --> 01:01:45,201
[Olivia] They look like a giant's bed.
1092
01:01:45,284 --> 01:01:47,495
Like a giant,
sleeping under a white blanket.
1093
01:01:47,578 --> 01:01:49,706
[Anna] You're gonna ski in those tomorrow.
1094
01:01:51,249 --> 01:01:52,500
That one looks like a horse.
1095
01:01:52,583 --> 01:01:54,460
What would you name a horse if we got one?
1096
01:01:55,294 --> 01:01:56,337
I'd call him Vixen.
1097
01:01:56,421 --> 01:01:58,131
A vixen is a fox.
1098
01:01:59,882 --> 01:02:01,634
It's a girl fox, sweetheart.
1099
01:02:03,219 --> 01:02:04,971
[Olivia] What would you call
a horse, Mommy?
1100
01:02:05,054 --> 01:02:06,556
"Of course, of course."
1101
01:02:12,562 --> 01:02:14,439
It's an old TV show.
1102
01:02:19,235 --> 01:02:20,403
I can't do it this way.
1103
01:02:20,987 --> 01:02:21,946
Do what?
1104
01:02:25,700 --> 01:02:27,535
[video game sound effects
playing on cell phone]
1105
01:02:27,618 --> 01:02:28,453
Do what?
1106
01:02:31,330 --> 01:02:32,248
This.
1107
01:02:32,915 --> 01:02:34,792
This happy family vacation.
1108
01:02:36,461 --> 01:02:39,046
You and I spoke in painful detail
1109
01:02:39,130 --> 01:02:42,925
and I thought that we agreed
that we would not ruin Christmas.
1110
01:02:44,510 --> 01:02:46,929
And I can't do it anymore. I can't.
1111
01:02:48,347 --> 01:02:50,308
The acting is foolish.
1112
01:02:50,391 --> 01:02:52,143
It doesn't dignify our daughter.
1113
01:02:53,936 --> 01:02:55,813
You don't care if she gets upset?
1114
01:02:56,481 --> 01:02:58,941
She should be upset. It's upsetting.
1115
01:03:03,112 --> 01:03:04,947
Well, don't blame me
if she's scarred for life.
1116
01:03:06,324 --> 01:03:07,825
I do blame you.
1117
01:03:07,909 --> 01:03:08,951
You're to blame.
1118
01:03:11,120 --> 01:03:13,372
The one fucking
the other person is to blame.
1119
01:03:17,293 --> 01:03:18,795
[cell phone ringing]
1120
01:03:22,173 --> 01:03:24,091
[phone continues ringing]
1121
01:03:24,926 --> 01:03:25,927
You wanna answer it?
1122
01:03:29,764 --> 01:03:31,641
[ringing continues]
1123
01:03:32,225 --> 01:03:33,226
I bet that's him.
1124
01:03:34,227 --> 01:03:35,978
[ringing continues]
1125
01:03:36,062 --> 01:03:37,438
I'll answer it.
1126
01:03:37,522 --> 01:03:38,523
-Stop it!
-Stop it!
1127
01:03:41,818 --> 01:03:43,653
[ringing continues]
1128
01:03:45,780 --> 01:03:46,864
-[man] Anna!
-[gasps]
1129
01:03:47,782 --> 01:03:48,616
[thud]
1130
01:03:52,662 --> 01:03:54,872
[muffled thudding]
1131
01:03:58,084 --> 01:03:59,752
[Olivia screaming]
1132
01:03:59,836 --> 01:04:00,837
[gasps]
1133
01:04:05,883 --> 01:04:07,051
I'm sorry, but…
1134
01:04:07,718 --> 01:04:08,970
your family is dead.
1135
01:04:33,452 --> 01:04:36,831
[mournful music playing]
1136
01:04:45,381 --> 01:04:46,507
[breathes shakily]
1137
01:05:04,442 --> 01:05:05,401
[breathing heavily]
1138
01:05:14,952 --> 01:05:16,913
Ed? Ed! [exclaims]
1139
01:05:20,333 --> 01:05:21,167
[grunting]
1140
01:05:21,709 --> 01:05:22,627
Livy?
1141
01:05:24,253 --> 01:05:25,421
Livy?
1142
01:05:25,504 --> 01:05:26,839
[sniffles] Olivia?
1143
01:05:27,506 --> 01:05:29,675
Come on, baby. [sniffles]
1144
01:05:29,759 --> 01:05:31,052
I got you. Come on.
1145
01:05:34,388 --> 01:05:36,057
[sniffling]
1146
01:05:38,184 --> 01:05:39,435
[whispering] Olivia.
1147
01:05:39,518 --> 01:05:40,561
Olivia.
1148
01:05:41,938 --> 01:05:43,522
Wake up. [sniffling]
1149
01:05:43,606 --> 01:05:44,565
Wake up!
1150
01:05:47,318 --> 01:05:49,320
-[call failure tone]
-[signal beeping]
1151
01:05:49,904 --> 01:05:50,821
[sobbing]
1152
01:05:52,740 --> 01:05:55,201
-[call failure tone]
-[signal beeping]
1153
01:05:55,284 --> 01:05:57,328
[mournful music continues]
1154
01:06:16,263 --> 01:06:18,474
[Little]
I talked to your doctor, Dr. Landy.
1155
01:06:19,141 --> 01:06:21,978
And you have had a hell of a time.
1156
01:06:23,437 --> 01:06:26,440
And I think you actually believe
that you met this lady
1157
01:06:26,524 --> 01:06:28,943
just like how you believe
you're talking to your family.
1158
01:06:30,778 --> 01:06:34,240
Your doctor said that your meds
can cause hallucinations.
1159
01:06:35,408 --> 01:06:36,909
Maybe that's okay by you.
1160
01:06:37,743 --> 01:06:40,746
[scoffs] I know it'd be okay by me.
1161
01:06:40,830 --> 01:06:42,498
-Jane Russell…
-Yeah, she, uh…
1162
01:06:42,581 --> 01:06:44,250
-She checks out.
-[Jane 2 sighs]
1163
01:06:44,333 --> 01:06:46,877
This lady here, from 101…
1164
01:06:48,295 --> 01:06:50,548
she is who she says she is.
1165
01:06:50,631 --> 01:06:52,633
She is Jane Russell.
1166
01:06:54,176 --> 01:06:56,303
-Now, as for what you saw that night--
-Um…
1167
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
I'm so, so sorry.
1168
01:07:05,062 --> 01:07:06,480
Of course…
1169
01:07:06,564 --> 01:07:08,649
your wife is who she says she is.
1170
01:07:09,567 --> 01:07:10,609
Of course she is.
1171
01:07:11,152 --> 01:07:12,361
Of course…
1172
01:07:12,445 --> 01:07:13,320
you are.
1173
01:07:14,530 --> 01:07:16,574
I'm really sorry that I involved you in…
1174
01:07:17,283 --> 01:07:18,534
all of this.
1175
01:07:20,536 --> 01:07:23,497
I'm so sorry
that I mixed Ethan up in this.
1176
01:07:30,755 --> 01:07:32,214
I don't… I don't know…
1177
01:07:35,092 --> 01:07:36,635
what you must think.
1178
01:07:38,387 --> 01:07:39,346
All of you.
1179
01:07:49,440 --> 01:07:50,691
I understand…
1180
01:07:52,318 --> 01:07:54,236
if you want to recommend…
1181
01:07:55,071 --> 01:07:56,322
supervision.
1182
01:08:04,038 --> 01:08:05,122
[Karl] I'm listening.
1183
01:08:10,419 --> 01:08:11,921
I've been slipping.
1184
01:08:14,465 --> 01:08:16,342
Slipping on my meds.
1185
01:08:17,760 --> 01:08:18,886
Drinking.
1186
01:08:20,971 --> 01:08:22,765
Getting into a really…
1187
01:08:25,768 --> 01:08:28,896
dark frame of mind
and I'm not sharing that with you.
1188
01:08:36,529 --> 01:08:38,155
[Karl] That's a hard thing to admit.
1189
01:08:41,992 --> 01:08:44,370
[voice breaking]
Well, it feels good to say. [sniffles]
1190
01:08:45,663 --> 01:08:46,789
And to hear.
1191
01:08:49,917 --> 01:08:52,461
I don't think that the Elevan
is good for me. [chuckles softly]
1192
01:08:54,296 --> 01:08:55,297
[scoffs]
1193
01:08:55,381 --> 01:08:57,925
-[laughs] No.
-Not if you're hallucinating, no.
1194
01:08:58,008 --> 01:09:00,177
I wouldn't think, no, no. [sniffles]
1195
01:09:00,886 --> 01:09:03,806
And there's some mania, too.
1196
01:09:07,768 --> 01:09:12,273
I just really needed to be
at the center of something.
1197
01:09:15,693 --> 01:09:17,278
I needed a wake-up call.
1198
01:09:21,532 --> 01:09:24,410
You got very lucky with that detective.
1199
01:09:26,078 --> 01:09:28,122
You realize how
this could've gone differently.
1200
01:09:31,750 --> 01:09:33,460
I just wanna turn it around.
1201
01:09:37,173 --> 01:09:38,883
I had no idea about David.
1202
01:09:39,508 --> 01:09:41,635
Well, that was a mess.
1203
01:09:41,719 --> 01:09:43,429
-Is he here?
-No, no.
1204
01:09:43,512 --> 01:09:44,346
He's…
1205
01:09:45,181 --> 01:09:47,266
gonna come back this afternoon and…
1206
01:09:48,517 --> 01:09:50,144
pick up the last of his stuff.
1207
01:09:50,936 --> 01:09:52,897
Which leaves you here alone.
1208
01:09:54,607 --> 01:09:57,985
You don't think it's paranoid
if I wanna change the locks, do you?
1209
01:09:58,068 --> 01:10:00,112
There's gonna have to be somebody here.
1210
01:10:01,780 --> 01:10:05,117
And then you and I are gonna go back
to three sessions a week.
1211
01:10:06,952 --> 01:10:07,786
Okay.
1212
01:10:10,247 --> 01:10:13,042
[somber music playing]
1213
01:10:54,208 --> 01:10:56,585
[trumpet playing in distance]
1214
01:10:58,587 --> 01:11:00,506
-[continues playing]
-[chuckles softly]
1215
01:11:32,746 --> 01:11:33,706
[clicks]
1216
01:11:34,248 --> 01:11:35,291
[camera beeps]
1217
01:12:03,986 --> 01:12:05,195
I'm Anna Fox.
1218
01:12:06,447 --> 01:12:08,824
Uh, today is, um…
1219
01:12:09,533 --> 01:12:11,702
Monday. November 6th.
1220
01:12:13,287 --> 01:12:14,872
And I'm making this video…
1221
01:12:15,456 --> 01:12:16,540
[whispers] Making…
1222
01:12:17,082 --> 01:12:18,334
[camera beeps]
1223
01:12:18,417 --> 01:12:21,128
I'm Anna Fox, and I'm at 104…
1224
01:12:21,879 --> 01:12:25,382
West 121st Street in Manhattan, New York.
1225
01:12:26,800 --> 01:12:29,595
And I am, uh, making this video…
1226
01:12:30,387 --> 01:12:32,514
as my final will and testament.
1227
01:12:33,307 --> 01:12:37,353
Randy Turo, that's a lawyer.
1228
01:12:37,436 --> 01:12:39,104
He has a written will…
1229
01:12:40,230 --> 01:12:42,149
that Ed and I did together.
1230
01:12:43,817 --> 01:12:45,027
After, um…
1231
01:12:46,445 --> 01:12:48,030
Olivia was born.
1232
01:12:50,199 --> 01:12:51,283
And I'm not gonna be…
1233
01:12:51,784 --> 01:12:54,286
making any, like,
super-significant changes…
1234
01:12:54,828 --> 01:12:55,746
[laughs]
1235
01:12:55,829 --> 01:12:57,706
Super… Super…
1236
01:12:57,790 --> 01:12:59,416
-Fuck, really?
-[camera beeps]
1237
01:12:59,500 --> 01:13:04,505
The point of me doing this
is that there's no, um…
1238
01:13:06,048 --> 01:13:07,091
confusion…
1239
01:13:08,384 --> 01:13:09,593
about, um,
1240
01:13:09,676 --> 01:13:11,553
my soundness of mind.
1241
01:13:16,308 --> 01:13:17,643
My state of mind.
1242
01:13:17,726 --> 01:13:20,896
I-- I--
I especially wanna make sure that, um…
1243
01:13:21,897 --> 01:13:23,649
that you know that David Winters
1244
01:13:23,732 --> 01:13:26,944
has absolutely
nothing to do with my death.
1245
01:13:27,027 --> 01:13:28,904
In fact, I'm waiting for him to come…
1246
01:13:31,031 --> 01:13:32,991
to come and to get his stuff…
1247
01:13:33,784 --> 01:13:35,202
so that I can, um…
1248
01:13:39,832 --> 01:13:40,958
go through with it.
1249
01:13:54,388 --> 01:13:56,181
Go through with it… [scoffs]
1250
01:13:58,142 --> 01:14:00,310
I just wish I could be forgiven.
1251
01:14:05,858 --> 01:14:06,859
I really…
1252
01:14:08,235 --> 01:14:10,237
wish I could just be forgiven.
1253
01:14:14,741 --> 01:14:16,243
I want to go back.
1254
01:14:18,620 --> 01:14:20,581
I want to do it over.
1255
01:14:24,293 --> 01:14:25,919
I want to do it different.
1256
01:14:32,009 --> 01:14:32,926
And I can't.
1257
01:14:36,972 --> 01:14:38,140
And I can't.
1258
01:14:38,974 --> 01:14:41,810
[tense music slowly builds]
1259
01:14:44,605 --> 01:14:45,731
[shouts] I can't!
1260
01:14:47,733 --> 01:14:50,694
[suspenseful music playing]
1261
01:15:12,341 --> 01:15:13,675
[gasps]
1262
01:15:13,759 --> 01:15:16,386
[suspenseful music continues]
1263
01:15:25,729 --> 01:15:27,481
-[Anna] Punch.
-[camera clicks]
1264
01:15:27,564 --> 01:15:29,775
-Punch. Punch.
-[camera clicking]
1265
01:15:30,817 --> 01:15:31,735
[gasps]
1266
01:15:36,156 --> 01:15:37,032
[sighs in relief]
1267
01:15:37,115 --> 01:15:38,492
[Jane laughing]
1268
01:15:41,620 --> 01:15:42,955
[chuckles in relief]
1269
01:15:43,747 --> 01:15:44,748
[whispering] Okay.
1270
01:15:46,124 --> 01:15:47,042
[muffled thud]
1271
01:15:48,085 --> 01:15:49,086
Hello?
1272
01:15:49,169 --> 01:15:50,546
[rain pattering]
1273
01:15:59,763 --> 01:16:00,889
Hello?
1274
01:16:02,099 --> 01:16:02,975
[David] Sorry.
1275
01:16:03,809 --> 01:16:07,062
Tried to call. I just need to get
my umbrella and my gloves.
1276
01:16:07,145 --> 01:16:08,480
[Anna] Can you come up?
1277
01:16:08,564 --> 01:16:09,982
Uh, just for a moment.
1278
01:16:10,065 --> 01:16:11,275
[David] I'm soaking wet.
1279
01:16:11,358 --> 01:16:13,193
I had a long day
and it's not about to end soon.
1280
01:16:13,277 --> 01:16:15,362
[Anna] Please. It'll just take a minute.
1281
01:16:15,445 --> 01:16:17,447
[footsteps walking up stairs]
1282
01:16:27,874 --> 01:16:28,792
[Anna gasps]
1283
01:16:30,127 --> 01:16:31,211
Thank you.
1284
01:16:31,295 --> 01:16:32,296
For what?
1285
01:16:33,130 --> 01:16:34,214
[chuckles softly]
1286
01:16:36,383 --> 01:16:38,552
I wanna show you…
1287
01:16:38,635 --> 01:16:39,595
a picture.
1288
01:16:44,808 --> 01:16:45,976
[David sighs]
1289
01:16:53,317 --> 01:16:54,693
The face in the wine glass.
1290
01:16:56,778 --> 01:16:57,779
Yeah, I see it.
1291
01:16:58,947 --> 01:17:00,907
[chuckles softly]
1292
01:17:00,991 --> 01:17:02,909
That is the woman that I saw murdered.
1293
01:17:02,993 --> 01:17:05,078
She said that her name was Jane Russell!
1294
01:17:10,584 --> 01:17:12,669
Her name is Katie.
1295
01:17:13,253 --> 01:17:14,630
[tense music plays]
1296
01:17:14,713 --> 01:17:15,547
What?
1297
01:17:16,506 --> 01:17:18,008
Ethan, the son…
1298
01:17:18,925 --> 01:17:20,135
she is the birth mother.
1299
01:17:23,096 --> 01:17:24,556
You spent the night with her.
1300
01:17:25,098 --> 01:17:26,725
Wednesday. One night.
1301
01:17:27,267 --> 01:17:29,853
She was a total disaster.
Why do you think I bailed?
1302
01:17:30,437 --> 01:17:33,106
I spent the night on a couch in Astoria
on Thursday night
1303
01:17:33,190 --> 01:17:34,816
just so I don't have
to run into her again.
1304
01:17:35,525 --> 01:17:38,153
She ran away on him
when she was eight months pregnant.
1305
01:17:38,236 --> 01:17:40,822
Disappeared.
Alistair spent two years chasing her down…
1306
01:17:40,906 --> 01:17:42,574
and found her in some Oregon meth commune.
1307
01:17:42,658 --> 01:17:44,660
He took the boy, she went to prison.
1308
01:17:44,743 --> 01:17:46,912
-See how I changed the subject on you?
-I did.
1309
01:17:46,995 --> 01:17:49,456
You don't know who you're fooling with.
[laughing]
1310
01:17:52,376 --> 01:17:53,627
They told you this?
1311
01:17:53,710 --> 01:17:56,129
She did. She wouldn't shut up.
1312
01:17:56,213 --> 01:17:59,675
They've been hiding from her for years.
She found out they were living in Boston.
1313
01:17:59,758 --> 01:18:01,385
He's been paying her to stay away.
1314
01:18:02,177 --> 01:18:04,471
Why did she tell me
her name is Jane Russell?
1315
01:18:04,554 --> 01:18:05,597
You're Jane Russell.
1316
01:18:05,681 --> 01:18:06,723
You're Jane Russell.
1317
01:18:07,516 --> 01:18:08,892
What makes you say that?
1318
01:18:08,975 --> 01:18:11,478
[Anna] Your son came by. Ethan.
1319
01:18:13,647 --> 01:18:14,898
I saw her murdered.
1320
01:18:16,274 --> 01:18:17,776
[thunder rumbles]
1321
01:18:17,859 --> 01:18:19,611
Whatever you say, Anna.
1322
01:18:19,695 --> 01:18:20,612
Yeah.
1323
01:18:22,406 --> 01:18:24,616
I showed you… the picture.
1324
01:18:25,617 --> 01:18:28,036
Yeah, looking very much alive.
1325
01:18:28,120 --> 01:18:29,329
She's real.
1326
01:18:30,539 --> 01:18:33,834
And I need you
to go to the police with me.
1327
01:18:34,334 --> 01:18:35,627
[sighs]
1328
01:18:38,171 --> 01:18:39,297
No.
1329
01:18:39,381 --> 01:18:40,590
No, no.
1330
01:18:40,674 --> 01:18:41,550
David!
1331
01:18:42,342 --> 01:18:44,553
You can't just run away from this!
1332
01:18:45,387 --> 01:18:46,430
[David] Watch me.
1333
01:18:46,513 --> 01:18:48,223
Oh, shit! Please, David!
1334
01:18:49,474 --> 01:18:50,892
-[glass shatters]
-Oh, shit!
1335
01:18:52,144 --> 01:18:53,145
[gasps]
1336
01:18:54,479 --> 01:18:56,314
-[objects clattering]
-[David grunts]
1337
01:18:56,398 --> 01:18:58,400
[creaking]
1338
01:19:05,157 --> 01:19:06,450
[breathing shakily]
1339
01:19:08,285 --> 01:19:09,244
David?
1340
01:19:10,662 --> 01:19:11,788
[faint creaking]
1341
01:19:15,167 --> 01:19:16,752
[breathing shakily]
1342
01:19:21,423 --> 01:19:23,842
[rain pattering]
1343
01:19:29,014 --> 01:19:30,223
[creaking]
1344
01:19:30,307 --> 01:19:31,308
-[loud snap]
-[gasps]
1345
01:19:32,642 --> 01:19:34,519
-[loud sneeze]
-[Anna screams]
1346
01:19:34,603 --> 01:19:35,645
Oh, my God!
1347
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
You know what's so great about this?
1348
01:19:39,107 --> 01:19:41,735
Everyone thinks
I'm in New Hampshire right now.
1349
01:19:41,818 --> 01:19:45,113
They call it a wilderness program
but it's really a prison.
1350
01:19:45,614 --> 01:19:47,407
I was supposed to go last month
1351
01:19:47,491 --> 01:19:49,993
but they had a fire or something.
[chuckles softly]
1352
01:19:52,662 --> 01:19:54,915
We never had a chance to say goodbye.
1353
01:19:55,791 --> 01:19:56,666
David!
1354
01:19:56,750 --> 01:19:59,961
The trick is to run away
before you get there.
1355
01:20:00,045 --> 01:20:01,713
What did you do? [loudly] David!
1356
01:20:01,797 --> 01:20:02,839
He's dead.
1357
01:20:03,673 --> 01:20:04,674
You killed him.
1358
01:20:04,758 --> 01:20:06,927
-No. What?
-It's your knife.
1359
01:20:07,719 --> 01:20:10,597
Your house. Just the two of you.
1360
01:20:10,680 --> 01:20:12,849
What did you do?
1361
01:20:12,933 --> 01:20:14,351
He deserved it.
1362
01:20:14,434 --> 01:20:17,229
He slept with my mom
and got her all pissed off.
1363
01:20:17,312 --> 01:20:18,563
And then threw her out.
1364
01:20:18,647 --> 01:20:20,023
[Anna whimpering]
1365
01:20:20,106 --> 01:20:22,901
She might have just gone away
if he'd left her alone.
1366
01:20:23,902 --> 01:20:25,821
Then maybe none of this
would have happened.
1367
01:20:27,447 --> 01:20:29,324
-Don't scream, Anna.
-[gasps]
1368
01:20:30,200 --> 01:20:31,993
That'll just be bad for everyone.
1369
01:20:32,702 --> 01:20:34,204
[shuddering]
1370
01:20:34,287 --> 01:20:36,289
[breathes deeply]
1371
01:20:36,373 --> 01:20:37,332
Take a deep breath.
1372
01:20:37,415 --> 01:20:38,959
[gasping]
1373
01:20:39,042 --> 01:20:41,002
That's what they're always
telling me to do.
1374
01:20:41,086 --> 01:20:43,046
Self-management coping skills.
1375
01:20:43,129 --> 01:20:44,881
[thunder rumbling]
1376
01:20:44,965 --> 01:20:46,633
-[breathing shakily]
-[breathes deeply]
1377
01:20:46,716 --> 01:20:48,301
Good. We can breathe together.
1378
01:20:48,927 --> 01:20:51,221
[breathes deeply]
1379
01:20:51,304 --> 01:20:52,764
[shuddering]
1380
01:20:53,640 --> 01:20:57,185
-Why are you so freaked out?
-[shuddering]
1381
01:20:57,269 --> 01:20:58,937
You're killing yourself anyway, right?
1382
01:21:00,897 --> 01:21:02,774
[tense music playing]
1383
01:21:02,858 --> 01:21:04,317
No. No.
1384
01:21:06,361 --> 01:21:09,030
I thought it was a really nice video.
1385
01:21:11,074 --> 01:21:13,034
How did you get into my house?
1386
01:21:13,994 --> 01:21:17,122
'Cause you're so vigilant about your keys.
1387
01:21:17,205 --> 01:21:19,332
And sober. Right.
1388
01:21:21,293 --> 01:21:23,003
I've been in here all week.
1389
01:21:24,170 --> 01:21:25,672
You killed your mother.
1390
01:21:32,178 --> 01:21:33,930
That bothers you, right?
1391
01:21:35,473 --> 01:21:36,641
You feel for her?
1392
01:21:38,476 --> 01:21:39,561
You and Katie…
1393
01:21:40,770 --> 01:21:42,230
one job to do.
1394
01:21:43,523 --> 01:21:45,692
One fucking thing.
1395
01:21:48,236 --> 01:21:50,280
Take care of your family, right?
1396
01:21:51,615 --> 01:21:52,616
Both of you.
1397
01:21:54,075 --> 01:21:55,118
And what do you do?
1398
01:21:56,828 --> 01:21:59,831
The real estate lady
who sold my dad the house,
1399
01:21:59,915 --> 01:22:03,209
she talked about you and what happened.
1400
01:22:04,044 --> 01:22:05,921
And I couldn't stop thinking
1401
01:22:06,004 --> 01:22:09,174
what a perfect next person
you were for me.
1402
01:22:10,717 --> 01:22:12,844
I knew exactly what you would like.
1403
01:22:14,888 --> 01:22:17,098
Is that a talent or a skill…
1404
01:22:17,849 --> 01:22:18,850
to know that…
1405
01:22:20,727 --> 01:22:22,562
in your professional opinion?
1406
01:22:26,149 --> 01:22:28,318
Okay, see? Now you don't like me anymore.
1407
01:22:29,069 --> 01:22:31,321
Is that what happened in Boston…
1408
01:22:32,405 --> 01:22:34,658
with you and Pam? She got sick of you?
1409
01:22:37,035 --> 01:22:38,411
Pam liked everything I did.
1410
01:22:38,495 --> 01:22:40,705
You don't seem very sure about it.
1411
01:22:41,289 --> 01:22:42,791
She was just a place to start.
1412
01:22:43,708 --> 01:22:45,001
I'm still figuring things out.
1413
01:22:45,085 --> 01:22:47,545
-What does that mean?
-I don't have a pattern yet.
1414
01:22:47,629 --> 01:22:49,464
-Pattern of?
-Of this!
1415
01:22:50,340 --> 01:22:52,217
I have so many choices, right?
1416
01:22:53,843 --> 01:22:56,137
What do I wanna be when I grow up?
1417
01:22:57,681 --> 01:23:00,642
I know I like being there
when it happens, feeling it.
1418
01:23:04,854 --> 01:23:07,857
Pam took about five minutes to die
after she hit the ground.
1419
01:23:10,485 --> 01:23:12,404
If you hadn't found that picture of Katie,
1420
01:23:12,487 --> 01:23:15,073
I was just gonna come in at the very end
1421
01:23:15,156 --> 01:23:16,324
and say goodbye.
1422
01:23:17,867 --> 01:23:19,953
You could pretend that I'm not even here.
1423
01:23:22,288 --> 01:23:25,041
[breathes heavily]
1424
01:23:25,125 --> 01:23:27,085
I just wanna watch you go.
1425
01:23:30,547 --> 01:23:31,715
Okay.
1426
01:23:34,843 --> 01:23:36,094
You know what, fuck it.
1427
01:23:37,429 --> 01:23:38,471
You wanna watch?
1428
01:23:40,557 --> 01:23:42,892
[tense music playing]
1429
01:23:48,314 --> 01:23:51,067
Because a world with you in it…
1430
01:23:52,610 --> 01:23:54,154
where you exist…
1431
01:23:55,572 --> 01:23:56,948
is a world of filth.
1432
01:24:02,370 --> 01:24:03,538
No, I'm done.
1433
01:24:03,621 --> 01:24:07,250
[tense music rising]
1434
01:24:07,333 --> 01:24:09,169
[Ethan breathing heavily]
1435
01:24:14,507 --> 01:24:16,676
I don't wanna breathe that air.
1436
01:24:19,220 --> 01:24:21,264
[Ethan screaming]
1437
01:24:22,182 --> 01:24:23,183
[gasps]
1438
01:24:24,434 --> 01:24:25,935
[groans in pain]
1439
01:24:28,021 --> 01:24:29,355
-[Ethan growls]
-[glass clatters]
1440
01:24:33,610 --> 01:24:36,529
-[screaming]
-[knife stabbing]
1441
01:24:36,613 --> 01:24:37,739
[crying]
1442
01:24:37,822 --> 01:24:40,283
[frantic music playing]
1443
01:24:41,034 --> 01:24:41,951
[scraping]
1444
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
[Ethan grunts]
1445
01:24:45,205 --> 01:24:46,372
[groans]
1446
01:24:46,456 --> 01:24:47,499
[screams]
1447
01:24:47,582 --> 01:24:49,042
[Ethan grunting]
1448
01:24:49,125 --> 01:24:50,502
[Anna grunts]
1449
01:24:50,585 --> 01:24:51,461
[screams]
1450
01:24:53,213 --> 01:24:55,465
[gasping]
1451
01:24:58,760 --> 01:24:59,719
[thunder crashes]
1452
01:24:59,803 --> 01:25:01,763
[frantic music playing furiously]
1453
01:25:01,846 --> 01:25:03,848
[breathing heavily]
1454
01:25:03,932 --> 01:25:05,225
[Ethan screaming]
1455
01:25:07,560 --> 01:25:08,978
[panting]
1456
01:25:09,062 --> 01:25:10,980
-[Ethan] Anna!
-[gasping heavily]
1457
01:25:14,150 --> 01:25:15,777
[wind blowing]
1458
01:25:21,241 --> 01:25:22,909
[breathing heavily]
1459
01:25:22,992 --> 01:25:25,829
[frantic music soaring]
1460
01:25:31,084 --> 01:25:33,086
[panting and wincing]
1461
01:25:34,504 --> 01:25:35,505
Anna!
1462
01:25:37,841 --> 01:25:39,717
Stop fighting me!
1463
01:25:40,844 --> 01:25:42,137
[gasping]
1464
01:25:44,264 --> 01:25:46,015
[Anna yelling]
1465
01:25:48,226 --> 01:25:49,561
[Ethan yells]
1466
01:25:52,939 --> 01:25:55,108
[gasping]
1467
01:25:55,191 --> 01:25:57,819
[tense music playing]
1468
01:26:00,738 --> 01:26:01,948
[thunder rumbles]
1469
01:26:09,706 --> 01:26:10,582
[yelling]
1470
01:26:10,665 --> 01:26:12,584
[exclaims and gasps]
1471
01:26:12,667 --> 01:26:14,919
-[Anna groaning]
-[Ethan groans mockingly]
1472
01:26:16,754 --> 01:26:18,882
[Anna shuddering]
1473
01:26:20,133 --> 01:26:23,344
[frantic, chilling music playing]
1474
01:26:30,185 --> 01:26:32,562
-[gasps]
-You don't even wanna live anymore!
1475
01:26:32,645 --> 01:26:35,523
You haven't wanted to live
for a long time!
1476
01:26:36,107 --> 01:26:37,233
[gasping]
1477
01:26:41,654 --> 01:26:43,406
[breathing heavily]
1478
01:26:46,284 --> 01:26:47,702
Here we go!
1479
01:26:49,537 --> 01:26:50,496
[Anna] No!
1480
01:26:51,372 --> 01:26:53,041
[both grunting]
1481
01:26:54,125 --> 01:26:55,043
[inhales deeply]
1482
01:26:55,835 --> 01:26:56,878
[grunts]
1483
01:26:56,961 --> 01:26:58,129
[glass cracks]
1484
01:26:58,213 --> 01:26:59,255
[Ethan screaming]
1485
01:27:01,549 --> 01:27:04,052
[gasping violently]
1486
01:27:04,135 --> 01:27:05,762
[thunder rumbles]
1487
01:27:06,804 --> 01:27:08,932
[panting]
1488
01:27:40,505 --> 01:27:43,132
[morose music playing]
1489
01:28:12,203 --> 01:28:13,037
[Little] Hey.
1490
01:28:15,164 --> 01:28:17,083
Hey, I was just gonna leave a message.
1491
01:28:21,129 --> 01:28:22,380
Were you here before?
1492
01:28:22,463 --> 01:28:24,215
[Little] Yeah. And they, um…
1493
01:28:24,299 --> 01:28:26,301
they told me not to wake you, so…
1494
01:28:27,969 --> 01:28:28,803
Are you in pain?
1495
01:28:30,638 --> 01:28:31,806
I should be, right?
1496
01:28:31,889 --> 01:28:35,893
Hey, just don't stay on that shit too long
'cause it feels way too good.
1497
01:28:38,771 --> 01:28:40,106
David's dead?
1498
01:28:41,941 --> 01:28:42,859
Yeah.
1499
01:28:44,736 --> 01:28:45,820
I'm sorry.
1500
01:28:47,572 --> 01:28:49,657
But, uh, we have the Russells in custody.
1501
01:28:50,325 --> 01:28:54,329
He isn't sayin' a word, but Jane,
she won't stop talking, so… [scoffs]
1502
01:28:56,831 --> 01:28:58,624
We have Katherine Melli's body.
1503
01:28:58,708 --> 01:29:00,626
We found it in Fort Lee.
1504
01:29:02,545 --> 01:29:04,422
Means you were right
about everything you saw.
1505
01:29:05,298 --> 01:29:08,426
And we messed up, and you're gonna get
a lot of apologies from a lot of people.
1506
01:29:08,509 --> 01:29:11,304
And I just wanted
to be here to be the first.
1507
01:29:13,473 --> 01:29:14,390
I'm sorry.
1508
01:29:16,059 --> 01:29:17,018
Thank you.
1509
01:29:23,232 --> 01:29:24,567
I saw your video.
1510
01:29:32,742 --> 01:29:35,453
So, look, um, Detective Norelli,
1511
01:29:35,995 --> 01:29:38,414
I hope you don't mind,
she's got Punch at her house.
1512
01:29:38,498 --> 01:29:42,210
Whenever you're ready to get out of here,
she's happy to give her back--
1513
01:29:42,293 --> 01:29:44,128
So, everybody's seen the video?
1514
01:29:47,840 --> 01:29:48,800
At this point…
1515
01:29:50,843 --> 01:29:51,677
no.
1516
01:29:53,930 --> 01:29:55,223
No, no, no. Um…
1517
01:29:56,182 --> 01:29:59,394
We're actually having a little trouble
locating the phone.
1518
01:30:00,561 --> 01:30:04,357
Yeah, I think that somehow
the phone ended up here with you,
1519
01:30:04,440 --> 01:30:07,985
and when I come back
and ask you about it in an hour…
1520
01:30:10,405 --> 01:30:11,406
you hand it over.
1521
01:30:14,033 --> 01:30:16,536
Get rid of anything on there
that you don't want out, okay?
1522
01:30:19,372 --> 01:30:20,206
Really?
1523
01:30:23,960 --> 01:30:26,129
Look, I messed up this case
so bad already.
1524
01:30:26,212 --> 01:30:28,339
I don't think one more thing
is gonna hurt me, right?
1525
01:30:29,257 --> 01:30:30,341
[Little chuckles softly]
1526
01:30:37,807 --> 01:30:39,308
Just be straight up with me.
1527
01:30:44,147 --> 01:30:46,232
I'm not gonna have
to worry about you, right?
1528
01:30:48,276 --> 01:30:50,945
[soft, cordial music playing]
1529
01:30:54,282 --> 01:30:55,199
Right.
1530
01:30:57,910 --> 01:30:58,828
[door opens]
1531
01:31:00,371 --> 01:31:01,289
[door closes]
1532
01:31:09,964 --> 01:31:12,508
[sighs deeply]
1533
01:31:12,592 --> 01:31:16,429
[soft dramatic music playing]
1534
01:31:29,275 --> 01:31:32,653
[slow evocative music playing]
1535
01:31:58,304 --> 01:31:59,555
I have to go now.
1536
01:32:01,140 --> 01:32:02,141
[sighs]
1537
01:32:10,525 --> 01:32:11,609
I miss you.
1538
01:32:52,066 --> 01:32:53,401
You ready?
1539
01:32:53,484 --> 01:32:55,486
Huh? Hmm?
1540
01:32:57,530 --> 01:32:59,198
-[meows]
-All right.
1541
01:33:00,157 --> 01:33:01,784
Okay, it won't be long.
1542
01:33:01,867 --> 01:33:05,538
-Come on, come on. Come.
-[purrs]
1543
01:33:07,456 --> 01:33:08,291
Good boy.
1544
01:33:32,273 --> 01:33:35,151
[soft sweeping music playing]
1545
01:33:35,234 --> 01:33:37,695
[kids chattering indistinctly]
1546
01:34:03,846 --> 01:34:06,807
[dramatic music playing]
1547
01:35:43,696 --> 01:35:47,199
[tense, thrilling music playing]
100368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.