All language subtitles for The Exterminator (1980) BRD 1080p RemasteredThe Exterminator (1980) BRD 1080p Remastered

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,932 --> 00:00:59,225 Okay, come on. 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 Come on. Come on. 3 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 All right! All right! 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,980 Hold on! Okay, man! 5 00:01:33,885 --> 00:01:35,678 Okay, come on, come on. 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,180 Now come on. 7 00:03:06,811 --> 00:03:11,607 When you attack? 8 00:03:15,903 --> 00:03:17,363 July, July 31st. 9 00:03:19,657 --> 00:03:22,452 Good. That's what our spies said. 10 00:05:04,554 --> 00:05:07,014 They're over there! Come on! 11 00:05:09,267 --> 00:05:11,727 Hey, you! Give me a hand here! 12 00:05:19,527 --> 00:05:22,155 Whoa! 13 00:05:22,155 --> 00:05:24,532 Get out of here, guys! 14 00:05:35,084 --> 00:05:37,086 Let's go, get up! 15 00:05:37,086 --> 00:05:39,297 Let's go, come on! 16 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Copter's here! Let's go! 17 00:05:40,631 --> 00:05:41,382 Come on! 18 00:05:52,935 --> 00:05:54,103 All right, let's get the fuck out of here! 19 00:05:54,103 --> 00:05:55,062 This way! 20 00:05:56,856 --> 00:05:58,065 Hustle! Hustle! 21 00:06:22,131 --> 00:06:23,090 Come on! 22 00:06:23,925 --> 00:06:26,802 Pick him up! Let's get out of here! 23 00:07:18,646 --> 00:07:21,941 ♪ I have been a witness ♪ 24 00:07:21,941 --> 00:07:26,028 ♪ To the spilling of the blood ♪ 25 00:07:26,028 --> 00:07:29,657 ♪ I've seen the lifeless bodies ♪ 26 00:07:29,657 --> 00:07:33,202 ♪ Lying in the mud ♪ 27 00:07:33,202 --> 00:07:38,165 ♪ I walked away alive with a wounded heart ♪ 28 00:07:39,625 --> 00:07:43,379 ♪ But I had to heal it ♪ 29 00:07:43,379 --> 00:07:48,342 ♪ I had to heal till I couldn't feel it anymore ♪ 30 00:07:58,519 --> 00:08:03,482 ♪ I have heard the cry of my brothers going down ♪ 31 00:08:05,693 --> 00:08:10,656 ♪ I could not turn away, I could hear no other sound ♪ 32 00:08:12,700 --> 00:08:17,663 ♪ I have watched the pain through my wounded eyes ♪ 33 00:08:18,789 --> 00:08:22,084 ♪ But I had to heal it ♪ 34 00:08:22,084 --> 00:08:27,048 ♪ I had to heal it till I couldn't feel it anymore ♪ 35 00:08:43,814 --> 00:08:48,778 ♪ In the anger of the night, I remember it so well ♪ 36 00:08:51,072 --> 00:08:56,035 ♪ Beneath the midnight sun, Lord, I walked the edge of hell ♪ 37 00:08:57,745 --> 00:09:02,667 ♪ Kept all those memories in my wounded mind ♪ 38 00:09:04,126 --> 00:09:07,880 ♪ But I had to heal it ♪ 39 00:09:07,880 --> 00:09:12,843 ♪ I had to heal it till I couldn't feel it anymore ♪ 40 00:09:22,770 --> 00:09:25,856 I They say there's a reason ♪ 41 00:09:25,856 --> 00:09:29,777 ♪ I'm told there is a rhyme ♪ 42 00:09:29,777 --> 00:09:33,614 ♪ But tell me who will answer ♪ 43 00:09:33,614 --> 00:09:36,033 ♪ Who will pay this time ♪ 44 00:09:43,165 --> 00:09:46,711 I But I have to heal it ♪ 45 00:09:46,711 --> 00:09:51,674 ♪ I had to heal it till I couldn't feel it anymore ♪ 46 00:09:57,012 --> 00:10:00,516 ♪ I had to heal it ♪ 47 00:10:00,516 --> 00:10:05,479 ♪ I had to heal it till I couldn't feel it anymore ♪ 48 00:10:19,410 --> 00:10:22,204 Amount, 207. State bank, 17,000. 49 00:10:26,375 --> 00:10:30,171 32. 25. 50 00:12:55,774 --> 00:12:57,860 Hey. Here you 90, Michael. 51 00:12:57,860 --> 00:12:59,653 This week there's a little raise. 52 00:12:59,653 --> 00:13:00,905 You're a good worker. 53 00:13:00,905 --> 00:13:02,698 I wish it could be more. 54 00:13:02,698 --> 00:13:04,825 Thank you, Mr. Hoffman. 55 00:13:06,118 --> 00:13:07,703 Hey, Mike! What's going on? 56 00:13:07,703 --> 00:13:09,371 Hey, how you doing John, buddy? 57 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 How about some coffee, man? 58 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 Who's buying? 59 00:13:12,041 --> 00:13:16,170 Well, I will, if you push this down to stall 34. 60 00:13:18,505 --> 00:13:19,715 You're on. 61 00:13:19,715 --> 00:13:21,425 I knew I could convince you. 62 00:13:21,425 --> 00:13:22,718 Okay. I'll meet you over there. 63 00:13:22,718 --> 00:13:24,511 You got it. 64 00:13:24,511 --> 00:13:25,304 Come on. 65 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 You didn't tell me it was this heavy. 66 00:13:35,230 --> 00:13:36,190 Hey! 67 00:13:38,567 --> 00:13:42,780 Hey, what the fuck are you guys doing in here, huh? 68 00:13:46,784 --> 00:13:48,661 You got a problem, buddy? 69 00:13:48,661 --> 00:13:49,870 - No, no, no, problem. - No, you ain't got... 70 00:13:49,870 --> 00:13:51,497 no problem, right? 71 00:13:51,497 --> 00:13:52,456 Huh? 72 00:13:53,624 --> 00:13:56,585 That's right. Just be cool, motherfucker. 73 00:14:01,882 --> 00:14:04,677 Yo, Bobby! Yo, yo, come here, man. 74 00:14:05,594 --> 00:14:06,971 Hold this mother. 75 00:14:09,765 --> 00:14:10,724 Come on. 76 00:14:12,518 --> 00:14:15,688 Now I advise you two to take that beer... 77 00:14:15,688 --> 00:14:18,649 out the trunk of your car. 78 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 And I advise you, smiley, 79 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 put that knife away. 80 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 You advise? 81 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 That's a pretty big word for a nigga. 82 00:14:27,700 --> 00:14:29,660 Yeah. 83 00:14:29,660 --> 00:14:33,372 Fuck, fuck! 84 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 You okay, buddy? 85 00:15:08,240 --> 00:15:09,366 Yeah. Sure. 86 00:15:12,369 --> 00:15:14,913 Well, let's get rid of these turkeys... 87 00:15:14,913 --> 00:15:16,915 and clean up this mess, huh? 88 00:15:16,915 --> 00:15:17,916 - Hey - Hmm? 89 00:15:19,835 --> 00:15:20,794 Thanks. 90 00:15:42,858 --> 00:15:43,817 You okay? 91 00:15:45,360 --> 00:15:46,403 Yeah. Sure. 92 00:15:49,239 --> 00:15:52,493 Say, how do you feel about going to shoot some pool? 93 00:15:52,493 --> 00:15:57,247 Well, I wanna see my kids before they go off to school. 94 00:15:57,247 --> 00:15:58,207 Sure. 95 00:15:58,999 --> 00:16:01,543 I'll catch you in 20 minutes. 96 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 Yeah, see you later. 97 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 Hello, Daddy! 98 00:16:25,567 --> 00:16:27,778 Hi, honey. Come here. 99 00:16:27,778 --> 00:16:29,029 How you doing, big man? 100 00:16:29,029 --> 00:16:30,489 - Fine. - Been a good boy? 101 00:16:30,489 --> 00:16:31,573 Yeah. 102 00:16:42,292 --> 00:16:44,169 Give me five. All right. 103 00:16:44,169 --> 00:16:45,170 You be a good boy, okay? 104 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 - Okay. - All right, honey. 105 00:16:46,880 --> 00:16:48,841 All right. Have a good day. 106 00:16:48,841 --> 00:16:50,592 I'm gonna go have a beer with John. 107 00:16:50,592 --> 00:16:51,426 - Okay. - You want anything... 108 00:16:51,426 --> 00:16:52,386 from the store? - Mm-mm. 109 00:16:52,386 --> 00:16:53,470 - You sure? - No, positive. 110 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 Come here. 111 00:16:54,972 --> 00:16:56,140 - Take care, okay. - Okay, babe. 112 00:16:56,140 --> 00:16:57,516 - Bye. - Go do. 113 00:16:57,516 --> 00:16:58,392 - Come on. Come on. 114 00:16:58,392 --> 00:16:59,935 Let's get ready for school. 115 00:16:59,935 --> 00:17:00,894 Come on. 116 00:17:50,277 --> 00:17:52,404 - Come on! Now be careful, okay? 117 00:17:52,404 --> 00:17:53,363 Ooh, wow! 118 00:17:54,781 --> 00:17:56,200 There you go! What a good boy. 119 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 Come on. Oh, my. 120 00:17:58,327 --> 00:17:59,494 - Hi, John. - John, what are you 121 00:17:59,494 --> 00:18:00,329 - doing here? - Hi, John. 122 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 - Hello. - Hi, John, how you 123 00:18:01,163 --> 00:18:03,165 doing today? 124 00:18:03,165 --> 00:18:05,500 - Come on. Let's go for a walk. 125 00:18:05,500 --> 00:18:06,835 - Bobby, it's time to go. 126 00:18:08,545 --> 00:18:10,589 Come on, let's sit here. Okay? 127 00:18:10,589 --> 00:18:11,506 - Okay. 128 00:18:11,506 --> 00:18:13,759 - You be a good boy. 129 00:18:13,759 --> 00:18:14,801 - Be careful. 130 00:18:17,971 --> 00:18:19,723 - Maria, come over here, sit down. 131 00:18:19,723 --> 00:18:21,433 I wanna talk to you. 132 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 Early this morning, Michael was mugged. 133 00:18:27,856 --> 00:18:28,815 - What? 134 00:18:30,108 --> 00:18:31,485 - His neck has been broken. 135 00:18:31,485 --> 00:18:32,444 - Oh, God. 136 00:18:34,363 --> 00:18:35,948 - And it seems that he's gonna be paralyzed. 137 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 - No! 138 00:18:36,949 --> 00:18:37,908 - No! - Possibly for 139 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 the rest of his life. 140 00:18:42,704 --> 00:18:44,331 You'll see him soon. 141 00:18:51,630 --> 00:18:52,673 I'm so sorry. 142 00:19:06,436 --> 00:19:09,564 - What's this some kind of joke or something? 143 00:19:09,564 --> 00:19:11,108 What are you doing? 144 00:19:12,567 --> 00:19:14,736 What are you doing? 145 00:19:18,740 --> 00:19:20,575 - I'm looking for some friends of yours. 146 00:19:20,575 --> 00:19:21,660 One of them's a little guy. 147 00:19:21,660 --> 00:19:23,912 Wears a beret, has a beard. 148 00:19:23,912 --> 00:19:25,706 Other one's big, stocky guy. 149 00:19:25,706 --> 00:19:27,082 Ugly. Looks like an animal. 150 00:19:27,082 --> 00:19:29,042 You know what I'm talking about? 151 00:19:29,042 --> 00:19:30,919 - I don't know what the fuck you're talking about. 152 00:19:30,919 --> 00:19:32,087 - Oh no? - No, I don't. 153 00:19:38,010 --> 00:19:38,969 Huh? Huh? 154 00:19:41,013 --> 00:19:42,306 - Early this morning, 155 00:19:42,306 --> 00:19:44,182 a friend of mine got mugged. 156 00:19:44,182 --> 00:19:45,809 I think they did it. 157 00:19:47,185 --> 00:19:49,229 A black man, this morning? 158 00:19:49,229 --> 00:19:50,272 Do you know anything about that? 159 00:19:50,272 --> 00:19:53,317 - No. I don't know anything about it. 160 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 No, wait. No, no! 161 00:19:58,572 --> 00:19:59,698 Uh... 162 00:19:59,698 --> 00:20:03,410 - Now, tell me where they are right now. 163 00:20:03,410 --> 00:20:04,786 - We got a, we got a clubhouse 164 00:20:04,786 --> 00:20:07,205 over on Barton and Throop. 165 00:20:07,205 --> 00:20:09,291 On the second floor. Okay? 166 00:20:10,667 --> 00:20:11,626 That's it. 167 00:20:11,626 --> 00:20:12,836 - You sure? - Yeah. 168 00:20:15,505 --> 00:20:16,465 No. 169 00:20:17,924 --> 00:20:19,843 - If you're lying, I'll be back. 170 00:20:19,843 --> 00:20:22,054 - No, I'm not lying to you. 171 00:20:29,102 --> 00:20:30,812 I'm not lying to you! 172 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 ♪ Folks were screaming ♪ 173 00:20:35,400 --> 00:20:37,569 ♪ Out of control I 174 00:20:37,569 --> 00:20:41,114 ♪ It was so entertaining ♪ 175 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 - Aw! - Yeah, right! 176 00:20:43,533 --> 00:20:45,327 ♪ Lord, I heard somebody say ♪ 177 00:20:45,327 --> 00:20:47,412 ♪ Burn baby burn ♪ 178 00:20:47,412 --> 00:20:49,039 ♪ Disco inferno ♪ 179 00:20:49,039 --> 00:20:50,665 ♪ Burn baby burn ♪ 180 00:20:50,665 --> 00:20:52,709 ♪ Burn that mother down ♪ 181 00:20:52,709 --> 00:20:54,795 ♪ Burn baby burn ♪ 182 00:20:54,795 --> 00:20:56,296 ♪ Disco inferno ♪ 183 00:20:56,296 --> 00:20:57,714 - Come on. Come on. 184 00:20:57,714 --> 00:21:00,300 ♪ Burn that mother down ♪ 185 00:21:00,300 --> 00:21:04,930 ♪ Satisfaction came in a chain reaction ♪ 186 00:21:11,186 --> 00:21:12,854 ♪ I had to self-destruct ♪ 187 00:21:15,941 --> 00:21:17,484 ♪ The heat was on ♪ 188 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 ♪ Rising to the top ♪ 189 00:21:19,569 --> 00:21:22,948 - Hey, come on, baby. 190 00:21:22,948 --> 00:21:23,907 ♪ Everybody going strong ♪ 191 00:21:25,909 --> 00:21:28,161 ♪ And that is when my spark got hot ♪ 192 00:21:28,161 --> 00:21:30,497 ♪ I heard somebody say ♪ 193 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 - Fucking animal! 194 00:21:32,124 --> 00:21:34,751 Go ahead, move, do it, go ahead! 195 00:21:34,751 --> 00:21:36,795 I'll blow your fucking head off! 196 00:21:36,795 --> 00:21:39,548 ♪ Burn baby burn ♪ 197 00:21:39,548 --> 00:21:42,300 Get your girlfriends outta here! Get out of here! 198 00:21:42,300 --> 00:21:44,010 - You're making a mistake, man! 199 00:21:44,010 --> 00:21:46,096 - You're making a mistake, motherfucker! 200 00:21:46,096 --> 00:21:48,181 Get the fuck outta here! Come on! 201 00:21:48,181 --> 00:21:50,475 Move, goddammit! Get out! 202 00:21:50,475 --> 00:21:52,102 You, what are you doing over there? 203 00:21:52,102 --> 00:21:53,728 Move! Get out of here! 204 00:22:01,236 --> 00:22:05,031 ♪ Satisfaction ♪ 205 00:22:05,031 --> 00:22:09,453 ♪ It came in a chain reaction ♪ 206 00:22:09,453 --> 00:22:11,913 ♪ I couldn't get enough ♪ 207 00:22:11,913 --> 00:22:13,999 I So I had to self-destruct ♪ 208 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 Now what did you wanna say, fuckhead, huh? 209 00:22:15,959 --> 00:22:17,752 - I'm sorry about this morning, all right? 210 00:22:17,752 --> 00:22:20,130 I mean, we didn't hurt you! 211 00:22:20,130 --> 00:22:23,925 Shit, man, that guy was just a nigga. 212 00:22:23,925 --> 00:22:26,303 ♪ Everybody going strong ♪ 213 00:22:26,303 --> 00:22:29,723 - That nigga was my best friend, you motherfucker! 214 00:22:29,723 --> 00:22:30,849 - No! 215 00:22:30,849 --> 00:22:32,809 ♪ Burn baby burn ♪ 216 00:22:32,809 --> 00:22:34,436 ♪ Disco inferno ♪ 217 00:22:34,436 --> 00:22:36,438 ♪ Burn baby burn ♪ 218 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 ♪ Burn baby burn ♪ 219 00:22:40,400 --> 00:22:42,777 ♪ Disco inferno ♪ 220 00:22:45,864 --> 00:22:48,617 ♪ Burn baby burn ♪ 221 00:22:48,617 --> 00:22:49,701 Let's go. 222 00:22:49,701 --> 00:22:51,369 ♪ Burn baby burn ♪ 223 00:22:51,369 --> 00:22:53,538 ♪ Burn that mother down ♪ 224 00:22:53,538 --> 00:22:55,582 ♪ Burn baby burn ♪ 225 00:22:55,582 --> 00:22:58,168 ♪ Disco inferno ♪ 226 00:23:13,725 --> 00:23:16,144 Uh! 227 00:23:40,794 --> 00:23:42,712 - Where's O'Malley? - Puking. 228 00:23:42,712 --> 00:23:44,589 - Puking? - Yeah, it was pretty bad. 229 00:23:44,589 --> 00:23:45,924 One of them was still alive when we got here 230 00:23:45,924 --> 00:23:47,759 even though the rats had eaten off half his face. 231 00:23:47,759 --> 00:23:48,802 - Another psycho killer. 232 00:23:48,802 --> 00:23:50,345 Just what we needed around here. 233 00:23:50,345 --> 00:23:52,806 - It couldn't happened to a nicer bunch. 234 00:23:52,806 --> 00:23:55,100 - What do you mean? 235 00:23:55,100 --> 00:23:56,601 - Somebody offed some of the Ghetto Ghouls? 236 00:23:56,601 --> 00:23:58,144 Is that what this bullshit's about? 237 00:23:58,144 --> 00:24:00,272 You check it out. I'll see you down at the station house. 238 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 - See you later. - Hey, Dalton. 239 00:24:02,274 --> 00:24:03,400 You want a TV? 240 00:25:05,587 --> 00:25:07,505 - Hey, Stevie, I don't wanna keep you awake 241 00:25:07,505 --> 00:25:09,758 or anything, you know. 242 00:25:09,758 --> 00:25:11,384 Thank you very much. 243 00:25:13,219 --> 00:25:15,889 - Come on, Stevie! Let's go, man! 244 00:25:26,941 --> 00:25:28,234 - Hey, let's go! 245 00:25:32,572 --> 00:25:34,532 Swing it in there, Dave! 246 00:25:43,458 --> 00:25:46,378 - These comics are terrible. 247 00:25:46,378 --> 00:25:49,798 Whatever happened to Moon Mullins and Maggie and Jake 248 00:25:49,798 --> 00:25:51,049 and Buck Rogers? 249 00:25:53,343 --> 00:25:55,762 Do you remember Buck Rogers? 250 00:25:55,762 --> 00:25:57,430 Nah, you don't remember Buck Rogers. 251 00:25:57,430 --> 00:25:58,723 - I just spoke to Washington. 252 00:25:58,723 --> 00:26:01,184 - Shh. -And their... 253 00:26:01,184 --> 00:26:02,644 - Excuse us, hun. 254 00:26:03,770 --> 00:26:04,938 We have a little business to talk over. 255 00:26:04,938 --> 00:26:07,399 Why don't you finish your breakfast out by the pool? 256 00:26:07,399 --> 00:26:10,110 I'll join you in a moment, baby. 257 00:26:13,947 --> 00:26:15,365 Sit down. 258 00:26:15,365 --> 00:26:16,282 What the hell's the matter with you? 259 00:26:16,282 --> 00:26:20,245 You know better than to talk in front of her! 260 00:26:20,245 --> 00:26:23,540 - The price of beef is going up too fast in New York. 261 00:26:23,540 --> 00:26:26,167 They feel a congressional investigation is imminent. 262 00:26:26,167 --> 00:26:28,920 - So what do they want from me? 263 00:26:28,920 --> 00:26:32,257 - A four cent drop for the next six months. 264 00:26:36,469 --> 00:26:38,555 - Six months, huh? 265 00:26:38,555 --> 00:26:41,349 Do you know how much that'll cost me? 266 00:26:41,349 --> 00:26:44,477 Hey. You seem like a smart young man. 267 00:26:44,477 --> 00:26:45,687 You tell me. 268 00:26:45,687 --> 00:26:48,440 What am I paying those guys down there for anyway, huh? 269 00:26:48,440 --> 00:26:49,983 Can't they do something about it? 270 00:26:49,983 --> 00:26:51,901 - They are doing something about it. 271 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 They're giving you a warning 272 00:26:52,944 --> 00:26:56,281 that could save us a lot of aggravation. 273 00:26:57,198 --> 00:26:59,701 You can't afford to be too greedy. 274 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 It's not like the old days. 275 00:27:01,661 --> 00:27:02,495 -All right. All right. 276 00:27:02,495 --> 00:27:04,372 All right. Work it out. 277 00:27:06,332 --> 00:27:09,252 But don't you give me no crap about the old days. 278 00:27:09,252 --> 00:27:12,088 At least in the old days, you could understand the comics. 279 00:27:12,088 --> 00:27:14,507 Today all they got his cosmic ducks and star shit. 280 00:27:14,507 --> 00:27:16,926 Now you get outta here! 281 00:27:16,926 --> 00:27:18,094 And don't you come back until 282 00:27:18,094 --> 00:27:21,389 you have something I wanna hear. 283 00:27:21,389 --> 00:27:23,266 - Okay, Mr. Pontivini. 284 00:27:24,142 --> 00:27:25,518 Whatever you say. 285 00:27:35,361 --> 00:27:37,155 - Hi, Dalton. - How ya doing, Ralph? 286 00:27:37,155 --> 00:27:40,033 - Very good, thank you, very good. 287 00:27:41,201 --> 00:27:43,870 - Listen, Ralph, I'm looking for the girls 288 00:27:43,870 --> 00:27:47,916 that were with those, the Ghetto Ghouls and that group. 289 00:27:47,916 --> 00:27:50,376 Heard anything? Do you know anything? 290 00:27:50,376 --> 00:27:52,462 - I only know one of them, Candy. 291 00:27:52,462 --> 00:27:54,631 She works to trucks at the market. 292 00:27:54,631 --> 00:27:57,717 Tonight she's wearing green hot pants 293 00:27:57,717 --> 00:28:00,553 and a black sparkly blouse. 294 00:28:00,553 --> 00:28:01,513 That's it. 295 00:28:03,306 --> 00:28:06,184 - That's fantastic. Thank you. 296 00:28:06,184 --> 00:28:07,310 - Hey, Dalton. 297 00:28:11,898 --> 00:28:14,192 I got a few parking tickets. 298 00:28:19,197 --> 00:28:20,281 - I'll take care of 'em. 299 00:28:20,281 --> 00:28:21,241 - Thank you. 300 00:28:32,460 --> 00:28:34,212 - Hey, how you been? - Hey, how are you? 301 00:28:34,212 --> 00:28:36,714 - How you doing? How are ya? 302 00:28:36,714 --> 00:28:39,092 Hi. I missed ya, I missed ya. 303 00:28:40,009 --> 00:28:41,761 You wanna get lucky tonight? 304 00:28:41,761 --> 00:28:43,137 - Yeah, how much? 305 00:28:44,180 --> 00:28:45,139 - Usual. 306 00:28:46,307 --> 00:28:47,475 - Get in. - Yeah? 307 00:28:47,475 --> 00:28:48,726 - Yeah. - Okay, stay there. 308 00:28:48,726 --> 00:28:49,936 Don't move, okay? I'm coming around. 309 00:28:49,936 --> 00:28:51,020 - Stay right there. - I'm right here. 310 00:28:51,020 --> 00:28:51,980 - Okay. 311 00:29:36,691 --> 00:29:38,067 - Regular is $10, 312 00:29:39,193 --> 00:29:40,486 French is 15, 313 00:29:40,486 --> 00:29:44,115 and anything special will cost you 25, okay? 314 00:29:47,285 --> 00:29:50,330 Yeah, baby. Handcuffs, that'll be 35. 315 00:29:51,331 --> 00:29:52,707 - No, they're for you, baby. 316 00:29:52,707 --> 00:29:54,083 I'm a cop. 317 00:29:54,083 --> 00:29:55,460 And you're under arrest. 318 00:29:55,460 --> 00:29:58,004 - Ah, shit. What kind of shit is this, man? 319 00:29:59,213 --> 00:30:01,299 You know this is entrapment, man. 320 00:30:01,299 --> 00:30:03,509 Oh, my man is the man. Holy shit. 321 00:30:03,509 --> 00:30:06,679 What the fuck? Who the fuck are you now? 322 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 What's, where am I now? 323 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 What's this room? 324 00:30:20,485 --> 00:30:22,946 - What? I don't understand. 325 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 I never seen this place before. 326 00:30:24,322 --> 00:30:25,698 Nobody ever take me here. 327 00:30:25,698 --> 00:30:26,991 Talk to me, man. 328 00:30:29,577 --> 00:30:30,703 Um, is this... 329 00:30:32,163 --> 00:30:33,998 Where's everybody else? 330 00:30:37,543 --> 00:30:39,420 What do you want? 331 00:30:39,420 --> 00:30:42,173 - I want the person who killed the Ghouls. 332 00:30:42,173 --> 00:30:43,424 - I don't know nothing about that. 333 00:30:43,424 --> 00:30:44,467 I can't tell you if it was a crime. 334 00:30:44,467 --> 00:30:47,387 I don't know nothing about that. I can't... 335 00:30:47,387 --> 00:30:49,889 I can't tell you what I don't.. 336 00:30:54,644 --> 00:30:56,020 Those are my things. 337 00:30:57,397 --> 00:30:58,690 Um, are you new? 338 00:30:59,857 --> 00:31:00,984 Is this, um... 339 00:31:02,235 --> 00:31:04,362 Who, who, who, who, where? 340 00:31:06,280 --> 00:31:09,158 Ah, chief, how 'bout it? What's up? 341 00:31:10,868 --> 00:31:13,413 Do, do you know how many, um... 342 00:31:32,181 --> 00:31:33,141 Wait! 343 00:31:34,350 --> 00:31:35,643 Please don't go. 344 00:31:50,867 --> 00:31:52,243 - It's up to you. 345 00:31:59,333 --> 00:32:00,918 - I'll talk. 346 00:32:00,918 --> 00:32:02,086 I'll tell you. 347 00:32:06,799 --> 00:32:08,593 - What'd he look like? 348 00:32:13,014 --> 00:32:16,392 - I think it's time for us to go. 349 00:32:26,152 --> 00:32:28,529 - Listen, why don't you wait for me outside? 350 00:32:28,529 --> 00:32:30,156 - Okay. - I'll be there in a minute. 351 00:32:53,429 --> 00:32:56,474 I found the guys that did this to you. 352 00:32:58,351 --> 00:33:00,478 And I've taken care of it. 353 00:33:08,486 --> 00:33:09,529 It's strange. 354 00:33:12,949 --> 00:33:15,576 It was like we were back in Nam. 355 00:33:19,705 --> 00:33:23,543 It didn't matter whether it was right or wrong. 356 00:33:24,752 --> 00:33:25,878 I just did it. 357 00:33:35,513 --> 00:33:38,891 And don't worry about Maria and the kids, 358 00:33:40,518 --> 00:33:43,062 because I figured out a way to get some money for them. 359 00:33:43,062 --> 00:33:45,439 Don't worry. 360 00:33:45,439 --> 00:33:46,816 I'll be careful. 361 00:34:00,872 --> 00:34:02,373 Listen, do you want me to put this television on here? 362 00:34:02,373 --> 00:34:05,042 Just blink your eyes if you do. 363 00:34:10,173 --> 00:34:15,052 And I'll get the nurse to come in and look after you, okay? 364 00:34:17,305 --> 00:34:18,347 Just hold on. 365 00:34:21,475 --> 00:34:22,435 Please. 366 00:34:40,494 --> 00:34:41,954 - Focus. 367 00:34:41,954 --> 00:34:43,623 Get him! Come on, get him! 368 00:34:43,623 --> 00:34:44,415 Come on, Stryder, get him! 369 00:34:44,415 --> 00:34:45,791 That a boy! Come on! 370 00:34:47,168 --> 00:34:48,544 Hey, hey. No, no, that's it. 371 00:34:48,544 --> 00:34:49,378 Come on. 372 00:34:49,378 --> 00:34:50,796 Cut, out, out, out! 373 00:34:50,796 --> 00:34:51,881 Come on, how about that, Tony? 374 00:34:51,881 --> 00:34:52,924 Not bad, huh? 375 00:34:52,924 --> 00:34:54,592 Come on, Stryder. You're beautiful. 376 00:34:54,592 --> 00:34:56,344 You know that? What a beautiful dog. 377 00:34:56,344 --> 00:34:58,763 Here you go, ah? 378 00:34:58,763 --> 00:35:01,557 Hey, somebody tries to break in there, 379 00:35:01,557 --> 00:35:04,143 they're gonna end up with a bloody stump, ah? 380 00:35:04,143 --> 00:35:05,186 Come on, baby. 381 00:35:05,186 --> 00:35:08,147 I'm gonna take you to the greatest steakhouse in town. 382 00:35:08,147 --> 00:35:11,025 Hey, how'd you like that doll? Huh? 383 00:35:33,798 --> 00:35:35,424 Good evening. 384 00:35:35,424 --> 00:35:36,634 - Oh, hello there, Greg. How are ya? 385 00:35:36,634 --> 00:35:37,927 - Will you be having the usual this evening? 386 00:35:37,927 --> 00:35:39,136 - Oh yeah, that'd be fine. 387 00:35:39,136 --> 00:35:40,096 - Fine. 388 00:35:40,096 --> 00:35:42,390 - Hey, John, before I start a new meal, 389 00:35:42,390 --> 00:35:44,433 I better get rid of the one I had last night, huh? 390 00:35:47,937 --> 00:35:49,647 Excuse me, hun. 391 00:35:49,647 --> 00:35:51,023 You take good care of her, you hear? 392 00:38:41,485 --> 00:38:42,445 - Charlie! 393 00:38:47,700 --> 00:38:48,659 Tommy! 394 00:38:55,416 --> 00:38:56,375 Hey, you! 395 00:38:57,376 --> 00:39:00,171 I know you're out there somewhere! 396 00:39:04,300 --> 00:39:05,676 What are you doing? 397 00:39:05,676 --> 00:39:07,970 What the hell are you doing, huh? 398 00:39:07,970 --> 00:39:08,929 What are you... 399 00:39:08,929 --> 00:39:10,890 Oh, Jesus Christ. No, no. 400 00:39:10,890 --> 00:39:12,266 Hey, look, hey listen, pal, wait a minute! 401 00:39:12,266 --> 00:39:14,101 Wait a minute! 402 00:39:14,101 --> 00:39:15,519 I wanna talk to you! 403 00:39:15,519 --> 00:39:17,563 I wanna talk to you! Look! 404 00:39:17,563 --> 00:39:19,148 What are you doing? Huh? 405 00:39:19,148 --> 00:39:20,441 Hey listen, who hired you? 406 00:39:20,441 --> 00:39:21,567 Who hired you? 407 00:39:27,573 --> 00:39:28,741 What are you doing? 408 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 Now wait a minute, wait a minute. 409 00:39:29,950 --> 00:39:31,744 You're not gonna get away with it. You hear me? 410 00:39:31,744 --> 00:39:33,454 I wanna show, what are you crazy or something? 411 00:39:33,454 --> 00:39:35,831 Hey, you young punk, talk to me! 412 00:39:35,831 --> 00:39:36,999 What are you doing? 413 00:39:36,999 --> 00:39:38,834 Hey, leave that alone, huh? 414 00:39:38,834 --> 00:39:39,668 Well, Jesus Christ! Don't! 415 00:39:39,668 --> 00:39:40,503 Take it easy, don't do it! 416 00:39:40,503 --> 00:39:41,545 Don't do it! Hold it! 417 00:39:41,545 --> 00:39:43,380 No, no, no, no! 418 00:39:43,380 --> 00:39:44,340 Holy shit. 419 00:39:45,382 --> 00:39:46,550 Holy... 420 00:39:46,550 --> 00:39:47,843 Hey, wait a minute. Look. 421 00:39:47,843 --> 00:39:49,220 What do you want? 422 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Look, I'll make any kind of deal. 423 00:39:50,554 --> 00:39:52,306 What do you, what the hell do you want? 424 00:39:52,306 --> 00:39:54,558 Hey listen, who put you up to this, huh? 425 00:39:54,558 --> 00:39:57,603 That Kaputo guy, huh? Carmine Kaputo? 426 00:39:59,480 --> 00:40:00,356 You're not gonna get away with it. 427 00:40:00,356 --> 00:40:02,191 Anything you want, I'll take, look. 428 00:40:02,191 --> 00:40:03,526 Do me a favor, huh? 429 00:40:03,526 --> 00:40:05,736 Let's, oh, Jesus Christ. 430 00:40:08,739 --> 00:40:10,741 Oh my God. 431 00:40:27,174 --> 00:40:29,593 - You see, the thing is 432 00:40:29,593 --> 00:40:31,387 my friend needs the money you've taken 433 00:40:31,387 --> 00:40:34,557 out of his pocket all these years. 434 00:40:34,557 --> 00:40:39,436 - Hey, hey, punk, that's easy. 435 00:40:40,854 --> 00:40:43,399 $20, $30,000. I'll give you anything you want. 436 00:40:43,399 --> 00:40:45,693 Just get me the hell down there, huh? 437 00:40:45,693 --> 00:40:48,320 Hold it! 438 00:40:48,320 --> 00:40:49,697 Hold it, will ya? 439 00:40:53,617 --> 00:40:55,369 - Now where's your house? 440 00:40:55,369 --> 00:40:59,123 - It's over in Englewood, New Jersey. 441 00:40:59,123 --> 00:41:01,041 26 Ocean Road. 442 00:41:01,041 --> 00:41:02,751 - How do I get in? 443 00:41:02,751 --> 00:41:06,213 - That's easy. I'll give you the key, huh? 444 00:41:10,301 --> 00:41:12,511 This one here is for the front door. 445 00:41:14,096 --> 00:41:15,639 The alarm system. Be my guest. 446 00:41:20,185 --> 00:41:21,729 - Where's the safe? 447 00:41:23,480 --> 00:41:25,149 - It's the first room right behind the kitchen. 448 00:41:25,149 --> 00:41:26,525 You can't miss it. 449 00:41:26,525 --> 00:41:28,068 It's to the right. 450 00:41:29,403 --> 00:41:31,447 - What's the combination? 451 00:41:32,573 --> 00:41:34,617 - No, no, no! Okay, pal, hold it. 452 00:41:34,617 --> 00:41:35,576 Hold it. 453 00:41:36,368 --> 00:41:39,079 Look, it's 14 to the right, 454 00:41:39,079 --> 00:41:40,581 Then you go twice around to the left 455 00:41:40,581 --> 00:41:42,166 till you come to 22. 456 00:41:43,417 --> 00:41:45,210 And then back to zero. 457 00:41:46,086 --> 00:41:49,173 - What about the bodyguards and your lady friend? 458 00:41:49,173 --> 00:41:53,218 - Those two bums, that fucking whore! They took off! 459 00:41:53,218 --> 00:41:56,430 - Is there anything else I should know? 460 00:42:00,309 --> 00:42:02,436 - Hell no. You kidding me? 461 00:42:03,687 --> 00:42:05,147 Hey look, I swear. 462 00:42:06,690 --> 00:42:09,943 - If you're lying, I'll be back. 463 00:42:09,943 --> 00:42:12,404 Hold on! 464 00:42:12,404 --> 00:42:16,367 You gotta be kidding, buddy. I got your message. 465 00:42:17,826 --> 00:42:20,871 This fucking guy's crazy, man. 466 00:42:20,871 --> 00:42:23,290 Wait until I get that fucking Johnny and Tony. 467 00:42:23,290 --> 00:42:26,585 I'm gonna cut their balls off. 468 00:42:26,585 --> 00:42:28,796 Somebody get me outta here! 469 00:42:29,922 --> 00:42:30,881 Get me out! 470 00:45:48,036 --> 00:45:49,162 - Hey, wait a minute! No, no! 471 00:45:49,162 --> 00:45:50,497 No, no! What have you gone crazy or something? 472 00:45:50,497 --> 00:45:51,582 Don't do that! 473 00:45:51,582 --> 00:45:54,042 No don't! Jesus Christ, don't! 474 00:45:54,042 --> 00:45:55,460 What are you crazy or something? 475 00:45:55,460 --> 00:45:56,587 What the... 476 00:45:56,587 --> 00:45:57,546 No! No! 477 00:45:58,338 --> 00:45:59,631 No! 478 00:46:37,628 --> 00:46:39,004 - Dalton. 479 00:46:39,004 --> 00:46:41,882 I didn't know you were a friend of the family. 480 00:46:41,882 --> 00:46:43,300 - Hey, I didn't put up there. 481 00:46:43,300 --> 00:46:45,636 I'm trying to find a guy who did. 482 00:46:45,636 --> 00:46:47,638 - I don't know why I said that. 483 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 - That's okay. 484 00:46:49,640 --> 00:46:54,019 I probably can't get anything out of him anyway, huh? 485 00:46:55,520 --> 00:46:57,064 - I don't think so. 486 00:47:00,275 --> 00:47:03,320 Dalton, I'm sorry I was so sarcastic. 487 00:47:05,656 --> 00:47:06,949 - Well, that's okay. 488 00:47:06,949 --> 00:47:09,743 I guess we've both had a long day. 489 00:47:12,371 --> 00:47:13,664 Hey, you hungry? 490 00:47:16,249 --> 00:47:17,501 - Yeah. 491 00:47:17,501 --> 00:47:18,460 - Come on. 492 00:47:29,763 --> 00:47:31,848 What kind of food do you like? 493 00:47:31,848 --> 00:47:33,392 -Anything. 494 00:47:33,392 --> 00:47:34,601 - Like you want a picnic? 495 00:47:34,601 --> 00:47:37,562 - Are you serious? 496 00:47:37,562 --> 00:47:38,855 - Sure. Why not? 497 00:47:39,982 --> 00:47:40,983 - Why not indeed? 498 00:47:42,651 --> 00:47:43,860 - Whoo! - Cheers. 499 00:47:43,860 --> 00:47:46,363 - This is really romantic. 500 00:47:46,363 --> 00:47:47,823 Cheers. 501 00:47:47,823 --> 00:47:49,700 Do you like quiche from age? 502 00:47:49,700 --> 00:47:51,368 - Quiche from age? - Mm-hmm. 503 00:47:51,368 --> 00:47:53,245 - I don't think I've had that. 504 00:47:56,248 --> 00:47:59,001 - What do I do with the bones? 505 00:47:59,001 --> 00:48:00,585 - Back here. - Really? 506 00:48:00,585 --> 00:48:03,338 - Yeah, the squirrels love them. 507 00:48:03,338 --> 00:48:06,967 - Do you know that if I lived in New York 508 00:48:06,967 --> 00:48:10,303 for the rest of my life, even went to Central Park... 509 00:48:51,928 --> 00:48:54,264 - Hey, baby. How ya doing? 510 00:48:54,264 --> 00:48:55,432 - What's happen in 7 - Going in? g. 511 00:48:55,432 --> 00:48:56,516 - I ain't going out. 512 00:48:56,516 --> 00:48:58,018 If you wanna let someone come in, 513 00:48:58,018 --> 00:48:59,311 we can do some business. 514 00:48:59,311 --> 00:49:00,854 - Check it out! All flavors! 515 00:49:00,854 --> 00:49:02,105 - What do I have to do? - Stop in, check it out! 516 00:49:02,105 --> 00:49:03,857 - For a hundred bucks, baby, you don't ask questions. 517 00:49:03,857 --> 00:49:05,275 Come on. Chill. 518 00:49:24,920 --> 00:49:27,964 There's this client of mine likes to do young boys. 519 00:49:27,964 --> 00:49:30,175 That's our specialty around here. 520 00:49:30,175 --> 00:49:33,053 This one also wants to be done by a chick at the same time. 521 00:49:33,053 --> 00:49:35,013 That's where you come in. 522 00:49:35,013 --> 00:49:37,808 - Not me, man. I don't get involved with chicken hawks. 523 00:49:37,808 --> 00:49:39,142 I think you're pretty sick. I'm going. 524 00:49:39,142 --> 00:49:40,102 - Hey, this guy's a good 525 00:49:40,102 --> 00:49:41,186 - customer of mine! - Hey! 526 00:49:41,186 --> 00:49:43,146 - I told him I get him a chick, cunt! 527 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 You ain't going nowhere! 528 00:49:44,523 --> 00:49:45,440 - What's going on here? I've been waiting 20 minutes. 529 00:49:45,440 --> 00:49:47,275 - Help me! Ow! - Shut up, bitch! 530 00:49:47,275 --> 00:49:48,819 - She ain't bad. 531 00:49:48,819 --> 00:49:50,112 - Yeah, she's the chick, all right. 532 00:49:50,112 --> 00:49:51,905 But she don't wanna do it. 533 00:49:51,905 --> 00:49:53,615 - Well shit, I'll go somewhere else then. 534 00:49:53,615 --> 00:49:55,408 - Now wait a minute. 535 00:49:55,408 --> 00:49:58,036 If we discipline her a little, she'd be glad to do it. 536 00:49:58,036 --> 00:49:59,913 You'd like to watch that, wouldn't ya? 537 00:49:59,913 --> 00:50:01,748 - Yeah. - What? No! 538 00:50:10,757 --> 00:50:12,801 - Eh, can I, ah... 539 00:50:12,801 --> 00:50:14,970 - Yeah, but it's gonna cost you extra. 540 00:50:14,970 --> 00:50:16,012 - Yeah, all right. 541 00:50:16,012 --> 00:50:17,013 - Go get your toy. 542 00:50:22,227 --> 00:50:23,353 - No! 543 00:50:27,190 --> 00:50:28,150 No. No! 544 00:50:33,697 --> 00:50:34,656 No. No! 545 00:50:38,869 --> 00:50:40,328 No. 546 00:50:40,328 --> 00:50:41,746 No. 547 00:50:41,746 --> 00:50:42,998 No, please! 548 00:50:46,209 --> 00:50:49,254 - Do you have to get up early? 549 00:50:49,254 --> 00:50:50,338 - Supposed to have a day off, 550 00:50:50,338 --> 00:50:52,215 but you never can tell. 551 00:50:54,301 --> 00:50:56,011 What's your day like? 552 00:50:59,306 --> 00:51:01,516 - So far, so good. 553 00:51:09,983 --> 00:51:11,943 - Yes, AI. We're ready on the floor. 554 00:51:11,943 --> 00:51:13,028 20 seconds to air. 555 00:51:13,028 --> 00:51:15,280 - How's everybody tonight? -All right. 556 00:51:15,280 --> 00:51:16,323 - Mic up over there. Sit down. 557 00:51:16,323 --> 00:51:17,324 Here we go. 558 00:51:17,324 --> 00:51:19,868 In 10... 559 00:51:19,868 --> 00:51:21,995 Five, four, three, two... 560 00:51:24,247 --> 00:51:25,624 - Good morning, I'm Roger Grimsby. 561 00:51:25,624 --> 00:51:26,666 Here now the news. 562 00:51:26,666 --> 00:51:28,168 Early today, the grizzled remains 563 00:51:28,168 --> 00:51:31,087 of a reputed meat mobster, Gino Pontivini, 564 00:51:31,087 --> 00:51:34,007 were found on the floor of a warehouse in the South Bronx, 565 00:51:34,007 --> 00:51:36,593 beneath a huge meat grinding machine. 566 00:51:36,593 --> 00:51:38,345 Now police initially presumed this 567 00:51:38,345 --> 00:51:40,180 to be the work of a rival mob. 568 00:51:40,180 --> 00:51:42,432 However, a letter dropped off apparently late last night 569 00:51:42,432 --> 00:51:43,516 at Eyewitness News, 570 00:51:43,516 --> 00:51:45,268 indicates another possibility. 571 00:51:45,268 --> 00:51:46,686 I quote from the letter: 572 00:51:46,686 --> 00:51:48,438 "The people of New York have been terrorized 573 00:51:48,438 --> 00:51:50,398 by criminals for too long. 574 00:51:50,398 --> 00:51:52,234 Politicians have stood idly by 575 00:51:52,234 --> 00:51:55,320 as thugs and killers have taken over our streets, 576 00:51:55,320 --> 00:51:57,572 our parks, our lives. 577 00:51:57,572 --> 00:51:59,908 As of today, this will no longer be true. 578 00:51:59,908 --> 00:52:02,702 Gino Pontivini will not be the last." 579 00:52:02,702 --> 00:52:04,079 The letter is signed, 580 00:52:04,079 --> 00:52:05,914 “The Exterminator." 581 00:52:05,914 --> 00:52:08,083 In other news, the Nuclear Regulatory Commission 582 00:52:08,083 --> 00:52:09,417 came under fire once again and... 583 00:52:10,460 --> 00:52:12,796 - Elections are just two months away. 584 00:52:12,796 --> 00:52:14,798 We really don't need this bullshit. 585 00:52:14,798 --> 00:52:16,216 Can you take care of it? 586 00:52:16,216 --> 00:52:17,968 - Well what do you want me to do? 587 00:52:17,968 --> 00:52:19,803 - I think the country would be better off 588 00:52:19,803 --> 00:52:22,472 if this lunatic were brought to justice. 589 00:52:22,472 --> 00:52:23,765 - I see. 590 00:52:23,765 --> 00:52:26,142 Arrested, brought to trial. 591 00:52:26,142 --> 00:52:29,688 - That's not necessarily what I had in mind. 592 00:52:31,648 --> 00:52:33,275 - I didn't think so. 593 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 - A trial might raise some embarrassing issues. 594 00:52:38,905 --> 00:52:42,617 President's campaign promises, for example. 595 00:52:42,617 --> 00:52:45,203 An administration that hasn't brought about law and order 596 00:52:45,203 --> 00:52:49,082 in the last four years shouldn't be given a second chance. 597 00:52:49,082 --> 00:52:52,585 - I asked you if you could take care of it. 598 00:52:52,585 --> 00:52:54,546 - I'll take care of it. 599 00:52:55,588 --> 00:52:57,382 But it would be a lot easier if the New York police 600 00:52:57,382 --> 00:52:58,800 cooperate with us. 601 00:52:58,800 --> 00:53:01,177 - I'll give their commissioner a call. 602 00:53:22,157 --> 00:53:24,242 - Hey, how ya doing? - Yeah! 603 00:53:36,338 --> 00:53:39,007 - Cocaine, jonesing? Bags, little bags. 604 00:53:39,007 --> 00:53:39,924 Speed, come on, man. 605 00:53:39,924 --> 00:53:42,302 - Check it out! Check it out! 606 00:53:42,302 --> 00:53:44,596 Check it out! Come on, check 'em out! 607 00:53:44,596 --> 00:53:46,306 Hey, check it out! No rip off. 608 00:53:46,306 --> 00:53:47,891 Yeah, fuck you, man. 609 00:53:56,441 --> 00:53:57,400 - Hi. - Hi. 610 00:53:59,194 --> 00:54:00,653 - Going out? - No. 611 00:54:02,364 --> 00:54:05,241 - $20 for me. Five for the room. 612 00:54:05,241 --> 00:54:06,576 - No. 613 00:54:06,576 --> 00:54:08,161 - 15 for me. Five for the room. 614 00:54:09,454 --> 00:54:10,914 - How old are you? 615 00:54:11,790 --> 00:54:12,749 - 20. 616 00:54:13,541 --> 00:54:16,127 - You're gonna catch a cold in that costume. 617 00:54:16,127 --> 00:54:17,087 - No. 618 00:54:18,713 --> 00:54:20,256 - Where's the room? 619 00:55:02,215 --> 00:55:05,427 - Well you probably know the rules. 620 00:55:05,427 --> 00:55:08,430 $5 a half hour, $5 each additional hour. 621 00:55:08,430 --> 00:55:13,017 $10 deposit, I give you back five if you're out on time. 622 00:55:13,017 --> 00:55:14,519 Clean sheets, five bucks extra. 623 00:55:14,519 --> 00:55:17,230 Five bucks deposit on the sheets. 624 00:55:19,482 --> 00:55:21,067 You want the sheets? 625 00:55:21,067 --> 00:55:22,026 - Yeah. 626 00:55:24,028 --> 00:55:26,656 - You want the sheets? 627 00:55:26,656 --> 00:55:30,577 - Oh yeah, yeah. We gotta have the sheets. 628 00:55:30,577 --> 00:55:32,662 What does that all add up to? 629 00:55:32,662 --> 00:55:33,997 - 25 bucks. 630 00:55:55,393 --> 00:55:58,021 - These are the clean ones, huh? 631 00:55:59,564 --> 00:56:01,107 - Have a good time. 632 00:57:02,919 --> 00:57:05,255 - God, what happened to you? 633 00:57:12,262 --> 00:57:14,013 Who did this to you? 634 00:57:14,013 --> 00:57:17,225 - Is that what you want? Dirty stories? 635 00:57:17,225 --> 00:57:19,477 Is that how you get off? 636 00:57:19,477 --> 00:57:20,436 - No. 637 00:57:23,523 --> 00:57:26,401 But what kind of person would do a thing like that? 638 00:57:26,401 --> 00:57:28,987 - Some guy took me to a chicken place. 639 00:57:28,987 --> 00:57:31,030 - Chicken place? 640 00:57:31,030 --> 00:57:32,740 What's that? 641 00:57:32,740 --> 00:57:36,953 - It's where they serve young boys to perverts. 642 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 I wouldn't do what they wanted. 643 00:57:43,501 --> 00:57:46,129 So they tied me to the bed 644 00:57:46,129 --> 00:57:48,506 and took a soldering iron... 645 00:57:53,636 --> 00:57:54,596 - I'm sorry. 646 00:57:57,098 --> 00:57:59,475 Listen, let's get outta here. 647 00:57:59,475 --> 00:58:01,269 You don't belong here. 648 00:58:07,358 --> 00:58:09,235 I'm not gonna hurt you. 649 00:58:11,571 --> 00:58:14,282 Nobody's gonna hurt you again. 650 01:03:29,597 --> 01:03:31,599 - Yeah? - Hey, man. 651 01:03:31,599 --> 01:03:35,311 I got some chicken for sale. You hungry? 652 01:03:46,238 --> 01:03:48,366 Hey, I got two young boys. 653 01:03:49,325 --> 01:03:51,702 One's six, and one nine. 654 01:03:51,702 --> 01:03:52,954 The mother's a junkie. 655 01:03:52,954 --> 01:03:54,914 And she OD'd about a week ago. 656 01:03:54,914 --> 01:03:57,583 No relatives. So you can't trace 'em. 657 01:03:57,583 --> 01:03:59,919 I got a great bargain for ya. 658 01:03:59,919 --> 01:04:02,171 500 a piece. What do you say, huh? 659 01:04:02,171 --> 01:04:03,589 - Yeah, sounds good. 660 01:04:03,589 --> 01:04:05,174 They look all right, I'll take 'em. 661 01:04:05,174 --> 01:04:06,550 You got pictures? 662 01:04:07,718 --> 01:04:10,346 -You really are a sick motherfucker, 663 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 you know that? 664 01:04:11,222 --> 01:04:12,598 - Hey man, what's wrong with you? 665 01:04:12,598 --> 01:04:13,933 Just taking care of business. 666 01:04:13,933 --> 01:04:17,019 -You know, it's kinda funny 667 01:04:17,019 --> 01:04:18,521 'cause kinda what I'm doing here too. 668 01:04:18,521 --> 01:04:19,480 - Oh. - We're just fucking 669 01:04:19,480 --> 01:04:20,731 taking care of business. 670 01:04:31,659 --> 01:04:33,577 - Hey, hey, man. 671 01:04:33,577 --> 01:04:35,329 Hey now stop. 672 01:04:35,329 --> 01:04:38,541 Come on, man. Don't fuck around. 673 01:04:38,541 --> 01:04:39,583 Come on, man. 674 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Hey! 675 01:04:42,003 --> 01:04:43,587 Hey! 676 01:04:43,587 --> 01:04:45,131 Hey, come on, man! 677 01:04:46,173 --> 01:04:48,926 Hey, hey, don't do that! 678 01:04:48,926 --> 01:04:50,469 Come on, man, what you doing? 679 01:04:50,469 --> 01:04:52,388 What are you doing? 680 01:04:52,388 --> 01:04:53,931 What are you doing? 681 01:05:33,345 --> 01:05:36,640 - No, please, please, no, no, no! 682 01:05:36,640 --> 01:05:37,600 No, no! 683 01:05:38,934 --> 01:05:39,894 No! Oh, God! 684 01:05:42,897 --> 01:05:43,856 No! God! 685 01:05:45,024 --> 01:05:45,983 God! No! 686 01:06:21,393 --> 01:06:23,437 - Take it easy. 687 01:06:23,437 --> 01:06:25,314 Everything's all right. 688 01:06:31,153 --> 01:06:34,740 Get your clothes and let's get out of here. 689 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 - All right. That's right, standby. 690 01:06:49,296 --> 01:06:51,090 I don't know what we're gonna get here. 691 01:06:51,090 --> 01:06:52,550 Okay. Hi, Dalton. 692 01:06:52,550 --> 01:06:55,219 It's pretty gruesome in there, isn't it? 693 01:06:55,219 --> 01:06:56,762 Wait, hold it, Victor, hold it. 694 01:06:56,762 --> 01:06:58,514 Listen, can we just come in and take a quick look around? 695 01:06:58,514 --> 01:06:59,807 - Now you know the rules. 696 01:06:59,807 --> 01:07:01,809 No one in there until the ME. gets here. 697 01:07:01,809 --> 01:07:03,519 - Listen, Dalton, what do you have on this? 698 01:07:03,519 --> 01:07:05,354 - I just got here, Judy. I don't know. 699 01:07:05,354 --> 01:07:07,231 - Give me a break. - Come on, Dalton. 700 01:07:07,231 --> 01:07:08,357 You're here. 701 01:07:08,357 --> 01:07:09,650 It's gotta mean one thing. 702 01:07:09,650 --> 01:07:11,026 The Exterminator. 703 01:07:13,320 --> 01:07:16,157 - The first one was Jonathan Miner, age 37. 704 01:07:16,157 --> 01:07:18,367 Male, Caucasian, 42 arrests 705 01:07:18,367 --> 01:07:21,245 for promoting prostitution, assault, rape, 706 01:07:21,245 --> 01:07:24,123 white slavery, corrupting the morals of minors. 707 01:07:24,123 --> 01:07:26,375 Lately he specialized in young boys. 708 01:07:26,375 --> 01:07:30,880 He was convicted twice and served a total of 18 months. 709 01:07:31,881 --> 01:07:34,091 - Jesus, it looks like he got hit by a napalm. 710 01:07:34,091 --> 01:07:36,218 - Most of that's from the burning mattress. 711 01:07:36,218 --> 01:07:37,511 The fireman said it's like that 712 01:07:37,511 --> 01:07:40,014 every time someone falls asleep smoking. 713 01:07:40,014 --> 01:07:44,059 Step this way, I'll show you our next attraction. 714 01:07:48,606 --> 01:07:50,191 -Jesus. 715 01:07:50,191 --> 01:07:51,358 Who was he? 716 01:07:51,358 --> 01:07:55,112 - He was a state senator from New Jersey. 717 01:08:02,161 --> 01:08:03,704 - Hey, Dalton. 718 01:08:03,704 --> 01:08:05,372 - Yeah, Steve? - I have the autopsy 719 01:08:05,372 --> 01:08:06,457 on the third Ghetto Ghoul 720 01:08:06,457 --> 01:08:09,335 and the print out that you ordered. 721 01:08:09,335 --> 01:08:12,963 I also have a telephone message from the CIA. 722 01:08:16,884 --> 01:08:18,427 - The CIA? - Yeah. 723 01:08:18,427 --> 01:08:20,095 An Agent Shaw called. 724 01:08:20,095 --> 01:08:22,473 He wants a briefing on the Exterminator case. 725 01:08:22,473 --> 01:08:24,892 He says he pleaded with the commissioner. 726 01:08:24,892 --> 01:08:26,268 Here, he left his number. 727 01:08:26,268 --> 01:08:29,104 - Thanks, Steve. - All right. 728 01:08:51,001 --> 01:08:51,961 Dalton. 729 01:08:51,961 --> 01:08:53,462 - Hi, it's Megan. 730 01:08:53,462 --> 01:08:55,256 - Oh, hi. How are you? 731 01:08:55,256 --> 01:08:58,050 - How's it going? - Oh, it's going fine. 732 01:08:58,050 --> 01:09:00,135 Our lab boys picked up a bloody footprint 733 01:09:00,135 --> 01:09:03,013 in the meat packing plant. 734 01:09:03,013 --> 01:09:06,934 They matched it with a size 10 hunting boot 735 01:09:06,934 --> 01:09:09,603 manufactured by a firm in Maine 736 01:09:09,603 --> 01:09:11,814 that only sells mail order. 737 01:09:12,940 --> 01:09:15,609 - Well you think he's from Maine? 738 01:09:15,609 --> 01:09:17,820 - Well, our computer checked their records 739 01:09:17,820 --> 01:09:21,282 of all sales of that size with army records, 740 01:09:21,282 --> 01:09:24,118 and we finally have us some suspects. 741 01:09:24,118 --> 01:09:26,453 - Why do you think he was in the army? 742 01:09:26,453 --> 01:09:29,039 - Well, one of the Ghouls girlfriends 743 01:09:29,039 --> 01:09:31,750 picked out the M60 machine gun as a weapon 744 01:09:31,750 --> 01:09:34,295 the Execute, ah, the Exterminator used 745 01:09:34,295 --> 01:09:35,671 when he broke up their party. 746 01:09:35,671 --> 01:09:37,589 Well, the only way you can get one 747 01:09:37,589 --> 01:09:40,509 is stealing it from the army. 748 01:09:40,509 --> 01:09:42,011 - You think you're going to catch him? 749 01:09:44,346 --> 01:09:48,225 - Oh well, we'll catch him, all right. 750 01:09:48,225 --> 01:09:50,269 But it's gonna take some doing. 751 01:09:50,269 --> 01:09:53,355 The computer gave us 2,000 suspects. 752 01:09:53,355 --> 01:09:57,026 Now that's gonna take a lot of knocking on a lot of doors. 753 01:09:57,026 --> 01:10:00,279 - What are you doing right now? 754 01:10:00,279 --> 01:10:02,698 - Well, I'm just going over some lab reports 755 01:10:02,698 --> 01:10:05,576 and just looking for clues. 756 01:10:05,576 --> 01:10:07,453 - Do you want to take a break? 757 01:10:07,453 --> 01:10:08,412 - Yeah. 758 01:10:09,246 --> 01:10:12,916 - Well, there's a good jazz concert at Battery Park. 759 01:10:12,916 --> 01:10:17,379 -All right. I can be there in about 30 minutes. 760 01:10:17,379 --> 01:10:18,339 - Good. 761 01:10:18,339 --> 01:10:20,132 - Okay. See you there. 762 01:10:28,724 --> 01:10:30,684 - Ladies and gentlemen, Stan Getz. 763 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 - Megan? - Jalon! 764 01:11:04,051 --> 01:11:05,010 - Oh! - Oh! 765 01:11:06,762 --> 01:11:08,180 - I haven't seen you in a while, holy shit! 766 01:11:08,180 --> 01:11:11,225 I haven't seen you since we got arrested 767 01:11:11,225 --> 01:11:14,561 at the Army Induction Center at Whitholm Street. 768 01:11:14,561 --> 01:11:16,146 What are you doing now? 769 01:11:16,146 --> 01:11:19,108 - I'm a doctor. - Amazing. 770 01:11:19,108 --> 01:11:22,403 I sell convertible bonds for Baldwin and Burns. 771 01:11:23,529 --> 01:11:24,613 - That sounds really interesting. 772 01:11:24,613 --> 01:11:26,907 - Hey, who's your friend? 773 01:11:26,907 --> 01:11:28,742 - This is Dalton. He's a cop. 774 01:11:28,742 --> 01:11:30,369 - Oh, a cop? That's a good one. 775 01:11:30,369 --> 01:11:32,121 You always did have a sense of humor. 776 01:11:32,121 --> 01:11:33,414 Hey, wanna join? 777 01:11:38,043 --> 01:11:42,005 - You know that I have not seen Jalon 778 01:11:42,005 --> 01:11:43,048 for 12 years. 779 01:11:47,136 --> 01:11:49,346 Those were some times, huh? 780 01:11:51,557 --> 01:11:54,601 - Yeah, they were some times. 781 01:11:57,312 --> 01:11:58,814 But they were a little different for you 782 01:11:58,814 --> 01:12:01,191 than they were for me. 783 01:12:01,191 --> 01:12:04,278 - What do you mean? 784 01:12:04,278 --> 01:12:08,073 - Well, I was there and you were here. 785 01:12:09,450 --> 01:12:11,410 - Where you really? 786 01:12:11,410 --> 01:12:14,121 - Who'd you think I was, Sarah Lawrence. 787 01:12:14,121 --> 01:12:15,622 - What I meant was I haven't been out 788 01:12:15,622 --> 01:12:18,834 with anyone who was in Vietnam before. 789 01:12:18,834 --> 01:12:22,129 - Well, most people from Scarsdale wouldn't have. 790 01:12:22,129 --> 01:12:24,756 - I didn't say that to be mean. 791 01:12:27,926 --> 01:12:28,886 - I know. 792 01:12:30,095 --> 01:12:31,054 I'm sorry. 793 01:12:37,019 --> 01:12:38,562 - What was it like? 794 01:12:40,397 --> 01:12:43,859 - Oh, it was bad. 795 01:12:47,863 --> 01:12:51,492 Not as bad as New York city, but it was bad. 796 01:12:59,708 --> 01:13:00,667 - Hey, mama. 797 01:13:03,170 --> 01:13:04,463 - Whoa. 798 01:13:04,463 --> 01:13:05,714 All right, grandma. Let's hand it over. 799 01:13:05,714 --> 01:13:08,342 - Please, my check was late, so I couldn't buy any food. 800 01:13:08,342 --> 01:13:10,177 I need my money, please! 801 01:13:10,177 --> 01:13:11,845 - Lady, you are breaking my heart here. 802 01:13:11,845 --> 01:13:13,096 Give me the... 803 01:13:19,311 --> 01:13:21,188 This for you. 804 01:13:21,188 --> 01:13:23,357 And this is for you. 805 01:13:23,357 --> 01:13:25,692 And this is for you. 806 01:13:25,692 --> 01:13:27,319 And this is also for you. 807 01:13:27,319 --> 01:13:28,946 And this is for me. 808 01:13:30,030 --> 01:13:31,657 And this is for you. 809 01:13:39,581 --> 01:13:40,499 Mm-hmm-hmm. 810 01:13:44,962 --> 01:13:45,796 Shut up, you old bitch! 811 01:13:51,677 --> 01:13:53,887 - What the fuck is going on here? 812 01:13:57,891 --> 01:13:59,685 Whoa. 813 01:13:59,685 --> 01:14:00,894 - You trying to be some kind of hero or something here? 814 01:14:00,894 --> 01:14:02,521 - No, no, man. -Huh? 815 01:14:03,564 --> 01:14:06,608 Come on, let's go! Come on, let's go! 816 01:14:16,076 --> 01:14:18,328 - Are you okay? 817 01:14:18,328 --> 01:14:20,747 Can I get you anything? 818 01:14:20,747 --> 01:14:22,082 - Face down! - No, stop! 819 01:14:22,082 --> 01:14:23,292 - Now pick your head up again 820 01:14:23,292 --> 01:14:25,043 and I'll blow your fucking head off! 821 01:14:25,043 --> 01:14:27,004 - Stay right there. - Okay. 822 01:14:45,105 --> 01:14:46,940 -All right, all right, all right! 823 01:14:46,940 --> 01:14:48,317 - Hey man, did you see that fucking guy back there? 824 01:14:48,317 --> 01:14:49,901 We scared the shit out of him. 825 01:14:49,901 --> 01:14:52,195 - I'm taking these guys. - I can drive this fucking car 826 01:14:52,195 --> 01:14:53,030 better than you can ever think about driving it, man. 827 01:14:53,030 --> 01:14:55,324 - What'd we get? What'd we get? 828 01:14:55,324 --> 01:14:57,618 - Come on, what, what, what? - 20's, 30's, hold it. 829 01:14:57,618 --> 01:14:59,328 Hey, all right, guys. I got 11. 830 01:14:59,328 --> 01:15:00,162 - Here, here. - Hey, man, how much 831 01:15:00,162 --> 01:15:01,079 - money we get? - Nothing. 832 01:15:01,079 --> 01:15:02,039 We didn't get anything. 833 01:15:02,039 --> 01:15:03,332 Always, damn you. We didn't get anything. 834 01:15:03,332 --> 01:15:05,000 - You better give me my fucking share. 835 01:15:05,000 --> 01:15:06,793 - Bullshit. - Yes, tomorrow. 836 01:15:06,793 --> 01:15:08,587 Yeah, it's always tomorrow. 837 01:15:08,587 --> 01:15:09,421 - Yeah, it's always tomorrow. 838 01:15:09,421 --> 01:15:10,589 Cup your hands, we'll piss. 839 01:15:10,589 --> 01:15:12,257 -You piss. - Will you guys stop it? 840 01:15:12,257 --> 01:15:13,425 All right, man! I can't drive! 841 01:15:13,425 --> 01:15:15,427 -All right, all right. You drive. 842 01:15:15,427 --> 01:15:16,678 - Sammy, watch where you're going. 843 01:15:16,678 --> 01:15:19,014 Would you watch it? 844 01:15:19,014 --> 01:15:19,848 - I'm all right man. I'm all right. 845 01:15:19,848 --> 01:15:21,433 - Sorry. 846 01:15:24,269 --> 01:15:25,562 Red light, red light! 847 01:15:25,562 --> 01:15:27,230 Jesus, fucking, goddammit! 848 01:15:28,815 --> 01:15:31,777 - What the fuck? Pushing on me man! 849 01:15:33,153 --> 01:15:34,237 Hey, it's John Wayne. 850 01:15:34,237 --> 01:15:36,406 - I think that's the same guy. 851 01:15:36,406 --> 01:15:37,949 - Hey, it's Mr. America. 852 01:15:37,949 --> 01:15:41,161 I thought I told you to get out of here? 853 01:15:41,161 --> 01:15:42,079 Holy shit! 854 01:15:42,996 --> 01:15:44,247 Come on! 855 01:15:48,168 --> 01:15:49,252 You must be thinking 856 01:15:49,252 --> 01:15:50,796 of somebody else, friend. 857 01:15:50,796 --> 01:15:52,089 - Come on! Get out of here! 858 01:16:37,342 --> 01:16:38,677 - Let's finish that motherfucker! 859 01:17:12,043 --> 01:17:13,003 Step on it! 860 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Hit reverse! 861 01:17:18,091 --> 01:17:18,925 Now shift! 862 01:18:47,013 --> 01:18:49,975 - Watch out now. Back of the ropes. 863 01:18:51,560 --> 01:18:52,519 - Magnum 44. 864 01:18:53,603 --> 01:18:56,481 I bet it's from the same gun the Exterminator used. 865 01:18:56,481 --> 01:18:58,149 - Who the fuck are you? 866 01:18:58,149 --> 01:19:00,277 - Agent Shaw from the CIA. 867 01:19:01,319 --> 01:19:04,322 So far you haven't been very cooperative. 868 01:19:04,322 --> 01:19:09,202 - And just why is the CIA interested in this case? 869 01:19:09,202 --> 01:19:12,622 - We're interested because in this sensitive time, 870 01:19:12,622 --> 01:19:14,916 two months before elections, 871 01:19:16,126 --> 01:19:18,253 the Exterminator has been stirring up a lot 872 01:19:18,253 --> 01:19:21,423 of resentments against incumbent politicians 873 01:19:21,423 --> 01:19:24,217 and the entire judicial system. 874 01:19:24,217 --> 01:19:26,845 This could easily be the work of the opposition party 875 01:19:26,845 --> 01:19:29,723 or maybe even a foreign government. 876 01:19:36,771 --> 01:19:39,316 - Dr. Megan Stewart, please. 877 01:19:39,316 --> 01:19:40,901 - What do you think? 878 01:19:41,943 --> 01:19:43,695 - I think you have to take a shit. 879 01:19:43,695 --> 01:19:47,324 It's coming out of your mouth instead of your asshole. 880 01:19:48,658 --> 01:19:50,160 - Hello, Dr. Stewart. 881 01:19:50,160 --> 01:19:51,703 - Hi. - Oh, hello. 882 01:19:52,662 --> 01:19:55,707 - Hey, listen, what time you get off work tonight? 883 01:19:55,707 --> 01:19:58,460 - I'm on call all night. 884 01:19:58,460 --> 01:20:00,003 . Damn it. 885 01:20:00,003 --> 01:20:01,421 - There is another solution. 886 01:20:01,421 --> 01:20:04,799 The nurses call it midnight admission. 887 01:20:04,799 --> 01:20:06,134 - Midnight admission? 888 01:20:06,134 --> 01:20:08,595 - It's an empty private room. 889 01:20:09,638 --> 01:20:11,473 Shame to let it go to waste. 890 01:20:11,473 --> 01:20:14,351 - Okay. 891 01:20:15,310 --> 01:20:16,436 See you soon. 892 01:20:33,745 --> 01:20:35,497 Coronary emergency. 893 01:20:35,497 --> 01:20:37,707 Dr. Janice Stern to emergency. 894 01:20:37,707 --> 01:20:39,125 Dr. Janice Stern to emergency. 895 01:20:53,014 --> 01:20:57,227 - The bed's a little small, but tilts electrically. 896 01:21:21,960 --> 01:21:26,089 - I have finally gotten Maria to accept the money. 897 01:21:27,590 --> 01:21:30,385 So she and the kid should be okay. 898 01:21:34,180 --> 01:21:36,975 I heard about the doctor's report. 899 01:21:39,602 --> 01:21:42,981 And that you wanted to see me right away. 900 01:21:51,197 --> 01:21:56,077 I guess we never did bullshit each other very much, did we? 901 01:22:10,258 --> 01:22:15,055 So listen, if you want me to cut you off this system here, 902 01:22:16,222 --> 01:22:17,182 I will. 903 01:22:22,854 --> 01:22:27,067 Just blink your eyes twice if that's what you want. 904 01:23:33,383 --> 01:23:35,093 - Dr. Megan Stewart. 905 01:23:35,093 --> 01:23:37,804 Paging Dr. Megan Stewart. 906 01:23:37,804 --> 01:23:39,430 Dr. Megan Stewart. 907 01:23:43,184 --> 01:23:44,435 - What's the alarm? 908 01:23:44,435 --> 01:23:46,104 - Respirator failure. 909 01:23:55,530 --> 01:23:58,324 Ordinary emergency, room 60. 910 01:23:58,324 --> 01:23:59,701 Crash unit to 60. 911 01:24:06,916 --> 01:24:08,835 - Hey, your fly's open. 912 01:24:09,836 --> 01:24:11,838 - Crash unit to 60. 913 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Room 60. 914 01:24:20,597 --> 01:24:24,058 - Somebody cut the wire to the respirator. 915 01:24:25,059 --> 01:24:27,645 - Was that Jefferson? 916 01:24:27,645 --> 01:24:28,605 Oh, sweet Jesus. 917 01:24:32,317 --> 01:24:33,902 - Where, where are you going? 918 01:24:33,902 --> 01:24:35,612 - That guy that just came down the hall, 919 01:24:35,612 --> 01:24:37,113 I think it was the Exterminator. 920 01:24:37,113 --> 01:24:38,740 - Dalton! Take care. 921 01:25:08,019 --> 01:25:10,271 - What happened to, what happened to Joe? 922 01:25:12,941 --> 01:25:14,943 - Dalton, what the fuck? 923 01:25:14,943 --> 01:25:15,902 -Ah! 924 01:25:53,106 --> 01:25:54,482 Come on, come on. 925 01:26:03,658 --> 01:26:05,785 - Computer Center, hello? - Yeah, Nick. 926 01:26:05,785 --> 01:26:08,288 This is Dalton. Now listen. 927 01:26:08,288 --> 01:26:10,999 Where any of the Exterminator boot suspects, 928 01:26:10,999 --> 01:26:13,418 where they in any of 'em in 929 01:26:13,418 --> 01:26:16,254 the 144th Ranger Battalion? 930 01:26:16,254 --> 01:26:17,797 - That's an interesting idea. 931 01:26:17,797 --> 01:26:18,715 I'll check it out. 932 01:26:18,715 --> 01:26:20,925 - Okay. I'll wait here. 933 01:26:20,925 --> 01:26:23,344 Listen. Call me as soon as you find out anything. 934 01:26:23,344 --> 01:26:24,971 -All right? - You got it. 935 01:26:24,971 --> 01:26:25,930 - Okay then. 936 01:27:55,436 --> 01:27:56,396 - Hi. 937 01:27:57,271 --> 01:27:58,564 - Hello, Maria. 938 01:28:00,316 --> 01:28:01,484 Listen, I'm sorry it's so late. 939 01:28:01,484 --> 01:28:04,529 - Oh, that's all right. Can I get just the coffee? 940 01:28:04,529 --> 01:28:07,281 - No. Would you sit down? 941 01:28:07,281 --> 01:28:08,616 I just wanna talk to ya. 942 01:28:16,999 --> 01:28:19,627 Maria, I just left the hospital. 943 01:28:24,215 --> 01:28:26,717 Maria, Michael is dead. 944 01:28:26,717 --> 01:28:27,677 - No. 945 01:28:27,677 --> 01:28:29,137 - Yes he is. - No. 946 01:28:29,137 --> 01:28:31,514 - Please. - No, there's still hope! 947 01:28:31,514 --> 01:28:33,057 - There's no hope. There was no hope. 948 01:28:33,057 --> 01:28:36,018 Please, he knew that, Maria. He knew that. 949 01:28:36,018 --> 01:28:38,604 Maria, I am his best friend. 950 01:28:38,604 --> 01:28:39,730 Maria, I love him... 951 01:28:39,730 --> 01:28:40,731 like he was my brother. 952 01:28:40,731 --> 01:28:41,983 It's what he wanted. 953 01:28:41,983 --> 01:28:43,401 Believe me, please. 954 01:28:43,401 --> 01:28:45,486 - No! - Mommy, Mommy! 955 01:28:45,486 --> 01:28:47,113 I swear, Maria, it's what he wanted. 956 01:28:47,113 --> 01:28:49,740 No! 957 01:28:52,910 --> 01:28:54,078 I'm so sorry. 958 01:29:09,135 --> 01:29:11,929 - Yeah? - I think we got him, Dalton. 959 01:29:11,929 --> 01:29:14,599 One of the hunting boot suspects, John East land. 960 01:29:14,599 --> 01:29:17,101 He was in the 144th Ranger Division... 961 01:29:17,101 --> 01:29:18,978 with Michael Jefferson. 962 01:29:19,854 --> 01:29:20,813 Thanks. 963 01:29:43,461 --> 01:29:45,004 Okay, you two, up there. 964 01:29:45,004 --> 01:29:47,089 You two, in the back. Let's go. 965 01:30:26,712 --> 01:30:28,381 We're in position. 966 01:30:28,381 --> 01:30:30,258 Okay, we're going in. 967 01:30:36,847 --> 01:30:37,807 Police! 968 01:31:02,081 --> 01:31:05,084 Have 'em move that junk from out front. 969 01:31:05,084 --> 01:31:07,628 We'll wait for him to get back. 970 01:32:22,078 --> 01:32:23,037 Hello? 971 01:32:24,497 --> 01:32:27,416 Meet me in the Brooklyn Navy Yard. 972 01:32:27,416 --> 01:32:29,794 You'll see some cranes there. 973 01:32:31,212 --> 01:32:34,006 Go to crane number five. 974 01:32:34,006 --> 01:32:35,132 Crane five. 975 01:32:37,343 --> 01:32:39,637 Now if you're not alone, 976 01:32:39,637 --> 01:32:41,764 I'm gonna have to kill ya. 977 01:32:43,265 --> 01:32:46,894 That'd be 3:00 AM tomorrow morning, Dalton. 978 01:32:49,522 --> 01:32:50,898 Okay, East land. 979 01:33:05,371 --> 01:33:07,331 Did you get a trace? 980 01:33:07,331 --> 01:33:09,792 No, it was too short. 981 01:33:11,252 --> 01:33:12,795 Thanks for the tap. 982 01:36:28,991 --> 01:36:31,994 That's what it's like to be a victim. 983 01:36:43,881 --> 01:36:46,717 That's what it was all about. 984 01:36:56,477 --> 01:36:59,605 You had to do it! Didn't you, Dalton, huh? 985 01:36:59,605 --> 01:37:02,775 You had to go set me up, huh? 986 01:37:02,775 --> 01:37:04,109 Come on, Dalton. Let's get out of here. 987 01:37:04,109 --> 01:37:05,110 I'll help ya. Come on. 988 01:37:05,110 --> 01:37:07,196 No, no, no. You get out of here. 989 01:37:07,196 --> 01:37:09,114 Don't play hero with me! Let's just go! 990 01:37:09,114 --> 01:37:11,575 Dammit! You get out of here! 991 01:37:13,744 --> 01:37:14,870 I'll cover you. 992 01:37:15,829 --> 01:37:16,872 Go on. Go on. 993 01:37:25,381 --> 01:37:26,340 No! No! 994 01:37:29,551 --> 01:37:30,511 Ah! 995 01:37:40,729 --> 01:37:42,856 - Nice shooting. - Thanks. 996 01:37:57,287 --> 01:37:59,289 Washington will be pleased. 997 01:38:21,937 --> 01:38:26,900 ♪ Set me up straight in a chair ♪ 998 01:38:27,234 --> 01:38:30,029 ♪ Comb my hair ♪ 999 01:38:30,029 --> 01:38:34,992 ♪ 'Cause tonight I'll see an old friend ♪ 1000 01:38:38,996 --> 01:38:43,959 ♪ And I wonder if she has been thinking of me ♪ 1001 01:38:47,796 --> 01:38:52,760 ♪ Now and then ♪ 1002 01:38:57,264 --> 01:39:02,227 ♪ Like a candle that burns for the sailor's return ♪ 1003 01:39:06,315 --> 01:39:11,278 ♪ She's a fortress that's safe from the storm ♪ 1004 01:39:15,491 --> 01:39:20,037 ♪ She's brave and she's free ♪ 1005 01:39:20,037 --> 01:39:24,333 ♪ And she's waiting to keep me warm ♪ 1006 01:39:33,926 --> 01:39:38,889 ♪ And save all your small talk for some other lady ♪ 1007 01:39:43,060 --> 01:39:48,023 ♪ Just give her your love and your pride ♪ 1008 01:39:52,277 --> 01:39:56,490 ♪ And lay down beside her ♪ 1009 01:39:56,490 --> 01:40:01,245 ♪ And give her what's left of your heart ♪ 1010 01:40:11,922 --> 01:40:16,885 ♪ Set me up straight in my chair ♪ 1011 01:40:16,885 --> 01:40:20,514 ♪ Comb my hair ♪ 1012 01:40:20,514 --> 01:40:25,477 ♪ 'Cause tonight I'll see an old friend ♪ 1013 01:40:28,564 --> 01:40:33,527 ♪ And I wonder if she has been thinking of me ♪ 1014 01:40:36,738 --> 01:40:39,283 ♪ Now and then ♪ 1015 01:40:56,300 --> 01:41:01,263 ♪ Just give her your love and your pride ♪ 1016 01:41:05,309 --> 01:41:09,521 ♪ And lay down beside her ♪ 1017 01:41:09,521 --> 01:41:14,151 ♪ And give her what's left of your hide ♪ 1018 01:41:24,786 --> 01:41:29,750 ♪ Set me up straight in my chair ♪ 1019 01:41:29,958 --> 01:41:32,669 ♪ Comb my hair ♪ 1020 01:41:32,669 --> 01:41:37,633 ♪ 'Cause tonight I'm seeing an old friend ♪ 1021 01:41:41,678 --> 01:41:46,642 ♪ And I wonder if she has been thinking of me ♪ 1022 01:41:49,770 --> 01:41:52,439 ♪ Now and then ♪ 69810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.