All language subtitles for Once.Were.Warriors(1994).720p.x264.YIFYOnce.Were.Warriors(1994).720p.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,200 --> 00:01:25,300 Whoo-hoo! 2 00:01:25,300 --> 00:01:27,100 G-a-b, hey! G-a-b, hey! 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,200 It's so much soul 4 00:01:29,200 --> 00:01:31,000 Who's got the souls of Rolling Stones? 5 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 On the road that's cold 6 00:01:33,000 --> 00:01:34,700 What do we do? We G-a-b 7 00:01:34,700 --> 00:01:35,800 With the groove, with the vibe 8 00:01:35,800 --> 00:01:36,900 With the rhythm completely 9 00:01:36,900 --> 00:01:38,200 Jump on the mike, I bet 10 00:01:38,500 --> 00:01:40,600 We got soul, and don't you forget it 11 00:01:40,600 --> 00:01:42,400 So come, come, come, come, come again 12 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 I'm rocking on the mike 13 00:01:44,700 --> 00:01:46,200 So much soul 14 00:01:46,200 --> 00:01:48,500 We're young, we're hip 15 00:01:48,500 --> 00:01:52,000 Get up, get up, get up, get up, get up... 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,800 Come on, man. Let's go. 17 00:02:15,300 --> 00:02:17,600 We've got soul 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,500 Uh, uh, uh, uh-huh 19 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 I got it, you got it 20 00:02:21,500 --> 00:02:23,200 I got it, you got it 21 00:02:23,500 --> 00:02:26,700 He's got soul 22 00:02:27,400 --> 00:02:28,700 I got it, you got it 23 00:02:28,700 --> 00:02:29,400 Here we go, here we go 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,000 You got it 25 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 1, 2, here we go again 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,600 Your mouth's ready to blow again 27 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 Making sure, jack... 28 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 "Reihi was a Taniwha. 29 00:02:43,800 --> 00:02:46,800 "She lived at the bottom of a huge lake. 30 00:02:46,800 --> 00:02:47,900 "She spent most of her time 31 00:02:47,900 --> 00:02:50,600 "taking care of a greenstone wall. 32 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 "The wall stopped the water 33 00:02:51,800 --> 00:02:53,200 "from flooding over the people 34 00:02:53,200 --> 00:02:54,700 "who lived by Reihi's lake. 35 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 "Once a month, the people would bring 36 00:02:57,200 --> 00:02:58,900 "a huge piece of greenstone 37 00:02:58,900 --> 00:03:01,100 to help Reihi keep the wall strong. " 38 00:03:01,100 --> 00:03:02,500 especially if you drive around 39 00:03:02,500 --> 00:03:03,700 the big towns, people. 40 00:03:03,700 --> 00:03:06,500 Hope you love my wife, you know... 41 00:03:17,200 --> 00:03:18,600 I was just checking out 42 00:03:18,600 --> 00:03:20,800 the weather situation. 43 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 A few showers as well 44 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 and light winds at first, 45 00:03:25,500 --> 00:03:26,400 but it's going to be getting better 46 00:03:26,400 --> 00:03:29,100 throughout the day and the night... 47 00:03:31,500 --> 00:03:33,200 A bit of cloud and a bit of rain as well. 48 00:03:33,700 --> 00:03:35,800 People, I've just had a phone call from Darren. 49 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 Now, apparently, Darren's just lost his girlfriend. 50 00:03:37,800 --> 00:03:39,200 Brother... 51 00:03:40,900 --> 00:03:42,800 I'd say we are in business, my man. 52 00:03:46,300 --> 00:03:49,000 What's happening, everybody? 53 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 Aah! 54 00:04:05,000 --> 00:04:06,700 Settle down! 55 00:04:07,500 --> 00:04:09,300 "Then the children would run and laugh 56 00:04:09,300 --> 00:04:12,600 as they collected all the fish Reihi had left for them. " 57 00:04:13,500 --> 00:04:15,200 Was it a good story, kids? 58 00:04:15,400 --> 00:04:17,000 Well, I liked it. 59 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 No. It's dumb. 60 00:04:19,500 --> 00:04:20,800 What's a Taniwha? 61 00:04:21,600 --> 00:04:23,500 It's a creature that looks after people. 62 00:04:25,100 --> 00:04:27,700 Where the fuck is everyone?! 63 00:04:27,700 --> 00:04:29,200 What are you doing home? 64 00:04:29,200 --> 00:04:31,600 I got something for you. 65 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 Come on, Hu, let's go! 66 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Go on, open it. 67 00:04:41,400 --> 00:04:42,600 What do you reckon, kids? 68 00:04:42,600 --> 00:04:43,800 - Yeah! - Yeah! 69 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 Oh, yum! 70 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 - Oh, Jake! - Look at all the kai moana! 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 Bloody oceans of the stuff! 72 00:04:51,800 --> 00:04:53,000 - I'm hungry! - Me, too! 73 00:04:53,000 --> 00:04:53,800 Go on, kids. Grab some. 74 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 Take it outside. 75 00:04:55,700 --> 00:04:56,400 Come on, Hu. 76 00:04:56,400 --> 00:04:58,100 Got to eat them outside. 77 00:05:14,900 --> 00:05:17,700 Where the fuck you off to? Come have a feed, boy. 78 00:05:17,700 --> 00:05:18,800 No. 79 00:05:21,800 --> 00:05:22,700 Fuck him. 80 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 Jake, not on the table, hon. 81 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 Oh, why not? I want a feed. 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 Well, the kids might come in. 83 00:06:15,700 --> 00:06:17,100 Well, what about the chair? 84 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 Remember? 85 00:06:38,600 --> 00:06:39,900 So... 86 00:06:40,900 --> 00:06:44,500 where did all the seafood come from? 87 00:06:44,500 --> 00:06:45,900 I got lucky. 88 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 I got laid off. 89 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 What? 90 00:06:50,200 --> 00:06:52,300 Whoa, whoa, woman. Let me finish. 91 00:06:52,300 --> 00:06:55,400 Jake Heke, you've got a family to feed. 92 00:06:55,400 --> 00:06:57,300 - You've got bills. - Look, I've signed up for the dole. 93 00:06:57,300 --> 00:06:59,600 It's only 17 bucks a week less than my wages. 94 00:07:01,200 --> 00:07:03,100 Well, don't look like that. It's not the end of the world. 95 00:07:03,900 --> 00:07:05,200 What about our house? 96 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 We got a house, 97 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 and the government ain't going to kick us out. 98 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 The rent's cheap. 99 00:07:09,800 --> 00:07:12,100 I want us to have our own home, Jake. 100 00:07:12,100 --> 00:07:15,000 Damn you. We can't make bloody ends meet as it is. 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Forget the bloody house. 102 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 Let's talk about the bedroom. 103 00:07:20,800 --> 00:07:22,900 Oh, don't, Jake! 104 00:07:35,100 --> 00:07:37,300 You fucking got to spoil everything, don't you? 105 00:07:38,500 --> 00:07:39,900 Fuck you! 106 00:08:14,200 --> 00:08:17,800 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 107 00:08:17,800 --> 00:08:20,700 Scoo da da do wa oh 108 00:08:22,600 --> 00:08:25,600 Ooh, I left this mark on this world 109 00:08:28,000 --> 00:08:31,200 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 110 00:08:31,500 --> 00:08:34,400 Scoo da da do wa oh 111 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 Yo, Toot. 112 00:08:35,600 --> 00:08:36,500 Yo, G. 113 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 What you up to? 114 00:08:37,500 --> 00:08:39,300 Oh, you know, a bit of this and the other. 115 00:08:39,300 --> 00:08:41,000 You never know when the Queen might drop by. 116 00:08:41,000 --> 00:08:44,700 Well, if she does, here's something to feed her. 117 00:08:46,100 --> 00:08:48,600 Bloody Santa Claus! 118 00:08:57,100 --> 00:08:59,400 Do you think we'll ever get out of here, Toot? 119 00:09:00,800 --> 00:09:02,500 I don't know. 120 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 Maybe. 121 00:09:04,300 --> 00:09:06,600 You know, when I'm old enough to get the dole, 122 00:09:06,600 --> 00:09:09,700 I might just do this baby up and drive on out. 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,700 Can I come, too? 124 00:09:11,700 --> 00:09:13,400 Of course. You're my best mate. 125 00:09:20,800 --> 00:09:23,000 Hey, Gracie, did you bring your book? 126 00:09:23,300 --> 00:09:25,000 Oh, I forgot. 127 00:09:25,000 --> 00:09:26,700 I just finished a new story, too, 128 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 but I can remember most of it. 129 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 Choice! 130 00:09:30,400 --> 00:09:32,700 The story was about a Taniwha. 131 00:09:32,700 --> 00:09:35,200 Do you know what a Taniwha is? 132 00:09:35,500 --> 00:09:38,100 Well, Reihi was a Taniwha. 133 00:09:38,100 --> 00:09:39,800 She lived at the bottom of this lake. 134 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 Now, she spent most of her time 135 00:09:41,600 --> 00:09:44,700 looking after this huge greenstone wall. 136 00:09:44,700 --> 00:09:46,200 The wall stopped the water 137 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 from flooding over the people 138 00:09:47,800 --> 00:09:49,700 who lived by Reihi's lake. 139 00:09:49,700 --> 00:09:52,600 Once a month, the people would bring... 140 00:09:53,100 --> 00:09:54,700 Beth Heke? 141 00:09:55,800 --> 00:09:57,200 What now? 142 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 Been keeping bad company. 143 00:10:00,000 --> 00:10:03,400 Was that before or after you picked him up? 144 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 So what's the charge? 145 00:10:06,200 --> 00:10:07,300 Oh, he's lucky this time. 146 00:10:07,300 --> 00:10:08,800 Two older boys stole the car. 147 00:10:08,800 --> 00:10:10,700 He's just hanging around with the wrong crowd. 148 00:10:11,000 --> 00:10:12,300 Still, it's not going to look good tomorrow 149 00:10:12,300 --> 00:10:14,500 when he appears in court on those other charges. 150 00:10:15,100 --> 00:10:17,200 You think you know everything about us, don't you? 151 00:10:17,200 --> 00:10:18,700 It's my job. 152 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 Is she a Taniwha, Mom? 153 00:10:22,600 --> 00:10:24,100 No, son. 154 00:10:24,500 --> 00:10:27,300 Well, we'll leave Boogie with you, then. 155 00:10:27,300 --> 00:10:28,700 - Mark. - Pardon? 156 00:10:28,700 --> 00:10:30,700 My son's name is Mark. 157 00:10:30,700 --> 00:10:33,800 Well, that's not the name he gave us. 158 00:10:39,700 --> 00:10:42,400 You get those lonely, lonely 159 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 Lonely, lonely blues 160 00:10:44,400 --> 00:10:47,000 When you're on your own. 161 00:10:47,900 --> 00:10:49,900 Mm-hmm 162 00:10:49,900 --> 00:10:52,400 So all you've got to do 163 00:10:52,400 --> 00:10:54,500 Is call up on the phone 164 00:10:54,500 --> 00:10:56,900 No need to be alone. 165 00:10:58,100 --> 00:11:00,100 Mm-hmm 166 00:11:00,100 --> 00:11:03,000 And if you lose your way 167 00:11:03,000 --> 00:11:06,200 And you've got nowhere to go... 168 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 The usual. 169 00:11:15,000 --> 00:11:17,100 What's your fucking problem? 170 00:11:32,700 --> 00:11:33,800 Check that out, bro. 171 00:11:33,800 --> 00:11:35,700 The man can sure pack a punch. 172 00:11:35,700 --> 00:11:37,600 He's been behind bars, I bet. 173 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 Yeah, right. Bloody zoo. 174 00:11:50,400 --> 00:11:51,600 If I wanted to drink with women, 175 00:11:51,600 --> 00:11:54,500 I'd drink in the bloody lounge bar, huh? 176 00:11:58,400 --> 00:12:00,100 I've had women up to here. 177 00:12:02,400 --> 00:12:03,700 Come on, Polly. Help your sister. 178 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 Set the table, girl. 179 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 There are reports that they've had 180 00:12:06,800 --> 00:12:08,300 at least one sighting of the Virgin. 181 00:12:08,600 --> 00:12:11,800 Oh, no wonder we got it... 182 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 Why, Boog? 183 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 Don't know. 184 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 You don't know? 185 00:12:19,200 --> 00:12:21,600 Do you know you have to go to court tomorrow? 186 00:12:21,900 --> 00:12:24,300 Do you remember what Bennett said? 187 00:12:25,000 --> 00:12:27,400 Jeez, Boog, what's bloody wrong with you? 188 00:12:28,600 --> 00:12:29,300 Don't know. 189 00:12:29,300 --> 00:12:30,400 When you were a kid, you wouldn't even take 190 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 a piece of fruit without asking. 191 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 You're going to come tomorrow, aren't you, Mom? 192 00:12:35,700 --> 00:12:38,000 Yes, we'll be there. Will you? 193 00:12:50,100 --> 00:12:51,400 Yeah. Just keep your hands 194 00:12:51,400 --> 00:12:52,700 in your pockets there, brother. 195 00:12:52,700 --> 00:12:55,100 Come on, bro. I'd just like to see them smile. 196 00:12:55,100 --> 00:12:57,000 Oh, you mean like this? 197 00:12:58,200 --> 00:12:59,500 You dirty bastard. 198 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 I can make mine smile all right. 199 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 I just can't make the woman happy. 200 00:13:03,000 --> 00:13:04,900 I took a big feed of seafood home today... 201 00:13:04,900 --> 00:13:06,000 bloody everything. 202 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 Just wanted to put a smile on her face. 203 00:13:07,800 --> 00:13:09,900 You think she'd let me? No chance. 204 00:13:10,900 --> 00:13:12,700 All I told her was I got laid off. 205 00:13:13,600 --> 00:13:14,800 Anyone would have thought I told her 206 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 that my prick dropped off. 207 00:13:16,600 --> 00:13:19,600 Laid off twice in one day, eh, bro? 208 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Poor bastard. 209 00:13:22,700 --> 00:13:25,300 Whoo-hoo-hoo! 210 00:13:29,400 --> 00:13:33,200 You're leaving home in the morning 211 00:13:35,100 --> 00:13:38,200 You come on home in the night 212 00:13:39,700 --> 00:13:42,200 Ooh, babe... 213 00:13:43,700 --> 00:13:46,000 Fucking beautiful. 214 00:13:47,000 --> 00:13:49,800 And when I ask you, babe 215 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 You just say, you're right 216 00:13:53,000 --> 00:13:54,900 But you don't know 217 00:13:54,900 --> 00:13:58,700 What my heart's been going through 218 00:13:59,400 --> 00:14:01,100 Staying up late 219 00:14:01,100 --> 00:14:04,000 Just waitin' on you 220 00:14:04,800 --> 00:14:08,600 When will you be the one for me? 221 00:14:09,300 --> 00:14:12,200 Oh, yeah, without your love 222 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 I can't make it 223 00:14:15,100 --> 00:14:16,700 You're all... 224 00:14:37,400 --> 00:14:38,800 Gee, where did you get those muscles from? 225 00:14:38,800 --> 00:14:41,200 Bro, you've been lifting those weights, huh? 226 00:14:42,200 --> 00:14:43,600 What, you've done lag? Am I right? 227 00:14:43,600 --> 00:14:46,200 You want to fuck with me? 228 00:14:53,600 --> 00:14:55,400 You should learn to pay your respects. 229 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 In case you want to know, it's Jake... 230 00:14:59,300 --> 00:15:03,100 Jake the Muss. 231 00:15:13,100 --> 00:15:16,400 Mmm, loving you is all I need, boy 232 00:15:17,200 --> 00:15:19,700 I was right... too much weights, not enough speed work. 233 00:15:19,700 --> 00:15:20,600 Useless prick. 234 00:15:20,600 --> 00:15:22,500 Cheers. 235 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 Into me 236 00:15:25,400 --> 00:15:27,200 Am I not enough for you... 237 00:15:27,200 --> 00:15:31,000 Party at my place tonight, boys. 238 00:15:38,300 --> 00:15:41,600 Come on, Poll. Bed. 239 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 Come on, Hu. 240 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Hurry up, Polly. 241 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 Thanks, Bub. 242 00:15:48,000 --> 00:15:50,700 - Good night, Mum. - Night-night, Polly. 243 00:15:52,700 --> 00:15:54,100 You, too, mister. 244 00:15:54,100 --> 00:15:55,500 You've got a big day tomorrow. 245 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 You won't forget, eh, Mum? 246 00:16:00,100 --> 00:16:00,800 How can I forget 247 00:16:00,800 --> 00:16:03,600 with you reminding me every 5 minutes? 248 00:16:06,900 --> 00:16:08,300 Good night, son. 249 00:16:08,600 --> 00:16:09,900 Good night, Mum. 250 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 Whoo-hoo! 251 00:17:18,400 --> 00:17:19,900 Your old man was sure swinging tonight. 252 00:17:21,100 --> 00:17:22,000 He'll be swinging, all right, 253 00:17:22,000 --> 00:17:23,400 by the time I've finished with him. 254 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Did you hear he got the sack? 255 00:17:25,400 --> 00:17:26,500 Doesn't surprise me, girl... 256 00:17:26,500 --> 00:17:27,800 days he took off. 257 00:17:27,800 --> 00:17:29,300 Beth, babe. 258 00:17:29,300 --> 00:17:30,200 Dooley! 259 00:17:30,200 --> 00:17:31,900 You should have seen the Muss in action. 260 00:17:31,900 --> 00:17:33,800 It was beautiful. 261 00:17:34,200 --> 00:17:35,900 He decked a bloody gorilla. 262 00:17:35,900 --> 00:17:38,400 He was big. Man, was he big. 263 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 Fucking huge. 264 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 It has to be said... 265 00:17:41,000 --> 00:17:42,900 almost as big as that thing in Bully's pants. 266 00:17:44,400 --> 00:17:46,200 Notice he said almost, ladies? 267 00:17:46,600 --> 00:17:47,700 Yeah, right. 268 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Hey, girl, you should have seen him, though. 269 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 Dool's right... big... 270 00:17:52,000 --> 00:17:53,400 and bloody ugly. 271 00:17:54,000 --> 00:17:57,200 Well, he didn't get everything right, though. 272 00:17:58,000 --> 00:18:01,400 Well, it's just that Bully isn't that big, girl. 273 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 - Whoo! - Whoo! 274 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 Mmm, you're hot tonight, girl. 275 00:18:33,600 --> 00:18:35,400 Yeah, ever since Jake 276 00:18:35,400 --> 00:18:38,300 put his hand halfway up my skirt. 277 00:18:38,300 --> 00:18:41,900 Ooh, I might have to go home early tonight. 278 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 Yo, Mave. Give us a song. 279 00:18:46,000 --> 00:18:48,300 Come on, Mave! 280 00:18:48,300 --> 00:18:50,500 How about you and Beth sing for me? 281 00:18:50,500 --> 00:18:54,400 - Yeah! - Yeah! 282 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 OK, OK, OK. 283 00:19:04,000 --> 00:19:07,200 Give us a G. Give us a G. 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 Well, I've tried 285 00:19:10,800 --> 00:19:11,800 - Whoo! - Whoo! 286 00:19:11,800 --> 00:19:14,100 As hard as I can 287 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 Just to make you 288 00:19:19,200 --> 00:19:21,700 Understand 289 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 'Cause the world 290 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 It won't stop 291 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 It keeps goin' 292 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 Goin' round and round 293 00:19:37,000 --> 00:19:39,700 I guess the nature 294 00:19:40,400 --> 00:19:42,800 The nature of love 295 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 Hurts always, always 296 00:19:47,700 --> 00:19:49,500 What are you doing? 297 00:19:49,500 --> 00:19:51,900 Couldn't you sleep, either? 298 00:19:51,900 --> 00:19:53,900 Aren't they beautiful when they're like that? 299 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 I wish I could see them. 300 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 I remember 301 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 They're just drunk. That's all. 302 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 All those yesterdays 303 00:20:01,300 --> 00:20:05,600 People show their true feelings when they're drunk. 304 00:20:06,100 --> 00:20:08,400 Understanding 305 00:20:08,400 --> 00:20:11,600 Man, Gracie, you've got some far-out ideas. 306 00:20:11,600 --> 00:20:13,300 I thought Mum said you were growing up. 307 00:20:13,300 --> 00:20:16,000 At least I'm not going to court tomorrow. 308 00:20:17,800 --> 00:20:19,900 Oh, sorry, Boog. 309 00:20:19,900 --> 00:20:22,200 I didn't mean it. 310 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 Oh, what the hell. 311 00:20:23,800 --> 00:20:26,500 What's the worst that can happen? 312 00:20:27,800 --> 00:20:30,200 The nature of love 313 00:20:32,000 --> 00:20:36,600 And it's always, always been this way 314 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 So, now, my lover 315 00:20:42,900 --> 00:20:45,200 There'll be no other 316 00:20:46,600 --> 00:20:49,000 The stars in the heavens 317 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 Will shine forever 318 00:20:53,800 --> 00:20:56,200 Moments we treasure 319 00:20:57,700 --> 00:21:00,800 You and I in love 320 00:21:01,900 --> 00:21:04,200 So, darlin' 321 00:21:04,200 --> 00:21:06,200 Here is my heart 322 00:21:09,200 --> 00:21:10,500 So, darlin' 323 00:21:11,400 --> 00:21:12,900 Here is my heart 324 00:21:16,500 --> 00:21:18,200 So, darlin' 325 00:21:18,600 --> 00:21:20,200 Here is my heart 326 00:21:26,000 --> 00:21:27,900 Ohh 327 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Yeah 328 00:21:34,800 --> 00:21:37,100 - Whoo! - Whoo! 329 00:21:37,100 --> 00:21:39,000 You're a hard lady, Bethie. 330 00:21:39,000 --> 00:21:41,300 And you're a hard man, Jakey. 331 00:21:43,800 --> 00:21:45,500 Play another one, someone. 332 00:21:58,500 --> 00:22:00,000 Next time, watch what you say 333 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 in front of the fucking women! 334 00:22:02,400 --> 00:22:04,700 How's that for true feelings? 335 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 Oh, don't play that shit, friend. 336 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 Play something we all know. 337 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Later! 338 00:22:29,300 --> 00:22:31,300 Have a feed. Have a feed. 339 00:22:31,300 --> 00:22:33,100 Have a feed. 340 00:22:37,000 --> 00:22:40,700 Hey, Mavis, come have a drink with me, mate! 341 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 What's up with bloody Millie? 342 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 Is she spoiling the party, or what? 343 00:22:51,600 --> 00:22:54,000 Too much gin and not enough sex. 344 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 Hey, hey, hey. 345 00:23:02,600 --> 00:23:05,200 I'm not going to miss out tonight. 346 00:23:05,200 --> 00:23:07,500 Dooley, eh? 347 00:23:12,100 --> 00:23:15,800 Strike when the pants are ready to drop. 348 00:23:16,200 --> 00:23:20,000 Looks like they've already dropped, Mave. 349 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 Bloody bastard! 350 00:23:25,000 --> 00:23:27,400 Never mind him, Mave. Come have a feed. 351 00:23:27,400 --> 00:23:30,200 There's still a bit left in the bottom. 352 00:23:31,800 --> 00:23:34,400 Dooley, what the fuck are you doing? 353 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 You're with me! 354 00:23:37,400 --> 00:23:38,600 Got any money? 355 00:23:39,300 --> 00:23:41,000 Money? 356 00:23:41,000 --> 00:23:42,600 What for? 357 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 You don't need money. 358 00:23:44,600 --> 00:23:47,400 You got everything you want right here. 359 00:23:47,400 --> 00:23:49,700 You got booze, food. 360 00:23:50,100 --> 00:23:51,400 The old man. 361 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 Don't give me your bullshit excuses! 362 00:23:55,900 --> 00:23:57,000 Come on. Let's go. 363 00:23:57,000 --> 00:23:59,900 Have a drink with me, son. 364 00:24:09,200 --> 00:24:11,300 Remember how we used to talk and laugh? 365 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 We could talk and talk, you and me. 366 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Remember? 367 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 You're drunk. 368 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 I'm not drunk. 369 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 I'm happy. 370 00:24:21,500 --> 00:24:23,800 Then you're out of your fuckin' head. 371 00:24:27,400 --> 00:24:29,700 Oh, I'm so sorry, babe. 372 00:24:30,000 --> 00:24:32,400 I didn't... hang on. 373 00:24:32,700 --> 00:24:35,000 Hang on, son. I got some money. 374 00:24:42,800 --> 00:24:44,700 Hey, cook us some eggs, eh, Beth? 375 00:24:44,700 --> 00:24:45,600 Ooh, and some bacon. 376 00:24:45,600 --> 00:24:47,400 Fuck off! 377 00:24:47,400 --> 00:24:48,600 What the fuck's going on? 378 00:24:48,600 --> 00:24:50,500 I asked for some eggs, but... 379 00:24:50,800 --> 00:24:53,400 Cook the man some eggs. 380 00:24:58,000 --> 00:24:59,200 You want eggs? 381 00:24:59,600 --> 00:25:01,500 Well, have the bloody lot of them! 382 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 It's OK, man. 383 00:25:05,200 --> 00:25:06,600 Cook the man some fucking eggs. 384 00:25:06,600 --> 00:25:08,100 Do it yourself, Jake! 385 00:25:10,400 --> 00:25:12,700 I'm not the fuckin' slave around here, Jake! 386 00:25:14,900 --> 00:25:17,200 No, you can... 387 00:25:31,500 --> 00:25:34,400 You're a fuckin' coward! 388 00:25:36,800 --> 00:25:39,200 Leave her alone, you fucking bastard! 389 00:25:39,200 --> 00:25:41,600 Stop it! Stop it! 390 00:25:44,800 --> 00:25:47,100 It's OK, Poll. 391 00:25:47,700 --> 00:25:49,600 Shh! Shh! 392 00:25:49,900 --> 00:25:51,200 Shush, Hu. 393 00:25:51,700 --> 00:25:52,900 Shh! 394 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 I want Mummy! 395 00:25:55,200 --> 00:25:56,300 Shush, Hu. 396 00:25:56,600 --> 00:25:58,500 It's OK, Poll. 397 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 Your fuckin' mouth! 398 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 You do as you're fucking told! 399 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 Fuck. Last time, I got 20 bucks. 400 00:27:01,900 --> 00:27:03,400 So what are you up to, Gracie? 401 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 You could help. 402 00:27:04,600 --> 00:27:06,500 Not me. Waste of bloody time. 403 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 You should leave it. 404 00:27:07,500 --> 00:27:08,700 There'll be plenty of time for you to clean up 405 00:27:08,700 --> 00:27:10,400 after drunken fucking parties. 406 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 What do you mean? 407 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 When you get married, girl. 408 00:27:15,700 --> 00:27:17,000 Who said I want to? 409 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 It's just the way things are. 410 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 No. The fellas around here are too ugly. 411 00:27:23,400 --> 00:27:26,100 It's just a matter of time, Gracie. 412 00:27:31,000 --> 00:27:34,900 Who did the prick smack over? 413 00:27:36,000 --> 00:27:37,100 Grace? 414 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 The fuckin' bastard! 415 00:27:43,200 --> 00:27:44,100 Where are you going? 416 00:27:44,100 --> 00:27:45,800 Out of this fuckin' hole! 417 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 They've eaten the whole lot. 418 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 I'm hungry. 419 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 How about some Chinese? 420 00:28:17,800 --> 00:28:18,600 Yuck! 421 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Where's Mum? 422 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 Well, she's not bloody here, is she? 423 00:28:26,400 --> 00:28:29,500 Look, there's one more pea. 424 00:29:09,800 --> 00:29:10,900 Mum? 425 00:29:12,900 --> 00:29:15,100 Yeah, I know, Boog. 426 00:29:15,900 --> 00:29:18,100 Do you want an aspirin? 427 00:29:19,700 --> 00:29:21,200 Listen, Boog... 428 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 Grace can go with you, eh? 429 00:29:23,400 --> 00:29:25,900 Give a good impression. 430 00:29:26,400 --> 00:29:28,800 I'm not feeling the best, son. 431 00:29:28,800 --> 00:29:31,200 Just give me time to wash up. 432 00:29:31,200 --> 00:29:33,000 Nothing that a good coffee won't fix. 433 00:29:34,500 --> 00:29:36,300 I'll catch a later bus. 434 00:29:36,300 --> 00:29:37,500 OK, Boog? 435 00:29:37,500 --> 00:29:38,800 Ya, sure. 436 00:29:42,400 --> 00:29:46,200 We love the reggae girls, we love the reggae girls 437 00:29:47,600 --> 00:29:49,200 The reggae music make you jump and stomp, yes 438 00:29:49,800 --> 00:29:51,400 The reggae music make you dance and prance, yes 439 00:29:51,600 --> 00:29:53,800 So everybody come and shake your butt, yes 440 00:29:53,800 --> 00:29:56,100 'Cause this the music, and I'm the best, yes 441 00:29:56,100 --> 00:29:58,800 And this is something that they must confess, yes... 442 00:29:59,700 --> 00:30:01,400 Do you reckon we should go in? 443 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 Nah. Wait for Mum. 444 00:30:04,200 --> 00:30:05,400 Come on, son. We're running late. 445 00:30:05,400 --> 00:30:07,100 Didn't I tell you I was picking you up this morning? 446 00:30:07,400 --> 00:30:08,600 Forgot. 447 00:30:08,900 --> 00:30:09,600 Come on. 448 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 Bit of trouble at your place last night. 449 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 Look, Mark, I have to be honest. 450 00:30:20,200 --> 00:30:21,200 You're on remand. 451 00:30:21,200 --> 00:30:23,600 The cops say they found you on the streets. 452 00:30:23,600 --> 00:30:24,800 They're going to try and persuade the judge 453 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 that your parents can't control you. 454 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 I've seen your mother. 455 00:30:35,000 --> 00:30:37,600 I don't think she's going to make it here this morning. 456 00:30:37,600 --> 00:30:39,800 She's going to catch a later bus. 457 00:30:39,800 --> 00:30:41,400 - Morning. - Hi. 458 00:30:41,400 --> 00:30:43,800 Mark, you ready? Better go in. 459 00:30:43,800 --> 00:30:45,600 Come on. 460 00:30:56,700 --> 00:30:58,900 Nig Heke, eh? 461 00:30:59,400 --> 00:31:01,800 Son of Jake the Muss. 462 00:31:03,400 --> 00:31:05,200 You a bit of a chip off the old block, boy? 463 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 I'm nothing like him. 464 00:31:07,400 --> 00:31:09,000 Yeah, we'll see. 465 00:31:10,300 --> 00:31:12,700 So today's the day, boy. 466 00:31:12,700 --> 00:31:15,600 Judgment day. 467 00:31:15,600 --> 00:31:17,500 How bad do you want in? 468 00:31:20,400 --> 00:31:22,200 Didn't hear you, boy. 469 00:31:22,600 --> 00:31:24,300 I want a patch. 470 00:31:24,300 --> 00:31:26,100 You hear that, brothers? 471 00:31:26,100 --> 00:31:27,800 He wants a patch. 472 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 You'll have to get through me first. 473 00:31:36,600 --> 00:31:39,000 Do all right with women, boy? 474 00:31:39,300 --> 00:31:41,100 I do all right. 475 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 Must be your flashy smile, eh? 476 00:31:45,800 --> 00:31:48,200 Value your teeth? 477 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 You like your pretty-boy face. 478 00:31:51,800 --> 00:31:53,500 Call you Michael Jackson, 479 00:31:53,500 --> 00:31:55,000 except we'll rearrange it for free. 480 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 You think about that, boy, 481 00:31:58,200 --> 00:32:01,300 before you think about any patch. 482 00:32:02,600 --> 00:32:03,800 Is that right, Mark? 483 00:32:04,300 --> 00:32:06,600 You admit to the burglaries? 484 00:32:08,200 --> 00:32:09,600 And what about these motor-vehicle charges? 485 00:32:10,200 --> 00:32:11,600 Will you be withdrawing those? 486 00:32:11,600 --> 00:32:13,200 Yes, your honor, but we recommend 487 00:32:13,200 --> 00:32:14,800 that Mark goes into social welfare custody. 488 00:32:15,300 --> 00:32:17,200 Take your hat off, please, sergeant. 489 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 We picked him up yesterday. 490 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Sir, it's pretty clear that his parents 491 00:32:19,800 --> 00:32:21,100 can't look after him. 492 00:32:21,400 --> 00:32:23,300 And, um... 493 00:32:23,300 --> 00:32:25,300 what do you two have? 494 00:32:25,300 --> 00:32:26,800 I'm in a difficult position. 495 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 I've had no contact with Mark's parents, and... 496 00:32:29,000 --> 00:32:31,400 Yes, well, I was hoping 497 00:32:31,400 --> 00:32:33,000 the boy's mother would be here today. 498 00:32:33,800 --> 00:32:35,000 I was around there this morning, 499 00:32:35,000 --> 00:32:36,700 and after what I saw... 500 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 I don't think Mark should be at home. 501 00:32:40,000 --> 00:32:41,800 Yes. Yes. All right. 502 00:32:42,300 --> 00:32:43,600 Things seem to be going from bad to worse 503 00:32:43,600 --> 00:32:45,400 for you, don't they, Mark? 504 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Under the circumstances, 505 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 if your parents can't control you, 506 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 I'll have to remand you in social welfare custody. 507 00:33:24,800 --> 00:33:26,300 Nig Heke's brother. 508 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Looks like a fucking poofter to me. 509 00:33:28,800 --> 00:33:32,400 Baby, you can fuck with me any day. 510 00:33:38,500 --> 00:33:40,300 Now, you can either do this the hard way, 511 00:33:40,600 --> 00:33:41,800 or you can make it work for you. 512 00:33:41,800 --> 00:33:44,000 - It's your choice. - What do you mean? 513 00:33:44,800 --> 00:33:46,000 You can let me help you, 514 00:33:46,000 --> 00:33:47,900 and you might learn something, 515 00:33:47,900 --> 00:33:49,300 or you could end up in jail. 516 00:33:49,300 --> 00:33:50,400 Because that's where you're heading. 517 00:33:50,400 --> 00:33:52,100 Sorry to interrupt. Can I see you a moment? 518 00:33:52,100 --> 00:33:55,400 Uh, yeah. I'll see you outside. 519 00:34:00,700 --> 00:34:01,600 Please try, Boog. 520 00:34:02,400 --> 00:34:05,200 It can't be that bad, eh? 521 00:34:05,200 --> 00:34:08,200 At least you'll be doing something different. 522 00:34:09,000 --> 00:34:11,600 Hey, I could even write to you. 523 00:34:13,500 --> 00:34:16,800 I've never had anyone to write to before. 524 00:34:24,000 --> 00:34:26,200 Gee, girl, you started without me. 525 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Jeez, woman, is that the result 526 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 of one hell of an orgasm or what? 527 00:34:34,000 --> 00:34:35,200 What the hell happened? 528 00:34:37,600 --> 00:34:39,300 Same old story. 529 00:34:39,600 --> 00:34:42,300 Never learn to keep my mouth shut. 530 00:34:44,100 --> 00:34:45,400 Help yourself to a beer. 531 00:34:45,700 --> 00:34:46,400 Ah, what the hell. 532 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Surprised there's any left. 533 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 Well, you know the rules, girl. 534 00:34:50,800 --> 00:34:53,800 Keep your mouth shut and your legs open. 535 00:34:55,700 --> 00:34:57,700 Didn't get to court, then, eh? 536 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 Like this? 537 00:35:01,400 --> 00:35:04,100 Do more harm than good. 538 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 Welfare came round this morning. 539 00:35:10,400 --> 00:35:13,000 Promised Boog I'd be there for him. 540 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 That boy's got to learn to stand on his own two feet. 541 00:35:15,900 --> 00:35:16,900 You're going to have to take a chain saw 542 00:35:16,900 --> 00:35:19,200 to those apron strings, girl. 543 00:35:19,800 --> 00:35:22,200 He's not strong like the others, Mave. 544 00:35:23,300 --> 00:35:25,300 Ah, shit. I remember when he was a wee fella. 545 00:35:25,800 --> 00:35:27,300 Couldn't tear him off you. 546 00:35:27,900 --> 00:35:29,100 He'll be all right. 547 00:35:29,100 --> 00:35:31,200 It's Nig I'd worry about. 548 00:35:32,800 --> 00:35:34,300 It doesn't seem like that long ago 549 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 that Nig was a baby. 550 00:35:37,100 --> 00:35:38,200 Well, he's not a baby anymore, 551 00:35:38,200 --> 00:35:39,900 that's for sure! 552 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 Jeez, you should have seen Jake, Mave, 553 00:35:43,800 --> 00:35:45,800 boasting about his baby boy... 554 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 till Nig started crying at night. 555 00:35:51,000 --> 00:35:53,100 That's about when those two parted company. 556 00:35:53,400 --> 00:35:55,900 Ain't that the truth? Bloody men. 557 00:35:55,900 --> 00:35:58,500 Jeez, he was a beautiful baby, Mave. 558 00:35:59,100 --> 00:36:00,900 Oh, enough bloody talk, girl. 559 00:36:00,900 --> 00:36:02,200 Hit the fella over the head! 560 00:36:02,200 --> 00:36:04,000 Tell him to wake his ideas up. 561 00:36:04,000 --> 00:36:05,300 Bloody gangs. 562 00:36:05,300 --> 00:36:06,700 Kati! 563 00:36:11,300 --> 00:36:13,400 So how you doing, boy? 564 00:36:15,500 --> 00:36:17,800 The brothers can't hear you, boy. 565 00:36:19,600 --> 00:36:20,800 Timata! 566 00:36:20,800 --> 00:36:22,100 Kati! 567 00:37:05,400 --> 00:37:06,900 Brother, 568 00:37:07,200 --> 00:37:09,600 now you've met your new family. 569 00:37:38,500 --> 00:37:39,500 Grace! 570 00:38:30,300 --> 00:38:32,800 I wanted to be there, Grace. 571 00:38:33,800 --> 00:38:35,300 I couldn't. 572 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 They'd have sent him away. 573 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 You've seen the state of me, Bub. 574 00:38:41,300 --> 00:38:43,200 They did. 575 00:38:43,200 --> 00:38:44,900 They did, Mum. 576 00:38:45,200 --> 00:38:47,000 They sent Boog away. 577 00:38:51,400 --> 00:38:54,000 But how can they do that... 578 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 just take someone's son away? 579 00:38:58,800 --> 00:39:00,400 It's OK, Mum. 580 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 Boog seemed OK. 581 00:39:02,400 --> 00:39:05,100 He should be at home with us. 582 00:39:07,000 --> 00:39:09,300 Can't a man get some fuckin' sleep around here? 583 00:39:15,600 --> 00:39:17,000 Fuck, woman, you look fucking awful. 584 00:39:17,000 --> 00:39:18,200 Go clean yourself up. 585 00:39:18,600 --> 00:39:19,900 This is as cleaned up 586 00:39:19,900 --> 00:39:21,400 as I get, you bastard. 587 00:39:22,300 --> 00:39:23,800 Tried getting cleaned up all morning 588 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 so I could go to court with our son. 589 00:39:26,200 --> 00:39:27,700 Our son, Jake! 590 00:39:27,700 --> 00:39:29,700 What the fuck's Nig been up to? 591 00:39:30,800 --> 00:39:32,400 You have no idea, do you? 592 00:39:33,200 --> 00:39:34,900 Boogie! 593 00:39:35,500 --> 00:39:37,700 Boogie? Is that right? 594 00:39:37,900 --> 00:39:39,800 He's gone, Jake. 595 00:39:39,800 --> 00:39:42,300 He's gone to welfare, and you slept 596 00:39:42,300 --> 00:39:45,100 through the whole bloody thing. 597 00:39:46,500 --> 00:39:47,400 Is that all? 598 00:39:48,800 --> 00:39:51,000 Is that what all this slamming of fucking doors, 599 00:39:51,500 --> 00:39:53,600 crying, and carrying on is about? 600 00:39:54,200 --> 00:39:55,500 Fuck! 601 00:39:56,500 --> 00:39:57,600 The boy is soft. 602 00:39:57,600 --> 00:39:59,800 It'll toughen him up. 603 00:40:00,100 --> 00:40:02,300 Anyone would think he bloody died or something. 604 00:40:03,100 --> 00:40:05,300 Hey, so go do something about the way you look. 605 00:40:05,300 --> 00:40:08,000 You're starting to make me feel fucking sick. 606 00:40:08,000 --> 00:40:10,800 You did this to me, you bastard. 607 00:40:10,800 --> 00:40:13,500 I hope you spew your guts out. 608 00:40:15,000 --> 00:40:17,400 You know your fucking problem, eh, woman? 609 00:40:18,000 --> 00:40:19,500 You're too bloody lippy, 610 00:40:19,500 --> 00:40:20,800 too bloody smart-mouthed. 611 00:40:20,800 --> 00:40:22,800 You're a bad example for the fucking kids. 612 00:40:22,800 --> 00:40:25,200 Always writing, aren't you? Too fucking smart. 613 00:40:25,200 --> 00:40:28,200 You'll end up like your mother here. 614 00:40:34,300 --> 00:40:37,200 I hate him. 615 00:40:42,600 --> 00:40:45,000 Bring your book here, Bub. 616 00:40:50,700 --> 00:40:53,000 What you been writing? 617 00:40:54,000 --> 00:40:56,800 I was going to write to Boog. 618 00:40:57,100 --> 00:40:59,600 You got a good nature, girl. 619 00:41:01,800 --> 00:41:04,200 Mr. Bennett said we could visit. 620 00:41:05,600 --> 00:41:07,900 It's all right for those fellas. 621 00:41:08,300 --> 00:41:10,500 They've got everything at their fingertips... 622 00:41:10,500 --> 00:41:13,000 flashy car, plenty of money. 623 00:41:13,300 --> 00:41:15,600 Easy for them. 624 00:41:15,600 --> 00:41:17,100 Knew we couldn't. 625 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 I didn't say we couldn't. 626 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 It just won't be easy. 627 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 Got to find the money. 628 00:41:36,700 --> 00:41:38,700 Do you think we could? 629 00:41:39,700 --> 00:41:42,200 Yes. Yes, I do. 630 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 I promise. 631 00:41:52,200 --> 00:41:53,600 I love you, Mum. 632 00:41:53,600 --> 00:41:55,600 I love you, too, Bub. 633 00:42:08,100 --> 00:42:10,100 Come and suck on this. 634 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 You fellas are too ugly. 635 00:42:26,600 --> 00:42:29,200 Did you hear? Boog got sent away. 636 00:42:29,800 --> 00:42:31,500 Yeah, I heard. 637 00:42:31,500 --> 00:42:33,800 - Boys' home, right? - Ya. 638 00:42:36,500 --> 00:42:38,500 - You want a puff? - Nah. 639 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 Well, yeah. Why not? 640 00:42:48,000 --> 00:42:49,600 He's going to be OK, though. 641 00:42:50,400 --> 00:42:52,600 And you know why? 642 00:42:52,600 --> 00:42:54,500 Because Mum said we can visit... 643 00:42:54,500 --> 00:42:55,900 you know, as a family. 644 00:42:56,800 --> 00:42:58,300 Isn't that choice? 645 00:42:58,300 --> 00:43:00,300 Yeah. Yeah. Choice. 646 00:43:02,300 --> 00:43:04,200 What do you think it'll be like? 647 00:43:04,200 --> 00:43:06,500 What? The boys' home? 648 00:43:06,500 --> 00:43:08,300 Got to be better than this car. 649 00:43:09,900 --> 00:43:11,400 You going to hold on to that 650 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 till it goes out? 651 00:43:12,400 --> 00:43:14,700 Oh. Sorry. 652 00:43:20,700 --> 00:43:22,200 You're the only one I can talk to. 653 00:43:22,200 --> 00:43:24,100 You know that, Toot? 654 00:43:24,100 --> 00:43:26,100 Yeow, G. Best mates... 655 00:43:26,700 --> 00:43:28,000 forever. 656 00:43:37,600 --> 00:43:39,400 250 smackeroonies. 657 00:43:39,800 --> 00:43:40,900 Fuckin' beautiful. 658 00:43:40,900 --> 00:43:42,700 Fuckin' tin-ass. 659 00:43:42,700 --> 00:43:44,100 Must be your shout, eh, bro? 660 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 Yeah, all right, all right. 661 00:43:48,600 --> 00:43:49,500 Well, bloody hell. 662 00:43:49,500 --> 00:43:51,000 I should have brought the video camera. 663 00:43:52,300 --> 00:43:53,600 Get out and stay out, 664 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 you fucking bastard! 665 00:44:05,100 --> 00:44:06,500 Hey, Muss. 666 00:44:06,500 --> 00:44:09,000 Have a win on the Gigis, Muss? 667 00:44:10,400 --> 00:44:12,000 Look at the bloody state of you, man. 668 00:44:12,600 --> 00:44:14,600 You're a fucking mess. 669 00:44:14,900 --> 00:44:17,500 Don't you ever speak to me again, you hear? 670 00:44:17,500 --> 00:44:19,400 You might spoil my night. 671 00:44:20,500 --> 00:44:21,900 Good evening, ladies. 672 00:44:21,900 --> 00:44:23,800 I've just had a bit of a windfall, 673 00:44:24,600 --> 00:44:26,200 and since you're looking so bloody beautiful, 674 00:44:26,200 --> 00:44:28,100 I thought I might buy you gals a drink, 675 00:44:28,400 --> 00:44:29,100 especially the one standing here 676 00:44:29,100 --> 00:44:31,300 in his fucking party dress. 677 00:44:32,000 --> 00:44:33,900 Barman, 6 milk shakes, eh? 678 00:44:33,900 --> 00:44:35,900 Easy on the ice cream. 679 00:44:37,900 --> 00:44:39,000 Ooh. Forget it, lady. 680 00:44:39,000 --> 00:44:40,900 You looked better before you turned around. 681 00:44:43,200 --> 00:44:44,600 Fuck, boy, you're too much. 682 00:44:44,600 --> 00:44:45,900 If you want to be like your old man, 683 00:44:45,900 --> 00:44:48,400 learn how to stand on your own two feet. 684 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 Fuck. Is that your old man? 685 00:44:52,400 --> 00:44:55,000 Piss off. I don't have an old man. 686 00:45:17,800 --> 00:45:21,000 You're still a bloody attractive woman. 687 00:45:21,000 --> 00:45:23,300 You mean after you take to me with your fists? 688 00:45:24,000 --> 00:45:25,800 You make me sick. 689 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 Oh, hon, you still on about the other week? 690 00:45:29,200 --> 00:45:31,400 I told you, I'm sorry. 691 00:45:31,400 --> 00:45:32,800 And I told you when I get like that, 692 00:45:32,800 --> 00:45:34,600 get out of my way. 693 00:45:34,600 --> 00:45:37,000 But you have to get all lippy on me. 694 00:45:37,000 --> 00:45:39,400 I got a temper on me, but who hasn't? 695 00:45:40,400 --> 00:45:42,000 You're priceless. 696 00:45:42,500 --> 00:45:45,800 Well, at least I try to make it up to you. 697 00:45:45,800 --> 00:45:47,300 Get off me, Jake. 698 00:45:48,600 --> 00:45:50,200 Oh, you're a hard lady. 699 00:45:51,200 --> 00:45:53,100 Hey, where do you think you're going? 700 00:45:53,100 --> 00:45:54,600 Sit down and keep a man company. 701 00:45:55,600 --> 00:45:57,000 I've got things to think about. 702 00:45:57,300 --> 00:45:59,200 Like what? 703 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 Since when were you interested? 704 00:46:01,000 --> 00:46:02,100 Well, if you can't tell 705 00:46:02,100 --> 00:46:03,600 by the way I just grabbed you, 706 00:46:03,600 --> 00:46:04,800 I must be losing my touch. 707 00:46:04,800 --> 00:46:06,600 If you're not gonna take me seriously, Jake... 708 00:46:06,600 --> 00:46:09,200 Take it easy. Talk to Jakey. 709 00:46:16,600 --> 00:46:18,800 It's just... 710 00:46:18,800 --> 00:46:20,900 It's just what? 711 00:46:22,000 --> 00:46:23,800 Jeez, you're pretty. 712 00:46:31,700 --> 00:46:33,600 I want us to visit Boogie. 713 00:46:34,200 --> 00:46:36,100 Is that all? 714 00:46:36,800 --> 00:46:38,400 Go together, as a family. 715 00:46:39,600 --> 00:46:41,100 You know, make a day of it, 716 00:46:41,100 --> 00:46:43,000 take up a nice picnic lunch. 717 00:46:43,500 --> 00:46:45,200 Maybe we could rent a car for the day. 718 00:46:45,200 --> 00:46:47,600 Oh, yeah. Maybe we could fuckin' fly. 719 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 It's not impossible, Jake. 720 00:46:49,600 --> 00:46:51,400 I've worked it out. 721 00:46:51,400 --> 00:46:54,100 There's the money Auntie Matawai sent me at Christmas. 722 00:46:54,100 --> 00:46:55,600 If I put a bit aside each week 723 00:46:55,600 --> 00:46:57,400 from the housekeeping, 724 00:46:57,400 --> 00:47:00,400 in a month, maybe we could go. 725 00:47:00,400 --> 00:47:01,900 Please, Jake? 726 00:47:03,500 --> 00:47:05,500 And this whole day means a lot to you, huh? 727 00:47:06,600 --> 00:47:08,200 Yes. 728 00:47:13,600 --> 00:47:15,600 Book the fuckin' limousine. 729 00:47:18,000 --> 00:47:19,800 Horses, babe. 730 00:47:20,200 --> 00:47:21,400 Honest. 731 00:47:26,500 --> 00:47:29,000 Now, will you come here? 732 00:47:35,400 --> 00:47:38,000 Tell Jakey you love him. 733 00:47:42,000 --> 00:47:44,800 That's the trouble, Jake. I do. 734 00:47:52,800 --> 00:47:54,200 - What's going on? - It's Heke, sir. 735 00:47:54,200 --> 00:47:56,200 He's got your taiaha, sir. 736 00:47:59,900 --> 00:48:00,800 If you want to smash things, boy, 737 00:48:00,800 --> 00:48:02,700 you start with me! 738 00:48:05,000 --> 00:48:07,400 You think you're man enough to hold a taiaha, boy? 739 00:48:07,400 --> 00:48:08,700 I hate this fucking place! 740 00:48:08,700 --> 00:48:10,600 You're not supposed to like it! 741 00:48:11,200 --> 00:48:13,200 Let me go, you black bastard! 742 00:48:13,700 --> 00:48:16,500 We are the same color, boy! 743 00:48:35,000 --> 00:48:35,700 The British used to think 744 00:48:35,700 --> 00:48:37,400 the bayonet was the most lethal 745 00:48:37,400 --> 00:48:39,900 of all hand-to-hand combat weapons, 746 00:48:40,300 --> 00:48:42,700 till they came across our warriors, 747 00:48:42,700 --> 00:48:44,500 who fought with a taiaha. 748 00:48:46,500 --> 00:48:48,400 You think your fist is your weapon? 749 00:48:53,800 --> 00:48:55,000 When I have taught you, 750 00:48:55,900 --> 00:48:57,900 your mind will be. 751 00:48:57,900 --> 00:49:01,000 You'll carry your taiaha inside you. 752 00:49:06,000 --> 00:49:07,500 Come on. 753 00:49:11,200 --> 00:49:12,900 Whoa, this is the life, eh, kids? 754 00:49:12,900 --> 00:49:15,200 Don't even have to change gears. 755 00:49:40,900 --> 00:49:44,000 Want to come and visit your brother, son? 756 00:49:44,700 --> 00:49:47,400 Nah. Got something else on. 757 00:49:47,400 --> 00:49:50,600 Oh, come on, son... as a family. 758 00:49:52,600 --> 00:49:55,800 What? Too fucking busy to visit your own brother, boy? 759 00:49:55,800 --> 00:49:58,200 Rather be with a pack of wankers. 760 00:50:06,700 --> 00:50:07,400 He would have come, Jake, 761 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 if you would have waited. 762 00:50:09,400 --> 00:50:10,900 He would have. 763 00:50:15,300 --> 00:50:16,800 Visits don't start till after lunch. 764 00:50:16,800 --> 00:50:18,500 We may as well take a drive, eh, kids? 765 00:50:18,900 --> 00:50:21,200 - Yeah! - Yeah! 766 00:50:31,500 --> 00:50:33,900 What's the time, Mr. Wolf? 767 00:50:33,900 --> 00:50:36,400 What's the time? 768 00:50:36,400 --> 00:50:38,700 What's the time, Mr. Wolf? 769 00:50:38,700 --> 00:50:41,100 What's the time? 770 00:50:41,100 --> 00:50:43,500 What's the time, Mr. Wolf? 771 00:50:43,500 --> 00:50:45,900 What's the time? 772 00:50:45,900 --> 00:50:47,700 What's the time, Mr. Wolf? 773 00:50:48,300 --> 00:50:49,300 What's the time? 774 00:50:50,100 --> 00:50:51,500 I said 1:00 775 00:50:51,500 --> 00:50:52,600 2:00 776 00:50:52,600 --> 00:50:53,800 3:00 777 00:50:53,800 --> 00:50:54,900 4:00 778 00:50:54,900 --> 00:50:56,200 5:00 779 00:50:56,200 --> 00:50:57,500 6:00 780 00:50:57,500 --> 00:50:59,800 Spooly, spooly, spooly ooly dooly booly 781 00:50:59,800 --> 00:51:00,800 7:00 782 00:51:00,800 --> 00:51:02,100 8:00 783 00:51:02,100 --> 00:51:04,300 9:00, widdly widdly widdly, wee, wee, oh 784 00:51:05,300 --> 00:51:07,800 What's the time, Mr. Wolf? 785 00:51:07,800 --> 00:51:09,500 What's the time? 786 00:51:10,200 --> 00:51:14,000 What's the time, Mr. Wolf? What's the time? 787 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 What's that place over there, Mum? 788 00:51:22,000 --> 00:51:24,200 Taku Whenua Tuturu. 789 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 My piece of dirt. 790 00:51:27,500 --> 00:51:29,600 That's where I was brought up, kids. 791 00:51:29,900 --> 00:51:32,000 What's that big house over there, Mum? 792 00:51:32,600 --> 00:51:34,400 That's the Wharenui. 793 00:51:34,400 --> 00:51:36,000 It was a lot different when I was a girl. 794 00:51:36,800 --> 00:51:38,400 It was always impressive. 795 00:51:38,400 --> 00:51:40,300 What's impressive? 796 00:51:40,300 --> 00:51:41,600 Choice. 797 00:51:41,600 --> 00:51:43,600 It was always choice. 798 00:51:43,900 --> 00:51:44,900 And inside are the most 799 00:51:44,900 --> 00:51:46,700 choicest carvings. 800 00:51:49,300 --> 00:51:50,200 Go on, mum. 801 00:51:51,300 --> 00:51:52,400 Oh, and inside are photos 802 00:51:52,400 --> 00:51:53,900 of the old people 803 00:51:53,900 --> 00:51:55,400 and the Tukutuku panels. 804 00:51:55,800 --> 00:51:57,100 You know, I used to help Nannie 805 00:51:57,100 --> 00:51:59,800 and Auntie Matawai repair them. 806 00:51:59,800 --> 00:52:03,300 Well, why don't we ever go there, Mum? 807 00:52:05,300 --> 00:52:07,400 One day we'll all end up there. 808 00:52:07,400 --> 00:52:09,000 See over there to the right? 809 00:52:09,000 --> 00:52:10,600 That's the Urupa... 810 00:52:10,600 --> 00:52:12,600 the family cemetery. 811 00:52:12,600 --> 00:52:15,500 All my family are buried there. 812 00:52:15,500 --> 00:52:17,600 I'd love to go and see them. 813 00:52:17,600 --> 00:52:20,600 Not before me, you don't. 814 00:52:22,500 --> 00:52:24,800 Your father and I were going to get hitched there. 815 00:52:26,700 --> 00:52:28,600 Except we didn't. 816 00:52:30,500 --> 00:52:33,400 I wasn't bloody good enough... 817 00:52:34,800 --> 00:52:36,300 not for their royal highness. 818 00:52:36,300 --> 00:52:39,400 Tell them everything, why don't you? 819 00:52:44,200 --> 00:52:46,300 Your mother was beautiful... 820 00:52:47,600 --> 00:52:49,700 pride of the fucking tribe... 821 00:52:52,300 --> 00:52:54,100 And this old black-ass comes along 822 00:52:54,100 --> 00:52:56,000 and steals her away. 823 00:52:56,700 --> 00:52:58,600 And you know where I come from, kids? 824 00:52:59,600 --> 00:53:02,400 A long line of slaves. 825 00:53:07,400 --> 00:53:09,300 Fucking slaves. 826 00:53:11,900 --> 00:53:13,300 I'd like to see those wankers 827 00:53:13,300 --> 00:53:15,400 call Jake the Muss that now. 828 00:53:22,700 --> 00:53:25,600 Ah, this place gives me the creeps. 829 00:53:26,000 --> 00:53:27,500 Come on, kids. 830 00:53:29,900 --> 00:53:31,800 Doesn't give me the creeps. 831 00:53:31,800 --> 00:53:33,400 You never met my grandmother. 832 00:53:33,400 --> 00:53:34,800 Eh, Jake? 833 00:53:51,300 --> 00:53:52,400 Jake? 834 00:53:52,400 --> 00:53:53,800 Just want to show our flash car to my mates. 835 00:53:55,400 --> 00:53:58,800 Whoa, bro, you know what the penalty is for car theft? 836 00:54:02,900 --> 00:54:04,400 Just one beer, huh? 837 00:54:05,400 --> 00:54:07,200 One, Jake. 838 00:54:07,200 --> 00:54:08,700 Just the one. 839 00:54:08,700 --> 00:54:10,000 Promise? 840 00:54:11,800 --> 00:54:13,400 Cross my heart. 841 00:54:17,200 --> 00:54:18,300 Cheer. 842 00:54:19,800 --> 00:54:20,400 Cheer. 843 00:54:20,400 --> 00:54:21,600 Ah, cheer. 844 00:54:21,600 --> 00:54:22,400 Cheer, bro. 845 00:54:22,400 --> 00:54:23,800 Cheer. 846 00:54:25,800 --> 00:54:27,100 Cheer. 847 00:54:28,000 --> 00:54:29,800 How long is Dad gonna be? 848 00:54:30,600 --> 00:54:32,100 I'd get that tone out of your voice 849 00:54:32,100 --> 00:54:33,700 if I were you. 850 00:54:34,200 --> 00:54:35,600 How many times have you seen your father 851 00:54:35,600 --> 00:54:37,200 like today, Grace? 852 00:54:37,200 --> 00:54:39,600 Never... that's how many, 853 00:54:39,600 --> 00:54:42,000 so just give him a chance, eh? 854 00:54:42,700 --> 00:54:43,900 Now running on the track, 855 00:54:43,900 --> 00:54:45,400 it's Robin the Fair... 856 00:54:46,300 --> 00:54:48,300 Bethie! Name your poison. 857 00:54:48,300 --> 00:54:50,200 Oh, no, thanks, Dooley. 858 00:54:50,200 --> 00:54:52,200 Jake and I are going to visit our son Boogie. 859 00:54:52,200 --> 00:54:53,600 - Aren't we, Jake? - Yeah, yeah. Just a minute. 860 00:54:53,600 --> 00:54:55,200 I'm trying to listen to the horse race. 861 00:54:55,500 --> 00:54:56,200 You promised, Jake. 862 00:54:56,200 --> 00:54:56,900 Shut up, woman. 863 00:54:56,900 --> 00:54:59,000 You'll make me miss who won the fuckin' race. 864 00:54:59,000 --> 00:55:00,200 The kids are hungry. 865 00:55:00,200 --> 00:55:00,900 Well, feed them. 866 00:55:00,900 --> 00:55:03,400 You got bootloads of the stuff. 867 00:55:03,700 --> 00:55:05,400 We'll be waiting. 868 00:55:06,600 --> 00:55:10,100 Come on, come on. Come up, come up. 869 00:55:19,600 --> 00:55:21,100 So he's not coming? 870 00:55:21,500 --> 00:55:23,000 Oh, he's coming, all right. 871 00:55:23,900 --> 00:55:24,800 You're hopeful. 872 00:55:25,500 --> 00:55:26,700 No, Grace. 873 00:55:26,700 --> 00:55:29,100 It's just a woman's lot, that's all. 874 00:55:29,900 --> 00:55:32,000 One day you'll understand. 875 00:56:08,300 --> 00:56:09,600 No, no, no, no, no, no. 876 00:56:09,600 --> 00:56:11,200 Stop, stop. 877 00:56:11,900 --> 00:56:13,800 It's good, but it's not good enough! 878 00:56:14,000 --> 00:56:15,400 I've told you fellas time and again, 879 00:56:15,400 --> 00:56:17,300 this haka won't work 880 00:56:17,300 --> 00:56:19,600 until you get the first action right! 881 00:56:21,500 --> 00:56:23,600 You're reaching up for all these ancestral lines, 882 00:56:23,600 --> 00:56:26,500 and you're pulling them down into your body! 883 00:56:27,300 --> 00:56:29,100 The weight of your ancestors. 884 00:56:30,000 --> 00:56:31,100 Some of you look as though you're reaching 885 00:56:31,100 --> 00:56:33,300 for butterflies or something. 886 00:56:33,300 --> 00:56:35,000 Now, let's do it again... 887 00:56:36,500 --> 00:56:38,700 and wake up! 888 00:56:43,400 --> 00:56:46,400 And I in love 889 00:56:46,400 --> 00:56:51,000 So, darling, here is my heart 890 00:56:51,500 --> 00:56:52,600 Give me the keys, Jake. 891 00:56:53,600 --> 00:56:55,400 I said, give me the keys. 892 00:56:55,800 --> 00:56:56,600 What for? 893 00:56:56,600 --> 00:56:58,200 I'm going to visit Boogie. 894 00:56:58,200 --> 00:56:59,100 Bad idea. 895 00:56:59,700 --> 00:57:01,000 The problem is you've spoiled the boy. 896 00:57:01,000 --> 00:57:01,900 You've got to toughen him up. 897 00:57:01,900 --> 00:57:03,700 Give me the bloody keys! 898 00:57:03,700 --> 00:57:05,200 That's it, woman. Just fuck off! 899 00:57:05,200 --> 00:57:06,700 Take a bloody taxi. 900 00:57:06,700 --> 00:57:09,100 You got all my bloody money. 901 00:57:15,200 --> 00:57:16,600 Fuck. 902 00:57:17,700 --> 00:57:19,400 I remember 903 00:57:20,200 --> 00:57:23,100 All those yesterdays 904 00:57:33,700 --> 00:57:34,700 Come on kids. 905 00:57:34,700 --> 00:57:36,700 We'll walk around to the taxi stand. 906 00:57:36,700 --> 00:57:38,300 Taxi? What for? 907 00:57:39,800 --> 00:57:40,600 We're going home. 908 00:57:40,600 --> 00:57:41,700 No. We're going to see Boogie. 909 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 You promised. 910 00:57:43,200 --> 00:57:45,200 Please, Grace, try to understand. 911 00:57:45,200 --> 00:57:47,600 I don't want to listen to any more of your lies. 912 00:57:47,600 --> 00:57:50,800 I hate you! I hate you both! 913 00:57:57,900 --> 00:57:59,300 Come on, kids. 914 00:58:14,700 --> 00:58:16,900 Boogie? Son? 915 00:58:17,400 --> 00:58:19,300 We were on our way. 916 00:58:19,300 --> 00:58:21,500 We rented a car for the trip. 917 00:58:22,600 --> 00:58:24,700 We had a bit of an accident, son. 918 00:58:25,000 --> 00:58:26,300 Oh, well, you know 919 00:58:26,300 --> 00:58:27,000 what your father's like 920 00:58:27,000 --> 00:58:29,200 when he gets behind the wheel. 921 00:58:30,100 --> 00:58:32,500 Had a picnic lunch all prepared. 922 00:58:32,500 --> 00:58:34,600 Stayed up all last night. 923 00:58:34,600 --> 00:58:37,600 I got in just what you like. 924 00:58:41,900 --> 00:58:43,500 It was just a stupid accident. 925 00:59:31,000 --> 00:59:32,600 Whoa. Party at my place tonight, boys. 926 00:59:32,600 --> 00:59:33,800 - Hello! - Hey! 927 00:59:33,800 --> 00:59:35,200 Fuck. I need to piss. 928 00:59:35,200 --> 00:59:36,500 Thanks, mate. 929 00:59:36,500 --> 00:59:39,500 We really needed to know that. 930 00:59:47,900 --> 00:59:49,200 Bethie, you awake? 931 00:59:50,500 --> 00:59:51,400 Come party with us. 932 00:59:52,100 --> 00:59:53,300 No. 933 00:59:54,400 --> 00:59:55,900 No more, Jake. 934 01:00:07,800 --> 01:00:08,800 I could tell straightaway 935 01:00:08,800 --> 01:00:10,200 it was a holding. 936 01:00:10,200 --> 01:00:11,700 What's more, it's my mate's holding. 937 01:00:11,700 --> 01:00:13,000 Next thing I know, I give him a smack. 938 01:00:13,000 --> 01:00:15,700 Oh, if it isn't Gracie. 939 01:00:15,700 --> 01:00:17,800 Hu wanted some water. 940 01:00:17,800 --> 01:00:21,700 Come and give your uncle a kiss. 941 01:00:24,000 --> 01:00:27,400 You're growing up fast, girl. 942 01:00:30,300 --> 01:00:31,400 Where's mum? 943 01:00:31,400 --> 01:00:32,400 She's in bed, where you should be. 944 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 What happened then, Jake? 945 01:00:34,200 --> 01:00:35,300 He comes back at me with this crowbar. 946 01:00:35,300 --> 01:00:36,400 Yeah? And then what? 947 01:00:36,400 --> 01:00:38,100 I take the crowbar off him 948 01:00:38,100 --> 01:00:39,900 and give him another smack. 949 01:00:40,500 --> 01:00:42,100 Good night, Hu. 950 01:00:42,100 --> 01:00:43,700 Night-night. 951 01:01:18,000 --> 01:01:20,700 Shh. Shh. It's OK, Gracie. 952 01:01:21,000 --> 01:01:23,100 Uncle Bully is going to be gentle with you... 953 01:01:23,100 --> 01:01:24,500 as gentle as a lamb. 954 01:01:26,700 --> 01:01:27,600 Shh. 955 01:01:28,400 --> 01:01:30,000 Shh. Shh. 956 01:01:34,300 --> 01:01:35,400 Your mum and dad are going to be 957 01:01:35,400 --> 01:01:36,700 real angry at you, 958 01:01:36,700 --> 01:01:38,500 turning me on like that... 959 01:01:38,500 --> 01:01:39,500 coming downstairs in nothing 960 01:01:39,500 --> 01:01:42,400 but that flimsy little nightie. 961 01:01:46,800 --> 01:01:48,700 Shh, shh, shh. 962 01:02:45,100 --> 01:02:47,600 It's our secret, hey, Gracie? 963 01:02:49,300 --> 01:02:50,900 You hear me, girl? 964 01:02:51,900 --> 01:02:53,600 Keep your mouth shut. 965 01:04:39,700 --> 01:04:41,800 Did Huata wet the bed again, Bub? 966 01:04:43,000 --> 01:04:45,300 You should have left it. I'd have done that. 967 01:04:45,700 --> 01:04:47,200 Just go away. 968 01:04:47,200 --> 01:04:48,600 Go away. 969 01:04:48,600 --> 01:04:50,200 Look, I don't blame you, Grace. 970 01:04:51,000 --> 01:04:51,800 I wanted to see Boogie 971 01:04:51,800 --> 01:04:53,100 as much as you. 972 01:04:53,500 --> 01:04:55,400 You don't care about any of us. 973 01:04:55,400 --> 01:04:57,500 That's not true. I love you all. 974 01:04:57,500 --> 01:04:59,900 But you're a liar! 975 01:05:02,500 --> 01:05:03,900 Go on... 976 01:05:03,900 --> 01:05:05,700 got your period, Bub. 977 01:05:06,300 --> 01:05:08,100 It's bound to make you a bit uptight... 978 01:05:08,100 --> 01:05:10,100 Get out! Get out! 979 01:05:29,800 --> 01:05:31,500 What's for breakfast? 980 01:05:31,500 --> 01:05:33,000 You want something to eat, 981 01:05:33,000 --> 01:05:34,800 fix it yourself. 982 01:05:34,800 --> 01:05:36,300 Give me a coffee. 983 01:05:36,300 --> 01:05:38,200 Go and have a wash, Jake. 984 01:05:38,200 --> 01:05:41,000 Clean your ears out while you're at it. 985 01:05:41,700 --> 01:05:44,800 What the fuck's up with you? 986 01:05:45,800 --> 01:05:47,900 I'm not going to take this anymore. 987 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 Do you hear me, Jake Heke? 988 01:05:50,600 --> 01:05:51,700 No more. 989 01:05:53,000 --> 01:05:54,800 We never got to see Boogie. 990 01:05:56,300 --> 01:05:58,200 I don't want any more of these drunken parties 991 01:05:58,200 --> 01:06:00,400 or your bloody ugly mongrel mates coming around. 992 01:06:00,900 --> 01:06:03,000 It's no good... 993 01:06:03,000 --> 01:06:05,100 no good for the kids, 994 01:06:05,100 --> 01:06:08,700 especially now Grace is growing. 995 01:06:10,900 --> 01:06:13,300 Who the fuck do you think you are, eh? 996 01:06:14,600 --> 01:06:17,000 Sitting there like Lady Bloody Muck, 997 01:06:17,500 --> 01:06:19,300 telling me in my own house 998 01:06:19,300 --> 01:06:21,800 who I can and can't have here. 999 01:06:22,900 --> 01:06:24,400 Well, I've asked them back tonight, 1000 01:06:24,400 --> 01:06:25,700 and you'd better be ready for it. 1001 01:06:25,700 --> 01:06:27,200 Do you hear me?! 1002 01:06:28,000 --> 01:06:29,600 Now, get off your fat ass 1003 01:06:29,600 --> 01:06:31,900 and get busy. 1004 01:06:31,900 --> 01:06:33,400 Oh, Grace! 1005 01:06:33,400 --> 01:06:34,500 Leave that kid alone! You know, that's your problem. 1006 01:06:34,500 --> 01:06:35,600 You spoil the lot of them! 1007 01:06:35,600 --> 01:06:37,400 No wonder they're all so fucking screwed up! 1008 01:06:37,400 --> 01:06:38,900 It's got nothing to do with you, 1009 01:06:38,900 --> 01:06:40,800 eh, Jake Heke? 1010 01:06:40,800 --> 01:06:42,700 You're such good father material! 1011 01:06:43,100 --> 01:06:45,000 You chased Nig off! 1012 01:06:45,000 --> 01:06:48,000 You couldn't give a damn about Boogie! 1013 01:06:50,700 --> 01:06:54,600 You're not gonna hurt my babies anymore... 1014 01:06:54,800 --> 01:06:58,600 not while I can do something about it. 1015 01:06:59,400 --> 01:07:01,200 Oh, you want something to eat? 1016 01:07:02,900 --> 01:07:04,900 Learn how to cook. 1017 01:07:05,300 --> 01:07:06,800 Grace! 1018 01:07:09,000 --> 01:07:10,500 Grace! 1019 01:07:21,000 --> 01:07:22,400 What's up? 1020 01:07:25,200 --> 01:07:26,200 What? 1021 01:07:27,400 --> 01:07:28,800 I said, what's up? 1022 01:07:29,400 --> 01:07:31,400 How long have you been sitting there? 1023 01:07:37,800 --> 01:07:40,000 Why is everything so black, Toot? 1024 01:07:40,000 --> 01:07:41,200 Don't know. 1025 01:07:41,200 --> 01:07:44,200 Maybe 'cause we're all bloody Maoris. 1026 01:07:52,400 --> 01:07:54,300 You got something... 1027 01:07:54,700 --> 01:07:56,100 you got something to sniff? 1028 01:07:57,600 --> 01:07:58,600 Yeah. A couple of old socks. 1029 01:07:58,600 --> 01:07:59,500 What's going on, G? 1030 01:07:59,500 --> 01:08:01,400 I thought you said we were best friends. 1031 01:08:01,400 --> 01:08:03,000 If you're too bloody mean, just forget it. 1032 01:08:03,000 --> 01:08:05,100 Hang on. Hang on. 1033 01:08:07,900 --> 01:08:10,200 No glue, OK? OK? 1034 01:08:10,800 --> 01:08:12,900 But I've got some dope. 1035 01:08:12,900 --> 01:08:14,600 You want some of that? 1036 01:08:15,500 --> 01:08:16,600 Ya. 1037 01:08:26,600 --> 01:08:28,400 What's going on with you, Bub? 1038 01:08:32,300 --> 01:08:34,600 What colors are you seeing now, G? 1039 01:08:34,600 --> 01:08:36,000 Still all black? 1040 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Not an old black in sight. 1041 01:08:45,400 --> 01:08:49,300 Notice how you never see black in a rainbow, do you? 1042 01:08:52,600 --> 01:08:55,000 Just bright colors. 1043 01:08:56,400 --> 01:08:58,400 Must be their pot. 1044 01:08:58,400 --> 01:09:01,200 You know, the pot at the end of the thing. 1045 01:09:01,200 --> 01:09:03,400 Oh, dumb. 1046 01:09:03,900 --> 01:09:06,800 Pot... the end of the thing. 1047 01:09:11,400 --> 01:09:12,800 You're shit! 1048 01:09:12,800 --> 01:09:14,300 You're just like everyone else around here. 1049 01:09:14,300 --> 01:09:15,900 I'm... I'm sorry. I didn't mean it. 1050 01:09:15,900 --> 01:09:17,000 You're just a stupid kid 1051 01:09:17,000 --> 01:09:20,800 that lives in an old wreck of a car. 1052 01:09:23,000 --> 01:09:24,900 G! G! Come back, G! 1053 01:09:25,500 --> 01:09:28,100 G, come back! What did I do? 1054 01:09:28,100 --> 01:09:29,600 Please, G! 1055 01:09:30,600 --> 01:09:32,200 I'm sorry! 1056 01:09:33,100 --> 01:09:34,600 Please. 1057 01:09:36,900 --> 01:09:40,400 This is the day that the Lord has made 1058 01:09:40,400 --> 01:09:42,100 That the Lord has made 1059 01:09:42,100 --> 01:09:44,100 We will rejoice 1060 01:09:44,100 --> 01:09:47,400 We will rejoice and be glad in it 1061 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 And be glad in it 1062 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Whoa, for this is the day 1063 01:09:51,000 --> 01:09:53,300 That the Lord has made 1064 01:09:53,300 --> 01:09:56,800 We will rejoice and be glad in it 1065 01:09:56,800 --> 01:10:00,200 This is the day, this is the day 1066 01:10:00,200 --> 01:10:03,700 That the Lord has made 1067 01:10:04,800 --> 01:10:07,500 This is the day that the Lord has made 1068 01:10:07,500 --> 01:10:09,400 That the Lord has made 1069 01:10:09,400 --> 01:10:11,600 We will rejoice 1070 01:10:11,600 --> 01:10:14,800 We will rejoice and be glad in it 1071 01:10:14,800 --> 01:10:16,400 And be glad in it 1072 01:10:16,400 --> 01:10:18,200 This is the day 1073 01:10:18,200 --> 01:10:20,200 That the Lord has made 1074 01:10:20,900 --> 01:10:24,300 We will rejoice and be glad in it 1075 01:10:24,300 --> 01:10:27,900 This is the day, this is the day 1076 01:10:27,900 --> 01:10:30,600 That the Lord has made 1077 01:11:05,200 --> 01:11:06,800 Shit. It's nearly on empty. 1078 01:11:06,800 --> 01:11:07,800 I've got money. 1079 01:11:07,800 --> 01:11:10,000 Forget the money. It's just no good. 1080 01:11:10,000 --> 01:11:11,700 We've been driving around for hours. 1081 01:11:12,000 --> 01:11:13,900 When was the last time you phoned home? 1082 01:11:13,900 --> 01:11:15,800 Uh, about 9:00. 1083 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 Jeez. It's nearly 11:00. 1084 01:11:17,800 --> 01:11:19,700 I've got those 1085 01:11:19,700 --> 01:11:25,400 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1086 01:11:26,000 --> 01:11:30,800 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1087 01:11:30,800 --> 01:11:32,100 I've got those 1088 01:11:32,100 --> 01:11:38,000 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1089 01:11:38,300 --> 01:11:41,800 Lonely, lonely blues 1090 01:11:43,800 --> 01:11:47,600 Look what she done, what she done, my baby 1091 01:11:47,600 --> 01:11:50,000 - Bring your ass in here, girl! - Look what she done... 1092 01:11:50,000 --> 01:11:52,200 I said in here! Move! 1093 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Your mother's been out 1094 01:11:59,000 --> 01:12:00,500 all day, half the fucking night! 1095 01:12:00,500 --> 01:12:02,200 Now, where the fuck you been? 1096 01:12:02,200 --> 01:12:04,600 Come on, bro, she's home now. 1097 01:12:04,600 --> 01:12:06,600 Let the kid go to bed. 1098 01:12:06,600 --> 01:12:08,800 Come on, Jake. 1099 01:12:08,800 --> 01:12:11,100 Play the guitar, man. 1100 01:12:11,100 --> 01:12:13,200 Go on. Piss off to bed. 1101 01:12:13,200 --> 01:12:15,800 Hey, come on, give your Uncle Bully 1102 01:12:15,800 --> 01:12:17,800 a kiss good night. 1103 01:12:17,800 --> 01:12:19,600 I don't want to. 1104 01:12:19,600 --> 01:12:21,800 What? I didn't hear you. 1105 01:12:22,000 --> 01:12:23,400 I said I don't want to. 1106 01:12:23,400 --> 01:12:24,300 What, you got a hearing problem, girl? 1107 01:12:24,300 --> 01:12:26,400 Hey, no. Leave it. 1108 01:12:28,300 --> 01:12:29,900 Daddy, no! 1109 01:12:30,300 --> 01:12:31,200 Daddy! 1110 01:12:32,800 --> 01:12:34,200 I told you about this thing, eh? 1111 01:12:34,200 --> 01:12:35,900 No fucking wonder you don't do what you're fucking told! 1112 01:12:35,900 --> 01:12:37,600 Take it easy, Jake. 1113 01:12:37,600 --> 01:12:39,400 She's just a kid. 1114 01:12:42,700 --> 01:12:44,400 Fuck! Get out of here! 1115 01:12:49,500 --> 01:12:51,300 Bully, play us a song. 1116 01:12:51,300 --> 01:12:53,500 Go on, dude. 1117 01:12:53,500 --> 01:12:55,800 Look what she done, what she done, my baby 1118 01:12:56,800 --> 01:12:59,100 Look what she done, what she done, my baby 1119 01:13:00,200 --> 01:13:02,000 Look what she done... 1120 01:13:18,400 --> 01:13:19,400 Where is she? 1121 01:13:19,700 --> 01:13:21,000 Stop your panic, woman. 1122 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 She's home. 1123 01:13:22,000 --> 01:13:23,200 She won't be taking off anymore. 1124 01:13:23,900 --> 01:13:25,600 Where is she, Jake? 1125 01:13:25,600 --> 01:13:28,600 She pissed off out the back. 1126 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 What the fuck? 1127 01:13:39,400 --> 01:13:43,100 Aah! Aah! Oh! Oh! 1128 01:13:45,300 --> 01:13:48,300 Some-someone help me get her down! 1129 01:13:48,300 --> 01:13:50,400 Please! Please! 1130 01:13:54,300 --> 01:13:56,200 Come on, baby. Come on, girl. 1131 01:13:56,200 --> 01:13:57,900 It's all right, baby. 1132 01:13:57,900 --> 01:14:01,100 Mummy's home. Mummy's home. 1133 01:14:01,100 --> 01:14:04,300 Come on, Grace. Oh, God. 1134 01:14:08,800 --> 01:14:10,800 We've got to do something. 1135 01:14:11,500 --> 01:14:12,400 Jake! 1136 01:14:13,000 --> 01:14:14,600 My baby! 1137 01:14:19,900 --> 01:14:21,800 I'll get help. 1138 01:14:34,200 --> 01:14:37,300 No, Grace! 1139 01:15:27,600 --> 01:15:29,800 Don't cry, Mavis. 1140 01:15:29,800 --> 01:15:31,800 Doesn't do any good. 1141 01:16:04,000 --> 01:16:05,500 Auntie Matawai? 1142 01:16:06,100 --> 01:16:07,800 It's Beth. 1143 01:16:13,200 --> 01:16:16,200 Ka mata oku tamahine... 1144 01:16:18,800 --> 01:16:21,400 last night. 1145 01:16:24,700 --> 01:16:27,800 I want to bring her home, Auntie. 1146 01:16:30,600 --> 01:16:34,000 Will you come and get us, please? 1147 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 Thank you. 1148 01:16:40,500 --> 01:16:42,000 We're going to play spacies. 1149 01:16:42,000 --> 01:16:43,400 Come on, you two. 1150 01:16:43,400 --> 01:16:44,400 Oh, where's Gracie? 1151 01:16:44,800 --> 01:16:46,000 She's having a long sleep. 1152 01:16:46,000 --> 01:16:48,200 No, she's not. Her bed's empty. 1153 01:16:48,200 --> 01:16:51,400 That's enough, Polly. Come on. 1154 01:16:55,200 --> 01:16:57,400 What the fuck's going on here? 1155 01:17:01,000 --> 01:17:03,400 I want us to take Grace back home 1156 01:17:03,400 --> 01:17:05,400 to the Marae. 1157 01:17:06,100 --> 01:17:08,000 This is her fucking home. 1158 01:17:08,000 --> 01:17:09,400 No, it's not. 1159 01:17:09,900 --> 01:17:12,200 This was never her home... 1160 01:17:12,200 --> 01:17:13,800 never. 1161 01:17:13,800 --> 01:17:15,900 And that fucking place is? 1162 01:17:16,300 --> 01:17:18,100 Fucking Maoris who think they're better 1163 01:17:18,100 --> 01:17:21,100 than the rest of us? 1164 01:17:21,100 --> 01:17:23,200 I hate them. 1165 01:17:24,000 --> 01:17:27,100 Bastards living in the fucking past. 1166 01:17:27,100 --> 01:17:28,400 It's our past, too, Jake. 1167 01:17:28,400 --> 01:17:31,000 What's that supposed to mean? 1168 01:17:31,000 --> 01:17:34,900 I want Grace to be with her people. 1169 01:17:34,900 --> 01:17:36,400 We should have gone back a long time ago. 1170 01:17:38,200 --> 01:17:39,400 Fuck off! 1171 01:17:39,400 --> 01:17:40,800 You're not taking her anywhere. 1172 01:17:40,800 --> 01:17:44,600 I'm taking her, Jake, with or without you. 1173 01:17:44,900 --> 01:17:48,000 I wasn't there when Grace needed me. 1174 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 This time I'm going to do 1175 01:17:49,000 --> 01:17:50,600 the right thing by her, 1176 01:17:50,600 --> 01:17:52,000 and you're not going to stop me. 1177 01:17:52,900 --> 01:17:54,100 You fucking do, 1178 01:17:54,100 --> 01:17:55,900 and I won't be here when you get back. 1179 01:17:55,900 --> 01:17:57,400 Well, go on, then. 1180 01:17:57,400 --> 01:18:00,100 Go! Get the hell out of here! 1181 01:18:00,100 --> 01:18:02,200 I'm taking her. 1182 01:18:02,200 --> 01:18:05,600 I'll kill you first! 1183 01:18:05,600 --> 01:18:08,200 Well, go on. Do it. 1184 01:18:10,600 --> 01:18:13,400 You're still a slave, Jake... 1185 01:18:13,400 --> 01:18:16,400 to your fists, to the drink, 1186 01:18:16,800 --> 01:18:18,400 to yourself. 1187 01:18:19,300 --> 01:18:20,600 Well, go on. 1188 01:18:21,000 --> 01:18:23,400 Kill the bloody lot of us! 1189 01:18:32,800 --> 01:18:35,300 Stay out of my fucking way... 1190 01:18:36,500 --> 01:18:38,500 or I'll kill you. 1191 01:19:17,900 --> 01:19:21,700 You've come home, Grace. We're home. 1192 01:20:02,500 --> 01:20:04,600 Oh, my baby. 1193 01:20:04,600 --> 01:20:06,900 Am I that much of a bastard, eh? 1194 01:20:06,900 --> 01:20:08,400 You're my mates. You tell me. 1195 01:20:08,400 --> 01:20:10,800 It's not too late if you want to go to the Tangi. 1196 01:20:10,800 --> 01:20:12,200 We'll drive you. 1197 01:20:12,200 --> 01:20:13,900 Fuck off. 1198 01:20:13,900 --> 01:20:16,000 I'm not going to give them the satisfaction. 1199 01:20:16,600 --> 01:20:19,000 I was never fucking good enough, 1200 01:20:19,000 --> 01:20:20,900 not for their Beth. 1201 01:20:22,000 --> 01:20:23,800 I'll knock her bloody head in. 1202 01:20:23,800 --> 01:20:25,800 Never mind, bro. 1203 01:20:26,700 --> 01:20:28,800 What's the key to her, man? 1204 01:20:28,800 --> 01:20:31,100 You think I was tough on the kid? 1205 01:20:31,100 --> 01:20:33,600 Na... it wouldn't have been just that, mate. 1206 01:20:34,200 --> 01:20:35,900 Bull, what do you think? 1207 01:20:35,900 --> 01:20:37,900 You think I was tough on her? 1208 01:20:37,900 --> 01:20:40,300 Fucked if I know, bro. 1209 01:20:41,600 --> 01:20:44,900 I'll try and tell you a story, eh, Gracie? 1210 01:20:45,300 --> 01:20:48,400 The story about a young girl 1211 01:20:48,400 --> 01:20:52,200 growing up in this beautiful place. 1212 01:20:53,300 --> 01:20:55,600 She was given an honor. 1213 01:20:56,400 --> 01:20:59,700 She was made Puhi of the Marae. 1214 01:20:59,700 --> 01:21:01,700 The special one. 1215 01:21:02,800 --> 01:21:06,600 Well, you see, the girl fell in love, 1216 01:21:08,500 --> 01:21:11,600 as all young people do. 1217 01:21:13,200 --> 01:21:16,400 But you see, the problem was... 1218 01:21:16,700 --> 01:21:20,500 the old people wouldn't agree to the fella. 1219 01:21:21,000 --> 01:21:23,800 The girl, being headstrong, 1220 01:21:25,000 --> 01:21:28,400 went with him anyway. 1221 01:21:29,700 --> 01:21:33,100 Her father said she'd be back... 1222 01:21:33,100 --> 01:21:36,800 that when everything went to hell, she'd be back. 1223 01:21:37,400 --> 01:21:41,200 So the girl... made a promise to herself 1224 01:21:43,100 --> 01:21:45,700 and said she wouldn't. 1225 01:21:45,700 --> 01:21:49,600 No matter what, she wouldn't. 1226 01:21:50,500 --> 01:21:52,600 You see, Grace... 1227 01:21:54,200 --> 01:21:57,700 I did know how to keep a promise. 1228 01:21:57,700 --> 01:21:59,600 I did. 1229 01:22:00,700 --> 01:22:03,100 I'm so sorry, Bub. 1230 01:22:03,100 --> 01:22:05,300 I'm so sorry. 1231 01:22:06,400 --> 01:22:10,300 I should have been there for you, sis. 1232 01:22:12,500 --> 01:22:16,200 You were always there for us. 1233 01:22:18,200 --> 01:22:20,200 Oh, son. 1234 01:22:38,400 --> 01:22:40,300 Hey, G. 1235 01:22:40,300 --> 01:22:42,600 Best friends... forever. 1236 01:22:43,000 --> 01:22:44,100 Remember? 1237 01:22:51,400 --> 01:22:54,500 That's all I meant. Honest. 1238 01:22:55,000 --> 01:22:56,400 But you were right. 1239 01:22:56,400 --> 01:22:57,500 I'm just a stupid kid 1240 01:22:57,500 --> 01:23:01,200 who lives in an old wreck of a car. 1241 01:23:03,300 --> 01:23:05,400 She loved you, man. 1242 01:23:06,800 --> 01:23:08,500 She loved you. 1243 01:23:09,200 --> 01:23:11,700 What's the time? 1244 01:23:11,700 --> 01:23:14,000 What's the time, Mr. Wolf? 1245 01:23:14,000 --> 01:23:16,600 What's the time? Say, it's 1:00 1246 01:23:16,600 --> 01:23:19,400 Have you ever seen so much piss? 1247 01:23:19,400 --> 01:23:21,500 That's because they love you, man. 1248 01:23:21,500 --> 01:23:22,200 Yeah. 1249 01:23:22,200 --> 01:23:25,500 Yeah. Why not? 1250 01:23:25,500 --> 01:23:27,500 I'm a lovable chap. 1251 01:23:28,400 --> 01:23:30,900 Jake the Muss. 1252 01:23:30,900 --> 01:23:33,000 What's the time, Mr. Wolf? 1253 01:23:33,000 --> 01:23:34,400 Ohh ohh 1254 01:23:34,400 --> 01:23:37,200 There's Mr. Daddy-Longlegs 1255 01:23:37,200 --> 01:23:39,800 Crawling onto the ceiling 1256 01:23:39,800 --> 01:23:42,200 The sun don't shine, the sun don't shine 1257 01:23:42,200 --> 01:23:45,100 The sun don't shine... 1258 01:24:05,400 --> 01:24:08,200 Where the fuck are you?! 1259 01:24:46,100 --> 01:24:47,800 You bastard! 1260 01:24:48,400 --> 01:24:50,000 Fucking bastard. 1261 01:25:56,200 --> 01:25:58,600 Don't forget your hat, eh, uncle? 1262 01:25:59,000 --> 01:26:01,900 Hey, uncle, did you get all the ghosts? 1263 01:26:01,900 --> 01:26:03,200 I sure did. 1264 01:26:03,200 --> 01:26:05,900 Got the whole lot of them. 1265 01:26:25,100 --> 01:26:28,000 You come and stay. Bring the kids with you. 1266 01:26:28,000 --> 01:26:30,100 We've got a lot of work to do back home. 1267 01:26:31,000 --> 01:26:32,900 And here, too, auntie. 1268 01:26:32,900 --> 01:26:34,900 You sort out here first. 1269 01:26:46,300 --> 01:26:48,700 Be strong. 1270 01:26:50,400 --> 01:26:53,300 Good-bye, auntie. 1271 01:27:03,900 --> 01:27:06,900 You made me real proud today, son. 1272 01:27:07,300 --> 01:27:10,200 Me, too, eh, Mum? I made you proud today. 1273 01:27:10,600 --> 01:27:13,000 You sure did, Bub. 1274 01:27:15,100 --> 01:27:17,200 Well, I suppose I'd better be taking off, then. 1275 01:27:17,200 --> 01:27:19,300 Take off? Where to? 1276 01:27:19,300 --> 01:27:21,900 I don't know. Probably back to my car. 1277 01:27:21,900 --> 01:27:23,100 I like it there. 1278 01:27:23,500 --> 01:27:26,900 Well, do you think you could like it here, with us? 1279 01:27:27,600 --> 01:27:29,600 Because we like having you. 1280 01:27:29,600 --> 01:27:30,700 Don't we, kids? 1281 01:27:30,700 --> 01:27:31,800 Ya! 1282 01:27:33,300 --> 01:27:35,500 Well, whatever you say, Mrs. H. 1283 01:27:35,500 --> 01:27:38,500 I mean, if you need me, that'll be great. 1284 01:27:38,500 --> 01:27:40,300 I do need you. 1285 01:27:40,300 --> 01:27:42,200 Need you all. 1286 01:27:57,100 --> 01:27:59,100 Well, we'll say grace. 1287 01:28:00,200 --> 01:28:01,500 Grace! 1288 01:28:09,800 --> 01:28:11,500 Thank you for my family, 1289 01:28:11,500 --> 01:28:14,200 and thank you for the food. Amen. 1290 01:28:25,200 --> 01:28:26,600 Good look, bro. 1291 01:28:27,500 --> 01:28:29,400 Would you like one, bro? 1292 01:28:29,400 --> 01:28:32,900 No, thanks, man. I wear mine on the inside. 1293 01:28:41,900 --> 01:28:45,200 Don't you think you should take the car back, son? 1294 01:28:45,200 --> 01:28:47,200 In the morning. 1295 01:28:49,000 --> 01:28:52,000 Your mates did you proud today. 1296 01:28:54,800 --> 01:28:55,800 There. 1297 01:28:56,400 --> 01:28:58,300 Mrs. H, could you read me one of G's stories? 1298 01:28:58,300 --> 01:29:00,400 I can't. That's why she reads to me. 1299 01:29:00,400 --> 01:29:01,600 I mean used to. 1300 01:29:01,600 --> 01:29:03,200 Yeah, the one about the Taniwha. 1301 01:29:03,200 --> 01:29:04,500 OK. 1302 01:29:39,700 --> 01:29:41,600 What's wrong, Mum? 1303 01:29:43,400 --> 01:29:46,000 Toot, put the kids in the car. 1304 01:29:46,000 --> 01:29:47,600 Thanks, bro. 1305 01:29:52,300 --> 01:29:54,900 Same place... same fucking place same thing happed with me. 1306 01:29:54,900 --> 01:29:57,500 Anyway, this fucking ape comes over to me, 1307 01:29:57,500 --> 01:30:00,600 takes off his shades, and says the classic line. 1308 01:30:00,600 --> 01:30:02,700 The classic line! Wait for it. 1309 01:30:02,700 --> 01:30:04,900 Waiting, waiting, waiting. 1310 01:30:04,900 --> 01:30:07,700 "What the fuck you staring at, man?" 1311 01:30:07,700 --> 01:30:10,300 So I say to him, cool-ass, 1312 01:30:10,300 --> 01:30:13,000 "Well, not you, mate. Your spunky missis. " 1313 01:30:13,600 --> 01:30:16,200 Trouble is, she was fucking uglier than him. 1314 01:30:17,200 --> 01:30:20,500 - Then all hell broke loose. - Old Jimmy, eh? 1315 01:30:21,900 --> 01:30:24,300 Hey, you can stay at my place tonight, mate. 1316 01:30:24,900 --> 01:30:26,900 Yeah, fuck it. Why not? 1317 01:30:28,200 --> 01:30:31,100 Beth! Bully, give the lady a seat. 1318 01:30:33,000 --> 01:30:34,300 You fucking animal. 1319 01:30:34,300 --> 01:30:35,700 What the fuck? 1320 01:30:36,100 --> 01:30:38,500 Women and children, eh? You fucking coward! 1321 01:30:39,900 --> 01:30:41,900 Please, control your missis there, mate. 1322 01:30:41,900 --> 01:30:43,300 Who the fuck do you think you are 1323 01:30:43,300 --> 01:30:45,300 coming in here mouthing off at my mates? 1324 01:30:45,300 --> 01:30:46,500 Get the fucking hell out of here 1325 01:30:46,500 --> 01:30:48,000 before I kick your bloody head in. 1326 01:30:48,000 --> 01:30:49,900 That's always your answer, eh, Jake? 1327 01:30:49,900 --> 01:30:51,200 Violence. 1328 01:30:51,700 --> 01:30:53,800 It's bad enough that you did it here, 1329 01:30:53,800 --> 01:30:55,100 but you brought it home with you 1330 01:30:55,100 --> 01:30:56,900 and I damn well let you. 1331 01:30:56,900 --> 01:30:59,400 What the fuck are you on about now? 1332 01:30:59,400 --> 01:31:01,900 It was violence that killed my Grace. 1333 01:31:01,900 --> 01:31:04,400 She didn't have an ounce of violence in her, Jake, 1334 01:31:04,400 --> 01:31:06,500 but we made damn sure it was all around her. 1335 01:31:06,500 --> 01:31:07,800 She killed herself! 1336 01:31:07,800 --> 01:31:09,000 You bloody bastard! 1337 01:31:09,000 --> 01:31:10,200 It was your bloody mate 1338 01:31:10,200 --> 01:31:12,700 who handed her the rope! 1339 01:31:12,700 --> 01:31:14,800 Hey, I don't have a clue what you're on about. 1340 01:31:14,800 --> 01:31:17,300 - You fucking child... - Shut up, Nig! 1341 01:31:17,600 --> 01:31:19,200 You animal. 1342 01:31:19,200 --> 01:31:21,600 You raped a 13-year-old girl, 1343 01:31:21,600 --> 01:31:23,500 then sat here drinking with her father 1344 01:31:23,500 --> 01:31:25,300 while the rest of us buried her. 1345 01:31:25,300 --> 01:31:26,900 She's off her fucking head, man. 1346 01:31:26,900 --> 01:31:28,200 Sneaking around my house 1347 01:31:28,200 --> 01:31:29,800 and laying your dirty, filthy, 1348 01:31:29,800 --> 01:31:32,500 fucking hands on my baby! 1349 01:31:32,500 --> 01:31:33,400 My Grace! 1350 01:31:33,400 --> 01:31:35,800 Hey, you're not on the fucking Marae now, 1351 01:31:35,800 --> 01:31:38,000 so don't come in here accusing my mates of shit! 1352 01:31:38,000 --> 01:31:39,200 Hey, come on, man. 1353 01:31:39,200 --> 01:31:41,600 Look, no one's thinking straight. 1354 01:31:41,600 --> 01:31:43,900 We're family. Right? 1355 01:31:43,900 --> 01:31:47,000 Beth. Sit down. Have a drink. 1356 01:31:47,000 --> 01:31:49,900 I won't drink with you fucking animals! 1357 01:31:54,100 --> 01:31:55,500 Read it. 1358 01:32:12,600 --> 01:32:14,000 Uncle Bully. 1359 01:32:21,900 --> 01:32:24,600 Uncle fucking Bully! 1360 01:33:02,700 --> 01:33:04,700 Let's go, son. 1361 01:33:07,400 --> 01:33:09,900 You dumb bastard, Bully! 1362 01:33:20,300 --> 01:33:24,100 Fuck you, Beth. Where are you going? 1363 01:33:30,200 --> 01:33:32,000 I found something better, Jake, 1364 01:33:32,000 --> 01:33:35,100 and I'm going to make damn sure my kids have it all. 1365 01:33:35,400 --> 01:33:36,600 From now on, 1366 01:33:37,000 --> 01:33:39,800 I make the decisions for my family. 1367 01:33:41,000 --> 01:33:42,200 Fuck off, then! 1368 01:33:42,700 --> 01:33:45,000 You'll get nothing from me. 1369 01:33:45,000 --> 01:33:47,500 You've got nothing I want. 1370 01:33:47,500 --> 01:33:50,400 Our people once were warriors, 1371 01:33:50,600 --> 01:33:53,300 but not like you, Jake. 1372 01:33:53,300 --> 01:33:57,000 They were a people with mana, pride. 1373 01:33:57,000 --> 01:33:58,400 People with spirit. 1374 01:34:00,600 --> 01:34:01,800 If my spirit can survive 1375 01:34:01,800 --> 01:34:04,000 living with you for 18 years, 1376 01:34:04,000 --> 01:34:06,600 then I can survive anything. 1377 01:34:07,000 --> 01:34:09,200 Maybe you taught me that. 1378 01:34:12,400 --> 01:34:14,900 Oh, you are fucked, lady! Really fucked! 1379 01:34:15,800 --> 01:34:18,000 You think I need you and your fucking spirit? 1380 01:34:18,000 --> 01:34:20,800 Fuck off! Go on, go! 1381 01:34:20,800 --> 01:34:22,600 I don't want you, ever! 1382 01:34:23,000 --> 01:34:24,800 I'll knock your fucking head off! 1383 01:34:26,500 --> 01:34:28,500 Fuck you! You'll be back. 1384 01:34:28,500 --> 01:34:30,200 Fuck this warrior shit. 1385 01:34:31,100 --> 01:34:32,400 You'll be back! 1386 01:34:32,400 --> 01:34:33,900 Fuck you, Beth! 1387 01:34:33,900 --> 01:34:35,900 Do you hear me, Beth?! 1388 01:34:37,900 --> 01:34:39,400 Fuck you! 1389 01:34:42,500 --> 01:34:44,600 Where are we going, Mum? 1390 01:34:45,800 --> 01:34:47,900 We're going home. 1391 01:34:49,000 --> 01:34:52,100 Oh, fuck all that fucking warrior shit! 1392 01:34:52,800 --> 01:34:56,000 You'll be back! You'll fucking see. 1393 01:34:56,000 --> 01:34:58,800 You'll need me! You'll fucking want me! 1394 01:34:58,800 --> 01:35:01,800 You'll be back. Fuck you, Beth! 92206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.