All language subtitles for NCIS S07E04 Good Cop, Bad Cop-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,974 --> 00:00:06,043 Abby: Eli david put ziva and a team on a jordanian freighter called 2 00:00:06,044 --> 00:00:06,811 The damocles. 3 00:00:06,812 --> 00:00:08,145 Damocles went down 4 00:00:08,146 --> 00:00:10,414 In a storm 28th of may off the coast of somalia. 5 00:00:10,415 --> 00:00:12,016 There were no survivors. 6 00:00:12,017 --> 00:00:13,384 (gasps) 7 00:00:13,385 --> 00:00:14,652 (gunshot) 8 00:00:14,653 --> 00:00:15,920 You're damaged goods. 9 00:00:15,921 --> 00:00:17,655 How damaged? I need to know 10 00:00:17,656 --> 00:00:18,789 Before I can even begin 11 00:00:18,790 --> 00:00:20,224 To figure out what to do with you. 12 00:00:20,225 --> 00:00:21,692 I want to be a ncis agent. 13 00:00:21,693 --> 00:00:24,161 I don't even know if that's possible. 14 00:00:25,264 --> 00:00:28,366 (grunting) 15 00:00:29,868 --> 00:00:32,336 Here we go. Bring it down. 16 00:00:33,805 --> 00:00:35,172 Four damn shrimp? 17 00:00:35,173 --> 00:00:36,774 A couple more, and we'll have enough for dinner. 18 00:00:36,775 --> 00:00:38,009 Ugh! Come on, man. 19 00:00:38,010 --> 00:00:40,077 Where's your sense of humor? 20 00:00:40,078 --> 00:00:42,413 I left it at the laser-tag arena. 21 00:00:42,414 --> 00:00:44,949 Now, that was a dumb idea of yours. Ah, here we go. 22 00:00:44,950 --> 00:00:46,150 But the only thing dumber 23 00:00:46,151 --> 00:00:47,852 Than your idea to become shrimp fishermen 24 00:00:47,853 --> 00:00:49,654 In the indian ocean 25 00:00:49,655 --> 00:00:51,422 Is me for coming with you. 26 00:00:51,423 --> 00:00:55,026 Oh, there's a bag caught up in the net. 27 00:00:55,027 --> 00:00:56,627 Hey, maybe it's a big bag of shrimp. 28 00:00:56,628 --> 00:00:58,362 Oh, my god, I'm going to kill you. 29 00:00:58,363 --> 00:01:00,898 And I'm going to leave your corpse out here to rot. 30 00:01:00,899 --> 00:01:02,767 And when they find you, you're gonna look like... 31 00:01:02,768 --> 00:01:04,502 What is that? 32 00:01:04,503 --> 00:01:05,603 Oh! 33 00:01:05,604 --> 00:01:07,471 Ugh! 34 00:01:13,145 --> 00:01:17,448 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 35 00:01:44,710 --> 00:01:46,911 (clicking tongue) 36 00:01:48,480 --> 00:01:50,848 Tony, I know that I am on a deadline 37 00:01:50,849 --> 00:01:53,451 With these investigation reports, 38 00:01:53,452 --> 00:01:54,518 So the clock is redundant. 39 00:01:54,519 --> 00:01:55,986 When was the last time you had late paper? 40 00:01:55,987 --> 00:01:58,956 I bet you were a wee probie, probie. 41 00:01:58,957 --> 00:02:00,858 Last time was never. 42 00:02:00,859 --> 00:02:03,828 No pc-wiping macro virus is going to blemish my streak. 43 00:02:03,829 --> 00:02:06,197 Do you hear that? Listen. 44 00:02:06,198 --> 00:02:07,331 (imitates watch ticking) 45 00:02:07,332 --> 00:02:09,867 Stop it with the ticktock! 46 00:02:09,868 --> 00:02:13,204 Oh, I'm sorry, captain hook. 47 00:02:13,205 --> 00:02:14,872 I didn't see any crocodiles. 48 00:02:14,873 --> 00:02:16,207 Maybe it's in your head. 49 00:02:16,208 --> 00:02:17,641 Or your heart. 50 00:02:17,642 --> 00:02:19,910 It's an edgar allan poe reference. 51 00:02:19,911 --> 00:02:21,512 That's right. I read. 52 00:02:21,513 --> 00:02:24,081 Maybe you got a body buried under your floorboards? 53 00:02:24,082 --> 00:02:25,683 Well, the day is young. 54 00:02:25,684 --> 00:02:27,318 You need a body buried, mcgee? 55 00:02:27,319 --> 00:02:29,487 Sheesh. Oh. 56 00:02:29,488 --> 00:02:31,956 You want to make your deadline, and I am waiting 57 00:02:31,957 --> 00:02:34,458 On the status of my application to become an agent. 58 00:02:34,459 --> 00:02:37,194 Oh, those applications take forever to vet. 59 00:02:37,195 --> 00:02:38,863 Even then, it's conditional upon you becoming 60 00:02:38,864 --> 00:02:40,097 An official citizen. 61 00:02:40,098 --> 00:02:41,899 But teamwork is still possible 62 00:02:41,900 --> 00:02:45,169 Even though I am not an official member of the team. 63 00:02:45,170 --> 00:02:46,771 You catch my grift? 64 00:02:46,772 --> 00:02:48,105 Drift. 65 00:02:48,106 --> 00:02:49,473 I got heart palpitations. 66 00:02:49,474 --> 00:02:50,808 You really scared me. 67 00:02:50,809 --> 00:02:52,910 Someone dial nine-one, and wait-wait for me to tell you 68 00:02:52,911 --> 00:02:54,145 To dial the last one. 69 00:02:54,146 --> 00:02:55,846 You know, I could access the employment database, 70 00:02:55,847 --> 00:02:56,981 Put a rush on your file. 71 00:02:56,982 --> 00:03:00,384 And I could finish your r.O.I.S. 72 00:03:00,385 --> 00:03:02,753 You know, you got to dial nine to get out of the building, 73 00:03:02,754 --> 00:03:04,955 So dial 9-9-1, and then wait for me to tell you 74 00:03:04,956 --> 00:03:06,290 To dial the last one. 75 00:03:06,291 --> 00:03:08,325 You also got to do tony's paperwork for the week. 76 00:03:08,326 --> 00:03:09,427 It's a long story. 77 00:03:09,428 --> 00:03:10,561 Tony bet me 78 00:03:10,562 --> 00:03:12,396 That he could erase this virus off my computer. 79 00:03:12,397 --> 00:03:15,599 He cheated. I know he cheated. Just don't know how yet. 80 00:03:15,600 --> 00:03:16,967 Why do you find it so hard to believe 81 00:03:16,968 --> 00:03:18,335 I could hack that sucker out? 82 00:03:20,305 --> 00:03:21,872 You cannot even work your e-mail properly. 83 00:03:21,873 --> 00:03:23,541 You always reply "to all." 84 00:03:23,542 --> 00:03:24,809 It drives me absolutely nuts. 85 00:03:24,810 --> 00:03:26,577 You know, when it comes to computers, 86 00:03:26,578 --> 00:03:28,579 You are almost as incompetent as gib... 87 00:03:29,581 --> 00:03:30,781 (laughs) 88 00:03:30,782 --> 00:03:32,249 You thought gibbs was behind you. 89 00:03:32,250 --> 00:03:33,551 You know why? 90 00:03:33,552 --> 00:03:35,619 'cause sneaky people expect sneakiness. 91 00:03:35,620 --> 00:03:37,788 It's a vicious circle. 92 00:03:39,591 --> 00:03:41,559 Boss is in mtac with vance. 93 00:03:41,560 --> 00:03:44,061 Shrimping boat netted a marine's body off the coast 94 00:03:44,062 --> 00:03:45,463 Of tanzania. 95 00:03:45,464 --> 00:03:48,532 Apparently, all they found was, uh, bones, soupy flesh 96 00:03:48,533 --> 00:03:50,334 And a mangled dog tag. 97 00:03:56,141 --> 00:03:57,708 Somebody like to light a fire 98 00:03:57,709 --> 00:03:59,643 Under special agent dunham in tanzania? 99 00:03:59,644 --> 00:04:01,111 Man: Yes, sir. 100 00:04:01,112 --> 00:04:02,880 You out of toothpicks? 101 00:04:02,881 --> 00:04:04,048 I pulled one earlier. 102 00:04:04,049 --> 00:04:05,783 I got a splinter in my cheek. 103 00:04:05,784 --> 00:04:07,084 Cut myself shaving this morning. 104 00:04:07,085 --> 00:04:08,886 You know, these things come in threes. 105 00:04:08,887 --> 00:04:10,154 You superstitious? I'm a little stitious. 106 00:04:10,155 --> 00:04:11,288 Man: We have contact. 107 00:04:11,289 --> 00:04:14,458 Director vance, gibbs, sorry for the delay. 108 00:04:14,459 --> 00:04:15,759 It's the damn satellites. 109 00:04:15,760 --> 00:04:18,162 You working on anything other than that beard, dunham? 110 00:04:18,163 --> 00:04:19,864 Yeah, boys and I got a pool going 111 00:04:19,865 --> 00:04:21,098 To whoever grows it the thickest. 112 00:04:21,099 --> 00:04:23,200 It looks like a damn teen wolf convention. 113 00:04:23,201 --> 00:04:25,135 We saw your crime scene photos. It's a hell of a mess. 114 00:04:25,136 --> 00:04:27,238 Dental records confirmed the marine as staff sergeant 115 00:04:27,239 --> 00:04:28,439 Daniel cryer. 116 00:04:28,440 --> 00:04:29,807 I talked to his former c.O. 117 00:04:29,808 --> 00:04:30,941 Said cryer was sharp, 118 00:04:30,942 --> 00:04:32,776 Had experience infiltrating terrorist cells. 119 00:04:32,777 --> 00:04:33,944 Past tense? 120 00:04:33,945 --> 00:04:35,079 He's a deserter. 121 00:04:35,080 --> 00:04:36,347 Went u.A. Six months back. 122 00:04:36,348 --> 00:04:39,216 There was a short investigation, but he was never caught. 123 00:04:39,217 --> 00:04:40,351 Always a step ahead. 124 00:04:40,352 --> 00:04:42,186 Not surprised. They trained him to disappear. 125 00:04:42,187 --> 00:04:44,255 Got a tip he'd been spotted in jordan. 126 00:04:44,256 --> 00:04:45,523 Who was your source? 127 00:04:45,524 --> 00:04:47,091 Former israeli officer. 128 00:04:47,092 --> 00:04:49,460 Does security consulting along the red sea. 129 00:04:49,461 --> 00:04:51,829 Claims cryer was hanging his own shingle. 130 00:04:51,830 --> 00:04:53,130 What was he selling? 131 00:04:53,131 --> 00:04:54,765 Connections, and not sure 132 00:04:54,766 --> 00:04:57,268 Of the why or the how, but cryer was spotted 133 00:04:57,269 --> 00:04:59,737 Boarding a small freighter bound for east africa. 134 00:04:59,738 --> 00:05:01,639 The name of that freighter was... 135 00:05:01,640 --> 00:05:02,973 The damocles. 136 00:05:02,974 --> 00:05:04,975 Yes, sir, that's the one. 137 00:05:04,976 --> 00:05:06,176 Was lost at sea, 138 00:05:06,177 --> 00:05:07,945 And salvage vessels never recovered any wreckage. 139 00:05:07,946 --> 00:05:09,680 Guess cryer went down with the ship. 140 00:05:09,681 --> 00:05:10,981 That would account for him being dead. 141 00:05:10,982 --> 00:05:12,883 Doesn't explain why he was wrapped in plastic. 142 00:05:12,884 --> 00:05:14,985 There's no way to know what went down on board. 143 00:05:14,986 --> 00:05:16,754 There were no survivors. 144 00:05:16,755 --> 00:05:18,956 I saw the official report. You stay close, chad. 145 00:05:18,957 --> 00:05:20,758 (static crackles) 146 00:05:20,759 --> 00:05:24,395 We know someone who lived through that shipwreck. 147 00:05:24,396 --> 00:05:26,263 You saw this coming. 148 00:05:26,264 --> 00:05:27,364 You didn't? 149 00:05:27,365 --> 00:05:29,433 You know her better than I do. 150 00:05:29,434 --> 00:05:31,101 Closer to her than anyone. 151 00:05:31,102 --> 00:05:33,737 Your relationship with her father doesn't tie your hands? 152 00:05:33,738 --> 00:05:35,139 No. It absolutely does. 153 00:05:35,140 --> 00:05:36,974 So, good cop, bad cop? 154 00:05:36,975 --> 00:05:39,343 Plenty of other ways to break someone, leon. 155 00:05:39,344 --> 00:05:41,178 I figure she's been broken enough. 156 00:05:41,179 --> 00:05:42,813 Okay, good cop, bad cop. 157 00:05:42,814 --> 00:05:45,716 Which one are you? 158 00:05:45,717 --> 00:05:47,651 How's my agent application coming? 159 00:05:47,652 --> 00:05:48,986 I am working my magic. 160 00:05:48,987 --> 00:05:51,088 Trust me, ziva, when I'm through, you will be... 161 00:05:51,089 --> 00:05:53,023 (computer chiming) 162 00:05:53,024 --> 00:05:54,291 Ooh, code blue? 163 00:05:54,292 --> 00:05:56,160 Someone's been blackballed. 164 00:05:56,161 --> 00:05:57,895 They gave you the red flag. 165 00:05:57,896 --> 00:06:01,432 What is blue, black and red? 166 00:06:01,433 --> 00:06:02,700 Zebra in a blender. 167 00:06:02,701 --> 00:06:04,234 That's black, white and red all over. 168 00:06:04,235 --> 00:06:06,070 Newspaper. Penguin with a sunburn. 169 00:06:06,071 --> 00:06:08,539 Tony: Nuns falling down stairs. 170 00:06:08,540 --> 00:06:10,941 Hey! Why have I been rejected?! 171 00:06:10,942 --> 00:06:13,978 Seems we have a problem. 172 00:06:23,096 --> 00:06:25,297 Give me everything on staff sergeant daniel cryer. 173 00:06:25,298 --> 00:06:27,633 Mcgee: You got it, boss. 174 00:06:31,671 --> 00:06:33,872 (remote beeps) 175 00:06:35,241 --> 00:06:38,510 You red-flagged my application? 176 00:06:38,511 --> 00:06:41,580 There are inconsistencies that need to be addressed. 177 00:06:41,581 --> 00:06:42,814 My psych evaluation? 178 00:06:42,815 --> 00:06:43,949 Yes. 179 00:06:43,950 --> 00:06:46,952 Inconsistencies in my psychological profile? 180 00:06:46,953 --> 00:06:48,487 Somewhat troubling. 181 00:06:48,488 --> 00:06:49,855 But expected. 182 00:06:49,856 --> 00:06:52,190 You were held in a prison camp for months. 183 00:06:52,191 --> 00:06:53,625 But you survived it, didn't you? 184 00:06:53,626 --> 00:06:56,695 You didn't talk about that with the counselor. 185 00:06:56,696 --> 00:06:59,931 So now I'm going to talk about it with you. 186 00:07:01,634 --> 00:07:04,536 You've been in the service of two masters for too long. 187 00:07:04,537 --> 00:07:07,973 Your loyalty to your father and mossad predates anything else. 188 00:07:07,974 --> 00:07:09,608 My father is not an issue. 189 00:07:09,609 --> 00:07:12,144 Vance: Okay. You want to stay 190 00:07:12,145 --> 00:07:14,646 Here at ncis, let's talk. 191 00:07:14,647 --> 00:07:17,015 That's the price of admission. 192 00:07:21,888 --> 00:07:25,223 Let's start with the events that led you to the camp. 193 00:07:27,026 --> 00:07:28,160 Running a diagnostic 194 00:07:28,161 --> 00:07:29,995 On the virus you removed from my computer. 195 00:07:29,996 --> 00:07:31,363 It's gone, probie. Get over it. 196 00:07:31,364 --> 00:07:33,332 I can't even figure out how the virus got 197 00:07:33,333 --> 00:07:34,933 In the system. Wasn't an attachment. 198 00:07:34,934 --> 00:07:36,368 Wasn't a trojan horse. 199 00:07:36,369 --> 00:07:37,602 Did you quarantine the file? 200 00:07:37,603 --> 00:07:38,770 Hey, I'm a hacker. 201 00:07:38,771 --> 00:07:39,938 I hack. 202 00:07:39,939 --> 00:07:40,972 We got bigger issues. 203 00:07:40,973 --> 00:07:42,174 Ziva's in with principal vance, 204 00:07:42,175 --> 00:07:44,042 Getting paddled or up a creek without one. 205 00:07:44,043 --> 00:07:45,544 We got a dead marine, right? 206 00:07:45,545 --> 00:07:47,145 What do we got? 207 00:07:47,146 --> 00:07:49,147 All right, I'll tell you what we got. 208 00:07:49,148 --> 00:07:51,817 We got marine staff sergeant daniel cryer. 209 00:07:51,818 --> 00:07:53,485 Recruited right out of high school. 210 00:07:53,486 --> 00:07:55,587 Talk faster. Eliminate the dead air between your words. 211 00:07:55,588 --> 00:07:57,356 My mind can absorb things very quickly. 212 00:07:59,058 --> 00:08:00,359 Received training at camp pendleton, 213 00:08:00,360 --> 00:08:01,993 Then shipped out on multiple tours 214 00:08:01,994 --> 00:08:03,128 In iraq and afghanistan. 215 00:08:03,129 --> 00:08:04,830 Specialized in counterintelligence. 216 00:08:04,831 --> 00:08:06,365 Immaculate record until six months ago. 217 00:08:06,366 --> 00:08:08,867 Unauthorized absence-- failed to report back to his fire base 218 00:08:08,868 --> 00:08:10,402 Outside kandahar. 219 00:08:10,403 --> 00:08:11,970 Stopped communicating with family and friends. 220 00:08:11,971 --> 00:08:13,505 Take a breath, have a keyboard. 221 00:08:13,506 --> 00:08:14,606 Well done. 222 00:08:14,607 --> 00:08:15,841 What about the damocles? 223 00:08:15,842 --> 00:08:18,043 Lost at sea about a hundred miles off the coast 224 00:08:18,044 --> 00:08:19,311 Of tanzania, which was 225 00:08:19,312 --> 00:08:21,947 A couple hundred miles off its charted course. 226 00:08:21,948 --> 00:08:24,816 They got lost at sea before they got lost at sea. 227 00:08:24,817 --> 00:08:25,884 So we got ziva 228 00:08:25,885 --> 00:08:27,219 On a ship that went down somewhere 229 00:08:27,220 --> 00:08:29,121 It wasn't supposed to be, and a body bag filled 230 00:08:29,122 --> 00:08:31,089 With goo from a dead marine that wasn't supposed to be there. 231 00:08:31,090 --> 00:08:33,225 And nothing is what it's supposed to be. 232 00:08:33,226 --> 00:08:36,027 Gibbs tosses us, the investigation disappears. 233 00:08:36,028 --> 00:08:39,231 It's like alien, the ridley scott classic. 234 00:08:39,232 --> 00:08:40,499 The creepy one. 235 00:08:40,500 --> 00:08:42,334 As opposed to the non-creepy ones? 236 00:08:42,335 --> 00:08:44,569 Well, cameron's was more actiony than creepy, 237 00:08:44,570 --> 00:08:45,804 And fincher's was more sleepy. 238 00:08:45,805 --> 00:08:48,006 Jeunet's was sort of a french fried... 239 00:08:48,007 --> 00:08:49,374 I don't know what to call it. 240 00:08:49,375 --> 00:08:50,409 Anyway, point is, I hear 241 00:08:50,410 --> 00:08:51,676 Skittering through the air ducts. 242 00:08:51,677 --> 00:08:53,712 (high-pitched squeaking) 243 00:08:53,713 --> 00:08:56,148 Ziva hasn't been ziva since we brought her home. 244 00:08:56,149 --> 00:08:57,783 Something happened to her out there. 245 00:08:57,784 --> 00:09:00,886 Now we're all waiting to see if something pops out of her chest. 246 00:09:00,887 --> 00:09:03,121 You're speaking metaphorically, right? 247 00:09:04,490 --> 00:09:06,091 Where you going? You're not supposed to leave the bridge. 248 00:09:06,092 --> 00:09:07,325 I'm gonna go see abby. 249 00:09:07,326 --> 00:09:10,595 We should stay in pairs. 250 00:09:10,596 --> 00:09:13,231 (computer beeping) 251 00:09:16,436 --> 00:09:19,604 Hmm. Soothing. 252 00:09:19,605 --> 00:09:21,039 Are you kidding me? 253 00:09:21,040 --> 00:09:22,441 This is horrible. 254 00:09:22,442 --> 00:09:23,675 It's terrible. 255 00:09:23,676 --> 00:09:25,177 I don't like it at all. 256 00:09:25,178 --> 00:09:27,279 Well, then I don't like it, either. 257 00:09:27,280 --> 00:09:29,481 What? I'm agreeing with you. 258 00:09:29,482 --> 00:09:31,616 Do you have any idea what you're agreeing to? 259 00:09:31,617 --> 00:09:33,852 No. 'cause if you did, you wouldn't agree. 260 00:09:33,853 --> 00:09:35,287 (sighs) 261 00:09:35,288 --> 00:09:37,656 These are thermal images of weather patterns. 262 00:09:37,657 --> 00:09:40,125 What we have here is a close-up of a high-pressure system 263 00:09:40,126 --> 00:09:42,127 Pushing into a low-pressure area. 264 00:09:42,128 --> 00:09:44,029 The new air becomes warm and moist, 265 00:09:44,030 --> 00:09:46,364 So while the warm air continues to rise, 266 00:09:46,365 --> 00:09:49,067 The surrounding air has to swirl in and take its place, 267 00:09:49,068 --> 00:09:50,869 Which gives you...? 268 00:09:50,870 --> 00:09:52,237 Snow? 269 00:09:52,238 --> 00:09:53,505 Tropical storms. 270 00:09:53,506 --> 00:09:56,007 Tropical storms. 271 00:09:56,008 --> 00:09:58,343 Horn of africa? 272 00:09:58,344 --> 00:09:59,845 This is about the damocles. 273 00:09:59,846 --> 00:10:01,813 Well, what have you been working on? 274 00:10:01,814 --> 00:10:05,116 Ziva's said in her report that the ship went down in a storm. 275 00:10:05,117 --> 00:10:06,184 Based on the date, 276 00:10:06,185 --> 00:10:07,619 This would have been 277 00:10:07,620 --> 00:10:09,321 The only weather pattern violent enough. 278 00:10:09,322 --> 00:10:10,722 Yeah. 279 00:10:10,723 --> 00:10:12,023 But cryer's body 280 00:10:12,024 --> 00:10:13,859 Was found way over here. 281 00:10:13,860 --> 00:10:15,126 Yeah. 282 00:10:15,127 --> 00:10:16,928 Stop agreeing with me, mcgee. 283 00:10:16,929 --> 00:10:18,830 (sighs) (computer beeps) 284 00:10:18,831 --> 00:10:20,866 Cryer's body must have been carried 285 00:10:20,867 --> 00:10:23,468 By the agulhas current along the coast of africa. 286 00:10:23,469 --> 00:10:26,371 But the storm-- it never went that far south. 287 00:10:26,372 --> 00:10:28,540 It stayed in the equatorial countercurrent. 288 00:10:28,541 --> 00:10:30,509 So if cryer went down with the ship... 289 00:10:30,510 --> 00:10:33,044 As far as the ship is concerned, in my 290 00:10:33,045 --> 00:10:35,914 Purely scientific, fact-based opinion, 291 00:10:35,915 --> 00:10:39,551 That ship was never anywhere near that storm. 292 00:10:39,552 --> 00:10:40,785 Tell me I'm wrong, mcgee. 293 00:10:40,786 --> 00:10:42,787 Abby, I don't like it, either, but... 294 00:10:42,788 --> 00:10:44,823 Don't say it. Abby. 295 00:10:44,824 --> 00:10:47,659 I got it. Using your calculations 296 00:10:47,660 --> 00:10:49,094 Of where the body was found, 297 00:10:49,095 --> 00:10:50,962 We can backtrack the ocean current to find 298 00:10:50,963 --> 00:10:53,331 The exact location where the damocles went down. 299 00:10:53,332 --> 00:10:55,834 We can tell the salvage ship where to look for the wreckage. 300 00:10:55,835 --> 00:10:57,802 They should already be there by now. 301 00:10:57,803 --> 00:10:59,538 I called it in like an hour ago. 302 00:11:00,339 --> 00:11:02,674 Tony: What's with the sushi bar? 303 00:11:02,675 --> 00:11:04,409 Staff sergeant cryer's body was not alone 304 00:11:04,410 --> 00:11:06,344 On its considerable time adrift. 305 00:11:06,345 --> 00:11:07,579 Yum. 306 00:11:07,580 --> 00:11:09,114 Yeah, that's probably what they thought 307 00:11:09,115 --> 00:11:11,216 When they were feeding on his flesh. 308 00:11:11,217 --> 00:11:13,084 Much like insects on land, 309 00:11:13,085 --> 00:11:15,954 Creatures of the sea have a cyclical feeding pattern. 310 00:11:15,955 --> 00:11:19,658 A pattern that can help confirm how long a body has been dead. 311 00:11:19,659 --> 00:11:21,560 In the case of staff sergeant cryer, 312 00:11:21,561 --> 00:11:23,228 Approximately 16 weeks. 313 00:11:23,229 --> 00:11:25,964 Fits with the time frame of the damocles' sinking. 314 00:11:25,965 --> 00:11:29,267 However, drowning was not the cause of death. 315 00:11:29,268 --> 00:11:33,038 Gunshot penetrated above the left ear. 316 00:11:33,039 --> 00:11:35,574 Yeah, look at that. 317 00:11:37,677 --> 00:11:39,044 No exit. 318 00:11:39,045 --> 00:11:40,812 The missing jaw, the occipital fractures... 319 00:11:40,813 --> 00:11:44,182 That is the exit wound. (phone ringing) 320 00:11:44,183 --> 00:11:46,117 Unfortunately, we were unable to find a slug. 321 00:11:46,118 --> 00:11:47,252 Yes, mcgee. 322 00:11:47,253 --> 00:11:48,653 What is the good news? 323 00:11:49,522 --> 00:11:50,722 Oh, that's bad. 324 00:11:50,723 --> 00:11:52,190 Oh, that's really bad. 325 00:11:52,191 --> 00:11:53,625 Yeah. All right. 326 00:11:53,626 --> 00:11:55,527 Oh, tony... Yeah, ducky, I'll let you know 327 00:11:55,528 --> 00:11:57,162 If there's anything else you can do. 328 00:12:00,299 --> 00:12:02,267 (chuckles) 329 00:12:02,268 --> 00:12:04,235 Your father, eli david, offered you 330 00:12:04,236 --> 00:12:06,137 The vacant slot in the kidon unit, 331 00:12:06,138 --> 00:12:07,839 Previously held by michael rivkin. 332 00:12:07,840 --> 00:12:09,474 That is correct. 333 00:12:09,475 --> 00:12:12,310 Director david had intel that could be used 334 00:12:12,311 --> 00:12:14,212 To track the terrorist, saleem ulman-- 335 00:12:14,213 --> 00:12:16,615 Responsible for the deaths of americans and israelis, 336 00:12:16,616 --> 00:12:18,283 Including a mossad agent. 337 00:12:18,284 --> 00:12:20,151 I cannot comment on mossad operations. 338 00:12:20,152 --> 00:12:22,287 I know this to be true because I'm the one 339 00:12:22,288 --> 00:12:23,521 Who provided eli with the intel. 340 00:12:23,522 --> 00:12:25,924 You are no longer in the employ of mossad. 341 00:12:25,925 --> 00:12:27,225 That does not change anything. 342 00:12:27,226 --> 00:12:29,661 That's what concerns me. 343 00:12:30,796 --> 00:12:33,898 All right, let's stick to geography. 344 00:12:33,899 --> 00:12:36,167 You crossed the israeli border at eilat. 345 00:12:36,168 --> 00:12:37,902 You booked passage somehow 346 00:12:37,903 --> 00:12:40,538 On a cargo ship out of aqaba. 347 00:12:40,539 --> 00:12:42,307 You set out through the red sea 348 00:12:42,308 --> 00:12:44,009 Towards the coast of somalia. 349 00:12:44,010 --> 00:12:46,745 But the damocles never made it to port. 350 00:12:47,580 --> 00:12:48,880 No, it did not. 351 00:12:48,881 --> 00:12:50,649 Which brings me to the first question 352 00:12:50,650 --> 00:12:52,183 I actually need an answer to. 353 00:12:52,184 --> 00:12:54,653 We recovered a body from the damocles, 354 00:12:54,654 --> 00:12:55,887 Wrapped in plastic. 355 00:12:55,888 --> 00:12:58,757 He was already dead before the ship went down. 356 00:12:58,758 --> 00:13:00,191 The question. 357 00:13:00,192 --> 00:13:02,127 Can you explain that? 358 00:13:03,229 --> 00:13:06,064 Occasionally, people die on board, on a ship in transit. 359 00:13:06,065 --> 00:13:08,466 In most cases, the corpse is wrapped 360 00:13:08,467 --> 00:13:10,468 And then stored in a freezer. 361 00:13:10,469 --> 00:13:12,671 This body had a bullet hole in it. 362 00:13:14,373 --> 00:13:16,007 I want to know how 363 00:13:16,008 --> 00:13:19,110 Staff sergeant daniel cryer died. 364 00:13:19,111 --> 00:13:21,046 (knock at door) gibbs: Yeah? 365 00:13:23,049 --> 00:13:24,683 (mutes monitor) 366 00:13:24,684 --> 00:13:25,850 What do we got? 367 00:13:25,851 --> 00:13:29,187 Salvage ships finally located the damocles. 368 00:13:29,188 --> 00:13:31,322 Found 18 more bodies. 369 00:13:31,323 --> 00:13:33,358 In a cargo space. 370 00:13:34,260 --> 00:13:36,695 Looks like the entire crew was executed. 371 00:13:57,845 --> 00:13:58,978 Ducky: Oh. 372 00:13:58,979 --> 00:14:01,247 Aren't you on the wrong side? 373 00:14:02,249 --> 00:14:03,950 Of the glass. 374 00:14:03,951 --> 00:14:06,386 Oh, look at her. Look at the state she's in. 375 00:14:06,387 --> 00:14:08,655 I would have thought you'd have wanted 376 00:14:08,656 --> 00:14:10,523 To be in there yourself, 377 00:14:10,524 --> 00:14:12,392 Rather than having vance interrogate her. 378 00:14:12,393 --> 00:14:15,161 Don't you have some bodies to tend to, duck? 379 00:14:15,162 --> 00:14:19,799 The evidence from the damocles is being unloaded as we speak. 380 00:14:19,800 --> 00:14:21,734 Isn't this punishing her? 381 00:14:21,735 --> 00:14:23,036 I mean, you're not concerned 382 00:14:23,037 --> 00:14:24,904 That she might lie to you? 383 00:14:24,905 --> 00:14:27,607 Ah, maybe it's tough love. 384 00:14:28,642 --> 00:14:31,577 You do know there are other kinds. 385 00:14:41,822 --> 00:14:43,356 You're charging me with a crime. 386 00:14:43,357 --> 00:14:45,792 Seems like one's been committed. 387 00:14:48,128 --> 00:14:49,862 Ship looks like a war zone. 388 00:14:49,863 --> 00:14:51,431 Jordanian flagship. 389 00:14:51,432 --> 00:14:53,666 It is not your jurisdiction. 390 00:14:53,667 --> 00:14:55,468 You are my jurisdiction. 391 00:14:55,469 --> 00:14:57,036 At least, you want to be. 392 00:14:57,037 --> 00:14:58,304 Have a seat. 393 00:15:03,410 --> 00:15:04,944 For the record, 394 00:15:04,945 --> 00:15:06,913 The u.S. Marine among the dead-- 395 00:15:06,914 --> 00:15:08,481 That makes it my business. 396 00:15:08,482 --> 00:15:09,549 For the record, 397 00:15:09,550 --> 00:15:11,451 I have not yet charged you with a crime. 398 00:15:11,452 --> 00:15:12,618 Then why am I in here? 399 00:15:12,619 --> 00:15:14,721 For the record. 400 00:15:14,722 --> 00:15:16,389 Start recording. 401 00:15:17,191 --> 00:15:18,358 (beeps on) 402 00:15:18,359 --> 00:15:20,760 I should remind you that there is such a thing 403 00:15:20,761 --> 00:15:22,495 As a crime of omission. 404 00:15:26,734 --> 00:15:29,268 Take me to the damocles. 405 00:15:31,772 --> 00:15:33,973 (chatting in arabic) 406 00:16:10,677 --> 00:16:12,945 (spits) 407 00:16:17,851 --> 00:16:19,252 (speaks arabic) 408 00:16:32,833 --> 00:16:35,001 That is no way to begin a relationship. 409 00:16:35,836 --> 00:16:37,503 Cup of tea? 410 00:16:38,338 --> 00:16:39,472 Thank you. 411 00:16:39,473 --> 00:16:41,207 My own blend. 412 00:16:41,208 --> 00:16:42,809 A family tradition. 413 00:16:45,913 --> 00:16:47,647 You are a woman. 414 00:16:47,648 --> 00:16:48,848 You're a genius. 415 00:16:48,849 --> 00:16:51,417 I have no problem with women. 416 00:16:53,787 --> 00:16:55,755 But I cannot vouch for my men. 417 00:16:57,424 --> 00:16:59,525 I am not paying you to assure my safety. 418 00:16:59,526 --> 00:17:01,994 What are you paying me for? 419 00:17:01,995 --> 00:17:03,296 Passage. 420 00:17:03,297 --> 00:17:05,131 And discretion. 421 00:17:06,834 --> 00:17:08,868 The second I can guarantee. 422 00:17:08,869 --> 00:17:10,870 As for the first... 423 00:17:11,705 --> 00:17:13,272 To somalia. 424 00:17:16,376 --> 00:17:18,010 You have been misinformed. 425 00:17:18,011 --> 00:17:20,046 The damocles is headed for masqat. 426 00:17:20,047 --> 00:17:21,347 That is not true. 427 00:17:21,348 --> 00:17:22,815 You lie. 428 00:17:25,986 --> 00:17:28,554 To protect his crew, of course. 429 00:17:28,555 --> 00:17:29,989 Shalev, my friend, 430 00:17:29,990 --> 00:17:32,625 What offense have I done that you would send me such people? 431 00:17:32,626 --> 00:17:34,861 Their money is good. 432 00:17:34,862 --> 00:17:37,096 All money is good. 433 00:17:43,270 --> 00:17:45,037 Welcome aboard. 434 00:17:45,038 --> 00:17:46,739 We leave tonight. 435 00:17:56,550 --> 00:17:58,317 The crew is sitting down to eat. 436 00:17:58,318 --> 00:17:59,886 Ziva, you are coming? 437 00:17:59,887 --> 00:18:01,921 Not hungry. 438 00:18:03,490 --> 00:18:04,657 Aviv, you go ahead. 439 00:18:04,658 --> 00:18:06,826 We're right behind you. Okay. 440 00:18:09,196 --> 00:18:11,397 We do not need to make friends with the crew. 441 00:18:11,398 --> 00:18:12,632 We need their trust. 442 00:18:12,633 --> 00:18:15,201 And breaking bread will ease their nerves? 443 00:18:15,202 --> 00:18:17,870 At the moment, it is not their nerves which concern me. 444 00:18:17,871 --> 00:18:19,739 Have you ever seen a snake shed its skin, 445 00:18:19,740 --> 00:18:21,774 And then try to crawl back into it? 446 00:18:21,775 --> 00:18:23,976 It is not natural. 447 00:18:23,977 --> 00:18:25,711 You don't need your old skin. 448 00:18:25,712 --> 00:18:27,713 It is who you are inside. 449 00:18:27,714 --> 00:18:29,115 Just relax. 450 00:18:29,116 --> 00:18:31,050 Let it grow back. 451 00:18:32,186 --> 00:18:34,787 The americans left you, ziva. 452 00:18:34,788 --> 00:18:37,490 Your family never has. 453 00:18:54,107 --> 00:18:54,140 (indistinct chatter) 454 00:19:20,567 --> 00:19:22,668 What are you looking for? 455 00:19:23,770 --> 00:19:25,538 Hey. All right, all right, all right. 456 00:19:25,539 --> 00:19:27,139 I just thought this was the head. 457 00:19:27,140 --> 00:19:29,275 Tell the truth. 458 00:19:29,276 --> 00:19:30,843 Or I shoot you. 459 00:19:30,844 --> 00:19:32,378 In the head. 460 00:19:32,379 --> 00:19:33,779 I made a mistake. 461 00:19:33,780 --> 00:19:35,248 It was just a mistake. 462 00:19:35,249 --> 00:19:37,216 I cannot help but question. 463 00:19:37,217 --> 00:19:39,151 You say you are going to somalia? 464 00:19:39,152 --> 00:19:41,087 Why? 465 00:19:41,088 --> 00:19:42,455 I don't know. 466 00:19:42,456 --> 00:19:43,923 No one goes to somalia 467 00:19:43,924 --> 00:19:45,424 Without a reason. 468 00:19:45,425 --> 00:19:47,693 Very few go with a reason. 469 00:19:47,694 --> 00:19:49,095 He tells the truth. 470 00:19:49,096 --> 00:19:50,363 He does not know. 471 00:19:50,364 --> 00:19:51,664 He just works for me. 472 00:19:51,665 --> 00:19:53,933 He opens doors he should not be opening. 473 00:19:53,934 --> 00:19:55,334 I feel I should shoot him! 474 00:19:55,335 --> 00:19:57,470 Ziva: I would rather you did not. 475 00:19:57,471 --> 00:20:01,140 I asked him to find us some... Privacy. 476 00:20:01,141 --> 00:20:03,409 Oh. 477 00:20:04,411 --> 00:20:06,746 He works for you. 478 00:20:06,747 --> 00:20:08,681 Yes. 479 00:20:11,818 --> 00:20:13,786 Good night. 480 00:20:16,356 --> 00:20:17,690 (panting) 481 00:20:17,691 --> 00:20:18,824 I didn't mean to... 482 00:20:18,825 --> 00:20:20,092 Not another word. 483 00:20:20,093 --> 00:20:21,494 You should not be snooping around. 484 00:20:21,495 --> 00:20:23,763 Yeah, well, that's how I make my living. 485 00:20:23,764 --> 00:20:25,998 Not if you do anything to jeopardize this mission. 486 00:20:25,999 --> 00:20:28,868 I will kill you myself. 487 00:20:30,137 --> 00:20:32,805 And the man you saved that night, who was he? 488 00:20:32,806 --> 00:20:36,242 He was a private contractor we hired to put us on the ship. 489 00:20:36,243 --> 00:20:39,111 He said his name was daniel shalev. 490 00:20:39,112 --> 00:20:40,646 Vance: But you know otherwise. 491 00:20:40,647 --> 00:20:43,382 Ziva: That was the name he used in jordan. 492 00:20:43,383 --> 00:20:46,919 He went by daniel cryer when he was a u.S. Marine. 493 00:20:46,920 --> 00:20:48,487 Did you know he was a marine? 494 00:20:48,488 --> 00:20:53,092 In a ship filled with smugglers and thieves, 495 00:20:53,093 --> 00:20:55,261 He did not fit in. 496 00:20:55,262 --> 00:20:57,063 So, you trusted him? 497 00:20:58,365 --> 00:21:00,266 Do you know the word, mishpacha? 498 00:21:00,267 --> 00:21:02,101 It's family. 499 00:21:02,102 --> 00:21:05,171 He was not. 500 00:21:05,172 --> 00:21:09,942 You cannot trust a man whose loyalty has a price. 501 00:21:15,782 --> 00:21:17,116 (gasps) 502 00:21:17,117 --> 00:21:19,452 Hmm. Nice bedside manner. 503 00:21:21,254 --> 00:21:23,389 You're lucky you're not dead. 504 00:21:23,390 --> 00:21:25,224 That's true for anyone. 505 00:21:25,225 --> 00:21:27,727 The others are up at the, uh, breakfast buffet. 506 00:21:27,728 --> 00:21:29,962 Malachi wanted to let you get some rest. 507 00:21:29,963 --> 00:21:33,666 Past couple of weeks have been trying. 508 00:21:34,735 --> 00:21:37,203 Who are you exactly, mr. Shalev? 509 00:21:42,008 --> 00:21:44,276 Your hebrew name does not fit. 510 00:21:44,277 --> 00:21:46,278 Well, I was just bar mitzvahed. 511 00:21:46,279 --> 00:21:48,280 Late-life awakening? 512 00:21:48,281 --> 00:21:50,149 Not too late. 513 00:21:50,150 --> 00:21:51,851 I'm 31 years old. 514 00:21:51,852 --> 00:21:54,520 And adept at dodging questions. 515 00:21:54,521 --> 00:21:55,755 Who am I? 516 00:21:55,756 --> 00:21:59,759 Does anybody really like answering that question? 517 00:21:59,760 --> 00:22:02,561 How do you define yourself? 518 00:22:02,562 --> 00:22:04,764 You are... 519 00:22:05,632 --> 00:22:08,367 ...What you say. 520 00:22:08,368 --> 00:22:11,203 You are what you eat. 521 00:22:12,038 --> 00:22:14,373 You are what you do. 522 00:22:16,176 --> 00:22:19,278 You are reckless. 523 00:22:19,279 --> 00:22:21,013 Hmm. 524 00:22:21,014 --> 00:22:25,184 You mean last night with that psycho numas? 525 00:22:25,185 --> 00:22:27,653 I've talked my way out of worse situations. 526 00:22:27,654 --> 00:22:30,322 I'm sure you have. 527 00:22:36,263 --> 00:22:38,264 If you don't want to give yourself away, 528 00:22:38,265 --> 00:22:39,598 Lose the jewelry. 529 00:22:39,599 --> 00:22:43,235 I would sooner die than take this necklace off. 530 00:22:46,573 --> 00:22:49,008 You ought to know. 531 00:22:54,281 --> 00:22:57,583 (phone ringing) 532 00:22:57,584 --> 00:22:58,784 Get it. 533 00:22:58,785 --> 00:23:00,553 You get it; you're the senior field agent. 534 00:23:00,554 --> 00:23:01,687 So it's my responsibility 535 00:23:01,688 --> 00:23:02,855 To answer gibbs' phone in his absence? 536 00:23:02,856 --> 00:23:03,756 Yeah. 537 00:23:03,757 --> 00:23:05,291 Then you have to get it. 538 00:23:05,292 --> 00:23:07,193 Uh, how do you figure that? Because you're supposed 539 00:23:07,194 --> 00:23:09,562 To do all my work because of the bet. 540 00:23:09,563 --> 00:23:11,096 (phone continues ringing) 541 00:23:14,034 --> 00:23:15,868 This is special agent mcgee. 542 00:23:15,869 --> 00:23:17,436 Man (over phone): We have mossad officer ben-gidon. 543 00:23:17,437 --> 00:23:18,437 Okay, I'll escort him up. 544 00:23:18,438 --> 00:23:19,472 Escort who? 545 00:23:19,473 --> 00:23:21,440 Someone named ben-gidon. 546 00:23:21,441 --> 00:23:22,675 Get him. 547 00:23:22,676 --> 00:23:24,844 I'll get gibbs. 548 00:23:26,213 --> 00:23:28,447 The ship was supposed to resupply saleem. 549 00:23:28,448 --> 00:23:30,649 You greased cryer's palm to book passage. 550 00:23:30,650 --> 00:23:32,585 You're making him sound like something he was not. 551 00:23:32,586 --> 00:23:34,086 He cashed out of the corps. 552 00:23:34,087 --> 00:23:35,120 Look, 553 00:23:35,121 --> 00:23:38,858 I have learned many things from gibbs. 554 00:23:38,859 --> 00:23:40,392 One of the first lessons-- 555 00:23:40,393 --> 00:23:42,895 There is no such thing as an ex-marine. 556 00:23:42,896 --> 00:23:46,198 Regardless of who cryer had become. 557 00:23:46,199 --> 00:23:48,400 Boss, we got a problem. 558 00:23:51,037 --> 00:23:55,407 What can we do for you, officer ben-gidon? 559 00:23:55,408 --> 00:23:57,009 I have come for ziva david. 560 00:23:57,010 --> 00:23:59,311 You're holding a member of my team hostage in there. 561 00:23:59,312 --> 00:24:00,880 Your team's had a rough year. 562 00:24:00,881 --> 00:24:02,715 I think you already missed your chance 563 00:24:02,716 --> 00:24:04,283 To rescue ziva. 564 00:24:04,284 --> 00:24:07,753 Then I hope I have arrived in time to rescue her from you. 565 00:24:15,985 --> 00:24:18,019 Hostage? Yeah. 566 00:24:18,020 --> 00:24:21,489 That's the word of officer malachi ben-gidon. 567 00:24:21,490 --> 00:24:22,857 I'm keeping ziva hostage? 568 00:24:22,858 --> 00:24:24,659 Leon, she's got no connection to ncis. 569 00:24:24,660 --> 00:24:27,028 Except we pulled her out of the desert and they didn't. 570 00:24:27,029 --> 00:24:29,764 Why didn't they? We found her first. 571 00:24:29,765 --> 00:24:31,533 Eli didn't send his cleaner. 572 00:24:31,534 --> 00:24:33,368 He sent the kidon team leader. 573 00:24:33,369 --> 00:24:35,003 Ziva's commanding officer. 574 00:24:35,004 --> 00:24:37,739 He says if we force ziva to talk about mossad operations, 575 00:24:37,740 --> 00:24:39,407 She'll be in violation of israeli law. 576 00:24:39,408 --> 00:24:41,109 She's not at liberty to speak to us. 577 00:24:41,110 --> 00:24:42,911 No, he doesn't want her to talk. 578 00:24:42,912 --> 00:24:44,112 He's got to put something on the table. 579 00:24:44,113 --> 00:24:45,413 Why don't we see 580 00:24:45,414 --> 00:24:46,448 How much rope he's got? 581 00:24:46,449 --> 00:24:49,050 Probably just enough to hang himself. 582 00:24:51,053 --> 00:24:52,821 There's coasters in the cabinet. 583 00:24:53,656 --> 00:24:55,757 Ice water. 584 00:24:55,758 --> 00:24:56,725 Uh-huh. 585 00:24:56,726 --> 00:25:00,028 I keep the top shelf on the bottom. 586 00:25:00,029 --> 00:25:04,199 Everything is upside-down. 587 00:25:05,034 --> 00:25:06,935 Ho-ho. 588 00:25:06,936 --> 00:25:08,803 You should have told me you were coming, mal. 589 00:25:08,804 --> 00:25:10,238 I would have picked you up at the airport, 590 00:25:10,239 --> 00:25:11,506 Returned the favor. 591 00:25:11,507 --> 00:25:12,507 (grunts) 592 00:25:12,508 --> 00:25:14,309 Good to see you. 593 00:25:14,310 --> 00:25:16,177 So... I am 594 00:25:16,178 --> 00:25:19,381 Really sorry that we haven't stayed in touch since israel. 595 00:25:19,382 --> 00:25:20,749 Not even so much as an e-card. 596 00:25:20,750 --> 00:25:24,152 Modern times-- everyone's so busy. 597 00:25:24,153 --> 00:25:25,487 Hey, I hope we're showing you 598 00:25:25,488 --> 00:25:27,555 The same hospitality you guys showed me. 599 00:25:27,556 --> 00:25:29,591 I had a blast in israel. 600 00:25:29,592 --> 00:25:31,026 Anyone offer you tea or coffee? 601 00:25:31,027 --> 00:25:32,227 We're out of gefilte fish. 602 00:25:32,228 --> 00:25:35,296 Do you truly enjoy jellied balls of carp 603 00:25:35,297 --> 00:25:36,898 Or are you merely being anti-semitic? 604 00:25:36,899 --> 00:25:37,899 (phone rings) 605 00:25:37,900 --> 00:25:39,167 (chuckles) 606 00:25:39,168 --> 00:25:40,769 Hold on one second. Yeah, boss. 607 00:25:40,770 --> 00:25:41,803 Gibbs: Dinozzo, 608 00:25:41,804 --> 00:25:42,771 Bring our guest downstairs. 609 00:25:42,772 --> 00:25:44,806 Mm-hmm. Now. Okay. 610 00:25:44,807 --> 00:25:46,508 Will do. 611 00:25:46,509 --> 00:25:49,611 Manners-- where are mine? 612 00:25:49,612 --> 00:25:51,780 Let me take you to ziva. 613 00:25:56,218 --> 00:25:58,153 Where is she? 614 00:25:58,154 --> 00:26:01,189 You worried we buried her in a deep, dark hole someplace, 615 00:26:01,190 --> 00:26:02,757 Left her to rot? 616 00:26:02,758 --> 00:26:04,225 That's not our style. 617 00:26:04,226 --> 00:26:05,827 You have had adequate time for debriefing. 618 00:26:05,828 --> 00:26:08,863 Cease your interrogation and return her immediately. 619 00:26:08,864 --> 00:26:10,899 The thanks of a grateful nation. 620 00:26:10,900 --> 00:26:12,600 These are director david's instructions. 621 00:26:12,601 --> 00:26:13,868 You're just the messenger. 622 00:26:13,869 --> 00:26:16,004 I respect director david's intentions, 623 00:26:16,005 --> 00:26:18,239 But I got a dead marine downstairs. 624 00:26:18,240 --> 00:26:20,341 I can't release her 625 00:26:20,342 --> 00:26:23,144 Until I find out what happened on that ship. 626 00:26:26,048 --> 00:26:28,516 I was there, too. 627 00:26:30,219 --> 00:26:35,290 I tell you what happened, and ziva goes free. 628 00:26:45,034 --> 00:26:46,501 (cheering) 629 00:26:46,502 --> 00:26:48,369 Ziva: Who are they cheering for? 630 00:26:48,370 --> 00:26:50,739 The favorite. They are fickle. 631 00:26:50,740 --> 00:26:52,474 We make landfall in two days. 632 00:26:52,475 --> 00:26:54,676 Malachi: That's the schedule. 633 00:26:54,677 --> 00:26:57,178 There have been no changes? 634 00:27:00,750 --> 00:27:03,518 I have aviv monitoring all onboard transmissions. 635 00:27:03,519 --> 00:27:05,620 Too far at sea for radio to land. 636 00:27:05,621 --> 00:27:07,288 Satellite phones. 637 00:27:07,289 --> 00:27:10,191 You do not trust the captain? 638 00:27:11,994 --> 00:27:13,895 I do not trust anyone. 639 00:27:13,896 --> 00:27:16,131 Yosef has been in contact with saleem's courier. 640 00:27:16,132 --> 00:27:17,932 To alert him of their arrival. 641 00:27:17,933 --> 00:27:18,933 You think he suspects us? 642 00:27:18,934 --> 00:27:20,668 I think there is too much talk. 643 00:27:20,669 --> 00:27:21,870 We need silence. 644 00:27:21,871 --> 00:27:24,906 You are contemplating a change to the plan. 645 00:27:24,907 --> 00:27:27,375 Tomorrow the ship will be in range of the coast. 646 00:27:27,376 --> 00:27:29,210 We cannot do anything until then. 647 00:27:29,211 --> 00:27:32,013 Ziva... 648 00:27:32,014 --> 00:27:34,983 Your father says any means necessary. 649 00:27:45,961 --> 00:27:48,797 (indistinct chatter) 650 00:27:53,202 --> 00:27:56,404 (dialing) 651 00:27:59,341 --> 00:28:01,943 (phone line ringing) 652 00:28:03,479 --> 00:28:04,679 (phone beeps off) 653 00:28:11,720 --> 00:28:13,188 Ugh, I haven't seen 654 00:28:13,189 --> 00:28:15,023 This many soggy electronics since wet Monday 655 00:28:15,024 --> 00:28:16,558 At science camp. 656 00:28:16,559 --> 00:28:17,792 We used to build water guns, 657 00:28:17,793 --> 00:28:20,295 Water cannons, water balloon launchers. 658 00:28:20,296 --> 00:28:22,764 Actually, it's a terrible idea in retrospect. 659 00:28:22,765 --> 00:28:23,998 Forensic triage. 660 00:28:23,999 --> 00:28:26,134 These phones and radios are going to need repair. 661 00:28:26,135 --> 00:28:29,437 All these weapons are a ballistics nightmare. 662 00:28:29,438 --> 00:28:31,439 We're going to need a plan of attack here, abbs. 663 00:28:31,440 --> 00:28:33,141 That would violate my philosophy. 664 00:28:33,142 --> 00:28:34,509 You have a philosophy? 665 00:28:34,510 --> 00:28:35,910 I have many philosophies, 666 00:28:35,911 --> 00:28:37,345 But I'm talking about one that's relevant 667 00:28:37,346 --> 00:28:39,681 To now, when dealing with large amounts of evidence. 668 00:28:39,682 --> 00:28:41,683 Which is? No plan-- just go. 669 00:28:41,684 --> 00:28:42,917 Find along the way. 670 00:28:42,918 --> 00:28:44,085 If you look for something specific... 671 00:28:44,086 --> 00:28:46,788 Then there's only one right answer. 672 00:28:47,423 --> 00:28:48,556 High five, mcgee. 673 00:28:48,557 --> 00:28:50,225 Okay. 674 00:28:50,226 --> 00:28:52,293 What was that for? Positive energy. 675 00:28:52,294 --> 00:28:55,463 The collision of two life forces in solidarity. 676 00:28:55,464 --> 00:28:58,132 The reverberations will be felt by the rest of team ziva, 677 00:28:58,133 --> 00:28:59,634 Wherever they may be hiding. 678 00:28:59,635 --> 00:29:00,869 Gibbs isn't hiding. 679 00:29:00,870 --> 00:29:03,872 Gibbs isn't acting like he's on team ziva. 680 00:29:03,873 --> 00:29:05,740 One more. 681 00:29:05,741 --> 00:29:07,375 Come on, for ziva. 682 00:29:13,716 --> 00:29:15,884 (elevator bell chimes) 683 00:29:16,719 --> 00:29:18,086 Ah, ziva. 684 00:29:18,087 --> 00:29:20,688 Uh, I am in need of clarification 685 00:29:20,689 --> 00:29:21,923 That perhaps you could provide. 686 00:29:21,924 --> 00:29:23,024 Anthony, if you wouldn't mind... 687 00:29:23,025 --> 00:29:24,259 Believe me, ducky, I wouldn't mind. 688 00:29:24,260 --> 00:29:25,326 Oh, director vance will not permit me 689 00:29:25,327 --> 00:29:26,561 To be without an escort. 690 00:29:26,562 --> 00:29:32,433 Ah, well, in that case... After you, my dear. 691 00:29:36,839 --> 00:29:40,508 Wait, ducky. 692 00:29:40,509 --> 00:29:45,146 Complex situations often call for creative solutions. 693 00:29:47,383 --> 00:29:49,150 The crew of the damocles, 694 00:29:49,151 --> 00:29:52,787 Removed from their watery graves. 695 00:29:54,356 --> 00:29:56,524 Sit down. 696 00:29:57,559 --> 00:30:02,263 I do not know what games they are playing upstairs, 697 00:30:02,264 --> 00:30:04,799 But I have had enough. 698 00:30:05,634 --> 00:30:10,004 First and foremost you are our friend. 699 00:30:10,005 --> 00:30:12,874 I want to be a friend, ziva. 700 00:30:15,344 --> 00:30:17,512 Bahir numas, 701 00:30:17,513 --> 00:30:19,948 Quadir nawaf, 702 00:30:19,949 --> 00:30:21,950 Kassib yosef, 703 00:30:21,951 --> 00:30:23,751 Emir aza bilal... 704 00:30:23,752 --> 00:30:25,920 I do not need to know their names. 705 00:30:25,921 --> 00:30:30,358 And yet you carry the weight of their deaths around with you, 706 00:30:30,359 --> 00:30:32,760 And there's no need to. 707 00:30:32,761 --> 00:30:37,131 Trust us as we trust you. 708 00:30:37,967 --> 00:30:40,501 Let them go. 709 00:30:43,138 --> 00:30:45,173 There is only one name. 710 00:30:45,174 --> 00:30:47,642 Staff sergeant daniel cryer. 711 00:30:47,643 --> 00:30:50,311 Yeah, that's him there. 712 00:30:53,749 --> 00:30:55,550 I knew him as daniel shalev. 713 00:30:55,551 --> 00:30:59,120 The truth, ziva, may set you free. 714 00:30:59,989 --> 00:31:01,956 And it may not. 715 00:31:01,957 --> 00:31:04,492 Ziva... 716 00:31:04,493 --> 00:31:07,528 Some bodies are not meant to stay buried. 717 00:31:09,932 --> 00:31:12,667 What happened to him? 718 00:31:12,668 --> 00:31:15,236 Malachi: Cabin fever. 719 00:31:15,237 --> 00:31:17,171 Paranoia. 720 00:31:17,172 --> 00:31:20,475 Or maybe we just underestimated them. 721 00:31:20,476 --> 00:31:22,143 As it turns out, we were not the only ones 722 00:31:22,144 --> 00:31:23,778 Monitoring outgoing transmissions. 723 00:31:23,779 --> 00:31:24,979 Ziva: You cannot be certain 724 00:31:24,980 --> 00:31:26,514 That shalev has told the crew anything. 725 00:31:26,515 --> 00:31:28,016 I will not take that chance. 726 00:31:28,017 --> 00:31:29,317 We may have already been delivered 727 00:31:29,318 --> 00:31:30,318 Like rats to the trap. 728 00:31:30,319 --> 00:31:31,486 If we have been compromised, ziva... 729 00:31:31,487 --> 00:31:33,187 (man shouts, ziva grunts) 730 00:31:33,188 --> 00:31:34,322 (gunshot) 731 00:31:34,323 --> 00:31:36,257 Aviv! 732 00:31:36,258 --> 00:31:38,326 (men shouting indistinctly, gunshots) 733 00:31:47,469 --> 00:31:49,437 (guns cocking) 734 00:31:52,007 --> 00:31:54,042 Our contingency plan... 735 00:31:54,043 --> 00:31:56,911 Was to take everyone. 736 00:31:56,912 --> 00:31:59,380 (men shouting indistinctly) 737 00:32:19,168 --> 00:32:21,235 Idiot, hold your fire. 738 00:32:21,236 --> 00:32:22,970 Numas, I thought you were them. 739 00:32:22,971 --> 00:32:25,573 Who, the mossad that you let on board? 740 00:32:35,350 --> 00:32:36,684 (gunshot) 741 00:32:36,685 --> 00:32:39,554 (groans) 742 00:32:46,829 --> 00:32:49,363 You should keep your distance, ducky. 743 00:32:51,266 --> 00:32:53,267 The ones who get too close 744 00:32:53,268 --> 00:32:55,470 Always end up dead. 745 00:33:01,056 --> 00:33:02,290 She knew that cryer was a marine. 746 00:33:02,691 --> 00:33:05,859 Doesn't matter if he changed his name and become a mercenary, 747 00:33:05,860 --> 00:33:07,128 That's it, she's done here. 748 00:33:07,629 --> 00:33:08,929 If it's true. 749 00:33:08,930 --> 00:33:09,464 You want to give her 750 00:33:09,565 --> 00:33:10,932 A chance to deny it? 751 00:33:10,933 --> 00:33:12,400 She can't even speak on the subject. 752 00:33:12,401 --> 00:33:13,435 On the record. 753 00:33:13,436 --> 00:33:16,036 Malachi's more than willing. 754 00:33:16,037 --> 00:33:17,005 All right. 755 00:33:17,006 --> 00:33:18,073 Pass the baton. 756 00:33:18,074 --> 00:33:19,474 You ready to play bad cop? 757 00:33:20,475 --> 00:33:23,446 You've been playing good cop all this time, leon? 758 00:33:25,447 --> 00:33:27,314 Put them together. 759 00:33:34,155 --> 00:33:35,556 Say nothing, ziva. 760 00:33:35,557 --> 00:33:36,590 I'm handling this. 761 00:33:36,591 --> 00:33:38,792 I have nothing to say to you. 762 00:33:45,333 --> 00:33:46,834 Tony: Just dropped ziva in the lion's den. 763 00:33:46,835 --> 00:33:48,402 Any second that door's going to open 764 00:33:48,403 --> 00:33:50,838 And gibbs is going to ask us what do we got. So what do we got? 765 00:33:50,839 --> 00:33:53,007 Abby and I are drowning in ballistics. 766 00:33:53,008 --> 00:33:55,576 We have no time to process everything, 767 00:33:55,577 --> 00:33:57,211 Though we were able to nail the location 768 00:33:57,212 --> 00:33:58,846 Of the final battle and I.D. The players. 769 00:33:58,847 --> 00:33:59,813 That's good. 770 00:33:59,814 --> 00:34:01,015 Since malachi told us exactly that. 771 00:34:01,016 --> 00:34:02,683 Well, we can confirm it. 772 00:34:02,684 --> 00:34:04,651 Including the part where he says ziva killed the marine? 773 00:34:04,652 --> 00:34:06,286 (elevator chimes) we need something else. 774 00:34:07,088 --> 00:34:08,589 Ducky's got something. 775 00:34:08,590 --> 00:34:10,324 Ducky's got a folder. Yes, and a growing 776 00:34:10,325 --> 00:34:12,926 Sensation in the bursa sac of my left knee. 777 00:34:12,927 --> 00:34:15,629 Hence the elevator, rather than the stairs, 778 00:34:15,630 --> 00:34:17,798 Which would be... Ducky. Folder. 779 00:34:17,799 --> 00:34:20,467 Oh, yes. Well, all I have is cause of death forms. 780 00:34:20,468 --> 00:34:23,003 Multiple bodies with nine-millimeter gunshot wounds. 781 00:34:23,004 --> 00:34:27,074 An abundance with 5.7 by 28 in the chest and abdomen. 782 00:34:27,075 --> 00:34:30,144 A single large-caliber gunshot wound to the head. 783 00:34:30,145 --> 00:34:31,145 That's cryer. 784 00:34:31,146 --> 00:34:32,746 You found the slug? 785 00:34:32,747 --> 00:34:34,581 We've got smashed .45 titanium-tipped 786 00:34:34,582 --> 00:34:36,083 Hollow-point slugs that were recovered 787 00:34:36,084 --> 00:34:37,117 From the maintenance bay. 788 00:34:37,118 --> 00:34:38,752 And the one that killed cryer? 789 00:34:38,753 --> 00:34:39,953 I hate these words. 790 00:34:39,954 --> 00:34:40,988 Lost at sea. 791 00:34:40,989 --> 00:34:42,656 How many .45 slugs do we have? 792 00:34:42,657 --> 00:34:44,658 Three. 793 00:34:45,460 --> 00:34:47,728 But they're all smushed. Abby, 794 00:34:47,729 --> 00:34:50,230 Any organic matter on those three slugs? 795 00:34:50,231 --> 00:34:51,198 Residue of human tissue 796 00:34:51,199 --> 00:34:53,167 Or blood? Negative. 797 00:34:53,168 --> 00:34:56,036 I got that far. 798 00:34:56,037 --> 00:34:57,337 Then they were misses. 799 00:34:57,338 --> 00:34:58,539 Total misses. 800 00:34:58,540 --> 00:34:59,673 At close range. 801 00:34:59,674 --> 00:35:01,508 Doesn't sound like the ziva I know. 802 00:35:01,509 --> 00:35:03,477 Does it sound like ben-gidon? 803 00:35:03,478 --> 00:35:06,480 Not unless something threw his shot off. 804 00:35:06,481 --> 00:35:09,149 How quick can you get me an unsmushed .45 slug? 805 00:35:11,453 --> 00:35:12,453 (gunshot, shell clanging) 806 00:35:12,454 --> 00:35:14,655 Hey, boss. What have you got? 807 00:35:19,094 --> 00:35:20,427 We're going to leave now. 808 00:35:20,428 --> 00:35:21,628 Half right. You're half wrong. 809 00:35:21,629 --> 00:35:23,797 My patience is at... Sit down! 810 00:35:23,798 --> 00:35:25,032 Shut up! 811 00:35:25,033 --> 00:35:26,600 There something wrong with your shoulder? 812 00:35:26,601 --> 00:35:28,302 Broken clavicle. 813 00:35:28,303 --> 00:35:29,736 (groans) 814 00:35:29,737 --> 00:35:32,306 Slow to heal. 815 00:35:35,777 --> 00:35:37,411 You, too. Sit down. 816 00:35:42,617 --> 00:35:45,285 He says you killed cryer. 817 00:35:46,521 --> 00:35:47,554 Of course she is gonna deny it. 818 00:35:47,555 --> 00:35:49,022 Shut up! 819 00:35:49,023 --> 00:35:51,291 Both of you are done telling stories. It's my turn. 820 00:35:55,263 --> 00:35:56,830 Put it down! 821 00:35:56,831 --> 00:35:58,632 You put it down. 822 00:35:58,633 --> 00:36:00,701 I do not want to kill you. 823 00:36:00,702 --> 00:36:01,768 Oh, that's good. 824 00:36:01,769 --> 00:36:03,437 'cause I do not want to die. 825 00:36:04,272 --> 00:36:07,274 Did you betray us? 826 00:36:07,275 --> 00:36:09,843 If I had, 827 00:36:09,844 --> 00:36:12,546 What would stop me from pulling the trigger right now? 828 00:36:12,547 --> 00:36:14,982 (heavy breathing) 829 00:36:14,983 --> 00:36:16,083 (gunshots) 830 00:36:16,084 --> 00:36:18,519 (groans) 831 00:36:29,264 --> 00:36:30,397 (wry chuckle) 832 00:36:30,398 --> 00:36:31,532 This is your story? 833 00:36:31,533 --> 00:36:32,499 No, it's the truth. 834 00:36:32,500 --> 00:36:34,268 Those are your misses on the wall. 835 00:36:34,269 --> 00:36:36,637 Gives you the smoking gun. 836 00:36:36,638 --> 00:36:38,372 This the kill shot. 837 00:36:38,373 --> 00:36:41,675 The slug you put in united states marine daniel cryer. 838 00:36:47,549 --> 00:36:50,350 This the way your boss operates? 839 00:36:50,351 --> 00:36:52,886 Sends you to try to burn her? 840 00:36:52,887 --> 00:36:53,954 She's on my team. 841 00:36:53,955 --> 00:36:56,557 Didn't say you were happy about it. 842 00:36:58,393 --> 00:37:01,228 Are you... 843 00:37:01,229 --> 00:37:03,430 Following orders? 844 00:37:08,970 --> 00:37:12,239 Your father, ziva. 845 00:37:12,240 --> 00:37:14,274 He's not a good guy. 846 00:37:14,275 --> 00:37:16,476 He's dirty. 847 00:37:19,714 --> 00:37:21,882 You could not say no to him. 848 00:37:23,685 --> 00:37:26,253 Not a second time. 849 00:37:26,254 --> 00:37:27,354 Go. 850 00:37:27,355 --> 00:37:29,256 Get out of here. Run! 851 00:37:29,257 --> 00:37:30,824 (door opens) 852 00:37:32,327 --> 00:37:34,094 You tell eli david to stay away. 853 00:37:34,095 --> 00:37:35,629 She's off-limits. 854 00:37:37,899 --> 00:37:40,534 I failed you, ziva. 855 00:37:40,535 --> 00:37:42,603 I'm sorry. 856 00:37:42,604 --> 00:37:44,771 Never apologize. 857 00:37:44,772 --> 00:37:47,941 It's a sign of weakness. 858 00:38:00,121 --> 00:38:01,788 Shut it down. 859 00:38:01,789 --> 00:38:03,223 (beeps off) 860 00:38:12,734 --> 00:38:15,769 (taps table) 861 00:38:15,770 --> 00:38:17,371 We're not done. 862 00:38:17,372 --> 00:38:19,306 Finish it. 863 00:38:19,307 --> 00:38:22,743 You know everything that happened. 864 00:38:22,744 --> 00:38:24,411 After the ship. 865 00:38:24,412 --> 00:38:26,079 After you scuttled it. 866 00:38:26,080 --> 00:38:27,981 Made it to land. 867 00:38:28,816 --> 00:38:31,018 We had a mission. 868 00:38:32,353 --> 00:38:34,421 He wanted it done. 869 00:38:34,422 --> 00:38:36,523 Your father. 870 00:38:37,392 --> 00:38:40,460 At any cost. 871 00:38:45,400 --> 00:38:49,436 Don't bury it, ziva. 872 00:38:56,511 --> 00:38:58,312 Understood, director. 873 00:38:58,313 --> 00:38:59,346 (phone beeps off) 874 00:38:59,347 --> 00:39:01,515 What did my father say? 875 00:39:02,317 --> 00:39:04,284 To proceed. 876 00:39:04,285 --> 00:39:06,753 We are to follow the courier to saleem 877 00:39:06,754 --> 00:39:08,822 And kill him. Did you tell him aviv is dead 878 00:39:08,823 --> 00:39:11,024 And you, too, are wounded? 879 00:39:13,094 --> 00:39:16,196 He thinks this is the best chance we have. 880 00:39:16,197 --> 00:39:17,864 Then we have nothing. 881 00:39:17,865 --> 00:39:19,166 Who was shalev calling? 882 00:39:19,167 --> 00:39:21,335 It doesn't matter. 883 00:39:21,336 --> 00:39:24,171 He was a leak that needed to be plugged. 884 00:39:24,172 --> 00:39:25,939 No one could know we were coming. 885 00:39:25,940 --> 00:39:27,074 And no one does. 886 00:39:27,075 --> 00:39:29,443 I will go alone. 887 00:39:29,444 --> 00:39:30,677 Forget it. 888 00:39:30,678 --> 00:39:32,346 Look, we cannot disobey a direct order. 889 00:39:32,347 --> 00:39:35,415 Ziva, it is suicide. It is what it is! 890 00:39:35,416 --> 00:39:37,184 (panting) 891 00:39:40,021 --> 00:39:42,189 Good-bye. 892 00:39:55,636 --> 00:39:59,005 It was... 893 00:39:59,006 --> 00:40:02,209 My choice. 894 00:40:04,679 --> 00:40:06,680 I killed the courier... 895 00:40:06,681 --> 00:40:09,616 And his gunman... 896 00:40:09,617 --> 00:40:12,753 After I forced them to take me to saleem's camp. 897 00:40:12,754 --> 00:40:15,822 I fought my way through his defenses. 898 00:40:15,823 --> 00:40:18,959 I got within a fingernail 899 00:40:18,960 --> 00:40:22,162 Of saleem before I was... 900 00:40:23,564 --> 00:40:26,767 ...Overpowered. 901 00:40:31,773 --> 00:40:35,041 I had nothing but death in my heart. 902 00:40:35,042 --> 00:40:37,611 You never had a choice. 903 00:40:37,612 --> 00:40:39,813 He didn't give you a choice. 904 00:40:40,648 --> 00:40:43,450 He raised you to be a ruthless, 905 00:40:43,451 --> 00:40:47,120 Soulless... Killer. 906 00:40:48,890 --> 00:40:51,491 I did not mean to live through it. 907 00:40:51,492 --> 00:40:53,493 You didn't. 908 00:40:53,494 --> 00:40:55,862 That part of you died out there. 909 00:40:58,699 --> 00:41:03,937 I am... Sorry... Gibbs. 910 00:41:11,746 --> 00:41:13,947 (inaudible whisper) 911 00:41:26,894 --> 00:41:28,862 I'm not happy about it either, eli. 912 00:41:28,863 --> 00:41:31,064 Self-serving, manipulative... Gibbs is an awful son of a bitch. 913 00:41:31,065 --> 00:41:32,999 You-you might think he's a thorn in your side, 914 00:41:33,000 --> 00:41:34,601 He's a pain in my ass. 915 00:41:34,602 --> 00:41:36,436 He is a thief, stealing my daughter. 916 00:41:36,437 --> 00:41:38,738 I know, I know you're upset, I know she's your daughter. 917 00:41:38,739 --> 00:41:40,640 My flesh and blood... I will continue to deal with it, 918 00:41:40,641 --> 00:41:43,543 But you have to... You have to believe 919 00:41:43,544 --> 00:41:44,544 I am your ally here. 920 00:41:44,545 --> 00:41:45,579 Then show me. 921 00:41:45,580 --> 00:41:47,314 I will deal with gibbs, 922 00:41:47,315 --> 00:41:49,182 But she has chosen to deal with him, too. 923 00:41:49,183 --> 00:41:50,584 Let the issue rest for the moment. 924 00:41:50,585 --> 00:41:52,085 This is not the last conversation 925 00:41:52,086 --> 00:41:53,753 We will have on the subject. Shalom, eli. 926 00:41:53,754 --> 00:41:56,022 (line disconnects, dial tone drones) 927 00:41:57,592 --> 00:41:59,626 Not bad. 928 00:41:59,627 --> 00:42:01,628 Not bad at all. 929 00:42:01,629 --> 00:42:03,797 (paper rustling) 930 00:42:09,136 --> 00:42:10,537 Hmm. 931 00:42:10,538 --> 00:42:12,472 Hey. 932 00:42:12,473 --> 00:42:14,808 How'd you come up with the idea to bluff the slug so quickly? 933 00:42:14,809 --> 00:42:16,376 That's how I think-- quickly. 934 00:42:16,377 --> 00:42:17,310 No. 935 00:42:17,311 --> 00:42:18,478 You already had the idea. 936 00:42:18,479 --> 00:42:21,281 You created the virus on my computer. 937 00:42:21,282 --> 00:42:24,117 So, you can accept the fact that I can create a virus, 938 00:42:24,118 --> 00:42:25,852 But not that I can get rid of one? 939 00:42:25,853 --> 00:42:26,987 And that makes sense to you. 940 00:42:26,988 --> 00:42:27,954 You brought in a ringer. 941 00:42:27,955 --> 00:42:29,556 Well, that's interesting. 942 00:42:29,557 --> 00:42:30,991 That would've been one way for me to win the bet. 943 00:42:30,992 --> 00:42:33,326 The virus faster. Well, that's interesting. 944 00:42:33,327 --> 00:42:35,362 But not that I can get rid of one? 945 00:42:35,363 --> 00:42:35,896 And that makes sense to you. 946 00:42:35,897 --> 00:42:36,496 You brought in a ringer. 947 00:42:36,497 --> 00:42:37,464 Well, that's interesting. 948 00:42:37,465 --> 00:42:37,864 That would've been one way for me to win the bet. 949 00:42:37,865 --> 00:42:38,431 Now do my work. 950 00:42:38,432 --> 00:42:39,399 You didn't win the bet. 951 00:42:39,400 --> 00:42:40,133 The bet was who could remove the virus faster. 952 00:42:40,134 --> 00:42:40,934 You or I, not a third person. 953 00:42:40,935 --> 00:42:41,735 You violated the terms of the wager. 954 00:42:41,736 --> 00:42:43,503 Therefore, I win and you do my work. 955 00:42:43,504 --> 00:42:45,171 I'm not doing it. 956 00:42:45,172 --> 00:42:47,340 Well, I'm not doing it either. 957 00:42:52,013 --> 00:42:54,014 Get to work... 958 00:42:55,349 --> 00:42:57,484 ...Probie. 959 00:43:02,490 --> 00:43:08,526 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.