All language subtitles for Luis.Miguel.The.Series.S02E05.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,815 --> 00:01:07,358 Byder du ikke på en drink? 3 00:01:08,151 --> 00:01:10,904 -Ikke et glas vand? -Hvad laver du i Mexico? 4 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 Jeg vil være tæt på jer unger. 5 00:01:14,240 --> 00:01:15,533 Jeg savner jer. 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,828 Os alle eller kun Sergio? 7 00:01:19,788 --> 00:01:21,456 Han savner mig, Micky. 8 00:01:21,539 --> 00:01:25,293 Han ringede til mig. Han har brug for mig, det er normalt. 9 00:01:26,211 --> 00:01:31,257 -Han skal ikke i nærheden af Tito. -Jeg har ikke talt med Tito i månedsvis. 10 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 Jeg vil bare se mine børnebørn. 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,056 Vær nu sød. 12 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 Mor, sig intet til far. Jeg taler selv med ham. 13 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 Vi spiller squash eller noget. 14 00:01:49,609 --> 00:01:52,403 Bare han ansætter mig, det går ikke godt her. 15 00:01:52,487 --> 00:01:53,738 Vent, mor. 16 00:01:53,822 --> 00:01:56,449 -Hvad er der? -Der er noget, du skal vide. 17 00:01:56,533 --> 00:01:59,077 -Ud af mit kontor. -Den gamle er syg. 18 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 -Hvilken gamle? -Hugo, selvfølgelig. 19 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Han er færdig. 20 00:02:04,415 --> 00:02:05,250 Virkelig. 21 00:02:06,709 --> 00:02:08,127 Det er en stor mulighed. 22 00:02:28,857 --> 00:02:32,443 NEW YORK, 1994 23 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Synes du, jeg er overdresset? 24 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 Ja, lidt. Men du ser godt ud. 25 00:02:58,553 --> 00:02:59,512 Er det frakken? 26 00:03:01,472 --> 00:03:05,018 Er du vild med skoene? Du kunne skifte dem. 27 00:03:07,645 --> 00:03:08,771 Lad os se. 28 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 Ja? 29 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Xime? Hej, er Érika der? 30 00:03:15,778 --> 00:03:16,654 Hej, Micky. 31 00:03:17,488 --> 00:03:19,949 Nej, det er hun ikke. Hun er ude igen. 32 00:03:21,034 --> 00:03:24,120 -Er hun ude? -Ja. Jeg ved ikke hvor. 33 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 Jeg siger, at du ringede, ikke? 34 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 Okay, tak. 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Farvel. 36 00:03:32,253 --> 00:03:35,798 Du må tale med ham på et tidspunkt, ikke? 37 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Jeg løber tør for undskyldninger. 38 00:03:40,386 --> 00:03:42,680 Du havde ret, det var skoene. 39 00:03:51,564 --> 00:03:53,858 Manner. Miguel, skænk mig en. 40 00:03:53,942 --> 00:03:55,735 Hvad er der? Er alt i orden? 41 00:03:55,818 --> 00:03:58,738 Alt er fint, det sædvanlige opkald fra Hugo. 42 00:03:59,322 --> 00:04:02,867 -Hvordan har Hugo det? -Godt, travlt. 43 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 Hvad har du på programmet? 44 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Hænge ud med Michelle, møde med teamet. Hvorfor? 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 Ikke noget vigtigt. 46 00:04:11,584 --> 00:04:15,088 Vil du med til New York og møde Frank Sinatra? 47 00:04:16,923 --> 00:04:19,217 Mød Frank Sinatra? 48 00:04:19,300 --> 00:04:22,887 Han laver et duetalbum og søger en latino-sanger. 49 00:04:22,971 --> 00:04:24,430 Det er løgn. 50 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 Vi må afsted nu, ellers vælger han en anden. 51 00:04:27,350 --> 00:04:28,977 Nej. Vi får se. 52 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Slap af, flyet er klar. Du kan overbevise ham. 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Min mor talte med ham, og han vil høre dig. 54 00:04:36,317 --> 00:04:38,820 Så betalte det sig være din forlover, hva'? 55 00:04:43,199 --> 00:04:44,117 Det er i dag. 56 00:04:46,369 --> 00:04:49,831 Godt. Jeg henter mine ting. Magda, hjælp mig med at pakke. 57 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Far. 58 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Herinde. 59 00:05:00,883 --> 00:05:03,845 -Kommer du først fra skole nu? -Jeg er helt færdig. 60 00:05:03,928 --> 00:05:07,098 Jeg har lige haft fire timers etik og kommunikation. 61 00:05:07,765 --> 00:05:11,561 -Hvorfor inviterede du mig ikke? -Hvad er det? 62 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 Jeg smager vin. Prøv den. 63 00:05:15,982 --> 00:05:16,858 Okay. 64 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 Jeg var hos lægen. Min trommehinde har det meget bedre. 65 00:05:23,239 --> 00:05:24,324 Alletiders. 66 00:05:24,824 --> 00:05:26,617 Så kan du synge igen. 67 00:05:26,701 --> 00:05:27,785 Jeg kan prøve. 68 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 Lad os fejre det. 69 00:05:33,833 --> 00:05:40,631 Vi bør starte en blanding af Merlot, Carménère og Cabernet Franc. 70 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 -Hvad synes du? -Okay. 71 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 Skål. 72 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Er du sikker på, at du bør synge i denne uge? 73 00:05:50,600 --> 00:05:53,895 -Burde du ikke vente? -Jeg vil bare se, om jeg kan. 74 00:05:57,231 --> 00:05:59,484 Okay, held og lykke. 75 00:06:01,778 --> 00:06:03,821 Bare lov mig en ting. 76 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 Bliv ikke væk, når du begynder at synge igen. 77 00:06:08,701 --> 00:06:10,203 Mig? Væk? 78 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 Kun 11 år, det lover jeg. 79 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 Nå. 80 00:06:19,837 --> 00:06:20,755 Forresten. 81 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 Jeg skal til fest i Querétaro i weekenden. 82 00:06:24,133 --> 00:06:26,886 -Fra lørdag til søndag. -Vil du overnatte? 83 00:06:28,137 --> 00:06:32,266 Mor kan heller ikke lide det, men det er første gang, jeg er inviteret. 84 00:06:34,560 --> 00:06:35,478 Nej. 85 00:06:36,771 --> 00:06:37,605 Nej. 86 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 Gå med Sly og køb, hvad du vil til festen. 87 00:06:43,694 --> 00:06:47,281 -Nej, far... Jeg mangler intet. -Jeg er ligeglad. 88 00:06:47,365 --> 00:06:49,534 Køb, hvad du vil til festen. 89 00:06:50,868 --> 00:06:51,702 Okay. 90 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 NEW YORK, 1994 91 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Hvad så? 92 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 -Åh, pis. -Slap af. 93 00:07:07,468 --> 00:07:09,429 Det skal nok gå, træk vejret. 94 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 Jeg kan aldrig takke din mor nok for det. 95 00:07:12,014 --> 00:07:13,891 Goddag. Må jeg tage frakken? 96 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 Mange tak. 97 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Fuck ham. 98 00:07:27,530 --> 00:07:30,825 Tror du ikke, jeg kan finde en anden, der kan spille sax? 99 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 I New York? 100 00:07:33,995 --> 00:07:35,079 Hej, Frank. 101 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 -Ah, Miguel... -Tak for invitationen. 102 00:07:37,248 --> 00:07:39,333 En fornøjelse. Hvordan har dine forældre det? 103 00:07:39,417 --> 00:07:40,251 Godt. 104 00:07:41,002 --> 00:07:42,503 -Hils dem. -Selvfølgelig. 105 00:07:42,587 --> 00:07:44,797 -Hvem er din ven? -Jeg er Luis Miguel. 106 00:07:44,881 --> 00:07:47,508 -Goddag. -Han er sangeren, gamle jas. 107 00:07:47,592 --> 00:07:49,886 Ja. Okay. 108 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 Jeg hører, at du er en god crooner. 109 00:07:53,014 --> 00:07:53,973 Jeg prøver. 110 00:07:56,809 --> 00:07:58,102 Du prøver. 111 00:08:01,481 --> 00:08:03,274 Kan du synge eller ej? 112 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 Ellers ville jeg ikke være her. 113 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Bevis det, knægt. 114 00:08:16,871 --> 00:08:18,956 Har du brug for et helt orkester? 115 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 Pianoet er derovre. 116 00:10:21,162 --> 00:10:24,582 -Ville du tale med mig, Hugo? -Ja, kom ind. 117 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Micky har lige ringet. 118 00:10:29,920 --> 00:10:33,132 Han er bekræftet til Sinatra-albummet. 119 00:10:33,632 --> 00:10:35,301 -Virkelig? -Ja. 120 00:10:35,384 --> 00:10:36,302 Så... 121 00:10:46,145 --> 00:10:50,399 Cattaneo bad bare om diskretion. 122 00:10:50,483 --> 00:10:55,071 De vil annoncere duetten, når den er indspillet. 123 00:10:55,154 --> 00:10:56,989 -Det giver mening. -Det synes jeg. 124 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 Nå, jeg tager hjem. 125 00:10:59,825 --> 00:11:03,454 -Jeg henter José. -Nej. Jeg kan klare det. 126 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 MEXICO CITY, 2006 127 00:11:14,757 --> 00:11:19,845 Okay, her er alle årsregnskaber, fra Robles forlod firmaet til nu. 128 00:11:19,929 --> 00:11:21,138 -Tak. -Intet problem. 129 00:11:22,139 --> 00:11:26,185 Jeg vil gerne undskylde min attitude de sidste par dage. 130 00:11:26,936 --> 00:11:29,271 Jeg tog det personligt, det burde jeg ikke. 131 00:11:30,064 --> 00:11:31,148 Det er i orden. 132 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Farvel. 133 00:11:34,902 --> 00:11:39,573 Jeg flyver til Spanien. En familiesag. Du har mit nummer, får du brug for det. 134 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 -Tak. -Pas på dig. 135 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 -Farvel. -Lykke til. 136 00:11:47,123 --> 00:11:51,043 GRUMBERG KITCHENS-PAKHUS 137 00:11:57,133 --> 00:12:00,428 Du tager ikke telefonen. Jeg havde intet valg. 138 00:12:01,637 --> 00:12:02,638 Må jeg komme ind? 139 00:12:06,642 --> 00:12:09,353 Jeg har lige lavet en aftale med Frank Sinatra. 140 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 Lad os fejre det, spis med mig. 141 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Wow, tillykke. 142 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Godt for dig. 143 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Érika, 144 00:12:20,865 --> 00:12:21,741 Frank Sinatra. 145 00:12:24,910 --> 00:12:25,786 Kom nu. 146 00:12:31,751 --> 00:12:32,793 Du havde ret. 147 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Jeg ser Michelle. 148 00:12:37,882 --> 00:12:39,800 Vi har det godt sammen. 149 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 Jeg er i hendes liv, der er så meget at fortælle. 150 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 Vi startede som venner. 151 00:12:51,979 --> 00:12:53,314 Lad os ikke miste det. 152 00:12:57,359 --> 00:12:59,779 Hvordan kan du spise det der? 153 00:13:00,988 --> 00:13:03,365 Jeg køber altid nogle efter skole. 154 00:13:04,074 --> 00:13:08,704 -Jeg kunne ikke lide dem før, nu kan jeg. -Jeg har donuts med. Vil du have en? 155 00:13:08,788 --> 00:13:09,622 Nej. 156 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Bor du så her nu? 157 00:13:12,917 --> 00:13:16,170 Nej. Jeg vil hellere dø end forlade Spanien. 158 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Jeg er kun på besøg. 159 00:13:18,339 --> 00:13:19,381 For at se dig. 160 00:13:21,884 --> 00:13:25,387 Tænk, at vi skal mødes sådan her. 161 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Med ham til at følge os som en skygge. 162 00:13:27,973 --> 00:13:30,267 -Doc er min bedste ven. -Virkelig? 163 00:13:30,768 --> 00:13:31,602 Ja. 164 00:13:32,728 --> 00:13:36,524 Ingen bør tvinge os til at mødes sådan, ikke engang Micky. 165 00:13:39,318 --> 00:13:42,696 Har du tænkt på, om Micky ikke vil have dig til at synge, 166 00:13:42,780 --> 00:13:44,198 fordi han misunder dig? 167 00:13:45,324 --> 00:13:46,700 Og det gør han ret i. 168 00:13:46,784 --> 00:13:49,411 I din alder var han ikke så talentfuld. 169 00:13:49,495 --> 00:13:50,913 Ingen synger som Micky. 170 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 Du synger måske bedre ham. 171 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 Du skal bare øve dig. 172 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 Kan du huske, da vi valgte huset? 173 00:14:06,846 --> 00:14:09,515 Vi ønskede en have vores børn kunne lege i. 174 00:14:18,691 --> 00:14:20,442 Vi ville lave to fodboldmål. 175 00:14:20,943 --> 00:14:22,611 Et der og et derovre. 176 00:14:23,112 --> 00:14:24,280 Nej. 177 00:14:24,363 --> 00:14:26,907 Fodboldmålene var kun måske. 178 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 -Kun måske? -Ja, måske. 179 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 -I stedet plantede jeg rosenbuskene. -Nå, ja. 180 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Nemlig. 181 00:14:38,919 --> 00:14:40,004 Ved du hvad? 182 00:14:42,339 --> 00:14:47,011 Jeg vil ikke bytte mit liv for noget i verden. Intet. 183 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Er du skør? 184 00:15:03,652 --> 00:15:05,779 Du sprang på mig i Aspen. 185 00:15:05,863 --> 00:15:08,699 Åh, skat , ingen flirtede med dig i Aspen. 186 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Se nu der. 187 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 Hvad laver du? 188 00:15:17,291 --> 00:15:18,417 Mig? 189 00:15:18,500 --> 00:15:20,961 -Hvad laver jeg? -Hvem inviterede dig ind? 190 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 -Jeg savner dig. -Micky. 191 00:15:31,555 --> 00:15:33,432 Du ville bare være der for mig. 192 00:15:35,768 --> 00:15:39,438 At være der for mig og hjælpe mig, og det lod jeg dig ikke. 193 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 Du er beruset. 194 00:15:42,691 --> 00:15:43,651 Og hvad så? 195 00:15:43,734 --> 00:15:49,156 Troede du, at vi ville finde sammen igen, hvis du inviterede på middag? 196 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 Jeg vidste, du ikke turde. 197 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 Synge "La Incondicional" på en karaokebar? 198 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 Er du vanvittig? 199 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 -Du skylder 100 dollars. -Jeg skylder 100 kys. 200 00:16:25,984 --> 00:16:29,279 Hundrede dollars, jeg vil have mine penge, ikke kys. 201 00:16:30,990 --> 00:16:31,949 Nej. 202 00:16:32,032 --> 00:16:32,950 Ja? 203 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 Ja, han er her. 204 00:16:37,621 --> 00:16:38,706 Et øjeblik. 205 00:16:39,623 --> 00:16:40,541 Er det til mig? 206 00:16:44,044 --> 00:16:47,297 Hallo? McCluskey. Hvordan vidste du, jeg var her... 207 00:16:47,381 --> 00:16:49,633 Der er en pressemeddelelse om Sinatra-duetten. 208 00:16:49,717 --> 00:16:51,135 En pressemeddelelse? 209 00:16:51,218 --> 00:16:54,555 Nogen lækkede nyheden, før Cattaneo offentliggjorde det. 210 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 -Hvad? -Han er vred. 211 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 Aftal et møde med Cattaneo. 212 00:16:59,560 --> 00:17:01,520 Vi har prøvet at ringe i timevis. 213 00:17:01,603 --> 00:17:03,689 -Vil han ikke se os? -Nej. 214 00:17:05,899 --> 00:17:08,068 Okay. For helvede! Fandens også! 215 00:17:13,574 --> 00:17:14,575 Hvad er der galt? 216 00:17:15,617 --> 00:17:16,910 Jeg skal til Mexico. 217 00:17:17,536 --> 00:17:18,454 Tilgiv mig. 218 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 -Det er en fiasko. -Nej, det er i orden. 219 00:17:22,332 --> 00:17:24,293 -Er du sikker? -Ja, jeg sværger. 220 00:17:26,044 --> 00:17:27,379 Tak, fordi du forstår. 221 00:17:33,510 --> 00:17:35,846 Velkommen, du er ventet. 222 00:17:35,929 --> 00:17:38,390 Vil du ikke starte med en nemmere sang? 223 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Ikke rigtigt. 224 00:17:39,892 --> 00:17:43,270 -Du kan varme op til den. -"Tú, Solo Tú," kom så. 225 00:17:44,354 --> 00:17:48,275 Måske tager jeg fejl, men er "Tú, Solo Tú" ikke en af de sværeste? 226 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 -Pas dig selv. -Okay. Alan! 227 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 Micky. 228 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 Hvordan kan du tro, det var mig, Alex? 229 00:18:13,842 --> 00:18:15,010 Hvem ellers? 230 00:18:15,094 --> 00:18:17,805 Jeg vil aldrig bringe noget så vigtigt i fare. 231 00:18:17,888 --> 00:18:20,724 Jeg fortalte ikke pressen om duetten med Sinatra. 232 00:18:20,808 --> 00:18:24,978 -Heller ikke jeg. -Cattaneo bad kun om diskretion. 233 00:18:25,062 --> 00:18:26,730 Micky, godt, du kom. 234 00:18:28,398 --> 00:18:30,692 -Hvad fortalte du pressen? -Intet, jeg sværger. 235 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 De sagde, de talte med McCluskey. 236 00:18:32,861 --> 00:18:34,780 Duetten er aflyst, forstår du? 237 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 -Ring til dem. -De svarer ikke. 238 00:18:37,032 --> 00:18:41,120 Hør her, for helvede. Jeg vil ikke miste Sinatra-jobbet pga. dit pis. 239 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 -Jeg sagde intet! -Hvor var Hugo, da det skete? 240 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 Derhjemme. 241 00:18:49,378 --> 00:18:50,379 Hvad foregår der? 242 00:18:53,841 --> 00:18:55,259 Det bør jeg ikke sige. 243 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 Tal med ham. 244 00:19:14,528 --> 00:19:16,071 -Fuck! -Micky. 245 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 Det er første gang, du synger i seks måneder. Det er fint. 246 00:19:20,784 --> 00:19:21,702 Én gang til. 247 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 -Fuck! -Micky. 248 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 Vi fortsætter i morgen. 249 00:19:52,065 --> 00:19:52,941 Lad det være. 250 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Micky. 251 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 Klokken er fire om natten. 252 00:19:57,946 --> 00:20:01,283 Vi gør det i morgen. Det er nok. Det gør ikke noget. 253 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 MICHELLE RINGER 254 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Nej. Igen. 255 00:20:07,456 --> 00:20:10,208 Indtil det er perfekt. Igen! 256 00:20:21,845 --> 00:20:22,804 Hej, Michelle. 257 00:20:23,889 --> 00:20:25,891 -Undskyld, jeg ringer så sent. -Hvad er der? 258 00:20:26,475 --> 00:20:28,226 Du må hente mig. 259 00:20:28,310 --> 00:20:31,146 -Hvor er du? -I Querétaro, El Campanario. 260 00:20:31,230 --> 00:20:33,607 -Ved indgangen. -Bliv der, jeg er på vej. 261 00:20:45,285 --> 00:20:49,915 MEXICO CITY, 1994 262 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Micky. 263 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Lucía. 264 00:20:57,965 --> 00:20:59,341 -Kom ind. -Er alt okay? 265 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Lucía? 266 00:21:22,155 --> 00:21:23,031 Værsgo. 267 00:21:36,003 --> 00:21:36,878 Huguito. 268 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 Hvad sker der? 269 00:22:09,161 --> 00:22:13,248 Jeg kom til Mexico i 1976. 270 00:22:14,958 --> 00:22:16,376 Jeg troede aldrig, 271 00:22:18,295 --> 00:22:20,964 jeg ville få det liv, jeg har haft. 272 00:22:23,550 --> 00:22:25,552 Men af alle overraskelserne 273 00:22:26,845 --> 00:22:29,723 var den største overhovedet 274 00:22:30,849 --> 00:22:31,767 dig. 275 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Alt det, vi har gjort sammen, Micky. 276 00:22:37,189 --> 00:22:39,441 At have privilegiet... 277 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 ...at se dig vokse op. 278 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Og alt, der ligger foran os. 279 00:22:51,453 --> 00:22:52,996 Alt, der ligger foran dig, 280 00:22:54,664 --> 00:22:56,541 er jeg her ikke til at se. 281 00:23:00,879 --> 00:23:01,880 Hvad... 282 00:23:03,215 --> 00:23:04,424 Hvorfor ikke? 283 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 Kræft. 284 00:23:10,806 --> 00:23:13,892 -Hvorfor sagde du det ikke? -Hvorfor bekymre dig? 285 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 Jeg kunne tilbringe mere tid med dig. 286 00:23:21,817 --> 00:23:22,776 Jeg sagde det. 287 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 Livet flyver forbi. 288 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Nej, nej. 289 00:23:29,574 --> 00:23:33,495 Vi tager til New York. Der er gode behandlingsmuligheder. 290 00:23:33,578 --> 00:23:36,039 Nej, jeg vil ikke. Nej, nej. 291 00:23:36,123 --> 00:23:37,416 Vi kan intet gøre. 292 00:23:38,083 --> 00:23:40,127 Nej, sig ikke det. 293 00:23:40,919 --> 00:23:44,172 -Der er altid noget. -Kom nu. 294 00:23:46,258 --> 00:23:48,343 Du ved, vi ikke kan gøre noget. 295 00:23:56,852 --> 00:23:59,312 Ingen fortryder at være modig. 296 00:24:55,118 --> 00:24:57,621 Kom han fra New York for at råbe ad McCluskey? 297 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 Ja, er det ikke en skam? 298 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 Du virker så trist. 299 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Knust. 300 00:25:03,919 --> 00:25:05,003 Du er helt svedig. 301 00:25:05,086 --> 00:25:08,006 Hov. Din McCluskey-imitation kunne være bedre. 302 00:25:16,514 --> 00:25:17,933 MEXICO CITY, 2006 303 00:25:18,016 --> 00:25:19,684 Tak, fordi du hentede mig. 304 00:25:22,103 --> 00:25:24,231 Bare rolig, det er helt i orden. 305 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 Festen kom ud af kontrol. 306 00:25:28,693 --> 00:25:32,656 -De tog stoffer. -Du er i sikkerhed nu, det er vigtigst. 307 00:25:39,246 --> 00:25:40,789 Jeg vidste, det ville ske. 308 00:25:42,415 --> 00:25:44,918 Når han kunne synge igen, ville han være ligeglad. 309 00:25:45,001 --> 00:25:47,671 At være dramatisk må være et familietræk. 310 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 Klokken er fire, han sov. 311 00:25:52,592 --> 00:25:53,468 Måske ikke. 312 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 Du ryster. 313 00:26:02,769 --> 00:26:04,312 Tag min jakke på bagsædet. 314 00:26:15,240 --> 00:26:18,868 -Skulle du et sted hen? -Faktisk, ja. 315 00:26:18,952 --> 00:26:20,537 Jeg skulle hjem. 316 00:26:20,620 --> 00:26:23,123 Men ved du hvad? En pige i nød ringede, 317 00:26:23,206 --> 00:26:24,833 så jeg ombestemte mig. 318 00:26:29,713 --> 00:26:31,881 Kom, jeg giver morgenmad. 319 00:26:31,965 --> 00:26:32,799 Vil du med? 320 00:26:56,114 --> 00:26:59,993 Det var nok en sjov fest. Vil du have noget? Sid ned. 321 00:27:07,834 --> 00:27:10,003 -Jeg går i seng. -Hvis jakke er det? 322 00:27:14,633 --> 00:27:16,176 Den lægger du mærke til? 323 00:27:19,179 --> 00:27:20,180 Det er Mauricios. 324 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Mauricios? 325 00:27:23,099 --> 00:27:27,771 Det ville du vide, hvis du tog telefonen. Men i stedet hentede Mau mig. 326 00:27:37,906 --> 00:27:39,032 Hva' så? 327 00:27:40,742 --> 00:27:41,785 Hvad er der galt? 328 00:27:42,535 --> 00:27:43,745 Det var Micky. 329 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 Hans manager er lige død. 330 00:27:49,417 --> 00:27:50,251 Hvornår? 331 00:27:51,878 --> 00:27:53,004 I aftes. 332 00:27:55,173 --> 00:27:56,091 Og... 333 00:27:57,217 --> 00:27:58,551 Hvad vil du gøre? 334 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Jeg må tage med ham. 335 00:28:05,684 --> 00:28:09,896 Tror du ikke, at hvis du er der, 336 00:28:10,730 --> 00:28:15,485 kan Micky blive forvirret og tro, at I er sammen igen? 337 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 Jeg ved ikke. 338 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 Alex. 339 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 Kondolerer. 340 00:28:57,402 --> 00:28:59,821 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan du har det. 341 00:29:02,615 --> 00:29:05,785 -Hugo var en god mand. -Det ved jeg. 342 00:29:07,203 --> 00:29:10,123 Hvad med duetten? Hvad siger de om den? 343 00:29:10,749 --> 00:29:12,917 Jeg ved ikke med duetten, Patricio. 344 00:29:13,418 --> 00:29:15,628 Hugo skal begraves, jeg må gå. 345 00:30:35,250 --> 00:30:39,003 NEW YORK, 1994 346 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 Du er ansvarlig for PR, Patricio. 347 00:30:45,093 --> 00:30:46,719 Hvad laver du her? 348 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Hugo døde i går. 349 00:30:49,180 --> 00:30:51,558 Og det er jeg virkelig ked af at høre. 350 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 Han var elsket og beundret af os alle. 351 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 Men du bør ikke være her. 352 00:30:59,524 --> 00:31:01,985 Du er her, fordi din fætter tog dig med. 353 00:31:02,068 --> 00:31:04,320 Vi sætter pris på, at du mødes med os. 354 00:31:05,488 --> 00:31:07,907 Er du også en del af Luis Miguels hold? 355 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 Selvfølgelig. 356 00:31:09,784 --> 00:31:10,743 Hør her, 357 00:31:10,827 --> 00:31:11,953 hr. Cattaneo. 358 00:31:13,162 --> 00:31:14,664 Hugo var min mentor. 359 00:31:16,457 --> 00:31:18,585 Han var som en far for mig. 360 00:31:20,628 --> 00:31:23,923 Til forskel fra Alex ved jeg, at intet er vigtigere lige nu 361 00:31:24,007 --> 00:31:26,009 end duetten med Sinatra. 362 00:31:27,260 --> 00:31:29,596 Men selv hvis den ikke længere sker, 363 00:31:29,679 --> 00:31:33,474 er det mindste, jeg kan gøre, at undskylde til dig personligt. 364 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Tja... 365 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Jeg sætter pris på din hensynsfuldhed. 366 00:31:45,987 --> 00:31:48,573 -Tak. -Sådan skal forretningen gøres. 367 00:31:49,157 --> 00:31:50,950 Sådan havde Hugo gjort det. 368 00:31:54,662 --> 00:31:57,081 Hvad sker der med folk, når de dør, far? 369 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Jeg ved kun, 370 00:32:02,253 --> 00:32:04,005 at vi, de efterladte, 371 00:32:05,548 --> 00:32:07,425 savner dem for evigt. 372 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 Åh, min dreng. 373 00:32:27,570 --> 00:32:29,447 -Kondolerer, Micky. -Tak. 374 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 Har du et øjeblik? 375 00:32:34,410 --> 00:32:36,162 Jeg må tale med dig. 376 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 -Lige nu? Virkelig? -Det tager kun et øjeblik. 377 00:32:41,584 --> 00:32:42,794 Okay, denne vej. 378 00:32:43,294 --> 00:32:44,295 Tak. 379 00:32:47,256 --> 00:32:49,175 Sergiño, gå med Lucía. 380 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 Hvad så? 381 00:32:57,809 --> 00:33:00,687 Jeg må tilstå, jeg har tænkt over vores aftale. 382 00:33:03,314 --> 00:33:08,236 Jeg tror ikke, det fungerer, når din assistent følger os... 383 00:33:08,319 --> 00:33:11,990 Matilde, vi aftale overvåget samvær. 384 00:33:12,073 --> 00:33:13,700 Det eller intet, dit valg. 385 00:33:13,783 --> 00:33:17,161 Måske har du glemt din fars testamente. 386 00:33:18,079 --> 00:33:22,667 -Der står, at jeg er Sergios værge. -Jeg er ligeglad. 387 00:33:22,750 --> 00:33:27,755 -Sergio bliver hos mig. Forstået? -Micky, jeg får Sergio før eller siden. 388 00:33:28,256 --> 00:33:31,801 Vi kan gøre det på den nemme eller den svære måde, dit valg. 389 00:33:32,301 --> 00:33:35,346 Kommer du her til Hugos begravelse 390 00:33:36,848 --> 00:33:38,015 for at true mig? 391 00:33:41,269 --> 00:33:43,604 Hvad vil du have? Penge? 392 00:33:44,522 --> 00:33:46,107 Det ville også hjælpe. 393 00:33:47,817 --> 00:33:51,154 Jeg vil hellere give alle mine penge til advokater 394 00:33:51,237 --> 00:33:55,199 for at røvrende dig end at give dig en fucking cent! 395 00:34:05,376 --> 00:34:06,252 Micky. 396 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 Vi går nu. 397 00:34:12,175 --> 00:34:13,843 Jeg kommer straks, tak. 398 00:35:04,644 --> 00:35:07,146 Rart at se så mange til begravelsen. 399 00:35:08,773 --> 00:35:11,109 Jeg synes, der manglede nogen. 400 00:35:15,154 --> 00:35:17,615 Micky, beklager, at du måtte komme i dag. 401 00:35:18,199 --> 00:35:20,535 -Vi må tale om duetten. -Jeg forstår. 402 00:35:21,160 --> 00:35:22,954 -Hvad så? -Jeg ringede... 403 00:35:23,496 --> 00:35:26,457 -Undskyld, forstyrrelsen. Jeg er tilbage. -Okay. 404 00:35:26,541 --> 00:35:29,585 Alex bad mig tale med Cattaneo om duetten. 405 00:35:29,669 --> 00:35:31,838 -Jeg kommer lige fra New York. -Og? 406 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 Alt er fint, Micky. 407 00:35:35,299 --> 00:35:38,469 De sender tracket, så du kan indspille om en uge. 408 00:35:39,387 --> 00:35:41,347 -Nej. -Jo. 409 00:35:41,931 --> 00:35:43,349 -Mener du det? -Ja da. 410 00:35:45,643 --> 00:35:48,646 -Tak, Alex. -Det er Patricio, du skal takke. 411 00:35:48,729 --> 00:35:50,356 -Det var så lidt. -Tak. 412 00:35:50,439 --> 00:35:51,274 Undskyld mig. 413 00:36:05,496 --> 00:36:06,664 Tillykke, Patricio. 414 00:36:07,248 --> 00:36:10,459 -Alt for holdet. -Hvordan fik du et møde med Cattaneo? 415 00:36:10,543 --> 00:36:13,546 Min fætter Julián i New York, han har kontakter. 416 00:36:13,629 --> 00:36:16,966 Din fætter Julián? Du har sgu nosser. 417 00:36:17,717 --> 00:36:21,679 Ikke for noget, men burde du ikke takke mig? 418 00:36:21,762 --> 00:36:24,974 Det var dig. Du fortalte pressen om duetten. 419 00:36:25,057 --> 00:36:28,311 Nej, vent. Du skal ikke bebrejde mig for dine fejl. 420 00:36:28,394 --> 00:36:29,937 Hør her, dit røvhul. 421 00:36:30,021 --> 00:36:33,733 Jeg fyrer dig ikke, fordi Micky tror, du er Kong Midas, 422 00:36:33,816 --> 00:36:35,443 og René beskytter dig. 423 00:36:35,526 --> 00:36:38,446 Jeg ved ikke, om du har hørt, at WEA bliver solgt. 424 00:36:38,529 --> 00:36:42,867 René rejser og tager dig med. Før eller siden er du ude af dette kontor. 425 00:37:00,760 --> 00:37:02,094 Sid ned. 426 00:37:05,348 --> 00:37:10,978 -Undskyld, jeg forstyrrer dig hjemme. -Du sagde, det hastede, ikke? 427 00:37:13,231 --> 00:37:15,191 Du skal godkende en tur til Lima. 428 00:37:17,944 --> 00:37:18,819 En tur? 429 00:37:20,905 --> 00:37:23,532 -Hvorfor ikke spørge Ambrosi? -Han er i Spanien. 430 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Hvad sker der? 431 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Jeg vil ikke bekymre dig, men nogle udgifter er ikke bogført. 432 00:37:33,209 --> 00:37:35,544 Jeg er ikke sikker, derfor vil jeg til Peru. 433 00:37:38,005 --> 00:37:38,881 Lima? 434 00:37:43,719 --> 00:37:44,553 Okay. 435 00:37:46,847 --> 00:37:47,682 Tak. 436 00:37:51,394 --> 00:37:53,312 Hvor længe har de bestjålet mig? 437 00:37:59,443 --> 00:38:00,736 Det ved jeg ikke endnu. 438 00:38:09,453 --> 00:38:14,000 MEXICO CITY, 1994 439 00:45:06,870 --> 00:45:11,875 Tekster af: Anja Molin 30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.