Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,586 --> 00:00:24,891
CRESTONE, COLORADO
29 DE ABRIL DE 2021
2
00:00:39,305 --> 00:00:40,545
{\an8}- Oi, policiais.
- Oi, como vai?
3
00:00:45,979 --> 00:00:47,080
- Oi, policiais.
- Oi.
4
00:00:47,147 --> 00:00:48,815
{\an8}Quantos caras est�o aqui
esta noite?
5
00:00:48,882 --> 00:00:50,250
{\an8}Quantas pessoas est�o na casa?
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,185
{\an8}Deixe-me ver.
Um, dois, tr�s...
7
00:00:55,321 --> 00:00:56,556
{\an8}Cinco adultos e uma crian�a.
8
00:00:56,856 --> 00:00:57,856
{\an8}E a minha esposa.
9
00:00:58,224 --> 00:01:00,860
{\an8}Temos um mandado de busca
para vasculhar esta casa.
10
00:01:01,161 --> 00:01:03,442
{\an8}Estou aqui para ver a m�e
e verificar como est� a crian�a.
11
00:01:03,763 --> 00:01:05,131
{\an8}- A crian�a est� dormindo.
- Certo.
12
00:01:05,498 --> 00:01:07,934
{\an8}A M�e est� descansando.
13
00:01:08,334 --> 00:01:09,602
{\an8}- Est� bem.
- Ela descansou.
14
00:01:09,669 --> 00:01:11,371
{\an8}Pode ir com um deles, por favor.
15
00:01:11,438 --> 00:01:12,439
{\an8}- Sim, senhor.
- Vamos.
16
00:01:19,078 --> 00:01:20,246
Certo, sente aqui, por favor.
17
00:01:21,114 --> 00:01:22,749
{\an8}N�o sab�amos o que iria acontecer.
18
00:01:24,951 --> 00:01:28,955
{\an8}A M�e nunca nos disse exatamente
19
00:01:29,456 --> 00:01:31,124
{\an8}como isso seria.
20
00:01:34,928 --> 00:01:37,096
{\an8}Est�vamos apenas esperando
informa��es divinas.
21
00:01:44,270 --> 00:01:47,707
{\an8}A M�e nos disse que voltaria
ao corpo dela.
22
00:01:50,243 --> 00:01:51,911
{\an8}Senti que ela come�aria a respirar.
23
00:01:51,978 --> 00:01:53,646
{\an8}Senti que ela voltaria mais forte.
24
00:01:54,247 --> 00:01:55,515
{\an8}Eu realmente senti isso.
25
00:01:57,550 --> 00:02:01,488
{\an8}A M�e nunca me deu nenhum motivo
para n�o confiar no que ela dizia.
26
00:02:07,227 --> 00:02:08,995
{\an8}Nunca amei uma pessoa dessa forma.
27
00:02:59,145 --> 00:03:02,482
LOVE HAS WON: O CULTO DA M�E DEUSA
28
00:03:11,891 --> 00:03:13,426
Novos documentos divulgados:
29
00:03:13,493 --> 00:03:16,462
a macabra descoberta do corpo
de uma mulher mumificada
30
00:03:16,529 --> 00:03:17,630
em uma casa particular.
31
00:03:18,965 --> 00:03:21,501
A mulher era
uma controversa l�der espiritual
32
00:03:21,568 --> 00:03:24,370
de um grupo que alguns afirmam ser
uma seita do sul do Colorado.
33
00:03:25,772 --> 00:03:28,541
Membros do grupo postaram:
"A Deusa esteve aqui.
34
00:03:28,608 --> 00:03:30,843
Ela ascendeu.
Agora � a nossa vez."
35
00:03:31,544 --> 00:03:34,514
Acredita-se que a refer�ncia � deusa
seja Amy Carlson,
36
00:03:34,881 --> 00:03:36,149
conhecida como M�e Deusa.
37
00:03:39,252 --> 00:03:42,789
Crestone � uma comunidade
muito peculiar.
38
00:03:44,390 --> 00:03:45,992
Estamos bastante isolados.
39
00:03:47,660 --> 00:03:51,464
Odeio parecer new age,
porque sou meio caipira e meio hippie...
40
00:03:51,531 --> 00:03:52,632
{\an8}MARY LOWERS
REP�RTER
41
00:03:52,699 --> 00:03:54,100
{\an8}Mas a verdade �...
42
00:03:54,167 --> 00:03:58,004
{\an8}acredito que h� lugares na Terra
onde o v�u � fino,
43
00:03:58,071 --> 00:04:01,874
{\an8}como diria minha av�, entre os mundos
e aqui � um desses lugares.
44
00:04:03,009 --> 00:04:04,444
Acontecimentos bizarros.
45
00:04:05,845 --> 00:04:07,647
Pessoas aparecendo e desaparecendo.
46
00:04:10,416 --> 00:04:11,884
Coisas estranhas acontecem.
47
00:04:15,455 --> 00:04:19,192
Em uma pequena comunidade, n�o demora
para voc� saber quem s�o seus vizinhos.
48
00:04:19,258 --> 00:04:20,898
Ao perguntar pela M�e Deusa,
todos diziam:
49
00:04:20,927 --> 00:04:23,029
"sim, sei onde � a casa dela."
50
00:04:24,397 --> 00:04:27,033
{\an8}N�o sei se algu�m a conhecia
pelo nome verdadeiro.
51
00:04:30,803 --> 00:04:34,240
Recebemos alguns chamados
para fazer verifica��es? Sim.
52
00:04:36,309 --> 00:04:40,046
Pais e outras pessoas ligavam
preocupados com os familiares.
53
00:04:40,980 --> 00:04:43,850
Sempre que eu ia � sede
do Love Has Won,
54
00:04:43,916 --> 00:04:47,086
eles se apresentavam
usando os nomes espirituais.
55
00:04:47,153 --> 00:04:48,521
Ela me chamava de El Morya.
56
00:04:48,588 --> 00:04:49,656
Meu nome � Esperan�a.
57
00:04:49,722 --> 00:04:52,492
Os outros me apelidaram
carinhosamente de Tio T.
58
00:04:52,558 --> 00:04:53,593
Maria.
59
00:04:53,660 --> 00:04:55,261
N�o importa.
O que � um nome?
60
00:04:56,229 --> 00:04:57,229
Aurora.
61
00:04:58,231 --> 00:05:02,969
Todos se consideravam um �nico indiv�duo
como a l�der.
62
00:05:03,036 --> 00:05:04,904
DEUS � UMA MULHER
ELA EST� AQUI NA TERRA
63
00:05:04,971 --> 00:05:07,140
Eles a chamavam de M�e Deusa.
64
00:05:12,612 --> 00:05:17,150
Ap�s achar os restos mortais da falecida
passei a dizer que j� vi de tudo.
65
00:05:18,785 --> 00:05:21,954
Havia muitas luzes de natal no corpo
e ao redor dele.
66
00:05:22,488 --> 00:05:24,090
V�rias velas e coisas assim.
67
00:05:25,358 --> 00:05:29,462
Se os restos mortais daquela pessoa
fossem da minha irm�,
68
00:05:30,630 --> 00:05:31,764
eu ficaria...
69
00:05:33,132 --> 00:05:34,767
fora de mim de tanta raiva.
70
00:05:49,982 --> 00:05:51,718
{\an8}O que aconteceu
com o corpo da M�e?
71
00:05:58,157 --> 00:05:59,157
{\an8}N�o tenho certeza.
72
00:06:01,494 --> 00:06:04,897
� uma pergunta que ainda fa�o
a mim mesmo e aos anjos.
73
00:06:05,631 --> 00:06:09,669
{\an8}Nada que se aplique a humanos normais
com a mente programada pelo ego
74
00:06:09,736 --> 00:06:11,237
{\an8}se aplica a essa mulher.
75
00:06:11,571 --> 00:06:13,339
{\an8}As pessoas pensar�o que somos loucos...
76
00:06:13,406 --> 00:06:15,308
{\an8}ARQUEIA AURORA
LOVE HAS WON
77
00:06:15,374 --> 00:06:17,610
{\an8}mas o corpo dela estava quente.
78
00:06:19,011 --> 00:06:20,613
Ele nunca esfriou.
79
00:06:21,414 --> 00:06:22,515
{\an8}Pergunto-me o que achar�o.
80
00:06:24,050 --> 00:06:25,551
{\an8}Diz�amos que ela tinha tr�s cora��es.
81
00:06:28,421 --> 00:06:29,789
{\an8}Meu nome � Kevin Koback.
82
00:06:30,857 --> 00:06:33,025
{\an8}Sou da Ag�ncia de Investiga��o
do Colorado.
83
00:06:33,392 --> 00:06:34,393
{\an8}- Est� bem.
- Certo?
84
00:06:35,795 --> 00:06:38,164
{\an8}E meu objetivo aqui hoje �
85
00:06:39,098 --> 00:06:42,135
{\an8}investigar o que estava acontecendo
com Amy Carlson.
86
00:06:43,369 --> 00:06:45,471
{\an8}A M�e sempre comentou conosco
87
00:06:46,272 --> 00:06:49,375
{\an8}sobre a ascens�o dela no corpo f�sico,
88
00:06:50,042 --> 00:06:51,444
{\an8}se � que sabem o que quer dizer.
89
00:06:52,345 --> 00:06:53,379
- Certo.
- Certo?
90
00:06:53,446 --> 00:06:56,816
{\an8}Falei com o seu pessoal antes,
ent�o tenho uma boa ideia
91
00:06:56,883 --> 00:06:59,652
{\an8}e estou ciente da quinta dimens�o
e do portal.
92
00:06:59,719 --> 00:07:01,721
{\an8}- Ent�o n�o precisamos repassar isso.
- N�o.
93
00:07:01,988 --> 00:07:03,228
{\an8}- Voc� est� sob cust�dia.
- Sim.
94
00:07:03,489 --> 00:07:04,489
{\an8}Estamos na pris�o.
95
00:07:12,532 --> 00:07:14,167
Alguns membros foram presos,
96
00:07:15,635 --> 00:07:17,770
Haviam confessado que est�vamos
com o corpo?
97
00:07:18,571 --> 00:07:20,406
Eles tentariam prender todo mundo?
98
00:07:21,073 --> 00:07:22,375
Estavam nos procurando?
99
00:07:24,143 --> 00:07:25,143
Est�vamos confusos.
100
00:07:26,779 --> 00:07:28,748
Quer�amos ficar do outro lado do pa�s.
101
00:07:32,351 --> 00:07:34,554
Ent�o viajamos para Vermont.
102
00:07:36,022 --> 00:07:37,790
Estamos aqui h� mais ou menos
um m�s
103
00:07:38,624 --> 00:07:41,093
e n�o voltaremos para Crestone.
104
00:07:42,995 --> 00:07:47,667
TR�S SEMANAS AP�S A DESCOBERTA
DO CORPO DE AMY CARLSON
105
00:07:55,908 --> 00:07:57,043
{\an8}Todas essas moscas,
106
00:07:58,144 --> 00:07:59,144
{\an8}v�o embora.
107
00:08:11,057 --> 00:08:13,926
{\an8}Ningu�m se importa!
108
00:08:15,628 --> 00:08:17,763
{\an8}Ningu�m se importa!
109
00:08:22,001 --> 00:08:24,136
Ningu�m se importa...
110
00:08:24,570 --> 00:08:26,239
Sauda��es, seres de amor,
111
00:08:27,640 --> 00:08:31,177
mudan�a e transi��o
s�o os temas deste m�s,
112
00:08:31,711 --> 00:08:33,479
� medida que mais verdades
s�o reveladas.
113
00:08:37,216 --> 00:08:40,820
O tempo acabou para a ilus�o
neste planeta.
114
00:08:41,420 --> 00:08:42,755
Ent�o pegue um pouco de pipoca
115
00:08:42,822 --> 00:08:44,524
e assista aos fogos de artif�cio
come�arem
116
00:08:45,191 --> 00:08:47,126
enquanto o esp�rito
assume as r�deas.
117
00:08:47,593 --> 00:08:48,594
Amamos voc�s.
118
00:08:49,528 --> 00:08:50,528
Estamos aqui por voc�s.
119
00:08:57,670 --> 00:09:01,774
Voc� tem que estar aberto para v�-la
como algo diferente de Amy Carlson,
120
00:09:01,841 --> 00:09:04,477
para entender que ela � a Deusa.
121
00:09:05,378 --> 00:09:08,014
Voc� n�o pode compreender isso aqui.
122
00:09:08,080 --> 00:09:11,050
� algo
que s� pode ser compreendido aqui.
123
00:09:12,418 --> 00:09:13,986
Me perguntam como sei que ela se foi
124
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
e tenho mil respostas
para essa pergunta,
125
00:09:18,090 --> 00:09:21,360
mas sempre pergunto a eles:
"como sabe que se apaixonou por algu�m?"
126
00:09:22,728 --> 00:09:23,728
Voc� simplesmente sabe.
127
00:09:24,697 --> 00:09:25,697
� um sentimento.
128
00:09:26,699 --> 00:09:30,036
Sim, houve pessoas malucas
que foram rotuladas como uma seita,
129
00:09:30,803 --> 00:09:32,571
mas quem somos n�s para julgar?
130
00:09:32,638 --> 00:09:34,173
O que � uma seita?
131
00:09:34,240 --> 00:09:36,709
Pessoas que n�o acreditam
no que � convencional,
132
00:09:36,776 --> 00:09:40,880
que Deus � homem e voc� o encontra
em uma igreja que quer dinheiro?
133
00:09:42,148 --> 00:09:44,016
Eu nasci e fui criado como cat�lico
134
00:09:44,784 --> 00:09:46,552
{\an8}e lembro de ter tido
uma vis�o na inf�ncia
135
00:09:46,619 --> 00:09:48,554
{\an8}olhando para o pastor falando.
136
00:09:48,621 --> 00:09:51,257
{\an8}Pensei: "est� faltando
a contraparte dele.
137
00:09:51,324 --> 00:09:52,591
Onde est� a esposa dele?
138
00:09:53,225 --> 00:09:54,927
Eu usei muitos psicod�licos.
139
00:09:54,994 --> 00:09:56,595
Eu comecei a ver coisas
140
00:09:57,063 --> 00:10:01,000
que provavam que a realidade que vivo
todos os dias estava errada.
141
00:10:02,168 --> 00:10:05,338
{\an8}Ent�o quando soube
que a Deusa estava no planeta
142
00:10:05,771 --> 00:10:08,541
{\an8}e que era uma mulher,
pensei: "isso faz todo o sentido."
143
00:10:10,309 --> 00:10:11,310
Esta caixa.
144
00:10:11,978 --> 00:10:14,647
Isto � de 2018,
ent�o essa � minha caligrafia.
145
00:10:16,415 --> 00:10:21,087
Anot�vamos tudo, todos os dias,
tudo o que ela fazia.
146
00:10:24,523 --> 00:10:26,325
DA MESA DA M�E DEUSA
147
00:10:26,392 --> 00:10:28,361
COM DEUS TODAS AS COISAS S�O POSS�VEIS
148
00:10:28,427 --> 00:10:31,530
ESTE DI�RIO PERTENCE � GRANDE M�E
E A TODOS OS SERES
149
00:10:31,597 --> 00:10:35,134
Dizemos que, de certa forma,
� s� uma parte da hist�ria dela.
150
00:10:35,201 --> 00:10:38,604
Ent�o � como se fosse
a verdadeira hist�ria de Jesus,
151
00:10:38,671 --> 00:10:41,407
como todos dizem,
a B�blia e essa coisa toda.
152
00:10:42,008 --> 00:10:43,242
� isso o que �.
153
00:10:45,011 --> 00:10:48,014
Ela era Joana d'Arc, Cle�patra.
154
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Ela era Marilyn.
155
00:10:50,116 --> 00:10:52,518
Olhando para a vida de Marilyn Monroe,
156
00:10:52,585 --> 00:10:55,888
houve momentos em que ela se parecia
com Marilyn, talvez at� mais gostosa.
157
00:10:57,490 --> 00:11:00,659
Este � o Grupo Gal�ctico A.
158
00:11:01,227 --> 00:11:03,896
Esses eram os principais embaixadores
da M�e,
159
00:11:03,963 --> 00:11:05,231
que ficavam sempre com ela.
160
00:11:05,297 --> 00:11:08,434
Esse � Saint Germain e, � claro,
Robin Williams.
161
00:11:09,635 --> 00:11:13,472
As pessoas nesta foto
n�o est�o mais vivas,
162
00:11:13,539 --> 00:11:15,775
mas est�o no grupo et�reo da M�e.
163
00:11:18,644 --> 00:11:19,645
Carrie Fisher.
164
00:11:20,446 --> 00:11:22,381
Elvis, na verdade, � filho da M�e.
165
00:11:23,449 --> 00:11:24,449
Trump.
166
00:11:25,684 --> 00:11:28,587
Ele est� no plano f�sico,
mas mesmo assim est� no grupo.
167
00:11:29,822 --> 00:11:31,390
John Lennon � o Ashtar.
168
00:11:32,024 --> 00:11:34,427
Ele � o comando da nave principal.
169
00:11:35,261 --> 00:11:38,764
Mas Robin era o principal embaixador
da M�e.
170
00:11:38,831 --> 00:11:42,301
Ela assinou o plano divino
autorizando-o a fazer mudan�as.
171
00:11:42,368 --> 00:11:45,337
Ele � uma parte muito grande disso
e a humanidade ver�.
172
00:11:48,641 --> 00:11:51,744
N�o, ela nunca foi a M�e Deusa para mim.
173
00:11:53,846 --> 00:11:54,846
Ela era Amy.
174
00:11:58,517 --> 00:11:59,618
Ela era a minha filha.
175
00:11:59,685 --> 00:12:03,522
{\an8}LINDA
M�E DE AMY
176
00:12:09,228 --> 00:12:10,429
{\an8}Se voc� pegar um mapa
177
00:12:11,730 --> 00:12:14,366
{\an8}e marcar um "X" no meio
dos Estados Unidos,
178
00:12:15,668 --> 00:12:16,702
{\an8}foi l� que eu nasci.
179
00:12:18,571 --> 00:12:21,207
{\an8}Na pequena cidade
de McPherson, Kansas.
180
00:12:25,044 --> 00:12:26,545
{\an8}A Alameda dos Tornados.
181
00:12:26,846 --> 00:12:31,450
{\an8}Estive no Kansas,
em Oklahoma City,
182
00:12:31,951 --> 00:12:33,652
{\an8}em Dallas e em Houston.
183
00:12:34,854 --> 00:12:37,156
{\an8}Os tornados apareciam
onde quer que eu estivesse.
184
00:12:40,659 --> 00:12:42,161
N�o t�nhamos dinheiro, com�amos...
185
00:12:42,695 --> 00:12:45,498
cachorro-quente e macarr�o com queijo
e havia rosquinhas no congelador,
186
00:12:45,564 --> 00:12:46,799
era s� isso que com�amos.
187
00:12:47,133 --> 00:12:48,534
N�o perceberam que �ramos pobres.
188
00:12:48,801 --> 00:12:49,802
Elas n�o tinham ideia.
189
00:12:53,405 --> 00:12:54,673
Amy foi minha primeira filha.
190
00:12:55,274 --> 00:12:57,543
Eu tinha 20 anos quando a ganhei.
191
00:12:58,978 --> 00:13:02,047
Ela era uma beb� muito linda.
Tinha muito cabelo.
192
00:13:02,948 --> 00:13:05,751
Meio travessa, mas era boazinha.
193
00:13:06,652 --> 00:13:07,720
Era meiga com a irm�.
194
00:13:09,755 --> 00:13:12,324
Como Amy era a mais velha,
ela era como uma l�der.
195
00:13:14,960 --> 00:13:17,396
Ela gostava de atuar em pe�as
e se fantasiar.
196
00:13:18,330 --> 00:13:19,865
Acho que ela queria ser cantora.
197
00:13:20,966 --> 00:13:23,335
Amy tinha sete anos
quando nos divorciamos.
198
00:13:25,070 --> 00:13:27,840
N�o era bom para as crian�as estarem
em um ambiente em que...
199
00:13:28,641 --> 00:13:30,276
duas pessoas n�o se amavam
e brigavam.
200
00:13:30,910 --> 00:13:32,444
Achei que o melhor a fazer
201
00:13:33,445 --> 00:13:35,915
era sair disso, daquelas brigas,
202
00:13:36,515 --> 00:13:38,017
e tirar as meninas daquilo.
203
00:13:38,450 --> 00:13:40,219
E foi isso que eu fiz.
204
00:13:41,954 --> 00:13:43,789
�ramos felizes. N�s...
205
00:13:46,825 --> 00:13:48,093
n�s todas, enfim...
206
00:13:49,295 --> 00:13:50,295
�ramos uma fam�lia.
207
00:13:53,866 --> 00:13:54,867
Ela era uma boa aluna.
208
00:13:55,701 --> 00:13:57,436
Ela tirava notas altas.
209
00:14:03,609 --> 00:14:05,110
Amy tinha sonhos.
210
00:14:06,612 --> 00:14:08,047
Ela queria ir a algum lugar.
211
00:14:08,347 --> 00:14:09,615
Ela queria ser algu�m.
212
00:14:15,387 --> 00:14:17,089
Amy foi para a administra��o.
213
00:14:17,690 --> 00:14:20,292
Ela era gerente
de um McDonald's em Dallas.
214
00:14:22,795 --> 00:14:25,130
Bem-vindo ao treinamento b�sico
de habilidades pessoais.
215
00:14:26,198 --> 00:14:28,467
A maioria de n�s � influenciada
por quem admiramos.
216
00:14:29,201 --> 00:14:32,504
O McDonald's chama essa influ�ncia
de sombra de um l�der.
217
00:14:33,172 --> 00:14:35,641
Essa sombra influencia a forma
como as pessoas veem voc�,
218
00:14:36,041 --> 00:14:38,177
interagem com voc�
e aprendem com voc�.
219
00:14:38,510 --> 00:14:43,916
Ela tinha orgulho de como evoluiu r�pido
no McDonald's, e com raz�o.
220
00:14:43,983 --> 00:14:47,386
Afinal, ela era jovem
e j� geria a pr�pria loja.
221
00:14:48,020 --> 00:14:51,824
Os funcion�rios dela a amavam pois
ela conhecia as personalidades deles.
222
00:14:51,890 --> 00:14:54,960
Ela sabia o que dizer a eles
para que se sentissem bem.
223
00:14:57,029 --> 00:14:59,198
Amy tinha esse dom.
224
00:14:59,732 --> 00:15:01,000
Ela tinha esse dom.
225
00:15:01,567 --> 00:15:05,004
Ela queria progredir na carreira
e ganhar cada vez mais dinheiro.
226
00:15:06,572 --> 00:15:08,073
Ela estava indo nessa dire��o.
227
00:15:09,074 --> 00:15:11,377
E ent�o algo mudou.
228
00:15:14,446 --> 00:15:18,584
{\an8}Alguns de voc�s j� devem ter ouvido
minha primeira hist�ria com o ecstasy.
229
00:15:20,119 --> 00:15:22,921
{\an8}Eu queria ver do que se tratava
todo aquele alvoro�o
230
00:15:23,589 --> 00:15:25,791
{\an8}e no que aquilo poderia me ajudar.
231
00:15:26,592 --> 00:15:30,195
{\an8}Em 20 minutos, eu pensei:
"que merda � essa?"
232
00:15:33,565 --> 00:15:34,565
{\an8}Fiquei tipo:
233
00:15:35,601 --> 00:15:36,735
{\an8}"Nossa!
234
00:15:38,070 --> 00:15:39,805
{\an8}Caramba!"
235
00:15:42,608 --> 00:15:46,211
{\an8}Eu fiquei girando, girando e girando
em ondas de amor,
236
00:15:46,879 --> 00:15:48,514
{\an8}alegria e felicidade.
237
00:15:49,815 --> 00:15:51,684
{\an8}Eu pensei: "Isso � a realidade!"
238
00:15:52,584 --> 00:15:54,119
{\an8}Eles tiraram isso de mim?
239
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
{\an8}Quem roubou isso?"
240
00:16:02,194 --> 00:16:05,798
ENSINAMENTOS DO MESTRE QUE ASCENDEU
241
00:16:05,864 --> 00:16:07,633
ARTE E FOTOS DO MESTRE QUE ASCENDEU
242
00:16:13,305 --> 00:16:14,305
Houve algumas coisas,
243
00:16:15,174 --> 00:16:18,744
{\an8}sinais pequenos, bem pequenos,
de que aquilo era espiritual.
244
00:16:19,211 --> 00:16:21,046
Acho que ela estava procurando algo.
245
00:16:21,113 --> 00:16:25,818
Procurando um amigo ou uma sa�da.
246
00:16:27,186 --> 00:16:29,688
CENTRO DE PESQUISA DE ASCENS�O
247
00:16:30,322 --> 00:16:32,858
{\an8}Ela ficava no computador o tempo todo.
248
00:16:33,192 --> 00:16:35,260
Estava come�ando a ficar espiritualizada
249
00:16:35,327 --> 00:16:37,396
como se estivesse em outro mundo.
250
00:16:37,463 --> 00:16:39,631
C�RCULO DE LUZ
ALMAS G�MEAS
251
00:16:39,698 --> 00:16:42,267
SOLTEIROS ESPIRITUAIS
252
00:16:42,334 --> 00:16:43,936
Comecei a notar aquelas...
253
00:16:45,437 --> 00:16:46,739
conversas estranhas.
254
00:16:47,606 --> 00:16:49,375
A Terra � igual ao amor
255
00:16:49,441 --> 00:16:51,744
ou a Terra � igual ao c�u
e o presente � agora.
256
00:16:53,078 --> 00:16:55,180
Ela come�ou a falar sobre anjos...
257
00:16:55,247 --> 00:16:57,449
{\an8}O ARCANJO GABRIEL E ESPERAN�A
258
00:16:57,516 --> 00:16:59,284
{\an8}ARCANJO MIGUEL E F�
259
00:16:59,351 --> 00:17:02,020
As energias e as cinco dimens�es.
260
00:17:02,087 --> 00:17:04,723
ESP�RITO DA CHAMA DA ASCENS�O
261
00:17:04,790 --> 00:17:06,458
Ela simplesmente saiu do McDonald's.
262
00:17:07,226 --> 00:17:08,727
O caminho dela come�ou a mudar.
263
00:17:26,011 --> 00:17:29,448
{\an8}A primeira vez que encontrei Amy
foi no lightworkers.org.
264
00:17:32,050 --> 00:17:33,485
OL�
1� DE MAIO DE 2006
265
00:17:33,552 --> 00:17:37,022
O lightworkers.org era
uma comunidade espiritual de pessoas
266
00:17:37,089 --> 00:17:39,825
conectadas �s frequ�ncias vibracionais
mais elevadas da natureza.
267
00:17:41,727 --> 00:17:42,795
O Eu Superior.
268
00:17:42,861 --> 00:17:45,931
Lembro que ela me disse
que estava conversando com Amerith
269
00:17:45,998 --> 00:17:47,032
e eu pensei: "tudo bem."
270
00:17:47,533 --> 00:17:49,168
Achei que eram s� amigos e tal.
271
00:17:49,568 --> 00:17:52,538
S� fal�vamos sobre o que entend�amos ser
real e verdadeiro.
272
00:17:52,805 --> 00:17:54,573
LIBERTE-SE
273
00:17:55,707 --> 00:17:58,577
Fomos conversando mais
e compartilhando mais.
274
00:18:00,145 --> 00:18:02,080
E eu podia sentir
que ela n�o estava feliz.
275
00:18:02,147 --> 00:18:03,882
MINHA VIDA � UM MUNDO DE ILUS�O
276
00:18:03,949 --> 00:18:07,886
AMERITH:
TEMOS QUE ESTAR JUNTOS NO PLANO F�SICO
277
00:18:08,387 --> 00:18:14,293
S� 17 dias ap�s nos conhecermos
j� nos conectamos em presen�a f�sica.
278
00:18:20,032 --> 00:18:21,233
Fomos compat�veis.
279
00:18:23,702 --> 00:18:26,772
Como chamas g�meas se unindo.
280
00:18:31,243 --> 00:18:36,215
Eu ainda achava que era s� espiritual.
281
00:18:37,416 --> 00:18:40,586
Nunca percebi que viraria isso.
282
00:18:40,953 --> 00:18:41,953
Eu nunca...
283
00:18:43,322 --> 00:18:44,857
ela n�o era esse tipo de pessoa.
284
00:18:48,460 --> 00:18:52,831
Creststone � um lugar espiritual
de alta energia.
285
00:18:53,465 --> 00:18:57,803
Os OVNis vivem passando por l�.
286
00:18:58,637 --> 00:18:59,872
Sent�vamos e os observ�vamos,
287
00:19:01,173 --> 00:19:06,044
olhando para cima maravilhados
com a atividade que estava acontecendo.
288
00:19:08,447 --> 00:19:11,049
{\an8}Naves de nuvem, � claro,
prontas para surgirem.
289
00:19:13,752 --> 00:19:15,387
{\an8}E eles adoram tirar fotos.
290
00:19:17,723 --> 00:19:23,662
� fascinante saber que existem pessoas
neles que se importam.
291
00:19:25,597 --> 00:19:27,266
{\an8}� uma boa vis�o da nave.
292
00:19:29,234 --> 00:19:32,170
{\an8}D� uma boa olhada,
293
00:19:33,505 --> 00:19:34,673
{\an8}porque � comprida.
294
00:19:36,308 --> 00:19:37,308
{\an8}Oi, pessoal!
295
00:19:38,143 --> 00:19:39,143
{\an8}Amo voc�s.
296
00:19:53,225 --> 00:19:54,726
Est�vamos imersos na natureza,
297
00:19:55,193 --> 00:19:57,996
animados, vivos, aut�nticos
298
00:19:58,397 --> 00:20:00,699
e parecia que est�vamos
imersos no amor.
299
00:20:01,366 --> 00:20:03,368
Eu senti como se me abrisse.
300
00:20:13,912 --> 00:20:15,814
Ao meu ver, todo mundo � Deus.
301
00:20:17,849 --> 00:20:19,518
Fal�vamos sobre ascens�o,
302
00:20:20,118 --> 00:20:22,321
sair do mundo programado
303
00:20:22,621 --> 00:20:25,657
e alcan�ar uma consci�ncia vibracional
mais elevada.
304
00:20:26,391 --> 00:20:28,026
Quer�amos trazer o para�so
para a Terra,
305
00:20:30,228 --> 00:20:32,898
para que todos pudessem fazer parte dele
como uma fam�lia.
306
00:20:34,366 --> 00:20:37,502
Parecia importante para Amy colocar
suas mensagens na internet
307
00:20:37,569 --> 00:20:40,439
para compartilhar com um n�mero maior
de pessoas.
308
00:20:42,140 --> 00:20:45,677
Ent�o nos sentamos e conversamos
sobre jornais
309
00:20:45,978 --> 00:20:48,013
e criamos
o The Galactic Free Press.
310
00:20:50,182 --> 00:20:51,783
APRESENTADO COM AMOR
311
00:20:53,085 --> 00:20:58,991
E decidimos que compartilhar�amos
nossa conex�o como Pai e M�e da Cria��o.
312
00:21:02,728 --> 00:21:04,997
Somos a M�e Deusa e o Pai Deus
e os aliados da Terra
313
00:21:05,664 --> 00:21:08,333
e n�s declaramos:
paz na Terra � igual a cora��o.
314
00:21:09,301 --> 00:21:10,301
Paz na Terra!
315
00:21:11,937 --> 00:21:14,840
AMOR
M�E DEUSA E PAI DEUS
316
00:21:14,906 --> 00:21:16,942
Ela sempre soube que havia um Pai Deus.
317
00:21:18,644 --> 00:21:22,381
Como todo mundo,
ela passou toda a vida de tr�s dimens�es
318
00:21:22,447 --> 00:21:24,049
pensando que Deus era um homem,
319
00:21:25,517 --> 00:21:27,419
mas ela n�o sabia
que existia uma M�e Deusa.
320
00:21:27,786 --> 00:21:32,157
Nascemos como cocria��o consciente,
como Pai Deus e M�e Deusa,
321
00:21:33,558 --> 00:21:36,728
para a experi�ncia de ying yang,
para outra vez formar um todo.
322
00:21:38,130 --> 00:21:42,300
Acho que ela pensou que era mais divina
do que as outras pessoas.
323
00:21:44,369 --> 00:21:46,471
Sauda��es de amor a todos.
324
00:21:46,538 --> 00:21:47,873
Aqui � a M�e Deusa.
325
00:21:47,939 --> 00:21:49,241
� a M�e Deusa,
326
00:21:49,875 --> 00:21:51,209
tamb�m conhecida como M�e Terra,
327
00:21:51,543 --> 00:21:52,543
M�e Divina,
328
00:21:52,878 --> 00:21:53,912
M�e Universal
329
00:21:54,579 --> 00:21:55,914
ou Mulher B�falo Branco.
330
00:21:55,981 --> 00:21:56,981
Eu tenho muitos nomes.
331
00:21:57,649 --> 00:22:01,753
Ela assumiu aquilo
como se fosse o destino dela.
332
00:22:03,288 --> 00:22:05,090
N�o estamos aqui
para iniciar uma revolu��o.
333
00:22:06,124 --> 00:22:08,794
Estamos aqui
para promover a evolu��o.
334
00:22:09,494 --> 00:22:12,931
Voc�s que est�o ouvindo t�m
informa��es privilegiadas
335
00:22:13,398 --> 00:22:14,433
do que est� acontecendo.
336
00:22:15,233 --> 00:22:17,836
E se ningu�m mais souber
ou acreditar,
337
00:22:18,804 --> 00:22:19,804
n�o importa.
338
00:22:20,672 --> 00:22:23,675
Amerith se tornou o primeiro Pai Deus,
339
00:22:24,810 --> 00:22:27,279
mas era como o Pr�ncipe Philip
para a Rainha Elizabeth.
340
00:22:27,846 --> 00:22:28,914
N�o tinha poder.
341
00:22:28,980 --> 00:22:32,317
Esta � a hist�ria do Pai Deus,
de mim e de todos voc�s,
342
00:22:32,851 --> 00:22:34,419
a humanidade,
porque voc�s somos n�s.
343
00:22:34,986 --> 00:22:35,986
Voc�s n�o est�o sozinhos
344
00:22:36,488 --> 00:22:38,724
e n�s amamos voc�s incondicionalmente.
345
00:22:40,592 --> 00:22:42,360
Ela pegou as joias,
346
00:22:42,427 --> 00:22:45,764
as informa��es
que eu compartilhei com ela
347
00:22:46,298 --> 00:22:50,535
e depois meio que colocou
o toque dela nisso.
348
00:22:53,305 --> 00:22:56,141
Todas as coisas materiais
foram criadas no sonho ilus�rio.
349
00:22:56,975 --> 00:23:00,145
Muitos t�m pouco
e poucos t�m muito.
350
00:23:00,612 --> 00:23:05,817
Acho que ela come�ou a perceber
que gostavam do que ela dizia.
351
00:23:06,618 --> 00:23:09,488
Pague os que t�m o controle,
trabalhe duro e depois morra.
352
00:23:10,055 --> 00:23:12,057
Estamos aqui para iluminar
essa verdade
353
00:23:12,424 --> 00:23:15,460
e, juntos, sair da pris�o da ilus�o.
354
00:23:16,928 --> 00:23:20,398
O governo federal � propriedade do povo,
n�o das corpora��es.
355
00:23:21,099 --> 00:23:22,834
Uma corpora��o pode ser dissolvida.
356
00:23:24,069 --> 00:23:25,203
� s� um peda�o de papel.
357
00:23:27,105 --> 00:23:29,307
O amor n�o pode ser dissolvido.
358
00:23:31,243 --> 00:23:34,212
O sistema n�o funciona mais
para ningu�m.
359
00:23:35,547 --> 00:23:40,218
Voc� constr�i uma realidade
baseada em sistemas de cren�as ilus�rios
360
00:23:40,285 --> 00:23:42,888
e depois precisa sair.
361
00:23:43,221 --> 00:23:45,190
Voc� tem que sair da matrix.
362
00:23:46,591 --> 00:23:47,926
A internet � genial.
363
00:23:49,494 --> 00:23:50,629
Na era da informa��o,
364
00:23:50,695 --> 00:23:53,698
voc� pode pesquisar e descobrir
qualquer coisa se souber como.
365
00:23:56,501 --> 00:23:58,270
A internet � considerada a teia da luz.
366
00:23:59,371 --> 00:24:02,240
{\an8}Assim como a M�e,
em diferentes vidas,
367
00:24:03,008 --> 00:24:05,744
{\an8}ela espalhou a mensagem
atrav�s de diferentes plataformas.
368
00:24:05,811 --> 00:24:08,480
Como Marilyn Monroe,
que a espalhou atrav�s dos filmes.
369
00:24:09,047 --> 00:24:12,918
Como Joana D'Arc,
que a espalhou atrav�s da revolu��o.
370
00:24:13,485 --> 00:24:15,153
Na �poca de Jesus,
371
00:24:15,220 --> 00:24:18,356
as pessoas a espalhavam
andando por diferentes lugares
372
00:24:18,423 --> 00:24:19,424
difundindo o evangelho.
373
00:24:19,825 --> 00:24:21,626
E atualmente usamos a internet.
374
00:24:26,131 --> 00:24:27,799
VOLTE PARA CASA NA LUZ
375
00:24:27,866 --> 00:24:31,069
Havia um homem chamado
Michael Silver.
376
00:24:31,870 --> 00:24:34,306
Ele estava
na mesma sala de bate-papo que n�s.
377
00:24:35,273 --> 00:24:38,176
{\an8}N�o h� idiotas ou vadias no c�u,
meus caros.
378
00:24:38,577 --> 00:24:39,945
{\an8}Voc�s t�m que esquecer tudo.
379
00:24:40,445 --> 00:24:41,947
{\an8}� tudo cora��o, n�o mente.
380
00:24:43,014 --> 00:24:47,352
Amy e Michael decidiram
que ficariam juntos.
381
00:24:47,819 --> 00:24:50,589
Ent�o ele veio do Brooklyn
e pegaram o metr� para l�.
382
00:24:52,123 --> 00:24:56,261
Ele meio que a levou
para o pequeno lugar deles.
383
00:24:57,329 --> 00:25:00,765
Miguel Lamboy,
tamb�m conhecido como Arcanjo Miguel,
384
00:25:01,166 --> 00:25:05,570
era um g�nio da inform�tica
e gostava de finan�as,
385
00:25:05,971 --> 00:25:08,340
mas acreditava que Amy
tinha curado o c�ncer dele.
386
00:25:09,374 --> 00:25:10,876
{\an8}Michael foi o pr�ximo Pai Deus?
387
00:25:13,078 --> 00:25:14,846
Provavelmente, mas n�o tenho certeza.
388
00:25:14,913 --> 00:25:17,015
Mas ela sempre teve um Pai Deus.
389
00:25:18,250 --> 00:25:19,651
Sempre existiu um Pai Deus.
390
00:25:19,718 --> 00:25:22,621
N�o creio que ela tenha passado
mais de dois minutos sem um Pai Deus.
391
00:25:23,154 --> 00:25:24,823
Sauda��es, seres de amor.
392
00:25:25,757 --> 00:25:26,758
Tudo est� acontecendo.
393
00:25:27,893 --> 00:25:28,994
Boa sorte com as energias.
394
00:25:32,397 --> 00:25:33,531
Minha Nossa!
395
00:25:33,598 --> 00:25:35,333
MONTE SHASTA, CALIF�RNIA
396
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Puxa!
397
00:25:38,036 --> 00:25:39,036
{\an8}Certo, est� gravando.
398
00:25:42,641 --> 00:25:43,808
{\an8}Tem um caminho at� l�?
399
00:25:45,043 --> 00:25:47,145
{\an8}Siga a estrada de tijolos amarelos.
400
00:25:48,413 --> 00:25:49,481
{\an8}N�s seguimos.
401
00:25:49,547 --> 00:25:53,285
{\an8}Agora vamos para o C�u na Terra.
402
00:25:54,586 --> 00:25:56,988
Os seguidores pareciam ser
o que ela queria e precisava.
403
00:25:58,957 --> 00:26:03,728
Porque assim que ela saiu
da minha presen�a,
404
00:26:04,396 --> 00:26:06,031
eles pularam em cima dela.
405
00:26:11,836 --> 00:26:14,739
Em 2012, 2013 e 2014,
406
00:26:16,241 --> 00:26:19,945
{\an8}muitas pessoas estavam come�ando
a pesquisar e descobrir
407
00:26:20,345 --> 00:26:22,047
{\an8}o que acreditavam ser verdade.
408
00:26:23,415 --> 00:26:25,951
Eu estava lutando contra um v�cio
em analg�sicos.
409
00:26:27,185 --> 00:26:29,921
Estava em um ponto em que eu
tentava entender o que era real
410
00:26:29,988 --> 00:26:30,988
e o que n�o era.
411
00:26:31,890 --> 00:26:35,994
Come�ou com as teorias da conspira��o
do 11 de setembro.
412
00:26:36,594 --> 00:26:37,829
Elas foram a primeira coisa.
413
00:26:41,733 --> 00:26:43,301
OBSERVE O �LTIMO BANCO
414
00:26:43,368 --> 00:26:47,973
Uma coisa levou � outra e, quando eu vi,
estava pesquisando sobre alien�genas.
415
00:26:48,039 --> 00:26:49,641
Meu Deus, o que � isso?
416
00:26:50,442 --> 00:26:52,177
Sobre o Egito Antigo,
417
00:26:53,645 --> 00:26:54,713
fam�lias de banqueiros
418
00:26:55,413 --> 00:26:57,215
e linhagens que ainda
estavam no controle.
419
00:26:59,818 --> 00:27:04,089
Na �poca, Amy estava postando v�deos
sobre teorias da conspira��o.
420
00:27:04,656 --> 00:27:07,225
As estruturas antigas
est�o em colapso.
421
00:27:07,659 --> 00:27:10,528
O Vaticano parece ser o primeiro
a bater as botas.
422
00:27:11,763 --> 00:27:13,598
O sistema banc�rio central
� o pr�ximo.
423
00:27:14,566 --> 00:27:16,167
Ela respondia perguntas.
424
00:27:16,234 --> 00:27:20,271
TODAS AS SUAS PERGUNTAS
RESPONDIDAS!
425
00:27:20,572 --> 00:27:23,775
Na verdade, comecei a ter sonhos com Amy
todas as noites.
426
00:27:27,746 --> 00:27:29,681
Quatro, cinco, seis noites seguidas.
427
00:27:29,748 --> 00:27:31,916
Ela estava neles todas as noites.
428
00:27:33,385 --> 00:27:35,020
Ela me chamou no chat privado
429
00:27:35,520 --> 00:27:37,589
e me disse que estava tendo
os mesmos sonhos.
430
00:27:39,958 --> 00:27:44,295
A experi�ncia que voc� tem online
e quando est� sonhando s�o parecidas.
431
00:27:44,829 --> 00:27:50,435
Voc� � como um barco � deriva rio abaixo
e esse rio leva voc� para onde ele vai.
432
00:27:51,102 --> 00:27:53,805
Ela disse:
"eu conversei com os anjos.
433
00:27:54,305 --> 00:27:57,075
Eles disseram que voc� precisa
vir para c� imediatamente."
434
00:27:57,142 --> 00:28:01,880
Uma linda Terra nova seria inaugurada
quando eu me juntasse ao grupo.
435
00:28:05,316 --> 00:28:06,885
Pousei l� pela meia-noite
436
00:28:06,951 --> 00:28:10,455
e cheguei � casa por volta
das 5h30 da manh�.
437
00:28:11,956 --> 00:28:13,291
Eu n�o sabia na �poca,
438
00:28:13,958 --> 00:28:15,727
mas eu seria o pr�ximo Pai Deus.
439
00:28:18,596 --> 00:28:21,633
Michael e Amy
estavam ingerindo cogumelos
440
00:28:21,699 --> 00:28:23,601
h� quase 36 horas quando cheguei l�.
441
00:28:24,436 --> 00:28:28,940
Recebi a minha parte, que era muito mais
442
00:28:29,474 --> 00:28:31,042
do que algu�m deveria ingerir.
443
00:28:31,109 --> 00:28:34,079
Pensei comigo mesmo:
"perdido por cem, perdido por mil."
444
00:28:38,483 --> 00:28:39,818
Lembro que acordei
445
00:28:40,485 --> 00:28:42,720
e a primeira coisa que vi
foi o rosto dela.
446
00:28:42,787 --> 00:28:45,623
Ela estava olhando para mim e sorrindo
antes de qualquer coisa.
447
00:28:46,257 --> 00:28:50,328
Ela me disse que eu era uma das luzes
mais brilhantes,
448
00:28:50,395 --> 00:28:51,863
um dos seres mais brilhantes.
449
00:28:53,331 --> 00:28:55,500
Ela se virou para mim e s� disse:
450
00:28:55,934 --> 00:28:58,169
"quando estiver pronto para fazer amor,
me avise."
451
00:28:58,236 --> 00:28:59,871
Ela falou dessa forma.
452
00:28:59,938 --> 00:29:03,007
Alguns dizem que o amor
453
00:29:03,875 --> 00:29:07,979
� um rio
454
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
Ela era muito bonita,
455
00:29:10,014 --> 00:29:11,483
mas n�o me sentia atra�do por ela.
456
00:29:12,083 --> 00:29:16,788
Pensei: "talvez esse seja um desafio
que vai me ensinar uma li��o."
457
00:29:17,555 --> 00:29:18,590
Ent�o eu topei.
458
00:29:20,191 --> 00:29:24,362
Alguns meses do nosso relacionamento
foram fant�sticos
459
00:29:24,729 --> 00:29:26,531
e eu comecei a am�-la muito.
460
00:29:26,931 --> 00:29:28,299
- Sauda��es, seres de amor.
- Oi.
461
00:29:28,366 --> 00:29:29,767
Recebam dois de n�s.
462
00:29:30,902 --> 00:29:33,671
Pens�vamos que est�vamos gravando,
mas n�o est�vamos.
463
00:29:33,738 --> 00:29:35,607
- Est�vamos praticando.
- Est�vamos praticando.
464
00:29:36,241 --> 00:29:38,543
E ela era uma pessoa
com muita atra��o sexual.
465
00:29:40,411 --> 00:29:41,411
Apaixonante.
466
00:29:44,849 --> 00:29:46,851
Para ser sincero,
um pouco pregui�osa.
467
00:29:47,919 --> 00:29:48,919
Est� gravando.
468
00:29:49,821 --> 00:29:51,556
Mas tudo bem, eu n�o me importei.
469
00:29:52,624 --> 00:29:55,293
Eu gostava de cuidar dela,
eu gostava de agrad�-la.
470
00:29:55,627 --> 00:29:57,395
Isso � que � um salto.
471
00:29:57,862 --> 00:29:59,097
Tem que confiar no amor.
472
00:29:59,164 --> 00:30:00,164
Amo voc�s.
473
00:30:04,202 --> 00:30:07,172
O dinheiro estava curto e eu recebia
700 d�lares por semana
474
00:30:07,238 --> 00:30:08,238
de seguro-desemprego.
475
00:30:08,840 --> 00:30:12,644
Eu doava tudo para o grupo
para ajudar a nos manter � tona,
476
00:30:12,710 --> 00:30:15,580
nos manter alimentados,
para botar erva na mesa.
477
00:30:16,848 --> 00:30:19,784
Est�vamos chapados desde que acord�vamos
at� a hora de ir dormir.
478
00:30:20,852 --> 00:30:24,355
Estamos aqui, ao vivo, onde a ascens�o
planet�ria est� em pleno andamento.
479
00:30:25,023 --> 00:30:27,192
E o novo paradigma...
480
00:30:27,525 --> 00:30:29,260
Andrew tem responsabilidade nisso.
481
00:30:30,028 --> 00:30:31,329
� o novo co�ncora.
482
00:30:33,231 --> 00:30:34,332
Oi.
483
00:30:34,399 --> 00:30:37,268
Eu tinha experi�ncia
em cria��o de sites
484
00:30:37,335 --> 00:30:39,771
e era bom em fazer marketing
na internet,
485
00:30:39,837 --> 00:30:41,105
marketing em m�dia social.
486
00:30:42,440 --> 00:30:46,377
Na �poca, o site deles se chamava
FirstContactGroundCrewTeam.com.
487
00:30:47,111 --> 00:30:51,482
� um nome longo e do ponto de vista
do marketing isso n�o � uma coisa boa.
488
00:30:51,749 --> 00:30:54,419
O ideal � algo que grude
e as pessoas se lembrem.
489
00:30:55,086 --> 00:30:56,588
Ent�o pensamos em Love Has Won.
490
00:30:57,288 --> 00:30:59,924
APRENDA COMO VIVER
UMA VIDA FELIZ E ILUMINADA
491
00:30:59,991 --> 00:31:02,293
Havia um sinergismo em tudo.
492
00:31:02,360 --> 00:31:03,728
GRUPO ESPIRITUAL ALMA ILUMINADA
493
00:31:03,795 --> 00:31:06,664
Eu me referia a isso
como ligar o foguete.
494
00:31:06,965 --> 00:31:08,333
MENSAGEM DO ARCANJO GABRIEL
495
00:31:08,399 --> 00:31:11,002
Quando um artigo era publicado,
ele era postado em todo lugar.
496
00:31:11,369 --> 00:31:13,538
Assim foi mais f�cil
ganhar tr�fego
497
00:31:13,605 --> 00:31:15,907
e obter mais curtidas,
seguidores e compartilhamentos.
498
00:31:16,941 --> 00:31:18,509
Isso nos colocou na posi��o
499
00:31:18,576 --> 00:31:22,647
de um dos grupos espirituais
mais proeminentes de todos.
500
00:31:22,714 --> 00:31:24,616
BEM-VINDO AO LOVEHASWON.ORG
501
00:31:24,682 --> 00:31:30,421
Batemos um recorde de 45 mil acessos
ao nosso site ontem.
502
00:31:30,488 --> 00:31:34,392
Incr�vel, foram 150 pessoas online
durante o dia todo.
503
00:31:34,759 --> 00:31:36,261
Depois disso foi uma bola de neve.
504
00:31:37,629 --> 00:31:41,599
Amy era a estrela do show,
mas Michael sempre cuidou do dinheiro.
505
00:31:42,333 --> 00:31:47,038
Tudo que tivesse uma conta banc�ria
com um nome no topo era com ele.
506
00:31:47,939 --> 00:31:50,341
{\an8}Antes de come�ar com a atualiza��o,
alguns an�ncios.
507
00:31:51,075 --> 00:31:53,878
{\an8}Pode agendar suas sess�es de ilumina��o
nos links abaixo.
508
00:31:54,445 --> 00:31:56,514
{\an8}Est�o l� para ajudar no processo
de ascens�o.
509
00:31:56,581 --> 00:31:57,581
{\an8}Recomendo muito.
510
00:31:59,484 --> 00:32:01,386
Michael e Amy estavam fazendo...
511
00:32:01,786 --> 00:32:05,523
na verdade, ela estava fazendo
curas espirituais por dinheiro.
512
00:32:05,823 --> 00:32:09,661
Adorar�amos nos conectar com voc�
por meio de uma sess�o de ilumina��o.
513
00:32:09,727 --> 00:32:11,496
Voc� encontra essa informa��o
514
00:32:12,530 --> 00:32:13,564
no endere�o de e-mail
515
00:32:17,435 --> 00:32:19,470
{\an8}As energias est�o afetando
os Trabalhadores da Luz
516
00:32:19,871 --> 00:32:22,440
{\an8}e as pessoas est�o passando
por muitos sintomas de ascens�o.
517
00:32:23,007 --> 00:32:28,946
{\an8}Indigest�o, problemas estomacais,
vertigens, enxaquecas, m� hidrata��o.
518
00:32:29,847 --> 00:32:33,017
Temos alguns depoimentos
sobre as cirurgias cerebrais.
519
00:32:34,652 --> 00:32:38,156
Um deles � que est�o
se sentindo �timos.
520
00:32:38,489 --> 00:32:40,625
Sa�ram de epis�dios psic�ticos.
521
00:32:41,893 --> 00:32:44,429
Outro foi que o terceiro olho
come�ou a se abrir.
522
00:32:45,663 --> 00:32:47,732
Ent�o estamos obtendo resultados
com isso.
523
00:32:48,132 --> 00:32:49,467
� t�o incr�vel, pessoal.
524
00:32:49,801 --> 00:32:53,338
Nosso site de cura est� com agendamentos
quase at� outubro agora.
525
00:32:53,705 --> 00:32:56,407
- O ritmo n�o est� diminuindo.
- Certo.
526
00:32:56,674 --> 00:32:58,743
Come�amos a ganhar muito dinheiro.
527
00:32:58,810 --> 00:33:03,314
Havia pessoas que nos davam
20, 50, 5, mil d�lares.
528
00:33:03,381 --> 00:33:05,450
Uma pessoa nos deu 7.700 d�lares.
529
00:33:06,551 --> 00:33:09,454
{\an8}Virou mais uma opera��o
naquele momento
530
00:33:10,154 --> 00:33:12,590
{\an8}e o dinheiro se tornou mais importante.
531
00:33:12,990 --> 00:33:14,510
{\an8}- Vermelho e verde.
- Vermelho e verde.
532
00:33:15,893 --> 00:33:19,130
Entre as sess�es, ela passava um tempo
na Amazon todos os dias
533
00:33:19,197 --> 00:33:22,133
procurando vestidos
e acess�rios novos
534
00:33:23,368 --> 00:33:24,502
para se sentir bonita.
535
00:33:39,283 --> 00:33:41,753
- Aquilo se parece comigo?
- Sim, parece.
536
00:33:42,420 --> 00:33:44,522
- �?
- Que cara, hein?
537
00:33:44,589 --> 00:33:46,023
Meu Deus.
538
00:33:50,261 --> 00:33:52,730
Nunca me convenci totalmente
de que ela era a Deusa.
539
00:33:53,564 --> 00:33:56,901
Eu n�o me sentia como Deus,
ou um Pai Deus.
540
00:33:56,968 --> 00:33:57,969
Eu era s� o Andrew.
541
00:33:58,236 --> 00:34:01,172
D� um passo para as suas fun��es.
542
00:34:01,906 --> 00:34:06,043
Mas ningu�m queria sequer olhar
ou considerar a possibilidade
543
00:34:06,110 --> 00:34:07,678
que faz�amos algo que n�o era verdade
544
00:34:08,513 --> 00:34:10,114
ou que n�o era real.
545
00:34:11,315 --> 00:34:12,917
N�o era uma ideia muito aceita.
546
00:34:13,985 --> 00:34:15,353
O amor vence, pessoal.
547
00:34:16,087 --> 00:34:18,523
Ela sempre dizia:
"n�o tenho nenhuma escurid�o em mim.
548
00:34:18,589 --> 00:34:21,526
Resolvi todos os meus problemas.
N�o tenho nenhum trauma.
549
00:34:21,592 --> 00:34:24,562
Estou totalmente leve.
� por isso que posso ser a M�e Deusa."
550
00:34:25,163 --> 00:34:29,067
Ent�o eu via uma pessoa
que bebia at� cair toda noite.
551
00:34:35,106 --> 00:34:39,010
Aproveitei todas oportunidades que tive
para mostr�-la a si mesma.
552
00:34:42,814 --> 00:34:46,384
Certas vezes, fiz ela admitir
que talvez eu estivesse certo
553
00:34:47,218 --> 00:34:48,419
e ela n�o fosse a M�e Deusa.
554
00:34:50,288 --> 00:34:53,057
Mas foram breves momentos,
simples assim.
555
00:34:53,925 --> 00:34:56,761
T�o r�pido quanto ela admitiu,
aquilo foi esquecido.
556
00:34:57,261 --> 00:35:01,165
Ela tinha conversas privadas com Michael
e ele a mantinha nessa ilus�o.
557
00:35:01,866 --> 00:35:02,866
{\an8}Sauda��es a todos.
558
00:35:03,901 --> 00:35:06,337
{\an8}Aqui � o Arcanjo Miguel
com uma mensagem especial.
559
00:35:08,706 --> 00:35:12,076
{\an8}H� anos a M�e est� no planeta
no plano f�sico.
560
00:35:12,577 --> 00:35:15,446
{\an8}E com M�e quero dizer
a M�e de Toda a Cria��o.
561
00:35:16,781 --> 00:35:18,749
Ele dizia a ela:
"n�o d� ouvidos a Andrew.
562
00:35:19,150 --> 00:35:21,853
Ele est� tentando destruir
o que estamos construindo aqui."
563
00:35:21,919 --> 00:35:24,589
{\an8}Ela tem o cora��o puro
desde o nascimento
564
00:35:24,989 --> 00:35:26,991
{\an8}e est� em plena comunica��o
565
00:35:27,825 --> 00:35:29,994
{\an8}com os guias e os anjos dela
566
00:35:30,828 --> 00:35:31,828
{\an8}desde crian�a.
567
00:35:33,030 --> 00:35:35,633
Eu me virei para Miguel e disse:
"os t�tulos de M�e Deusa,
568
00:35:35,700 --> 00:35:39,036
eu como Pai Deus e voc�
como Arcanjo Miguel, isso n�o � real."
569
00:35:40,104 --> 00:35:41,105
Puxa.
570
00:35:41,939 --> 00:35:43,875
Sinto uma compaix�o bastante profunda
571
00:35:44,408 --> 00:35:48,379
por aqueles que est�o na ilus�o
572
00:35:49,647 --> 00:35:50,648
neste momento,
573
00:35:51,048 --> 00:35:53,317
� medida
que tanta energia do amor entra.
574
00:35:56,153 --> 00:35:58,689
Recebi um ultimato da Amy e do Michael,
575
00:35:58,756 --> 00:36:01,859
que me falaram pra manter a boca fechada
ou sair do grupo.
576
00:36:04,529 --> 00:36:06,797
Ela achou que eu estava lutando
contra ela, mas n�o.
577
00:36:06,864 --> 00:36:07,865
Estava lutando por ela.
578
00:36:08,432 --> 00:36:09,667
Ela s� n�o percebia.
579
00:36:11,302 --> 00:36:12,303
Ela n�o percebia.
580
00:36:13,204 --> 00:36:14,204
Mas...
581
00:36:15,940 --> 00:36:16,940
acho que eu desisti.
582
00:36:19,410 --> 00:36:21,045
N�o poderia fazer aquilo para sempre.
583
00:36:29,086 --> 00:36:31,522
Voc�s s�o seres poderosos de luz.
584
00:36:32,290 --> 00:36:35,092
Sejam amor e falem de amor.
585
00:36:36,761 --> 00:36:38,529
Indignidade e �dio de si mesmo.
586
00:36:40,131 --> 00:36:42,600
� isso que afasta todos da verdade.
587
00:36:45,136 --> 00:36:46,904
Com esse n�vel de �dio
de si mesmo,
588
00:36:47,672 --> 00:36:50,841
voc� nunca ver� a M�e como M�e Deusa,
s� a ver� como Amy.
589
00:36:51,108 --> 00:36:54,612
Ela ser� apenas um espelho
para o que voc� v� de si mesmo.
590
00:36:55,646 --> 00:36:56,714
� a vontade divina.
591
00:36:57,648 --> 00:37:01,285
� o plano divino de todo o cosmos.
592
00:37:01,352 --> 00:37:02,820
� muito maior do que n�s
593
00:37:03,888 --> 00:37:06,691
e isso � tudo
que algu�m precisa saber.
594
00:37:07,792 --> 00:37:10,528
{\an8}�s vezes a cria��o parece
um pouco confusa
595
00:37:11,362 --> 00:37:12,363
{\an8}e um pouco...
596
00:37:14,065 --> 00:37:15,099
maluca.
597
00:37:16,601 --> 00:37:20,137
�s vezes voc� tem que destruir as coisas
para reconstru�-las.
598
00:37:24,408 --> 00:37:26,944
Confio que todos est�o
onde deveriam estar
599
00:37:28,679 --> 00:37:30,014
e que a M�e nos protege.
600
00:37:32,216 --> 00:37:33,317
Porque somos filhos dela.
601
00:37:38,723 --> 00:37:43,661
Quem n�o tem consci�ncia de unidade
e amor incondicional
602
00:37:44,395 --> 00:37:45,796
n�o est� no caminho.
603
00:37:46,364 --> 00:37:47,832
Os que est�o surgindo agora
604
00:37:47,898 --> 00:37:50,935
est�o abrindo espa�o
para os verdadeiros entrarem.
605
00:37:54,405 --> 00:37:57,575
Minha jornada me levou a viajar
por 53 pa�ses.
606
00:37:59,276 --> 00:38:00,711
Eu era curadora espiritual,
607
00:38:00,778 --> 00:38:02,980
fazia limpezas de chakra
para as pessoas.
608
00:38:03,614 --> 00:38:07,585
{\an8}Mas quando conheci a M�e,
uma explos�o aconteceu no meu corpo
609
00:38:07,652 --> 00:38:10,821
{\an8}e todo meu corpo gritou: "sim!"
610
00:38:12,657 --> 00:38:16,293
{\an8}- Quem estava l� quando voc� chegou?
- A M�e e Michael.
611
00:38:19,230 --> 00:38:22,667
Quando cheguei, ela estava fazendo
sess�es de cura, uma atr�s da outra.
612
00:38:24,235 --> 00:38:26,771
Vai muito al�m.
613
00:38:27,171 --> 00:38:29,640
As sess�es n�o t�m pre�o.
614
00:38:30,441 --> 00:38:32,009
Elas j� n�o tinham pre�o antes,
615
00:38:32,076 --> 00:38:35,680
mas agora
s�o ridiculamente inestim�veis.
616
00:38:35,746 --> 00:38:36,814
E ela precisava de ajuda.
617
00:38:36,881 --> 00:38:38,182
Essa � a Arqueia F�.
618
00:38:38,249 --> 00:38:41,819
Ela vai fazer as sess�es agora
com voc�s.
619
00:38:41,886 --> 00:38:42,987
Oi!
620
00:38:43,621 --> 00:38:44,789
Oi, anjos.
621
00:38:45,856 --> 00:38:50,861
Todas as doen�as f�sicas s�o sintomas
de um desequil�brio energ�tico.
622
00:38:50,928 --> 00:38:53,964
Qualquer dor f�sica que voc� sente
� uma energia do ego.
623
00:38:54,899 --> 00:38:57,568
A energia da M�e estava sempre
procurando canais para sair.
624
00:38:57,835 --> 00:38:59,270
N�o precisa ser verbal.
625
00:38:59,336 --> 00:39:01,405
Pode ser dan�a, pode ser movimento.
626
00:39:02,173 --> 00:39:03,207
Tudo bem.
627
00:39:04,141 --> 00:39:06,210
V� dan�ar para liberar a energia!
628
00:39:08,813 --> 00:39:11,716
Voc� pode transmutar
todas as suas vibra��es baixas
629
00:39:11,782 --> 00:39:13,918
atrav�s da dan�a,
da risada e da m�sica tamb�m.
630
00:39:13,984 --> 00:39:15,753
� s� p�r as suas inten��es.
631
00:39:16,954 --> 00:39:17,954
V� fundo.
632
00:39:18,422 --> 00:39:20,725
Acesse aquele lugar inferior.
633
00:39:26,597 --> 00:39:30,868
Robin Williams disse para a M�e:
"podemos ampliar, fazer isso crescer.
634
00:39:31,402 --> 00:39:34,238
Podemos trabalhar mais
se tivermos mais pessoas."
635
00:39:34,305 --> 00:39:37,842
Ent�o eu disse � M�e que ter�amos
mais de 20 pessoas l� em um m�s.
636
00:39:40,311 --> 00:39:42,880
Eu era apenas uma pessoa normal
637
00:39:43,180 --> 00:39:45,049
vivendo uma vida abaixo da m�dia.
638
00:39:45,116 --> 00:39:49,053
Eu n�o estava vendo auras,
n�o estava tendo essas coisas malucas.
639
00:39:49,120 --> 00:39:50,621
Eu s� tinha meu cora��o
640
00:39:50,688 --> 00:39:53,424
e conseguia ouvir melhor
quando fumava erva.
641
00:39:53,824 --> 00:39:55,760
AGENDE SUA SESS�O
DE ASCENS�O INTUITIVA
642
00:39:55,826 --> 00:39:57,228
Marquei uma sess�o com a F�.
643
00:39:57,928 --> 00:40:02,032
Ela disse: "sim, voc� deveria vir
para a Calif�rnia conosco!"
644
00:40:02,299 --> 00:40:03,400
Venha para o C�u.
645
00:40:03,467 --> 00:40:05,069
- �!
- Pol�tica de portas abertas.
646
00:40:08,706 --> 00:40:10,207
Eu cresci no sul da Fl�rida,
647
00:40:11,175 --> 00:40:13,244
nas partes mais ricas.
648
00:40:14,645 --> 00:40:17,581
Quando terminei o ensino m�dio,
em 2008,
649
00:40:18,149 --> 00:40:19,149
a recess�o chegou.
650
00:40:19,683 --> 00:40:23,120
De repente voc� percebe
que tudo ao seu redor n�o importa.
651
00:40:23,420 --> 00:40:24,722
Vamos, pessoal, voc�s conseguem!
652
00:40:25,289 --> 00:40:26,289
Voc�s conseguem.
653
00:40:26,657 --> 00:40:31,862
Quando eu estava me formando em direito,
fiz uma sess�o com a F�.
654
00:40:31,929 --> 00:40:34,999
Ela perguntou:
"voc� sabe que � um arcanjo, n�o �?"
655
00:40:36,066 --> 00:40:37,226
E eu respondi: "sim, eu sei."
656
00:40:38,035 --> 00:40:39,603
Meu pai era instalador de carpetes
657
00:40:40,337 --> 00:40:41,405
e tomava oxicodona.
658
00:40:43,307 --> 00:40:44,307
Isso o matou.
659
00:40:45,309 --> 00:40:46,309
Literalmente o matou.
660
00:40:46,977 --> 00:40:50,481
Eu me envolvi com religi�o em geral,
com gurus
661
00:40:50,848 --> 00:40:54,718
e com pessoas que tinham sabedoria
e mostravam milagres �s pessoas
662
00:40:54,785 --> 00:40:56,654
e pensei:
"preciso conhecer algu�m assim."
663
00:40:56,720 --> 00:40:58,455
N�o quero mais ler essa merda
664
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
e n�o quero ir para a �ndia
para isso.
665
00:41:00,825 --> 00:41:04,028
Voc� tem uma sess�o hoje � noite, Ryan.
Estou t�o empolgada.
666
00:41:04,929 --> 00:41:06,263
{\an8}Eu tinha 60 anos.
667
00:41:08,365 --> 00:41:11,135
Tinha tr�s filhos terrenos,
668
00:41:11,202 --> 00:41:13,938
nove netos e seis bisnetos.
669
00:41:14,705 --> 00:41:16,106
Mas meu casamento acabou
670
00:41:17,341 --> 00:41:20,311
e os anjos me disseram que era hora
de sair e descobrir mais sobre mim.
671
00:41:20,911 --> 00:41:25,182
Robin continuava dizendo
que precisar�amos de um barco maior.
672
00:41:30,387 --> 00:41:31,387
O pessoal est� vindo.
673
00:41:32,556 --> 00:41:34,258
Ela est� aqui.
A Deusa est� aqui.
674
00:41:34,325 --> 00:41:35,626
- A Deusa est� aqui.
- �!
675
00:41:36,227 --> 00:41:37,728
M�e Deusa!
676
00:41:40,331 --> 00:41:41,331
Muito bem.
677
00:41:44,168 --> 00:41:46,871
Enchi a van com quatro crian�as
678
00:41:47,571 --> 00:41:49,039
e um cachorrinho.
679
00:41:50,674 --> 00:41:51,942
Cheguei � casa,
680
00:41:53,110 --> 00:41:54,211
Michael abriu a porta
681
00:41:55,246 --> 00:41:57,948
e disse: "voc� veio!"
682
00:41:58,749 --> 00:42:00,050
E me deu um grande abra�o.
683
00:42:01,285 --> 00:42:02,553
Estamos felizes por estar aqui.
684
00:42:03,254 --> 00:42:05,890
E n�s amamos muito todos voc�s.
685
00:42:06,290 --> 00:42:08,259
Todo mundo aqui � incr�vel.
686
00:42:08,759 --> 00:42:11,695
Eles s�o t�o incr�veis.
Somos todos t�o lindos.
687
00:42:14,231 --> 00:42:15,432
Oi, pessoal.
688
00:42:16,300 --> 00:42:17,701
Bem-vindos ao Love Has Won.
689
00:42:18,102 --> 00:42:22,373
Foi o dia mais aben�oado
que eu j� vivi.
690
00:42:22,940 --> 00:42:25,643
O Arcanjo Miguel abriu a porta
691
00:42:25,976 --> 00:42:28,078
e nos recebeu
com um sorriso caloroso.
692
00:42:28,545 --> 00:42:33,550
Foi a sensa��o mais calorosa
e acolhedora que eu j� senti.
693
00:42:33,617 --> 00:42:35,319
A� v�m eles.
694
00:42:36,787 --> 00:42:37,787
Entrem.
695
00:42:42,860 --> 00:42:44,328
Estavam em uma transmiss�o ao vivo.
696
00:42:45,396 --> 00:42:46,397
Ent�o eu entrei.
697
00:42:48,999 --> 00:42:50,768
Quando vimos,
entramos no quarto da M�e
698
00:42:51,235 --> 00:42:53,103
e come�amos a transmitir de l�.
699
00:42:53,404 --> 00:42:56,340
Ela levantou da cadeira,
veio me abra�ar
700
00:42:56,407 --> 00:42:58,776
e disse:
"meus mestres chegaram."
701
00:43:03,847 --> 00:43:05,749
Venha para casa.
Venha abra�ar todo mundo.
702
00:43:05,816 --> 00:43:07,651
Por que voc� ainda n�o est� aqui?
Vamos.
703
00:43:07,718 --> 00:43:09,286
Love Has Won!
704
00:43:13,624 --> 00:43:15,225
Fizemos uma festa com a M�e.
705
00:43:15,993 --> 00:43:18,062
Ela s� queria se divertir.
706
00:43:19,163 --> 00:43:21,465
Ela adorava usar
as ferramentas dela:
707
00:43:21,532 --> 00:43:22,866
�lcool, maconha...
708
00:43:22,933 --> 00:43:24,234
todos ficavam: "meu Deus!"
709
00:43:24,301 --> 00:43:26,537
Mas era tipo: "relaxem."
710
00:43:26,804 --> 00:43:28,439
Eram como ferramentas de alegria
711
00:43:28,505 --> 00:43:30,441
se fossem usadas de forma consciente.
712
00:43:32,209 --> 00:43:33,210
Consegui.
713
00:43:37,281 --> 00:43:39,416
Estamos aqui para a alegria
e para o Eu Superior,
714
00:43:39,483 --> 00:43:40,551
seja l� como se pare�a.
715
00:43:40,884 --> 00:43:41,952
Erva, maconha...
716
00:43:42,653 --> 00:43:44,788
- Cogumelos, cigarros, �lcool.
- Cogumelos.
717
00:43:45,089 --> 00:43:46,957
Tudo o que voc� aprendeu l� fora
� besteira.
718
00:43:47,024 --> 00:43:49,626
Esque�a tudo o que voc� pensava
que sabia.
719
00:43:49,693 --> 00:43:50,961
{\an8}Era assim o tempo todo?
720
00:43:51,028 --> 00:43:54,064
{\an8}- Sim, era o tempo todo.
- Que merda!
721
00:43:54,131 --> 00:43:56,333
Sim, era assim o tempo todo,
exato.
722
00:43:56,400 --> 00:43:57,434
Ouviram sobre a cura.
723
00:43:57,701 --> 00:43:59,003
Sim, isso mesmo.
724
00:43:59,069 --> 00:44:01,739
Eu literalmente fui ao banco
naquela rua,
725
00:44:02,206 --> 00:44:04,008
esvaziei toda
a minha conta banc�ria,
726
00:44:04,074 --> 00:44:05,676
saquei meus 401 mil d�lares
727
00:44:06,210 --> 00:44:07,311
e levei para a M�e.
728
00:44:10,647 --> 00:44:14,518
Quando cheguei, eu estava,
obviamente, muito t�mida
729
00:44:14,585 --> 00:44:17,221
e olhei para eles
ainda sem entender.
730
00:44:17,588 --> 00:44:19,957
"O que � a M�e Deusa
e quem � essa mulher?"
731
00:44:23,260 --> 00:44:24,528
Eu perguntei aos anjos:
732
00:44:24,595 --> 00:44:30,534
"como devo interagir com algu�m
que se autodenomina M�e Deusa?"
733
00:44:30,868 --> 00:44:32,836
E eles responderam:
"seja a melhor amiga dela."
734
00:44:34,571 --> 00:44:38,609
Tinha uma din�mica na casa
em que pessoas como a F�,
735
00:44:38,675 --> 00:44:39,943
que estavam l� h� algum tempo,
736
00:44:40,277 --> 00:44:42,679
dormiam no ch�o do quarto da M�e
737
00:44:42,746 --> 00:44:47,217
e eu queria trabalhar
para fazer parte daquele grupo.
738
00:44:49,586 --> 00:44:52,489
A �nica coisa que eu sabia fazer
para ser �til era limpar.
739
00:44:57,528 --> 00:45:02,032
Ent�o praticamente todos os dias
limpava a casa inteira de cima a baixo
740
00:45:03,367 --> 00:45:05,769
Teve um dia
que recebemos algumas pessoas,
741
00:45:06,336 --> 00:45:09,540
a M�e estava conversando com elas
e disse: "est�o vendo?
742
00:45:09,606 --> 00:45:12,676
Est�o vendo essa garota?
Ela limpa a casa inteira."
743
00:45:15,179 --> 00:45:19,817
Fiquei meio pasma por ela me valorizar
e isso s� me incentivou mais.
744
00:45:19,883 --> 00:45:20,884
Sem desculpas.
745
00:45:21,518 --> 00:45:23,821
Sem desculpas.
Isso mesmo, venha para c�.
746
00:45:24,188 --> 00:45:25,189
�, isso a�!
747
00:45:26,924 --> 00:45:29,493
Cerca de 20 pessoas apareceram
na casa dela.
748
00:45:29,560 --> 00:45:30,928
Tinha muita coisa acontecendo.
749
00:45:30,994 --> 00:45:33,530
Havia um turbilh�o de coisas
mudando para ela
750
00:45:34,164 --> 00:45:36,333
e muita energia.
751
00:45:38,802 --> 00:45:41,939
Eu n�o entendia muito bem
como as energias funcionavam,
752
00:45:42,906 --> 00:45:45,109
mas quando as pe�as se encaixaram,
eu pude ver.
753
00:45:45,476 --> 00:45:47,077
Quando havia uma sala
cheia de gente,
754
00:45:47,778 --> 00:45:52,049
ela era constantemente um reflexo
para todos, individualmente.
755
00:45:52,516 --> 00:45:54,718
Era como uma panela de press�o.
756
00:45:55,853 --> 00:45:59,256
Era uma coisa muito exata
com a energia.
757
00:45:59,656 --> 00:46:02,359
Voc� tinha que estar bem
758
00:46:02,826 --> 00:46:04,661
na presen�a dela para poder
759
00:46:05,028 --> 00:46:08,298
continuar tendo aquela
experi�ncia m�gica com ela.
760
00:46:10,033 --> 00:46:13,370
A M�e estava ficando sobrecarregada
energeticamente, estava sendo demais.
761
00:46:19,710 --> 00:46:22,379
Chegou a um ponto em que ela teve
tipo um surto.
762
00:46:23,180 --> 00:46:27,584
Eu estava l� e disse:
"precisa se colocar em primeiro lugar,
763
00:46:27,651 --> 00:46:29,820
porque voc� fez tudo.
Isso � sobre voc�.
764
00:46:29,887 --> 00:46:33,223
Coloque voc� em primeiro lugar."
E ela respondeu: "eu nunca fiz isso."
765
00:46:35,492 --> 00:46:39,563
De forma natural,
comecei a massagear os p�s dela.
766
00:46:40,330 --> 00:46:43,400
Comecei a ter essa fun��o
de cuidadora.
767
00:46:50,140 --> 00:46:51,375
Para cuidar da Deusa,
768
00:46:51,975 --> 00:46:54,144
{\an8}tivemos que organizar uma equipe.
769
00:46:54,511 --> 00:46:56,313
AGOSTO DE 2016
JOHN HENRY
770
00:46:56,380 --> 00:46:59,816
Meu contrato era de seis anos ativo
e dois anos inativo.
771
00:47:01,985 --> 00:47:05,556
No final do servi�o militar,
comecei a entrar em um estado de...
772
00:47:05,923 --> 00:47:08,592
podemos chamar de desespero
ou falta de esperan�a,
773
00:47:08,659 --> 00:47:09,760
porque voc�s sabem.
774
00:47:11,161 --> 00:47:13,897
Agora, em compara��o com 30 anos atr�s,
algo est� acontecendo.
775
00:47:14,798 --> 00:47:18,702
Algo l� dentro
est� mordendo voc�, dizendo:
776
00:47:18,769 --> 00:47:22,539
"h� algo ferrado neste planeta."
777
00:47:25,108 --> 00:47:28,011
Eu deitei na cama ao lado da M�e,
estava s� meditando,
778
00:47:28,078 --> 00:47:30,247
ela olhou para mim,
meio que sorriu
779
00:47:30,314 --> 00:47:31,915
e disse que eu era brilhante.
780
00:47:32,216 --> 00:47:33,417
Que eu era muito brilhante.
781
00:47:33,483 --> 00:47:34,985
Comigo � assim.
782
00:47:35,752 --> 00:47:37,754
Isso me fez sorrir e eu pensei:
783
00:47:38,388 --> 00:47:39,556
"voc� � t�o incr�vel, M�e.
784
00:47:40,290 --> 00:47:41,291
Voc� � t�o incr�vel.
785
00:47:41,725 --> 00:47:43,193
Muito mais do que o plano f�sico.
786
00:47:43,727 --> 00:47:45,229
A ci�ncia n�o pode explicar voc�."
787
00:47:46,597 --> 00:47:48,332
Ela disse que eu carregava
energias do Pai.
788
00:47:50,867 --> 00:47:52,035
Eu me identificava com isso.
789
00:47:54,738 --> 00:47:55,738
Oi, pessoal.
790
00:47:56,039 --> 00:47:57,039
Aqui est� o Pai.
791
00:47:57,574 --> 00:47:58,574
Ol�.
792
00:47:59,977 --> 00:48:03,747
Mas eu tinha certeza absoluta
de que a M�e completaria a miss�o dela
793
00:48:04,248 --> 00:48:06,083
{\an8}de ascender o planeta.
794
00:48:06,650 --> 00:48:08,151
{\an8}E ela � o planeta, ent�o...
795
00:48:10,220 --> 00:48:12,756
n�o havia d�vida
de que isso aconteceria.
796
00:48:16,793 --> 00:48:19,429
Tivemos que usar todas as ferramentas,
inclusive a internet.
797
00:48:21,665 --> 00:48:25,068
Fazendo live todos os dias
aqui no YouTube,
798
00:48:25,802 --> 00:48:26,903
compartilhando a miss�o.
799
00:48:26,970 --> 00:48:29,573
A M�e diz que � um reality show
o dia todo.
800
00:48:31,508 --> 00:48:33,710
Ela estava sempre nos treinando
todos os dias,
801
00:48:33,777 --> 00:48:35,779
fazendo transmiss�es ao vivo
e nos expondo
802
00:48:35,846 --> 00:48:38,081
para que fic�ssemos confort�veis
na frente da c�mera.
803
00:48:38,515 --> 00:48:42,819
Ela sempre falava que viraria
uma transmiss�o ao vivo 24 horas.
804
00:48:43,120 --> 00:48:48,091
Para que houvesse total transpar�ncia
sobre o que estava acontecendo.
805
00:48:49,159 --> 00:48:50,394
Esse � o poder da internet.
806
00:48:50,694 --> 00:48:53,363
Se oito bilh�es de pessoas conseguissem
encontrar
807
00:48:53,430 --> 00:48:56,700
um v�deo ou uma publica��o
que tocasse o cora��o
808
00:48:56,767 --> 00:48:58,435
ou expandisse a consci�ncia,
809
00:48:58,969 --> 00:49:01,638
poder�amos mudar a consci�ncia coletiva
em um instante.
810
00:49:01,938 --> 00:49:05,108
Honestamente, n�o h� palavras
811
00:49:05,175 --> 00:49:07,678
para descrever
o que est� acontecendo agora.
812
00:49:08,245 --> 00:49:11,315
Ashley nunca me contou
que havia deixado tudo para tr�s.
813
00:49:12,449 --> 00:49:14,651
{\an8}Ela terminou com o namorado
e perdeu o emprego,
814
00:49:14,718 --> 00:49:16,486
{\an8}ent�o era o momento prop�cio.
815
00:49:17,721 --> 00:49:18,789
Ela os achou na internet,
816
00:49:19,089 --> 00:49:20,857
assistindo as transmiss�es ao vivo
e tal.
817
00:49:21,391 --> 00:49:22,392
Foi como eu descobri.
818
00:49:23,760 --> 00:49:26,697
Acho que eu percebi
que era uma seita logo de cara,
819
00:49:26,763 --> 00:49:28,365
porque estavam todos em um c�rculo.
820
00:49:28,865 --> 00:49:31,702
E eu entendo,
cada um pode ter seu grupinho e tal,
821
00:49:32,536 --> 00:49:36,273
mas quando eu os ouvi falar,
n�o entendi nada do que diziam.
822
00:49:37,607 --> 00:49:40,143
Quando a vi pela primeira vez nos v�deos
ela estava quieta.
823
00:49:41,912 --> 00:49:43,347
E com o passar das semanas,
824
00:49:44,081 --> 00:49:46,683
parecia que a botavam em frente � c�mera
ou ela corria at� ela.
825
00:49:47,017 --> 00:49:48,151
A ilus�o � uma porcaria.
826
00:49:48,218 --> 00:49:50,487
Estamos avan�ando para coisas
muito mais grandiosas
827
00:49:50,554 --> 00:49:52,022
do que o mercado de a��es,
828
00:49:52,356 --> 00:49:55,092
os carros da Rolls-Royce
829
00:49:55,158 --> 00:49:56,660
e as grandes mans�es.
830
00:49:56,727 --> 00:49:58,362
Falavam sobre teorias da conspira��o.
831
00:49:58,428 --> 00:50:01,431
Os caras maus n�o querem
que Trump seja o mocinho,
832
00:50:01,498 --> 00:50:04,267
porque ele derrubaria os maus
e ele far� isso.
833
00:50:04,768 --> 00:50:07,904
{\an8}No que diz respeito a Hitler
trabalhar para a luz,
834
00:50:08,638 --> 00:50:12,309
{\an8}vou lhe dizer,
todo mundo tem trabalhado para a luz.
835
00:50:13,043 --> 00:50:17,848
E esse "Q" voc� sabe quem �.
� a M�e.
836
00:50:17,914 --> 00:50:19,216
A Mae � a rainha do universo.
837
00:50:19,282 --> 00:50:22,419
Pessoas de todo o mundo apoiam
o movimento "Q".
838
00:50:22,486 --> 00:50:24,988
Adivinhe? Eles t�m adesivos nos carros
e tudo mais.
839
00:50:25,055 --> 00:50:28,058
� porque eles se entregaram � M�e
e nem sabem disso ainda.
840
00:50:29,926 --> 00:50:32,863
Eles falam isso para se mostrar?
Eu n�o sei.
841
00:50:33,230 --> 00:50:34,230
Eu n�o sei.
842
00:50:35,265 --> 00:50:39,436
Mas algu�m de fora, vulner�vel
ou passando por dificuldades
843
00:50:39,503 --> 00:50:40,503
se agarraria �quilo.
844
00:50:41,171 --> 00:50:42,171
As mulheres s�o bonitas.
845
00:50:43,607 --> 00:50:46,977
As palavras que elas dizem
fluem muito bem.
846
00:50:49,079 --> 00:50:50,213
S�o inteligentes.
847
00:50:50,280 --> 00:50:53,984
Eles sempre pensavam em algo novo
para fazer para ganhar dinheiro.
848
00:50:54,918 --> 00:50:58,255
� onde os hippies erraram.
S� queriam criar comunidades
849
00:50:58,321 --> 00:50:59,356
e n�o fazer nada.
850
00:50:59,423 --> 00:51:01,024
S� sentar e fumar maconha,
851
00:51:01,091 --> 00:51:03,860
usar alucin�genos e fazer sexo.
852
00:51:03,927 --> 00:51:07,097
Acabaram n�o conseguindo nada
porque rejeitaram a sociedade.
853
00:51:07,631 --> 00:51:10,634
Nosso objetivo � aprender a passar
pela porta dos fundos.
854
00:51:10,700 --> 00:51:11,802
Foi o que M�e nos ensinou.
855
00:51:12,169 --> 00:51:13,270
Como no McDonald's.
856
00:51:13,336 --> 00:51:15,205
Como a Deusa trabalharia
no McDonald's?
857
00:51:15,272 --> 00:51:16,606
Ela colocava o amor na comida.
858
00:51:16,973 --> 00:51:18,608
Isso � o que fazemos diariamente.
859
00:51:18,675 --> 00:51:21,945
Transmiss�es, temos os produtos,
as sess�es e os servi�os.
860
00:51:22,012 --> 00:51:23,647
Foi o que eu vi quando entrei.
861
00:51:23,713 --> 00:51:25,582
Perguntei:
"por que n�o vendemos produtos?"
862
00:51:26,049 --> 00:51:28,084
A primeira coisa que temos aqui
863
00:51:28,151 --> 00:51:30,320
� a manteiga corporal picante
de ab�bora.
864
00:51:31,221 --> 00:51:34,257
� 25 por cento de desconto
em todos os kits este m�s.
865
00:51:34,324 --> 00:51:37,928
Temos um suplemento de ervas calmante
org�nico.
866
00:51:37,994 --> 00:51:39,996
E esse � s� um exemplo do moletom.
867
00:51:40,564 --> 00:51:44,568
Tem tamb�m os presentes sagrados da M�e
que ela mesma escolheu.
868
00:51:45,602 --> 00:51:48,038
Tem s�lvia e itens para limpeza.
869
00:51:48,104 --> 00:51:52,342
Voc� far� uma alquimia diferente
para os v�rios tipos de cabelo.
870
00:51:52,409 --> 00:51:54,544
Essa � a Caixa Escorpi�o.
871
00:51:54,611 --> 00:51:56,947
Vamos escolher um cristal
para cada caixa,
872
00:51:57,013 --> 00:52:00,884
ent�o vamos perguntar aos anjos
e surpreender voc� com um desses.
873
00:52:02,052 --> 00:52:04,754
- Al�m de uma carta dos Gal�cticos.
- E uma pintura.
874
00:52:05,055 --> 00:52:07,390
As cartas s�o escritas
por Robin Williams.
875
00:52:07,457 --> 00:52:10,527
- Vendido!
- Vendido para o gato-batata!
876
00:52:10,594 --> 00:52:15,599
As ess�ncias do Love Has Won v�m
se expandindo cada vez mais.
877
00:52:15,665 --> 00:52:17,300
N�s temos muito a oferecer.
878
00:52:17,834 --> 00:52:21,304
A prata coloidal provavelmente
� a coisa mais grandiosa que oferecemos
879
00:52:21,571 --> 00:52:25,375
e est� literalmente derrubando
a ind�stria farmac�utica.
880
00:52:25,775 --> 00:52:27,611
Voc� pode se curar.
881
00:52:28,545 --> 00:52:32,649
Ningu�m no mundo produz prata coloidal
como o Love Has Won.
882
00:52:33,183 --> 00:52:37,888
Basicamente,
n�s temos aqui uma bela chapa quente.
883
00:52:38,555 --> 00:52:41,458
A prata de verdade est� aqui
884
00:52:41,958 --> 00:52:44,794
e ent�o ela extrai a prata
885
00:52:45,228 --> 00:52:46,763
e a puxa para a �gua,
886
00:52:46,830 --> 00:52:49,499
misturando tudo com o a�afr�o
e o eletr�lito.
887
00:52:52,302 --> 00:52:53,303
A prata coloidal
888
00:52:53,370 --> 00:52:56,106
� um dos produtos de cura
mais antigos no planeta.
889
00:52:57,240 --> 00:53:00,844
Ela sempre disse que a prata coloidal
cura quase tudo.
890
00:53:02,112 --> 00:53:04,214
A ind�stria farmac�utica a proibiu
891
00:53:04,814 --> 00:53:07,851
porque as pessoas curadas
n�o d�o dinheiro.
892
00:53:08,151 --> 00:53:11,187
PRATA
893
00:53:12,822 --> 00:53:18,595
Foi uma boa forma de gerar recursos
e colocar-nos de volta � miss�o.
894
00:53:18,662 --> 00:53:19,829
Em outras palavras,
895
00:53:20,497 --> 00:53:23,166
- adquira seu suquinho.
- "Adquira seu suquinho!"
896
00:53:24,134 --> 00:53:26,069
Ele n�o vou matar voc�,
vai lhe dar vida.
897
00:53:26,670 --> 00:53:28,738
Todo mundo, isso!
898
00:53:29,606 --> 00:53:31,207
Est� bem.
Mais um.
899
00:53:35,679 --> 00:53:36,680
Foi incr�vel.
900
00:53:37,080 --> 00:53:39,583
Simplesmente a coisa
mais divina neste planeta.
901
00:53:41,585 --> 00:53:43,553
Mas mais pessoas queriam entrar
902
00:53:43,620 --> 00:53:47,657
e foi a� que o drama come�ou
de verdade.
903
00:53:50,026 --> 00:53:52,395
Est�vamos experimentando
alguns psicod�licos
904
00:53:53,196 --> 00:53:57,400
e estava tendo sensa��es energ�ticas
interessantes.
905
00:53:57,934 --> 00:54:01,071
Eu pensei:
"sinto que h� outro Pai por a�."
906
00:54:01,471 --> 00:54:03,206
Eu encontrei o Pai!
907
00:54:03,273 --> 00:54:04,273
E o Pai!
908
00:54:05,108 --> 00:54:06,108
Viva!
909
00:54:08,111 --> 00:54:10,780
Nenhum dos outros Pais Deus
eram criminosos profissionais.
910
00:54:11,281 --> 00:54:14,451
Amerith parecia um velho hippie
simp�tico e maduro.
911
00:54:15,552 --> 00:54:18,455
Outro tinha uma apar�ncia
bem yuppie.
912
00:54:19,656 --> 00:54:21,291
E ela gostava de um rosto bonito.
913
00:54:23,026 --> 00:54:24,794
Mas...
914
00:54:24,861 --> 00:54:29,432
acho que h� uma grande chance
de que Amy ainda estivesse entre n�s
915
00:54:30,467 --> 00:54:32,602
se n�o fosse pelo �ltimo Pai Deus.
916
00:54:52,522 --> 00:54:53,523
Esse � o lance.
917
00:54:54,491 --> 00:54:56,026
As pessoas acham que a M�e era louca.
918
00:54:57,961 --> 00:54:58,961
Ele � louco.
919
00:55:04,901 --> 00:55:06,970
Qual � o seu nome?
920
00:55:09,539 --> 00:55:10,539
Qual � o meu nome?
921
00:55:14,077 --> 00:55:16,179
Pai de Toda a Cria��o.
76827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.