All language subtitles for Johan.Falk.Gruppen.För.Särskilda.Insatser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:08,800 All units: Armored car robbery in progress, north-bound E6 at Abromotet. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,960 Shots fired, several cars burning. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,080 Injuries not known. 4 00:00:14,279 --> 00:00:18,720 The robbers are threatening to shoot the security guards if the police arrive. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Who's available? 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,880 7 to 30, we're leaving M�lndalsv�gen. 7 00:00:26,079 --> 00:00:31,880 Who's at Kalleb�ck junction? - 18 to 30 we're at G�teborgsv�gen. 8 00:01:29,439 --> 00:01:33,880 This is violence against a serving officer. Is that intentional? 9 00:01:36,640 --> 00:01:39,120 This is the only bulb that works. 10 00:01:39,319 --> 00:01:42,440 Otherwise you'd have been fumbling in the dark. 11 00:01:42,640 --> 00:01:45,920 Shouldn't they include bulbs when you lease something? 12 00:01:46,120 --> 00:01:49,280 Can't you come here next weekend? 13 00:01:49,480 --> 00:01:52,520 How can I check out apartments on my own? 14 00:01:52,719 --> 00:01:55,400 We should buy a house. 15 00:01:57,519 --> 00:02:00,000 Do you really have to go back to The Hague? 16 00:02:00,200 --> 00:02:04,800 I can't throw away five year's work because you have a new job. 17 00:02:06,040 --> 00:02:09,120 We'll move in the summer when Nina starts at Chalmers. 18 00:02:09,319 --> 00:02:12,600 - If she starts. - She will. 19 00:02:14,199 --> 00:02:17,160 See you next weekend, Ola. 20 00:02:17,360 --> 00:02:21,320 - Are you going to work now, Daddy? - No, I start tomorrow morning. 21 00:02:21,520 --> 00:02:26,320 I'm going to sleep, now. You'll sleep too, on the plane. 22 00:02:26,560 --> 00:02:28,080 See you. 23 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 Be careful. 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 You too. 25 00:02:35,560 --> 00:02:38,800 It's not about you alone. - No. 26 00:02:40,039 --> 00:02:42,560 You're not a kid anymore. - Thank you. 27 00:02:43,599 --> 00:02:45,280 See you. - Goodbye. 28 00:02:46,240 --> 00:02:48,360 To Landvetter, please. 29 00:03:52,319 --> 00:03:54,320 GSL - Special Interventions 30 00:04:01,080 --> 00:04:05,560 Hello, Johan Falk. I'm starting work here. - Is that right? 31 00:04:05,800 --> 00:04:08,120 Matt. Come in. 32 00:04:13,319 --> 00:04:15,640 O1, understood. See you soon. 33 00:04:15,840 --> 00:04:19,760 Matt, did you give that order to Lundgren? 34 00:04:19,959 --> 00:04:24,040 Already done.. And I'll fill out the sheet. 35 00:04:24,240 --> 00:04:27,560 Great, Matt. Send me the plan 36 00:04:27,759 --> 00:04:31,960 and I want an update. - Yes, as usual... 37 00:04:34,759 --> 00:04:39,200 About ... half an hour, approximately - Okay, we're done. 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,840 You've just missed them. 39 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Okay. - They just left. 40 00:04:45,360 --> 00:04:47,960 They're in the garage loading up. 41 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 The usual contact routines. 42 00:04:59,120 --> 00:05:02,640 Look who's here. Old cop. 43 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 How are you? - Good. 44 00:05:07,079 --> 00:05:11,280 Damn, you're a day early. - I thought I'd touch base with you now. 45 00:05:11,480 --> 00:05:13,800 You thought that? - Got something good? 46 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 No, nothing special. 47 00:05:19,439 --> 00:05:22,480 Listen up, people, This is inspector Johan Falk, 48 00:05:22,680 --> 00:05:27,920 our new liaison with Europol and Interpol. Say hello. 49 00:05:28,120 --> 00:05:29,760 Lasse. - Hello, John. 50 00:05:29,959 --> 00:05:32,560 Hello, Dick J�rgensen. - Johan. 51 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 I'm Sophie. 52 00:05:37,800 --> 00:05:39,840 Glad to see you. - Likewise. And? 53 00:05:40,040 --> 00:05:42,760 It's been a long time. - Damn it, I'll say. 54 00:05:42,959 --> 00:05:44,920 At least fifteen years. For sure. 55 00:05:45,120 --> 00:05:48,680 Are you still married to ... What's her name? Helen, yes. 56 00:05:49,759 --> 00:05:52,120 And you? - No, you know me. 57 00:05:52,319 --> 00:05:57,520 This is fun. Patrik, Johan and I were in the Netherlands... 58 00:05:57,720 --> 00:06:00,400 In 1993, right? Remote protection. 59 00:06:00,600 --> 00:06:04,920 Hanssons Construction company again? - No, Olle, the electrician. 60 00:06:05,120 --> 00:06:07,640 That's a lot more fun. 61 00:06:07,839 --> 00:06:13,360 We wanted to reorganize. - You've done that, right? 62 00:06:14,079 --> 00:06:15,640 What do you think, Patrick? 63 00:06:16,879 --> 00:06:20,040 John, you were with Organized Crime, huh? 64 00:06:20,240 --> 00:06:23,640 Yes, that's right. - You stayed the full five years. 65 00:06:23,839 --> 00:06:25,400 Right. - Why, five? 66 00:06:25,600 --> 00:06:30,760 You can't stay longer. Or you risk Interpol corruption. 67 00:06:30,959 --> 00:06:34,080 One more day, and he would have become corrupt. 68 00:06:38,120 --> 00:06:40,200 You come with me and Sophie. 69 00:06:41,160 --> 00:06:43,600 Johan, suit. 70 00:06:52,399 --> 00:06:55,880 The subject is passing the center. Okay 7, I'll take it. 71 00:06:56,079 --> 00:06:58,520 We'll pick him up tonight. 72 00:06:59,160 --> 00:07:02,400 Erik Davoda. Importer. Heroine. 73 00:07:03,040 --> 00:07:07,920 We've been following him for a while and tonight there's a big deal going down. 74 00:07:08,120 --> 00:07:14,200 Surveillance just found out that he's on his way to work. 75 00:07:14,439 --> 00:07:16,760 And the buyer? - That we do not know, 76 00:07:16,959 --> 00:07:22,480 But we suspect he's involved in that armored car robbery. 77 00:07:22,680 --> 00:07:25,840 The one last week. - Why do you think? 78 00:07:26,040 --> 00:07:27,800 Little things. 79 00:07:30,079 --> 00:07:31,120 There he is. 80 00:07:54,000 --> 00:07:56,040 Try to get everyone. 81 00:07:57,720 --> 00:08:00,440 Rydell's gang is here. 82 00:08:02,480 --> 00:08:06,880 The bald one is Seth Rydell. Formed a gang in Kumla. 83 00:08:07,079 --> 00:08:09,960 The one with the pigtail is Martin Borhult. 84 00:08:10,160 --> 00:08:12,400 And that is smooth haired Frank Wagner. 85 00:08:12,600 --> 00:08:14,840 altogether there are about twenty. 86 00:08:15,040 --> 00:08:18,120 Half of them are in jail. Usually life. 87 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 All full-blown psychopaths. 88 00:08:27,319 --> 00:08:29,400 Very handy, at the entrance. 89 00:08:29,600 --> 00:08:33,880 They can talk to everyone without it being linked. 90 00:08:36,840 --> 00:08:41,640 So you weren't going to pay us? - Seth, shut up! You'll get your money. 91 00:08:41,840 --> 00:08:43,400 No problem. 92 00:08:49,120 --> 00:08:52,000 We're busy now. Time to go home 93 00:08:52,200 --> 00:08:54,680 Now, go home. Bye. 94 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 That's it for tonight. Thank you. 95 00:08:59,039 --> 00:09:00,320 Where is the money then? 96 00:09:01,960 --> 00:09:03,240 Well... 97 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 Everybody out. 98 00:09:08,559 --> 00:09:11,320 Damn, what are you doing? 99 00:09:18,080 --> 00:09:20,240 Should I repeat the question? 100 00:09:25,639 --> 00:09:30,000 As soon as I get my money, I'll pay you. - No, that wasn't the deal. 101 00:09:30,200 --> 00:09:34,320 Well, Seth, that's the way it is now. - Tell me who you delivered the car to? 102 00:09:34,519 --> 00:09:38,680 Then we'll collect the money ourselves, because you can not seem to. 103 00:09:40,639 --> 00:09:42,480 Do you know who I am? 104 00:09:42,679 --> 00:09:46,440 We can see who you are. A bum who can't pay. 105 00:09:46,639 --> 00:09:50,920 Seth, I can't say who I delivered the cars to. 106 00:09:51,120 --> 00:09:53,680 But you'll get your money. I promise you. 107 00:09:53,879 --> 00:09:56,640 You promise? You little bastard. 108 00:09:58,240 --> 00:10:00,720 You know you're going to pay interest. 109 00:10:00,919 --> 00:10:04,400 And not small change. One hundred percent, you hear me? 110 00:10:04,600 --> 00:10:06,640 You've really screwed up. 111 00:10:06,840 --> 00:10:10,440 You've done business with our money. Do you understand that? 112 00:10:10,639 --> 00:10:15,560 You put us in a difficult situation. Be glad you can still pay. 113 00:10:32,279 --> 00:10:33,640 Are you okay? 114 00:10:39,919 --> 00:10:41,280 Take care. 115 00:10:47,600 --> 00:10:48,960 It's me. 116 00:10:50,320 --> 00:10:51,640 We need to talk... now. 117 00:10:54,399 --> 00:10:57,000 Shouldn't we follow these guys? 118 00:10:58,080 --> 00:10:59,480 Well? 119 00:10:59,919 --> 00:11:02,640 We don't know who the buyer is. 120 00:11:05,200 --> 00:11:07,400 One to 10, 12 and 13. 121 00:11:07,600 --> 00:11:10,360 Follow the Rydell gang. Surveillance Team, wait. 122 00:11:10,559 --> 00:11:12,840 12 understood. - 13 understood. 123 00:11:13,039 --> 00:11:14,400 10 understood. 124 00:11:30,840 --> 00:11:34,400 On the left, with the scarf. Chris Amir. 125 00:11:47,440 --> 00:11:50,760 What's the problem? - You got here fast. 126 00:11:50,960 --> 00:11:54,560 I was in the neighborhood when you called. The Dubliner. 127 00:11:54,759 --> 00:11:57,960 Are you nervous? You seem a little stressed. 128 00:11:58,159 --> 00:12:00,200 No, just busy at work. 129 00:12:00,399 --> 00:12:04,560 Can we set it up for tonight? - Sure. I saw our man just now. 130 00:12:07,919 --> 00:12:10,800 He also wants to move on it. So that's fine. 131 00:12:11,600 --> 00:12:15,080 He has the money together. So it's a go. 132 00:12:15,279 --> 00:12:16,880 But Davoda... 133 00:12:18,240 --> 00:12:22,200 I want my 5% immediately, got it? - Sure, you'll get your money. 134 00:12:24,559 --> 00:12:29,520 Chris Amir negotiates the deals, So he's probably not the purchaser. 135 00:12:34,240 --> 00:12:36,760 One to all units. Here we go. 136 00:12:38,519 --> 00:12:43,920 We'll follow them both, Davoda and the man with the scarf, Chris Amir. 137 00:12:44,759 --> 00:12:48,280 Amir beat up a cop last week. 138 00:12:48,480 --> 00:12:51,640 - 15-45, understood. - 15-40, understood. 139 00:12:54,759 --> 00:12:57,720 10, 12, 13, this is One. What's happening? 140 00:12:57,919 --> 00:13:02,200 Rydell and Borhult are eating ice cream with two girls, nothing more. 141 00:13:20,639 --> 00:13:24,320 How does it feel, watching from the backseat? 142 00:13:24,519 --> 00:13:30,440 O1, 13. Rydell and Borhult are now having dinner with other girls. 143 00:13:31,039 --> 00:13:36,200 Wagner jumped on a tram. Tram Five going north. 144 00:13:36,399 --> 00:13:40,880 One, understood. Follow the subject until we know what's going on. 145 00:14:04,120 --> 00:14:07,160 One, 10 here. I lost him. 146 00:14:07,360 --> 00:14:10,680 One, understood. Can you just clarify? 147 00:14:11,200 --> 00:14:13,080 Frank Wagner. 148 00:14:13,279 --> 00:14:17,400 Either he's a ghost, or he's done something very clever. 149 00:14:17,600 --> 00:14:21,240 I've followed him to the terminus at L�nsmansgorden. 150 00:14:21,440 --> 00:14:23,960 Everyone got off except Wagner. 151 00:14:24,159 --> 00:14:28,120 I've searched the tram only the driver was there. 152 00:14:44,159 --> 00:14:45,920 The whole family. 153 00:14:49,600 --> 00:14:50,960 It's suddenly quiet. 154 00:14:52,960 --> 00:14:54,680 Where is Mommy? 155 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 You're very late. 156 00:15:09,879 --> 00:15:11,840 Frank. - Hi, Mom. 157 00:15:15,960 --> 00:15:18,720 How are you? Are you sad? 158 00:15:19,600 --> 00:15:21,640 No, you know. 159 00:15:21,840 --> 00:15:23,800 It's okay. 160 00:15:25,840 --> 00:15:29,760 You don't want jewels or anything. So I got this. 161 00:15:31,120 --> 00:15:32,840 For Mama. - For Mama. 162 00:15:33,440 --> 00:15:35,880 It's a tasting menu. 163 00:15:36,080 --> 00:15:40,200 With custom wine with each course. And I prepare everything. 164 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 You may bring the ladies if you like. 165 00:15:48,720 --> 00:15:53,840 Anyone for cake or cofffee? - No, I gotta go to work. 166 00:15:54,919 --> 00:15:57,720 Thanks, I'll have some coffee. 167 00:15:57,919 --> 00:15:59,680 Take care, brother. 168 00:16:00,759 --> 00:16:05,960 Can't you stay a little longer? Do you have to be such a drama queen? 169 00:16:06,159 --> 00:16:07,960 Listen to me well, sister. 170 00:16:08,159 --> 00:16:13,120 I wouldn't spend five seconds with him if it wasn't your birthday. 171 00:16:14,519 --> 00:16:17,240 And he's too late. - You were too late. 172 00:16:17,480 --> 00:16:19,760 We had to work. - He might too. 173 00:16:19,960 --> 00:16:22,360 That wouldn't surprise me. 174 00:16:30,399 --> 00:16:32,360 Where's Frank? 175 00:16:33,960 --> 00:16:37,760 Hey, did you upset her? She's been crying. 176 00:16:37,960 --> 00:16:42,960 What bullshit have you been giving her? - Listen, I talked to her. 177 00:16:43,159 --> 00:16:45,960 Don't you see what you're doing to her? You're her son. 178 00:16:46,159 --> 00:16:49,400 The biggest criminal bastard I know. 179 00:16:49,600 --> 00:16:52,080 What do you think that does to her? 180 00:16:52,279 --> 00:16:54,240 She's lucky she still has a son. 181 00:17:15,599 --> 00:17:19,760 Can you be so low that you hide drugs at your mother's? 182 00:17:21,160 --> 00:17:26,120 Task Force here. We are in position. - One: Received. Welcome. 183 00:17:28,359 --> 00:17:33,280 15-40, Amir is entering Caf� Tilda on Herkulesgatan. 184 00:17:33,480 --> 00:17:36,560 Two blocks behind you. - Roger that. 185 00:17:36,759 --> 00:17:39,000 I'm going for a smoke. 186 00:17:40,160 --> 00:17:41,720 Okay? 187 00:18:16,039 --> 00:18:17,920 The buyer is here. - Okay. 188 00:18:18,400 --> 00:18:22,080 Take some candy. - Next time, Mom. 189 00:18:23,079 --> 00:18:27,520 Must you go? No more coffee? - Gotta go, Mom. 190 00:18:29,880 --> 00:18:35,760 You're coming back soon, huh? I'm sorry. You will come, huh? Take care. 191 00:18:41,799 --> 00:18:45,760 The buyer is there. The subject is coming. Thirty seconds. 192 00:18:45,960 --> 00:18:48,440 I repeat, the buyer is there. 193 00:18:57,119 --> 00:19:01,160 Ten seconds. - The buyer is probably gone. 194 00:19:01,359 --> 00:19:03,200 Five seconds. 195 00:19:03,400 --> 00:19:06,960 I repeat, the buyer is not there. - Go, go, go. 196 00:19:15,319 --> 00:19:16,600 Hey, damn. 197 00:19:40,720 --> 00:19:42,800 Calm down. 198 00:19:48,480 --> 00:19:51,960 Yeah, I know, but I haven't seen him. 199 00:20:01,759 --> 00:20:05,720 Did you see the buyer? - He's still inside or he's gone. 200 00:20:10,119 --> 00:20:13,320 These are serious violations of the drug law. Well done. 201 00:20:13,519 --> 00:20:17,880 You too. You've found the stuff. Everything went well? 202 00:20:18,079 --> 00:20:23,600 You had all the fun, while we were allowed to watch those guys eat ice cream. 203 00:20:23,799 --> 00:20:27,800 Don't be so sore, Dick. I didn't deliberately lure you away, huh? 204 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 We can talk some more. 205 00:20:30,839 --> 00:20:32,800 Yes, good work, guys. 206 00:20:43,440 --> 00:20:47,400 Was it nice to see some action after all those years behind a desk? 207 00:20:47,599 --> 00:20:49,240 Yes, damn it. 208 00:20:50,160 --> 00:20:52,200 It was delicious. 209 00:20:52,240 --> 00:20:55,940 See you tomorrow morning. 210 00:21:19,720 --> 00:21:24,960 Johan Falk? Lennart J�gerstr�m of the district police. 211 00:21:25,160 --> 00:21:29,520 Pardon me? What did you say? - We'll have to delay your reception. 212 00:21:30,559 --> 00:21:32,720 Stay on the line? 213 00:21:59,799 --> 00:22:03,240 Nobody is in or out. Not even police. 214 00:22:03,440 --> 00:22:07,640 What happened? - A robbery of an armored truck. 215 00:22:08,880 --> 00:22:13,160 There's been some shooting. Several vehicles were destroyed. 216 00:22:13,359 --> 00:22:19,120 At the same time there's something in our building, maybe a bomb. 217 00:22:19,319 --> 00:22:21,720 Forensics is working on it. 218 00:22:21,920 --> 00:22:24,680 The other entrances? - They've been checked. 219 00:22:24,880 --> 00:22:28,280 But we still can't go in. - Damn. 220 00:22:39,759 --> 00:22:41,360 Good morning, son. 221 00:22:49,640 --> 00:22:52,600 How are you? - I didn't sleep a wink. 222 00:22:52,799 --> 00:22:55,880 Really? - It happens when you have kids. 223 00:22:59,480 --> 00:23:01,440 I've missed you. 224 00:23:07,759 --> 00:23:10,200 Did we get this from Stefan? 225 00:23:10,880 --> 00:23:14,000 It fits now. 226 00:23:19,240 --> 00:23:23,000 I've been thinking about it. - About quitting? 227 00:23:23,200 --> 00:23:26,440 Not everything that happens is bad. 228 00:23:26,640 --> 00:23:30,360 But I feel like some kind of slave. 229 00:23:33,240 --> 00:23:36,960 I hate how it's changing me. 230 00:23:38,200 --> 00:23:42,040 I was at Mama's sixtieth birthday party, yesterday. 231 00:23:42,240 --> 00:23:46,320 I never realized how much pain I cause her. 232 00:23:46,519 --> 00:23:52,040 They read in the newspaper that her son is a criminal. 233 00:23:52,240 --> 00:23:56,360 It's in the paper, and that's what Ove and Christian tell her. 234 00:23:58,200 --> 00:24:00,800 I would love to get to know her. 235 00:24:02,319 --> 00:24:04,440 But I can't just quit. 236 00:24:05,880 --> 00:24:08,200 Yet I think you should. 237 00:24:11,039 --> 00:24:13,440 It's gotten completely out of hand. 238 00:24:13,640 --> 00:24:16,880 So why not go and talk to him? 239 00:24:29,079 --> 00:24:31,600 They've given the All Clear. 240 00:24:51,079 --> 00:24:53,039 Why, hello. 241 00:24:53,880 --> 00:24:57,740 I heard that you arrived yesterday. - Yes, exactly. 242 00:25:00,441 --> 00:25:03,803 So now you're going to talk to GSL. 243 00:25:04,282 --> 00:25:07,164 Then we must see where we go from here. 244 00:25:07,363 --> 00:25:12,526 The prosecutor has confirmed the arrest warrant for Davoda and Amir. 245 00:25:12,726 --> 00:25:17,767 Do we know anything about the buyer? - No, we haven't caught him. 246 00:25:18,688 --> 00:25:21,689 So you smoke now? - Me? 247 00:25:21,888 --> 00:25:25,450 No. - What? - I saw you through the window. 248 00:25:25,649 --> 00:25:30,171 Everybody smokes at Europol. What can I say? 249 00:25:30,730 --> 00:25:36,493 But not a word to Helen. - You do it secretly? What a hassle. 250 00:25:36,814 --> 00:25:38,854 How about your son? 251 00:25:39,253 --> 00:25:43,296 How old is he now? Four? - Five. Ola. 252 00:25:43,496 --> 00:25:46,016 Ola... after Sellberg. 253 00:25:47,016 --> 00:25:51,219 And you, do you have children? - No... 254 00:25:51,419 --> 00:25:55,460 I have to find someone first, to have children with. 255 00:25:59,459 --> 00:26:01,861 Johan. - Why, hello. 256 00:26:02,181 --> 00:26:03,941 How are you? 257 00:26:04,462 --> 00:26:06,702 Our liaison. 258 00:26:07,144 --> 00:26:10,784 We're questioning the two detainees - Okay. Excellent. 259 00:26:12,284 --> 00:26:14,105 Get anything out of them? 260 00:26:14,405 --> 00:26:18,466 They are tough guys. We'll see what the search turns up. 261 00:26:19,347 --> 00:26:22,827 Don't just check out drug-related items. 262 00:26:23,028 --> 00:26:28,110 Especially Davoda. Something may connect him with that truck robbery. 263 00:26:28,509 --> 00:26:31,952 Even when he was already in jail? - Indeed. 264 00:26:32,151 --> 00:26:35,512 Are you coming to the team meeting? - No, he's coming with me. 265 00:26:35,711 --> 00:26:37,513 Hi, J�gerstr�m. Welcome. 266 00:26:37,713 --> 00:26:40,874 We were cut off earlier. 267 00:26:41,074 --> 00:26:44,235 We've been stuck in here all morning. 268 00:26:44,434 --> 00:26:48,997 I could only stare out the window like a fish in an aquarium. 269 00:26:49,196 --> 00:26:54,158 I can see tomorrow's headlines already "Criminals lock up police" 270 00:26:55,477 --> 00:26:58,879 Good morning. - Welcome. Hello. 271 00:26:59,078 --> 00:27:01,200 And now they are desperate. 272 00:27:01,400 --> 00:27:06,121 From the highway hold up last week, they only got boxes of 20 kronor notes. 273 00:27:06,321 --> 00:27:09,042 And this morning it wasn't much, huh? 274 00:27:09,242 --> 00:27:11,963 Are they the same gang? - There were six of them. 275 00:27:12,164 --> 00:27:14,404 That's why we call them The Unknown Six. 276 00:27:14,605 --> 00:27:20,486 The body language and equipment match the other robbery. 277 00:27:21,687 --> 00:27:24,407 Matte, can you roll the tape? 278 00:27:31,049 --> 00:27:33,971 I'm shot. They hit me. 279 00:27:35,412 --> 00:27:38,091 Police and ambulance are on the way. 280 00:27:38,852 --> 00:27:44,933 This is a zoomed image from the surveillance camera at the 7-11 281 00:27:45,052 --> 00:27:47,815 8:47 this morning. 282 00:27:51,535 --> 00:27:54,177 Hello, Roger. - Hey, man. 283 00:27:55,857 --> 00:27:58,038 Matte has enhanced the audio. 284 00:27:58,137 --> 00:28:01,300 It's the voice of the guard on the ground. 285 00:28:01,778 --> 00:28:05,020 Hello, can you hear me? - Yes, Anna, we hear you. 286 00:28:05,220 --> 00:28:09,302 Help is on the way. Try to stay conscious. 287 00:28:10,541 --> 00:28:14,384 They hit me... They shot me in the stomach. 288 00:28:14,584 --> 00:28:18,705 They shot me in the stomach. And it... 289 00:28:18,905 --> 00:28:20,186 And it's so cold. 290 00:28:28,506 --> 00:28:31,548 I'd better report this to the top brass, right away. 291 00:28:31,749 --> 00:28:34,630 The chief needs to know. 292 00:28:34,829 --> 00:28:39,751 I want you to drop everything and concentrate on the robbers. 293 00:28:40,132 --> 00:28:42,012 Murderers. 294 00:28:42,013 --> 00:28:45,433 We still don't know who they are. We're calling them the Unknown Six. 295 00:28:45,533 --> 00:28:49,355 It'll be a tight gang Swedish guys. 296 00:28:50,273 --> 00:28:55,596 Wait, you said yesterday that Davoda has something to do with it. 297 00:28:55,796 --> 00:28:58,597 What supports that? - Rumours on the street. 298 00:28:58,796 --> 00:29:00,718 We'll have to dig. 299 00:29:00,919 --> 00:29:06,520 There are about two hundred heavy hitters in the area, 300 00:29:06,619 --> 00:29:10,241 of which, a hundred are capable of committing this type of robbery. 301 00:29:10,440 --> 00:29:13,481 So we don't have to check out all of them. 302 00:29:14,961 --> 00:29:18,523 We'll do what we did with the Albanians and Turks. 303 00:29:18,723 --> 00:29:21,063 We'll come down so hard on them... 304 00:29:21,264 --> 00:29:23,966 that one of them will start talking just to get rid of us. 305 00:29:24,164 --> 00:29:26,726 Okay, let's do it. 306 00:29:30,127 --> 00:29:33,128 Well, let's get ready. 307 00:29:33,328 --> 00:29:35,788 Okay, Louise, come on. 308 00:29:38,890 --> 00:29:43,090 This shit never stops, huh? - No, damn it. 309 00:29:54,815 --> 00:29:58,255 We haven't had a chance to talk, formally. 310 00:30:01,817 --> 00:30:03,418 Sit down. 311 00:30:05,819 --> 00:30:08,459 I hear you're married now. 312 00:30:08,660 --> 00:30:12,740 "Cohabiting" or "in a relationship" whatever you want to call it. 313 00:30:12,940 --> 00:30:15,741 Anyway, they're still living down there. 314 00:30:16,741 --> 00:30:18,863 So what do you expect of this job? 315 00:30:19,463 --> 00:30:22,444 Results. You're familiar with that. 316 00:30:22,543 --> 00:30:28,826 Not really. Not outside the Force. - You've done a great job. 317 00:30:29,745 --> 00:30:33,747 What's the secret? Of your success. 318 00:30:35,228 --> 00:30:38,708 The police leadership summarizes our mandate in one sentence: 319 00:30:38,908 --> 00:30:43,670 We must be the spearhead against organized crime. 320 00:30:43,869 --> 00:30:48,711 And as the spearhead, we get more resources than other units. 321 00:30:49,672 --> 00:30:51,233 And? 322 00:30:55,915 --> 00:30:59,035 Can I be honest? - Yes, please. 323 00:30:59,236 --> 00:31:02,997 It took a while before I decided to accept you, Johan 324 00:31:03,195 --> 00:31:05,477 You were away from active police work too long. 325 00:31:05,677 --> 00:31:09,118 And we are a special unit. Up at the top. 326 00:31:09,318 --> 00:31:13,599 The world is different now. 327 00:31:13,801 --> 00:31:19,062 No. And it may never have been the way you understood it. 328 00:31:19,482 --> 00:31:23,423 If that's so, what am I doing here? - They have persuaded me. 329 00:31:23,521 --> 00:31:25,163 Who's they? 330 00:31:25,844 --> 00:31:30,085 The important thing is you're here. - Patrik, there's been a development. 331 00:31:30,605 --> 00:31:32,365 We must leave. 332 00:31:37,167 --> 00:31:38,368 We got a tip. 333 00:31:38,567 --> 00:31:42,930 One or more gang members is at the Hotel Gothia Towers. 334 00:31:43,128 --> 00:31:46,531 We leave in two minutes. With assault weapons. 335 00:31:46,730 --> 00:31:50,251 Fiber optic cameras and wall microphones and sensors. 336 00:31:50,450 --> 00:31:55,614 Then we'll need those suitcases with stickers from Rome and Miami. 337 00:31:55,814 --> 00:31:58,655 Damn, again. - Johan? 338 00:32:00,294 --> 00:32:04,396 I want the special unit two blocks away. 339 00:32:04,594 --> 00:32:07,737 Ready when something happens. - Okay. 340 00:32:08,858 --> 00:32:10,578 We'll go in as civilians. 341 00:32:21,181 --> 00:32:25,862 Yes, excellent. Very good. Thanks very much. 342 00:32:30,544 --> 00:32:35,865 Okay, Room 1602 in the west tower. 343 00:32:36,145 --> 00:32:39,127 I got the room next door, 1603... 344 00:32:39,226 --> 00:32:43,509 And a room at each end of the corridor. 1610 and 1620 345 00:32:43,708 --> 00:32:47,990 Sophie, fiber optic cameras in the three rooms. 346 00:32:48,310 --> 00:32:51,111 Special unit? - Here in about ten minutes. 347 00:32:51,311 --> 00:32:54,591 Always first on the scene. Some things never change. 348 00:32:54,790 --> 00:32:56,633 No, that's right. - Good. 349 00:32:56,832 --> 00:33:01,194 Don't grab just anyone We need to identify them, 350 00:33:01,393 --> 00:33:05,236 see how many we can net. Questions? 351 00:33:05,435 --> 00:33:08,676 Zero One, 13 here. Patrol cars have arrived. 352 00:33:08,876 --> 00:33:11,437 Zero One: Understood. Can you clarify? 353 00:33:13,918 --> 00:33:16,719 Two patrol cars are at the entrance. 354 00:33:16,919 --> 00:33:19,399 Four cops are going inside. 355 00:33:19,599 --> 00:33:23,161 Their body language suggests they're not going for lunch. 356 00:33:26,202 --> 00:33:30,523 98, Zero 0ne to those officers just entering the hotel Gotha Towers. 357 00:33:30,722 --> 00:33:34,564 Central Control here. - Hello, this is Falk, GSL. 358 00:33:34,764 --> 00:33:36,966 Yes, hello, go ahead. 359 00:33:37,166 --> 00:33:41,566 Four uniforms just walked into Gothia Towers. 360 00:33:41,766 --> 00:33:45,207 I need to know right away what they're doing there. 361 00:33:45,406 --> 00:33:47,328 Okay, stay on the line. 362 00:33:47,527 --> 00:33:52,210 Okay, I'm going to prepare the rooms. - Good, go ahead, Sophie. 363 00:33:52,408 --> 00:33:54,451 Tommy, you're with her. 364 00:33:55,369 --> 00:33:59,012 13, Zero One here. We going in. - Roger that. 365 00:34:07,254 --> 00:34:10,976 I'm sorry, ladies, but this elevator is not safe. 366 00:34:11,176 --> 00:34:17,097 Because I say so. This way. Please. Very nice of you. 367 00:34:17,296 --> 00:34:21,579 98, Zero One to the officers at Hotel Gothia Towers. Respond. 368 00:34:21,779 --> 00:34:26,000 No, listen, we need to know now. 369 00:34:26,100 --> 00:34:29,021 The question has been passed on. Stay on the line. 370 00:34:31,501 --> 00:34:33,464 Well, I know that. 371 00:34:35,103 --> 00:34:40,725 Okay, here's the thing. Those four cops are headed to the same floor as us. 372 00:34:40,825 --> 00:34:45,267 Some asshole is beating his wife in room 1618. 373 00:34:51,428 --> 00:34:56,750 Lasse, take the elevator two floors higher and monitor the stairs. 374 00:34:57,390 --> 00:35:00,511 Johan, you're two floors lower. 375 00:35:00,711 --> 00:35:04,193 Dick, you stay here and watch the elevators. 376 00:35:04,392 --> 00:35:08,794 If they're not in the room they might be at lunch. Go ahead. 377 00:35:08,994 --> 00:35:12,356 I need you here. We'll cover the exit. 378 00:35:12,875 --> 00:35:17,237 10 and 11, this is Zero One. The patrol cars are here... 379 00:35:17,237 --> 00:35:20,558 because a man is abusing his wife in room 1618. 380 00:35:20,757 --> 00:35:24,559 So it's the same floor as the suspect. - Roger that. 381 00:35:26,599 --> 00:35:29,041 Speaking of domestic violence... 382 00:35:29,241 --> 00:35:32,843 when are you going to dump that guy of yours? 383 00:35:32,944 --> 00:35:35,244 He doesn't mistreat me, Tommy. 384 00:35:34,441 --> 00:35:38,964 Not much difference. - I don't want to discuss it now. 385 00:35:39,063 --> 00:35:43,325 When? A good beating will teach him a lesson. 386 00:35:43,524 --> 00:35:46,986 The father of my daughter? - Then kick him out. 387 00:35:47,207 --> 00:35:51,327 Now I understand why you're alone. - Yeah, here we go again. 388 00:35:53,488 --> 00:35:56,649 Damn, floor 15. A couple of chicks, no doubt. 389 00:36:09,452 --> 00:36:10,974 10, Zero One here. 390 00:36:12,774 --> 00:36:14,454 11, Zero One here. 391 00:36:19,376 --> 00:36:24,018 Zero One, 12 on floor 16. Nothing here. It must have come from floor 15. 392 00:36:24,218 --> 00:36:28,699 Zero One: Understood. Check room 1602. - Yes, understood. 393 00:36:42,663 --> 00:36:48,066 13, Zero One here. Lock all elevators. - Disable all elevators. Now! 394 00:36:55,348 --> 00:36:58,829 They didn't pass Lasse. They must still be there. 395 00:36:59,028 --> 00:37:01,869 One floor up. The stairs. 396 00:37:06,792 --> 00:37:11,753 Police, drop it. - I am the police. Karlsson. GSL. 397 00:37:11,952 --> 00:37:15,113 Go to hell! - You don't get it, damn you. 398 00:37:15,314 --> 00:37:18,034 Sit down. Hands behind your back. 399 00:37:26,918 --> 00:37:31,799 Zero One, 13 here. Nobody's used the elevators or the stairs. 400 00:37:32,040 --> 00:37:34,000 I'll clear the lobby. 401 00:37:34,241 --> 00:37:38,841 Joakim, clear the lobby now. - Come on now, let's empty the lobby. 402 00:37:39,042 --> 00:37:42,482 You have a card for all rooms, right? 403 00:37:42,681 --> 00:37:45,164 Open 1602 quietly. - Good. 404 00:37:58,527 --> 00:38:00,889 Room 1602 is empty. 405 00:38:01,367 --> 00:38:04,690 Nobody has used the stairs or the elevators. 406 00:38:14,133 --> 00:38:16,054 Goddamn it. Cover me. 407 00:38:20,815 --> 00:38:24,296 Goddamn. Sophie, everything okay? 408 00:38:24,494 --> 00:38:26,697 My vest saved me. 409 00:38:28,736 --> 00:38:32,538 Tommy, come on. 410 00:38:32,738 --> 00:38:36,820 We need ambulances. Officers down. 411 00:38:39,099 --> 00:38:41,021 Tommy, look at me. 412 00:38:41,340 --> 00:38:43,703 Come on. Tommy, look at me. 413 00:38:43,902 --> 00:38:46,302 Frank... Frank Wag... 414 00:38:48,144 --> 00:38:49,984 Wagner... Frank. 415 00:38:51,304 --> 00:38:55,106 Call Lasse, he's a nurse. - Lasse, the elevator on floor 15. 416 00:38:55,306 --> 00:38:57,146 Tommy, look at me. 417 00:39:11,230 --> 00:39:13,591 Tommy and Sophie are down. 418 00:39:13,791 --> 00:39:15,872 Tommy's badly injured. 419 00:39:16,072 --> 00:39:20,193 The perps are still on this floor. - Yes, understood. 420 00:39:20,434 --> 00:39:23,034 What's he saying? - One of our guys is down. 421 00:39:38,680 --> 00:39:40,400 Johan, the stairs. 422 00:39:43,060 --> 00:39:46,402 Wagner... - Tommy, save it. Come on. 423 00:39:46,601 --> 00:39:48,962 Come on, Tommy. 424 00:39:56,565 --> 00:40:00,447 Two guys with automatic weapons coming down the stairs. 425 00:40:00,645 --> 00:40:05,008 Joakim, everybody out. Fast. - Come on, folks. 426 00:40:20,131 --> 00:40:21,813 Frank Wagner. 427 00:40:23,213 --> 00:40:27,875 I didn't see him, but I saw the other one. 428 00:40:28,774 --> 00:40:32,977 Beard, bald head and a leather jacket, I think. 429 00:40:37,979 --> 00:40:40,538 Frank Wagner? - Yes. 430 00:40:44,100 --> 00:40:45,981 We'll get him. 431 00:40:47,660 --> 00:40:49,822 I mean we'll get him. 432 00:41:51,801 --> 00:41:55,002 Yes? Did you get away? - Everything went well. You? 433 00:41:55,202 --> 00:41:56,563 Everything's okay. 434 00:41:57,364 --> 00:42:00,604 What do we do? Pack it in? - We carry on. 435 00:42:01,684 --> 00:42:04,165 I'll call you. - Okay. 436 00:42:32,055 --> 00:42:37,977 Both rooms, 1602 and the one they were in, below it... 437 00:42:38,455 --> 00:42:41,257 I think he was already dead when you arrived. 438 00:42:41,156 --> 00:42:46,338 And they used false names, obviously. - And do we know the second shooter? 439 00:42:46,539 --> 00:42:52,301 I've hardly saw anything. Average height, beard, bald. 440 00:42:52,500 --> 00:42:55,862 And I think he also wore a leather jacket. 441 00:42:56,062 --> 00:43:00,262 How are you doing? - It was a blow, but it'll pass. 442 00:43:02,143 --> 00:43:08,426 Patrik. You and I have an envelope to open in my office. 443 00:43:10,346 --> 00:43:13,267 There's a nation-wide alert out for Wagner. 444 00:43:13,466 --> 00:43:17,789 We'll send the special unit to any address we have for him. 445 00:43:17,987 --> 00:43:22,150 In short, Frank Wagner, 30. Single, no children. 446 00:43:22,349 --> 00:43:25,071 He has a flat in Viktoriagatan 18. 447 00:43:25,671 --> 00:43:28,111 He's appeared in a number of investigations. 448 00:43:28,311 --> 00:43:32,273 Aggravated assault, robbery, other offences. 449 00:43:32,472 --> 00:43:36,355 As you know, he's a heavily armed ex-legionnaire. 450 00:43:36,555 --> 00:43:40,196 He's familiar with many different weapons. 451 00:43:52,079 --> 00:43:53,880 Hello? - Are you alone? 452 00:43:54,079 --> 00:43:56,401 have you seen the news? - No, why? 453 00:43:58,201 --> 00:44:02,003 Listen, a policeman's been shot dead. 454 00:44:02,202 --> 00:44:06,444 I was there and I'll probably be accused of it. 455 00:44:08,325 --> 00:44:10,366 What do you say? 456 00:44:15,526 --> 00:44:20,649 You'll hear a lot of nonsense, but you must believe I'm innocent. 457 00:44:20,848 --> 00:44:22,929 That cop... 458 00:44:24,649 --> 00:44:27,610 It was Tommy from GSL. - Good God. 459 00:44:27,811 --> 00:44:29,731 But it'll be alright, Marie. 460 00:44:31,572 --> 00:44:33,212 We'll be alright. 461 00:44:35,212 --> 00:44:37,114 Sorry to barge in like this. 462 00:44:37,212 --> 00:44:40,634 I recognize you. You work in Kungsparken. 463 00:44:40,734 --> 00:44:43,535 I and Christian, her other son. 464 00:44:45,296 --> 00:44:51,338 Apologies are not necessary. We have a real bastard in the family. 465 00:44:51,537 --> 00:44:55,380 He lacks any empathy for other human beings. 466 00:45:54,839 --> 00:45:56,879 Until tomorrow, Mama? 467 00:46:01,640 --> 00:46:03,402 See you, Jossan. 468 00:46:32,850 --> 00:46:34,611 Does he have a girlfriend? 469 00:46:35,132 --> 00:46:36,891 Wagner? - Yes. 470 00:46:37,091 --> 00:46:40,253 No, nothing serious. - Okay. Damn. 471 00:46:41,213 --> 00:46:43,854 No, sit down, for God's sake. 472 00:46:47,175 --> 00:46:51,097 I just wanted to express my condolences. 473 00:46:52,735 --> 00:46:57,218 Who are his immediate family? - Tommy? 474 00:46:57,418 --> 00:46:59,979 I've just come from his parents. 475 00:47:06,862 --> 00:47:09,541 Falk. - Chief Superintendent. 476 00:47:24,545 --> 00:47:28,669 Yes, after we questioned Davoda... 477 00:47:28,868 --> 00:47:31,148 He still says nothing. 478 00:47:31,347 --> 00:47:36,350 But with his house keys, we found the key to a garage... 479 00:47:36,549 --> 00:47:39,951 located in the H�gsbo industrial area. 480 00:47:40,152 --> 00:47:45,273 And there, Forensics uncovered tire track from the cars 481 00:47:45,473 --> 00:47:48,674 that the robbers set on fire. 482 00:47:48,875 --> 00:47:52,755 Also a track from the getaway car. - Well done. 483 00:47:52,955 --> 00:47:59,158 And I've brought in his fellow doormen and other employees for questioning. 484 00:48:02,238 --> 00:48:05,480 Plus Wagner's buddies, the Rydell gang. 485 00:48:08,160 --> 00:48:12,082 Hello, you've reached Helen, Johan, Nina and Ola's answering machine. 486 00:48:12,280 --> 00:48:15,162 Please leave a message. - Yes, hi. 487 00:48:15,362 --> 00:48:18,724 Just to say that I miss you. 488 00:48:19,763 --> 00:48:21,445 You can ring... 489 00:48:23,646 --> 00:48:25,566 Yes, call me. 490 00:48:33,127 --> 00:48:34,409 Back up. 491 00:48:39,570 --> 00:48:41,930 Sit down. 492 00:48:42,412 --> 00:48:44,931 Sit. - Calm down. 493 00:48:48,293 --> 00:48:49,854 Stay calm. 494 00:48:55,335 --> 00:48:57,216 I need help. 495 00:48:57,456 --> 00:48:59,897 I did not shoot Tommy. 496 00:49:03,757 --> 00:49:05,758 I am one of you. 497 00:49:07,677 --> 00:49:10,718 I have the same employer as you. Do you understand? 498 00:49:11,400 --> 00:49:16,640 If you want help, put down that gun. - I don't know how much I can trust. 499 00:49:17,600 --> 00:49:19,320 Tommy trusted you. 500 00:49:19,519 --> 00:49:23,882 He sent me pictures enough to recognize you. 501 00:49:24,082 --> 00:49:28,083 One of us? Are you a snitch? - No, of course not. 502 00:49:28,963 --> 00:49:32,083 I spent three years working for you. 503 00:49:33,003 --> 00:49:36,204 Tommy recruited me. 504 00:49:36,405 --> 00:49:42,006 He hired me when I worked in the bar I know a lot of people. 505 00:49:42,204 --> 00:49:45,207 Everyone there liked me. 506 00:49:45,386 --> 00:49:50,308 At the start, I just supplied information. Who knows who? 507 00:49:50,407 --> 00:49:54,629 Who works with whom? Only information. 508 00:49:54,728 --> 00:49:57,810 But after a while they asked if I wanted to do more. 509 00:49:58,010 --> 00:50:01,551 When I asked Tommy... 510 00:50:02,530 --> 00:50:05,992 He thought I could do it. 511 00:50:08,173 --> 00:50:10,453 And so it grew. 512 00:50:11,733 --> 00:50:13,494 And now I'm here. 513 00:50:14,814 --> 00:50:18,314 I'm not a criminal. - No, no. 514 00:50:20,334 --> 00:50:22,216 You don't believe me. 515 00:50:24,016 --> 00:50:27,337 The only one who can prove it is in the morgue. 516 00:50:27,536 --> 00:50:32,598 If you surrender, we'll sort it out. - The only thing that can save me, 517 00:50:32,698 --> 00:50:35,939 is revealing who I work for, and then I'm dead. 518 00:50:38,059 --> 00:50:42,261 And that will happen sooner or later anyway, but... 519 00:50:42,940 --> 00:50:48,223 I'm not going to the authorities who got me into this mess, 520 00:50:48,421 --> 00:50:53,223 to sign my death sentence because they can't protect me. 521 00:50:53,422 --> 00:50:56,523 What are you doing here? - Tommy trusted you. 522 00:50:56,524 --> 00:50:59,685 You knew him. He was paranoid, but you he trusted. 523 00:50:59,783 --> 00:51:03,145 But what did Tommy think I could do? 524 00:51:03,345 --> 00:51:06,706 That you would understand. - Understand what? 525 00:51:09,588 --> 00:51:11,187 What we should do. 526 00:51:12,427 --> 00:51:14,388 You and Tommy? 527 00:51:15,787 --> 00:51:19,189 He wanted you as a back up. 528 00:51:20,190 --> 00:51:23,270 A second contact for me. 529 00:51:23,909 --> 00:51:26,511 He said he thought... 530 00:51:29,071 --> 00:51:32,272 If I can't trust you... 531 00:51:32,473 --> 00:51:34,072 What happens then? 532 00:51:49,036 --> 00:51:51,116 Then you sign my death warrant. 533 00:51:53,396 --> 00:51:58,438 Everyone I know, my mother, everyone... 534 00:51:58,537 --> 00:52:00,199 They think I... 535 00:52:01,439 --> 00:52:03,400 I'm... a dangerous criminal. 536 00:52:03,599 --> 00:52:07,360 It says so in the newspapers and in the police reports. 537 00:52:07,560 --> 00:52:10,881 You shouldn't believe everything in those reports. 538 00:52:11,081 --> 00:52:12,842 And why not? 539 00:52:19,163 --> 00:52:22,545 Well? - In the elevator... 540 00:52:24,564 --> 00:52:27,926 I fired two shots... into Tommy's chest. 541 00:52:28,125 --> 00:52:32,926 I had a .22 and I knew he was wearing a vest. 542 00:52:33,846 --> 00:52:37,969 Then I fired four in the wall above the girl. 543 00:52:38,168 --> 00:52:40,049 Very high above. 544 00:52:46,129 --> 00:52:49,410 All the other bullets I fired, you'll find... 545 00:52:49,611 --> 00:52:52,211 in the ceiling of the corridor. 546 00:52:53,011 --> 00:52:55,532 I didn't know what else to do. 547 00:52:58,453 --> 00:53:01,414 And who is that guy? The other one? 548 00:53:02,013 --> 00:53:03,854 The man with the beard. 549 00:53:10,255 --> 00:53:13,737 I have a picture of him. This one is of you. 550 00:53:14,576 --> 00:53:17,317 I got it from Tommy. 551 00:53:20,177 --> 00:53:22,698 That one I took of him secretly. 552 00:53:22,899 --> 00:53:26,300 I can send it to you. I got your number from Tommy. 553 00:53:27,579 --> 00:53:31,181 He's called X, but I don't know his real name. 554 00:53:31,380 --> 00:53:35,222 He's the leader of the gang that you call the Unknown Six. 555 00:53:35,421 --> 00:53:39,102 How do you know he's the leader? - We worked on this for a long time. 556 00:53:39,302 --> 00:53:42,463 For more than a year. Since that first robbery. 557 00:53:42,662 --> 00:53:44,223 You and Tommy? 558 00:53:44,423 --> 00:53:48,704 Erik Davoda, who you arrested yesterday with heroine... 559 00:53:48,905 --> 00:53:53,946 He ordered cars from the gang several times. 560 00:53:54,146 --> 00:53:59,547 Each time we delivered a car, I sent Tommy a tire impression. 561 00:53:59,787 --> 00:54:04,548 So he could see if it was used in a robbery. 562 00:54:04,748 --> 00:54:08,510 But after you grabbed Davoda they had to find a new supplier. 563 00:54:08,710 --> 00:54:13,311 That's not easy these days. You need to have the keys and... 564 00:54:13,510 --> 00:54:16,832 They came straight to us. Therefore the meeting in the hotel. 565 00:54:17,032 --> 00:54:20,472 To discuss how we could do business. 566 00:54:21,272 --> 00:54:24,153 I was able to let Tommy know. 567 00:54:24,353 --> 00:54:27,874 At the last moment He also ordered an AK-47. 568 00:54:28,313 --> 00:54:30,434 So, there is one less on the street. 569 00:54:30,634 --> 00:54:34,876 Tommy and I had fixed prices. This is worth 5000 kronor. 570 00:54:47,598 --> 00:54:50,600 That's him - Okay. 571 00:55:04,363 --> 00:55:06,003 No, no problem. 572 00:55:09,284 --> 00:55:10,484 Okay, good. 573 00:55:14,564 --> 00:55:16,686 He wants to see me right now. - Now? 574 00:55:16,885 --> 00:55:21,286 He's a bit desperate. They have no money. 575 00:55:21,487 --> 00:55:24,527 So now they want to put Plan B in motion... 576 00:55:25,728 --> 00:55:28,529 And he wants four cars. - Plan B? 577 00:55:29,127 --> 00:55:32,929 Another money shipment holdup. - Wait a minute. 578 00:55:33,129 --> 00:55:34,850 When? Where? 579 00:55:39,931 --> 00:55:43,652 When I find out, I'll let you know immediately. 580 00:55:59,214 --> 00:56:02,697 Say hello to your colleagues from "Lisa". 581 00:56:28,182 --> 00:56:30,384 Hello. - Here you are. 582 00:56:30,623 --> 00:56:33,383 What's that? - From one of the shooters. 583 00:56:33,583 --> 00:56:36,065 I found them behind the building. 584 00:56:36,265 --> 00:56:39,425 Listen, this will get priority, right? 585 00:56:39,625 --> 00:56:43,186 Matching the bullets to the guns? - Naturally. 586 00:57:09,752 --> 00:57:12,753 Stepfather, now deceased, abused him. 587 00:57:12,953 --> 00:57:14,793 Several of the family are police. 588 00:57:14,993 --> 00:57:18,235 Suspected of abuse, assault, weapons trafficking, organized car theft. 589 00:57:18,435 --> 00:57:20,675 Criminal record: never convicted. 590 00:57:50,642 --> 00:57:54,963 Hello, Anja. - I saw Amir coming from the police station. 591 00:57:55,162 --> 00:57:57,523 Wasn't he arrested? 592 00:57:57,723 --> 00:58:01,484 The court didn't accept it. We have nothing on him. 593 00:58:01,684 --> 00:58:06,125 He just sat in the cafe. Davoda had half a kilo of heroine on him. 594 00:58:06,325 --> 00:58:09,967 And the buyer? Do you know yet who that was? 595 00:58:10,165 --> 00:58:11,927 No, no news. 596 00:58:13,287 --> 00:58:16,328 Okay, thanks, see you soon. - Take care. 597 00:58:54,017 --> 00:58:55,658 God Damn. 598 00:59:00,378 --> 00:59:03,900 We need to talk. - Come in.. 599 00:59:05,979 --> 00:59:08,900 You must wait now. - Hello. 600 00:59:10,421 --> 00:59:13,502 This is Johan. - Hi, I'm Nadia. 601 00:59:14,662 --> 00:59:19,143 I try to plan operations so the evenings are free for them... 602 00:59:19,342 --> 00:59:21,664 but today is a bit different. 603 00:59:27,385 --> 00:59:30,986 We didn't catch the buyer, right? 604 00:59:31,185 --> 00:59:33,707 Only the seller and the intermediary... 605 00:59:33,906 --> 00:59:37,468 who was just released due to lack of evidence. 606 00:59:37,866 --> 00:59:42,189 We didn't catch the buyer because there was no buyer. 607 00:59:47,149 --> 00:59:51,070 Everything was set up to snare Davoda. 608 00:59:51,270 --> 00:59:54,912 The intermediary, Amir, was on your side. 609 00:59:57,191 --> 01:00:00,313 Correct me if I'm wrong, 610 01:00:00,513 --> 01:00:04,994 but I would argue the reason for GSI's unique success is 611 01:00:05,193 --> 01:00:09,275 because you're using operational informants. 612 01:00:10,435 --> 01:00:11,875 Right? 613 01:00:15,716 --> 01:00:18,837 No, you didn't answer. 614 01:00:19,678 --> 01:00:23,118 Okay, then we'll keep it hypothetical. 615 01:00:24,237 --> 01:00:29,680 1: at least one of those individuals 616 01:00:29,879 --> 01:00:33,041 is sanctioned by you in the use of violence. 617 01:00:33,239 --> 01:00:38,523 You grant him a career in the underworld in exchange for information. 618 01:00:39,322 --> 01:00:42,723 "Rumors on the street," as Tommy called it. 619 01:00:52,244 --> 01:00:56,886 Hypothetically, it's tempting to use such people. 620 01:00:57,447 --> 01:01:01,488 False chess pieces who are active and not just ordinary snitches. 621 01:01:01,688 --> 01:01:05,448 We can deeply infiltrate organized crime. 622 01:01:05,648 --> 01:01:09,930 And that is the responsibility we've been assigned. 623 01:01:11,249 --> 01:01:14,731 That's how it should be, hypothetically speaking. 624 01:01:15,810 --> 01:01:20,572 You would never have to reveal who the false pieces are. 625 01:01:26,573 --> 01:01:32,194 So ordinary group members, who grabbed Davoda and Amir, knew nothing. 626 01:01:32,574 --> 01:01:36,335 Maybe they hear from the head of GSL... 627 01:01:36,536 --> 01:01:39,737 that Amir is wanted for injuring a cop. 628 01:01:39,937 --> 01:01:42,937 Then they are extra aggressive if they catch him. 629 01:01:43,136 --> 01:01:46,138 So of course nobody suspects anything. 630 01:01:46,857 --> 01:01:50,899 A dislocated jaw, lost a tooth, and he just laughs. 631 01:01:51,098 --> 01:01:55,740 And his reputation for being a tough guy grows. 632 01:01:55,940 --> 01:01:57,501 Is that it? 633 01:02:00,501 --> 01:02:01,781 Well? 634 01:02:01,981 --> 01:02:04,022 Damn it, come on, say it. 635 01:02:07,064 --> 01:02:10,023 You have to talk to me. 636 01:02:10,824 --> 01:02:14,864 Collaboration means you must talk to me. 637 01:02:19,666 --> 01:02:22,547 It usually takes a few of months 638 01:02:22,645 --> 01:02:25,868 for new GSL members to get to know our methods. 639 01:02:26,067 --> 01:02:30,309 For Dick and Lasse, more than a year. - Do they know about Amir? 640 01:02:30,908 --> 01:02:33,869 Because Sophie is his handler, yes? 641 01:02:34,068 --> 01:02:38,269 It's like the army, Johan. Need-to-know, not nice-to-know. 642 01:02:38,471 --> 01:02:42,672 That's the mentality everywhere, not only in the police force. 643 01:02:42,871 --> 01:02:48,233 Perhaps Dick and Lasse knew, but you never say what you know. 644 01:02:49,112 --> 01:02:54,074 You do you work and you trust your colleagues. Security is everything 645 01:02:57,435 --> 01:03:00,475 Do you or someone else in the group 646 01:03:00,675 --> 01:03:04,276 who hides behind the code name Lisa? 647 01:03:52,887 --> 01:03:55,168 How are you? 648 01:03:56,649 --> 01:03:58,610 Very good, actually. 649 01:04:00,649 --> 01:04:05,411 Were you released right way? - Half the town was taken in. 650 01:04:05,851 --> 01:04:09,052 You look a little tired. Come on. 651 01:04:09,251 --> 01:04:11,612 Is there anything to eat here? 652 01:04:12,732 --> 01:04:15,653 Were you careful? - What do you think? 653 01:04:15,854 --> 01:04:21,535 The Dane can you put on a freighter. - No, I'll lie low here. 654 01:04:22,615 --> 01:04:24,856 I talked to them again. 655 01:04:25,135 --> 01:04:30,577 The boss anyway. They want to dump us because I'm hot. 656 01:04:31,416 --> 01:04:35,858 I told him it's my problem if I'm wanted. 657 01:04:36,979 --> 01:04:39,819 And it was his order that put me in the shit. 658 01:04:40,018 --> 01:04:45,300 So I demanded and he agreed, we get 10% of money from the robbery 659 01:04:46,940 --> 01:04:50,261 Plus the usual amount for the cars. 660 01:04:52,622 --> 01:04:55,383 And of the 10% I get 5. 661 01:04:56,623 --> 01:04:57,983 What's that? 662 01:05:00,024 --> 01:05:03,504 We have a bigger problem than a dead cop. 663 01:05:04,825 --> 01:05:08,786 In fact, the police know about us. 664 01:05:12,107 --> 01:05:14,468 We've all been fingered. 665 01:05:15,027 --> 01:05:19,868 I spent twelve years inside and the boss did ten. 666 01:05:20,067 --> 01:05:22,668 And you haven't been in for one minute. 667 01:05:22,870 --> 01:05:25,310 Why would you get half? 668 01:05:25,510 --> 01:05:31,051 The fact that you did more time than Seth, proves you lack the intelligence 669 01:05:31,051 --> 01:05:33,151 to stay out of jail. 670 01:05:33,352 --> 01:05:36,872 It's pretty stupid to get yourself locked up. 671 01:05:37,071 --> 01:05:41,834 Well, everyone is here. We ca do what we came to do. 672 01:05:42,034 --> 01:05:46,835 Pissing on my back and saying it's raining, is not a good idea. 673 01:05:54,236 --> 01:05:55,357 Is it? 674 01:06:01,119 --> 01:06:02,318 Lift him up. 675 01:06:12,840 --> 01:06:15,202 He held back money for himself. 676 01:06:15,602 --> 01:06:17,922 Damn, he's getting loose. Hold him tight. 677 01:06:19,441 --> 01:06:23,204 How did you find out? - From the interrogator. 678 01:06:23,644 --> 01:06:28,685 From his questions I could tell that motherfucker repeatedly scewed us. 679 01:06:29,204 --> 01:06:31,766 I had already warned him twice. 680 01:06:46,049 --> 01:06:49,509 Is it so hard to die? 681 01:06:58,132 --> 01:07:00,293 There's a shovel outside. 682 01:07:04,374 --> 01:07:07,933 Still need help with something? Some chick or something? 683 01:07:08,134 --> 01:07:11,775 Cut off his tattoos before you bury him. 684 01:07:11,974 --> 01:07:14,216 He is no longer one of us. 685 01:07:16,214 --> 01:07:19,337 Yes, that's beautiful. Great work. 686 01:07:20,137 --> 01:07:24,618 Now, what were you saying, Frank? You spoke with the guy, you said. 687 01:07:26,178 --> 01:07:29,460 We need the cars for delivery in the morning. 688 01:07:29,660 --> 01:07:35,421 The four cars must be delivered on time at six a.m. 689 01:07:38,221 --> 01:07:41,622 Someone should take my car, I prefer to stay out of the way. 690 01:07:41,822 --> 01:07:46,904 I only have a few keys, so we'll have to call our mechanic. 691 01:07:48,223 --> 01:07:51,384 The addresses are there. Check the numbers. 692 01:07:53,504 --> 01:07:58,746 Good night, I'm off to bed. - Good night, darling. Sleep tight. 693 01:08:04,227 --> 01:08:06,548 In the safe of our supervisor 694 01:08:06,747 --> 01:08:09,268 the chief of GSI, Lennart J�gerstr�m, 695 01:08:09,468 --> 01:08:11,709 there's an envelope for each handler. 696 01:08:11,910 --> 01:08:17,070 So we can keep the informants active if something happens to the handler. 697 01:08:17,872 --> 01:08:19,871 Immediately after... 698 01:08:21,591 --> 01:08:23,671 After he was shot, 699 01:08:24,712 --> 01:08:29,674 I went to his J�gerstr�m's office for Tommy's envelope. 700 01:08:30,713 --> 01:08:35,395 In each envelope are smaller envelopes. Also sealed. 701 01:08:35,596 --> 01:08:38,236 One for each informant. 702 01:08:39,076 --> 01:08:43,837 Tommy had some typically small snitches, but there was one... 703 01:08:44,036 --> 01:08:47,758 Who... was exceptionally good. Known as... 704 01:08:48,398 --> 01:08:49,759 Lisa. 705 01:08:51,038 --> 01:08:57,921 When we opened Lisa's envelope to find out the identity... 706 01:08:58,559 --> 01:09:00,441 See for yourself. 707 01:09:07,883 --> 01:09:13,444 He protected them until death. - Or he didn't trust anyone at the top. 708 01:09:16,404 --> 01:09:18,445 Lisa contacted me today. 709 01:09:19,605 --> 01:09:24,526 And Lisa says Frank Wagner is innocent. 710 01:09:24,725 --> 01:09:28,528 That the leader of the armored truck gang killed Tommy. 711 01:09:28,726 --> 01:09:34,089 That Wagner deliberatey fired into the walls, ceiling and Tommy's vest. 712 01:09:36,690 --> 01:09:39,850 Do you trust Lisa? 713 01:09:40,651 --> 01:09:42,411 Maybe, yes. 714 01:09:44,412 --> 01:09:47,732 We have no choice. Frank Wagner is still wanted. 715 01:09:47,932 --> 01:09:50,012 We should pick him up anyway. 716 01:09:50,211 --> 01:09:55,255 If we don't, his friends will find it strange. 717 01:09:58,774 --> 01:10:02,895 Did Lisa say anything about an additional handler? 718 01:10:03,376 --> 01:10:05,377 An additional handler? 719 01:10:05,617 --> 01:10:09,538 Who, is he then? - No, that's just the problem. 720 01:10:26,020 --> 01:10:28,902 Yes, it's me. - Okay, two things. 721 01:10:29,422 --> 01:10:33,743 We're delivering the cars tonight and I have fitted one. 722 01:10:33,943 --> 01:10:38,344 With a GPS tracker. I'll call back when they have the cars. 723 01:10:38,543 --> 01:10:40,905 Wait. You had two things. 724 01:10:43,504 --> 01:10:45,466 They... 725 01:10:46,825 --> 01:10:49,266 They have beaten a boy to death. 726 01:10:49,466 --> 01:10:52,268 My gang. It was an internal matter. 727 01:10:52,467 --> 01:10:56,148 So, Jens Vickman is one less worry. He's dead. 728 01:10:56,547 --> 01:10:58,869 Who? - What do you mean, who? 729 01:10:59,588 --> 01:11:02,711 The killer? All of them, except me. 730 01:11:03,749 --> 01:11:07,072 But that doesn't matter. You can't arrest them. 731 01:11:07,270 --> 01:11:10,672 Do you get it? If you tell anyone, it comes back on me. 732 01:11:18,473 --> 01:11:22,594 Anyway, I'll call you when the cars have been delivered. 733 01:11:31,677 --> 01:11:35,999 He has a GPS tracker on one of the stolen cars. 734 01:11:36,198 --> 01:11:37,878 Good. 735 01:11:38,078 --> 01:11:41,279 Looks like Lisa has a new handler. 736 01:11:42,279 --> 01:11:44,199 Some coffee? 737 01:11:53,962 --> 01:11:57,923 Johan, those weapons you found yesterday... 738 01:11:58,123 --> 01:12:03,044 Two bullets from the pistol were in Tommy Ridders' vest. 739 01:12:03,243 --> 01:12:06,005 Those from the carbine were in the ceiling and the corridor, 740 01:12:06,205 --> 01:12:10,566 But not a single bullet hit him, except in his vest. 741 01:12:10,765 --> 01:12:14,088 Okay, good. Thank you. - You're welcome. 742 01:12:14,286 --> 01:12:17,647 This man is the leader of our Unknown Six. 743 01:12:17,846 --> 01:12:21,008 And these are not official images. 744 01:12:21,567 --> 01:12:23,409 Does anyone recognize this guy? 745 01:12:24,288 --> 01:12:26,810 Nobody I've ever shadowed. 746 01:12:27,450 --> 01:12:29,850 The GPS is in on the move. 747 01:12:31,530 --> 01:12:36,731 First, he procedes on E45. And here he's turning east. 748 01:12:38,291 --> 01:12:41,533 It's me. The car is in motion. 749 01:12:42,092 --> 01:12:47,014 Then it's today, otherwise they wouldn't move the cars. 750 01:12:47,214 --> 01:12:50,896 Say, are you sure that bearded guy is a Swede? 751 01:12:54,536 --> 01:12:57,937 Why do you ask? - Because we don't recognize him. 752 01:12:58,138 --> 01:13:01,898 And I don't believe someone just appears out of nowhere. 753 01:13:02,338 --> 01:13:04,499 That's true. 754 01:13:05,499 --> 01:13:08,539 He does have a bit of an accent. 755 01:13:08,741 --> 01:13:12,941 Like Finns sometimes have. They talk a bit fuller. 756 01:13:13,141 --> 01:13:15,462 Really. Okay, here's the thing. 757 01:13:15,661 --> 01:13:19,343 He may have a Finnish accent. 758 01:13:19,542 --> 01:13:23,383 Then he would be a Finn. An Estonian or a Hungarian. 759 01:13:23,583 --> 01:13:25,904 Maybe that's too farfetched. 760 01:13:26,103 --> 01:13:29,905 I can eliminate the background. 761 01:13:30,105 --> 01:13:33,545 Then no one can determine when and where the picture was taken. 762 01:13:33,746 --> 01:13:37,387 So we protect the source. If you send it to Interpol. 763 01:13:37,585 --> 01:13:39,387 Hey, the whole thing has stopped. 764 01:13:39,586 --> 01:13:43,508 Okay, call those Europol boys. Let's go. 765 01:13:50,470 --> 01:13:53,431 The main road runs on the other side. 766 01:13:53,629 --> 01:13:56,991 The cars are facing away from the water. 767 01:13:57,192 --> 01:13:59,312 What does that mean? 768 01:14:02,752 --> 01:14:04,673 It's me. - You have five seconds. 769 01:14:04,872 --> 01:14:09,354 Could they have gone into the water? - I'll find out. 770 01:14:12,115 --> 01:14:14,876 Hello, how are you? 771 01:14:16,795 --> 01:14:18,957 You don't know yet? - What? 772 01:14:19,157 --> 01:14:21,797 Your mother has had a heart attack. 773 01:14:26,758 --> 01:14:30,558 How do you know that? - Viktor's ma works at the hospital. 774 01:14:36,161 --> 01:14:38,161 Give me your keys. - What? 775 01:14:38,360 --> 01:14:40,721 Your car keys. - You're not... 776 01:14:40,922 --> 01:14:42,482 Give me your keys. 777 01:14:47,362 --> 01:14:49,123 Don't be stupid. 778 01:15:07,524 --> 01:15:10,624 Hello - Ole 779 01:15:12,125 --> 01:15:13,225 Frank 780 01:15:15,009 --> 01:15:17,851 How is she? - Very bad. 781 01:15:19,049 --> 01:15:22,332 How bad? - It was a massive heart attack. 782 01:15:22,532 --> 01:15:27,252 She had to go to Sahlgrenska. Christian and I are with her now. 783 01:15:27,452 --> 01:15:31,974 Her number is transferred to my mobile when someone calls. 784 01:15:32,174 --> 01:15:34,014 I must see her. 785 01:15:34,214 --> 01:15:36,015 You can 786 01:15:37,134 --> 01:15:38,975 But... 787 01:15:39,175 --> 01:15:41,376 Understand I'll arrest you. 788 01:15:42,737 --> 01:15:46,017 What did you say? - Yes, I understand. 789 01:15:46,897 --> 01:15:50,898 I have respect for what you do. - Stop it, Frank. 790 01:15:51,097 --> 01:15:53,580 We both know what's what. 791 01:16:00,540 --> 01:16:02,901 It's me. Did it work? - Yeah, you know. 792 01:16:03,100 --> 01:16:07,462 Or did they suddenly not want all the cars? 793 01:16:07,660 --> 01:16:11,823 Or did they want more? - I'm with my woman in Str�mstad. 794 01:16:12,023 --> 01:16:13,263 Until Monday. 795 01:16:13,463 --> 01:16:16,465 Is everything paid? - Yes, everything has been paid. 796 01:16:16,663 --> 01:16:21,985 But they asked if we could arrange a high-speed motorboat within an hour. 797 01:16:22,185 --> 01:16:27,067 A bit desperate. I think they had one, 798 01:16:27,267 --> 01:16:30,307 but they're unable to use it. 799 01:16:30,508 --> 01:16:34,788 But we can't get hold of a boat within the hour. 800 01:16:34,988 --> 01:16:40,030 They searched the Internet, but everyone's at home tonight. 801 01:16:40,230 --> 01:16:43,591 And they cannot buy a new one. - Damn it, say. 802 01:16:44,110 --> 01:16:47,471 What is it? - There goes our share. 803 01:16:47,671 --> 01:16:49,192 Yeah, tell me about it. 804 01:16:49,391 --> 01:16:51,313 Yeah, okay, thanks. 805 01:16:51,992 --> 01:16:54,914 Europol? - No, it was Lisa. 806 01:16:55,113 --> 01:16:59,035 They have a boat that they need to cross over to the cars. 807 01:16:59,234 --> 01:17:02,115 So the holdup will take place on the other side, for sure. 808 01:17:02,313 --> 01:17:06,837 But their boat was smashed and they must find another with the hour. 809 01:17:07,037 --> 01:17:09,157 As we know already. 810 01:17:09,957 --> 01:17:14,957 Dick, ask control to alert the security companies. 811 01:17:14,880 --> 01:17:19,121 which shipments are passing by here in the next few hours. 812 01:17:19,320 --> 01:17:21,242 Wait a minute, Patrik. 813 01:17:23,561 --> 01:17:27,402 Since we're getting information from the hijackers, 814 01:17:27,601 --> 01:17:31,043 We can also send information in the other direction. 815 01:17:33,083 --> 01:17:37,404 Maybe. - We have an impounded speedboat. 816 01:17:37,602 --> 01:17:40,964 A Buster XL with a trailer 817 01:17:41,164 --> 01:17:44,245 My husband participated in the seizure last week. 818 01:17:44,764 --> 01:17:47,085 But we shouldn't involve him. 819 01:17:48,006 --> 01:17:53,566 Sorry, what are you talking about? - We can use this boat. 820 01:17:55,765 --> 01:17:57,967 Hell, no! - Why not? 821 01:17:58,166 --> 01:18:02,248 Johan is right. That's entrapment. - I don't think so. 822 01:18:02,447 --> 01:18:07,129 They will commit the robbery anyway, with or without our boat. 823 01:18:07,329 --> 01:18:10,130 But today we can get them. 824 01:18:10,330 --> 01:18:14,049 If they do on another day, maybe not. 825 01:18:15,370 --> 01:18:17,250 The boss will have to decide. 826 01:18:22,811 --> 01:18:24,612 Okay, go ahead. 827 01:18:29,172 --> 01:18:30,972 It's approved. 828 01:18:31,372 --> 01:18:33,293 I don't believe it. 829 01:18:33,693 --> 01:18:35,413 Let's get started. 830 01:18:48,055 --> 01:18:51,416 We can provide a boat for you to deliver. 831 01:18:51,616 --> 01:18:55,897 A Buster XL with a trailer. Ready in about half an hour. 832 01:18:56,096 --> 01:18:59,017 I need your help, Johan. - What is it? 833 01:18:59,216 --> 01:19:03,538 My mother is dying in Sahlgrenska. I have to see her. 834 01:19:03,737 --> 01:19:06,738 Oh, Hell. - My uncle and half brother are there. 835 01:19:06,938 --> 01:19:09,859 You know they're cops. - The deal is all set. 836 01:19:10,060 --> 01:19:15,100 But how little I can help? - How hard can it be? 837 01:19:19,421 --> 01:19:23,821 Okay, I'll try to think of something. But you must do this first. 838 01:19:27,060 --> 01:19:31,183 What have you found? - Someone who wants to sell his boat. 839 01:19:31,383 --> 01:19:35,383 A Buster XL. I think it's perfect. 840 01:19:35,582 --> 01:19:38,064 Sounds fine. - And it's ready to go. 841 01:19:38,263 --> 01:19:43,705 I called him. He's waiting for you. - That's fine. 842 01:19:43,904 --> 01:19:47,146 Hey, I heard about your mother. 843 01:19:47,344 --> 01:19:49,625 Really sucks, eh?. 844 01:19:50,425 --> 01:19:54,346 Okay, I'll call you when we're done. - Yeah, see you later. Bye. 845 01:20:04,388 --> 01:20:07,108 Hello. I called you about that boat. 846 01:20:07,950 --> 01:20:09,308 Yes, of course. 847 01:20:10,629 --> 01:20:13,390 I've noticed that the tank is full. 848 01:20:14,149 --> 01:20:17,910 But I'll give it to you. - That's great. Deal. 849 01:20:23,791 --> 01:20:28,792 Good job, Dad, well done. A great contribution to the Treasury. 850 01:20:28,992 --> 01:20:33,753 Okay, but I want a bottle of rakia. - We'll see. 851 01:20:36,192 --> 01:20:38,514 The boat has been delivered. 852 01:20:38,714 --> 01:20:44,035 Wasn't there a shooting range here, once? - it's still here. 853 01:20:45,114 --> 01:20:47,754 We should do some target practice sometime. 854 01:20:47,954 --> 01:20:51,436 If you can even see it after all those years at Europol. 855 01:20:53,036 --> 01:20:56,197 Did you think of something? - What? 856 01:20:56,397 --> 01:20:59,318 You said you would help me to see my mother. 857 01:20:59,518 --> 01:21:03,837 I'm so sorry, but I can't deceive your uncle. 858 01:21:04,037 --> 01:21:05,998 He's a colleague and... 859 01:21:12,119 --> 01:21:14,440 Is she still sleeping? - Yes. 860 01:21:16,979 --> 01:21:18,820 Central to all units... 861 01:21:18,919 --> 01:21:23,841 There's a robbery reported on an armored truck at Landvetter. 862 01:21:24,040 --> 01:21:27,402 Shots fired. No known if anyone has been injured. 863 01:21:27,601 --> 01:21:32,163 The robbers have fled westward in a dark BMW. 864 01:21:32,363 --> 01:21:33,923 Here we go. - Yes. 865 01:21:37,202 --> 01:21:40,284 It's Falk. - M�nsdottir here. Have you heard? 866 01:21:40,523 --> 01:21:44,205 No, only the radio message. What do you know? 867 01:21:44,404 --> 01:21:47,726 Complete chaos at Landvetter. Six robbers again. 868 01:21:47,925 --> 01:21:50,166 And this time they have the money. 869 01:21:50,366 --> 01:21:54,366 On the flight from London. It'll be about 50 million kronor. 870 01:21:54,566 --> 01:21:57,526 And no exploding ink cartridges, because it was a flight. 871 01:21:57,725 --> 01:22:01,127 We'll need your help if there's a confrontation. 872 01:22:01,326 --> 01:22:04,128 Where are you? - We're in the area. 873 01:22:04,327 --> 01:22:06,528 Good. Whereabouts? 874 01:22:07,009 --> 01:22:10,369 We're on our way to a shooting range. - Right. 875 01:22:10,569 --> 01:22:13,490 That's good. See you soon. 876 01:22:13,690 --> 01:22:15,329 What did he say? 877 01:22:16,409 --> 01:22:18,770 They're on the firing range. 878 01:22:24,451 --> 01:22:28,812 Excuse me, Josefin Wagner? - Room 8, straight ahead. 879 01:22:35,973 --> 01:22:40,614 Zero One here. This is close enough. They may have their own lookouts. 880 01:22:45,973 --> 01:22:50,336 Central to all units. We're pursuing a dark BMW... 881 01:22:50,535 --> 01:22:53,416 in connection with the robbery at Landvetter. 882 01:22:53,616 --> 01:22:57,257 Bor�sv�gen west near R�dasj�n. 883 01:23:01,296 --> 01:23:06,298 8- O, 19-30, we've found the getaway vehicle north of the lake. 884 01:23:06,497 --> 01:23:09,339 It's empty and it's on fire. 885 01:23:12,819 --> 01:23:17,460 The car is ablaze. A boat is pulling away. 886 01:23:17,660 --> 01:23:22,061 The robbers are in a boat, headed for the south shore of R�dasj�n. 887 01:24:07,148 --> 01:24:09,269 No, no, no. - Hands up. 888 01:24:09,469 --> 01:24:11,029 Come on, inside. 889 01:24:12,469 --> 01:24:14,750 Get in, quick. - Come on. 890 01:24:15,390 --> 01:24:16,950 Get in, get in. 891 01:24:22,631 --> 01:24:26,511 Hold your hand up. Hand up. - Don't eyeball me. 892 01:25:01,397 --> 01:25:03,078 Mama... 893 01:25:09,840 --> 01:25:12,960 There is so much I had to tell you. 894 01:25:18,559 --> 01:25:20,481 I have a son. 895 01:25:23,280 --> 01:25:25,161 He's called Kalle. 896 01:25:30,802 --> 01:25:33,723 And you have a daughter-in-law. 897 01:25:36,964 --> 01:25:38,923 Her name is Marie. 898 01:25:43,323 --> 01:25:46,284 She wanted to meet you for so long. 899 01:25:52,644 --> 01:25:54,806 I should have told you. 900 01:25:58,806 --> 01:26:03,888 Everything Ove and Christian said and what you read in the newspapers... 901 01:26:08,609 --> 01:26:10,488 Is untrue. 902 01:26:27,972 --> 01:26:30,052 What the hell? 903 01:26:32,671 --> 01:26:35,852 Do they have backups? They have at least four cars. 904 01:26:35,853 --> 01:26:38,253 And our GPS is on one of those two. 905 01:26:38,352 --> 01:26:41,493 When they go ashore, they are close to the highway. 906 01:26:41,734 --> 01:26:44,254 It'll take us about five minutes. 907 01:27:50,225 --> 01:27:53,246 Okay, here we go, quickly. 908 01:27:59,065 --> 01:28:00,507 Come on, come on. 909 01:28:22,190 --> 01:28:25,031 Two bags in each trunk. Hurry up! 910 01:28:32,992 --> 01:28:35,153 Quiet! Hold on! 911 01:29:28,762 --> 01:29:31,322 Police, drop it or I'll shoot. 912 01:29:31,522 --> 01:29:35,363 Police. I want to see your hands. - Lie down, lie down. 913 01:30:10,928 --> 01:30:12,929 Hello - Yes, it's me. 914 01:30:13,129 --> 01:30:16,650 We have them. All six. - That's good. 915 01:30:16,850 --> 01:30:21,730 They were not so unknown. Especially the one from your gang. 916 01:30:21,929 --> 01:30:25,371 Your Vice-President Tage "Tiger" V�stlund. 917 01:30:25,571 --> 01:30:28,852 Are you serious? - You didn't know? 918 01:30:29,051 --> 01:30:31,772 No, or I would have said. 919 01:30:34,653 --> 01:30:38,893 Sometimes it is difficult to know who your real brothers are. 920 01:30:44,453 --> 01:30:46,054 Is that the last? 921 01:30:46,934 --> 01:30:50,336 This gentleman has a sore arm. 922 01:31:41,583 --> 01:31:45,105 And, say hello to Corrada and Van Effen from me. 923 01:31:45,583 --> 01:31:47,545 Yeah, I will. Bye. 924 01:31:48,224 --> 01:31:50,505 That was, no doubt, Europol. 925 01:31:50,705 --> 01:31:52,345 He was Russian. 926 01:31:53,825 --> 01:31:56,307 Born and raised in Estonia. 927 01:31:56,507 --> 01:32:01,466 An intelligence officer, with Sweden as a specialty. Hence the accent. 928 01:32:02,147 --> 01:32:06,108 But... as my colleagues say: 929 01:32:06,988 --> 01:32:11,629 Russians are non-citizens. No longer welcome. 930 01:32:11,828 --> 01:32:15,989 He was fired, and in Russia he was also no longer welcome. 931 01:32:16,189 --> 01:32:18,949 There, they are regarded as Estonians. 932 01:32:20,709 --> 01:32:24,831 But this clown, he won't get out for a while Yay! 933 01:32:28,551 --> 01:32:29,912 Yay. 934 01:32:30,511 --> 01:32:32,032 But tell me... 935 01:32:32,873 --> 01:32:34,832 What about Lisa? 936 01:32:35,952 --> 01:32:38,994 Well, Tommy only said: Frank Wagner. 937 01:32:39,193 --> 01:32:41,273 And then he died. 938 01:32:41,472 --> 01:32:43,954 That is no evidence before the court. 939 01:32:44,154 --> 01:32:48,475 And at the hotel we found nothing. No prints, no DNA. 940 01:32:48,674 --> 01:32:51,915 And there were no cameras around. 941 01:32:53,555 --> 01:32:57,196 But wait a minute. What do you mean exactly? 942 01:32:58,195 --> 01:33:02,917 The thing is, as it's so nicely put: "Solved by the Police" 943 01:33:04,116 --> 01:33:09,718 All these fine people know Frank Wagner is a murderer. 944 01:33:09,918 --> 01:33:12,319 A cop killer, even. 945 01:33:12,519 --> 01:33:15,759 But no prosecutor can prove it. 946 01:33:21,161 --> 01:33:23,241 Lisa will understand. 947 01:33:24,641 --> 01:33:27,081 Look. Isn't that nice? 948 01:33:43,083 --> 01:33:47,485 May Josefin Wagner find peace in her final resting place. 949 01:33:49,525 --> 01:33:51,445 Give her your peace, O Lord 950 01:33:51,645 --> 01:33:55,285 and let your everlasting light shine upon her. 951 01:33:56,166 --> 01:33:57,926 Amen. 952 01:34:59,256 --> 01:35:01,217 Thank you very much. - Thank you. 953 01:35:13,019 --> 01:35:14,579 Thanks for... 954 01:35:17,299 --> 01:35:22,460 Listen, you're incredibly lucky you're not being indicted. 955 01:35:27,420 --> 01:35:30,621 Those were your boys at the hospital, right? 956 01:36:07,588 --> 01:36:10,549 Damn Tiger, he said nothing. 957 01:36:10,748 --> 01:36:14,549 Doesn't matter which prison that shit lands in. 958 01:36:15,029 --> 01:36:18,430 There's always someone who'll take him down. 959 01:36:33,391 --> 01:36:37,073 The prosecutor has demanded twelve years for Erik Davoda. 960 01:36:37,273 --> 01:36:41,833 And life for the robbers who killed the guard. 961 01:36:42,033 --> 01:36:45,915 My first day at work, when you went to pick up Dovoda... 962 01:36:46,633 --> 01:36:51,595 You knew he was an accomplice, but the investigation yielded nothing. 963 01:36:51,795 --> 01:36:55,596 So you put Frank Wagner under pressure 964 01:36:55,796 --> 01:36:58,916 to force him into selling drugs. 965 01:36:59,114 --> 01:37:01,797 To a buyer who didn't even exist. 966 01:37:01,997 --> 01:37:05,397 We did it to move the investigation forward. 967 01:37:07,238 --> 01:37:10,879 Wasn't the true reason you did it so... 968 01:37:13,118 --> 01:37:17,719 your only suspect wouldn't escape punishment? 969 01:37:17,918 --> 01:37:20,599 Even if it wasn't for the robbery. 970 01:37:21,560 --> 01:37:26,081 Go and hug your son now. See you Monday76455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.