Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:08,800
All units: Armored car robbery
in progress, north-bound E6 at Abromotet.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,960
Shots fired, several cars burning.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,080
Injuries not known.
4
00:00:14,279 --> 00:00:18,720
The robbers are threatening to shoot
the security guards if the police arrive.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,560
Who's available?
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,880
7 to 30, we're leaving M�lndalsv�gen.
7
00:00:26,079 --> 00:00:31,880
Who's at Kalleb�ck junction?
- 18 to 30 we're at G�teborgsv�gen.
8
00:01:29,439 --> 00:01:33,880
This is violence against a serving
officer. Is that intentional?
9
00:01:36,640 --> 00:01:39,120
This is the only bulb that works.
10
00:01:39,319 --> 00:01:42,440
Otherwise you'd have been
fumbling in the dark.
11
00:01:42,640 --> 00:01:45,920
Shouldn't they include bulbs
when you lease something?
12
00:01:46,120 --> 00:01:49,280
Can't you come here next weekend?
13
00:01:49,480 --> 00:01:52,520
How can I check out apartments
on my own?
14
00:01:52,719 --> 00:01:55,400
We should buy a house.
15
00:01:57,519 --> 00:02:00,000
Do you really have to go back
to The Hague?
16
00:02:00,200 --> 00:02:04,800
I can't throw away five year's work
because you have a new job.
17
00:02:06,040 --> 00:02:09,120
We'll move in the summer
when Nina starts at Chalmers.
18
00:02:09,319 --> 00:02:12,600
- If she starts.
- She will.
19
00:02:14,199 --> 00:02:17,160
See you next weekend, Ola.
20
00:02:17,360 --> 00:02:21,320
- Are you going to work now, Daddy?
- No, I start tomorrow morning.
21
00:02:21,520 --> 00:02:26,320
I'm going to sleep, now.
You'll sleep too, on the plane.
22
00:02:26,560 --> 00:02:28,080
See you.
23
00:02:28,280 --> 00:02:29,680
Be careful.
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,160
You too.
25
00:02:35,560 --> 00:02:38,800
It's not about you alone.
- No.
26
00:02:40,039 --> 00:02:42,560
You're not a kid anymore.
- Thank you.
27
00:02:43,599 --> 00:02:45,280
See you.
- Goodbye.
28
00:02:46,240 --> 00:02:48,360
To Landvetter, please.
29
00:03:52,319 --> 00:03:54,320
GSL - Special Interventions
30
00:04:01,080 --> 00:04:05,560
Hello, Johan Falk. I'm starting work here.
- Is that right?
31
00:04:05,800 --> 00:04:08,120
Matt. Come in.
32
00:04:13,319 --> 00:04:15,640
O1, understood. See you soon.
33
00:04:15,840 --> 00:04:19,760
Matt, did you give
that order to Lundgren?
34
00:04:19,959 --> 00:04:24,040
Already done..
And I'll fill out the sheet.
35
00:04:24,240 --> 00:04:27,560
Great, Matt.
Send me the plan
36
00:04:27,759 --> 00:04:31,960
and I want an update.
- Yes, as usual...
37
00:04:34,759 --> 00:04:39,200
About ... half an hour, approximately
- Okay, we're done.
38
00:04:41,000 --> 00:04:42,840
You've just missed them.
39
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Okay.
- They just left.
40
00:04:45,360 --> 00:04:47,960
They're in the garage loading up.
41
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
The usual contact routines.
42
00:04:59,120 --> 00:05:02,640
Look who's here. Old cop.
43
00:05:05,120 --> 00:05:06,880
How are you?
- Good.
44
00:05:07,079 --> 00:05:11,280
Damn, you're a day early.
- I thought I'd touch base with you now.
45
00:05:11,480 --> 00:05:13,800
You thought that?
- Got something good?
46
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
No, nothing special.
47
00:05:19,439 --> 00:05:22,480
Listen up, people,
This is inspector Johan Falk,
48
00:05:22,680 --> 00:05:27,920
our new liaison with
Europol and Interpol. Say hello.
49
00:05:28,120 --> 00:05:29,760
Lasse.
- Hello, John.
50
00:05:29,959 --> 00:05:32,560
Hello, Dick J�rgensen.
- Johan.
51
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
I'm Sophie.
52
00:05:37,800 --> 00:05:39,840
Glad to see you.
- Likewise. And?
53
00:05:40,040 --> 00:05:42,760
It's been a long time.
- Damn it, I'll say.
54
00:05:42,959 --> 00:05:44,920
At least fifteen years. For sure.
55
00:05:45,120 --> 00:05:48,680
Are you still married to ...
What's her name? Helen, yes.
56
00:05:49,759 --> 00:05:52,120
And you?
- No, you know me.
57
00:05:52,319 --> 00:05:57,520
This is fun.
Patrik, Johan and I were in the Netherlands...
58
00:05:57,720 --> 00:06:00,400
In 1993, right? Remote protection.
59
00:06:00,600 --> 00:06:04,920
Hanssons Construction company again?
- No, Olle, the electrician.
60
00:06:05,120 --> 00:06:07,640
That's a lot more fun.
61
00:06:07,839 --> 00:06:13,360
We wanted to reorganize.
- You've done that, right?
62
00:06:14,079 --> 00:06:15,640
What do you think, Patrick?
63
00:06:16,879 --> 00:06:20,040
John, you were
with Organized Crime, huh?
64
00:06:20,240 --> 00:06:23,640
Yes, that's right.
- You stayed the full five years.
65
00:06:23,839 --> 00:06:25,400
Right.
- Why, five?
66
00:06:25,600 --> 00:06:30,760
You can't stay longer.
Or you risk Interpol corruption.
67
00:06:30,959 --> 00:06:34,080
One more day, and he would
have become corrupt.
68
00:06:38,120 --> 00:06:40,200
You come with me and Sophie.
69
00:06:41,160 --> 00:06:43,600
Johan, suit.
70
00:06:52,399 --> 00:06:55,880
The subject is passing the center.
Okay 7, I'll take it.
71
00:06:56,079 --> 00:06:58,520
We'll pick him up tonight.
72
00:06:59,160 --> 00:07:02,400
Erik Davoda. Importer. Heroine.
73
00:07:03,040 --> 00:07:07,920
We've been following him for a while
and tonight there's a big deal going down.
74
00:07:08,120 --> 00:07:14,200
Surveillance just found out
that he's on his way to work.
75
00:07:14,439 --> 00:07:16,760
And the buyer?
- That we do not know,
76
00:07:16,959 --> 00:07:22,480
But we suspect he's involved
in that armored car robbery.
77
00:07:22,680 --> 00:07:25,840
The one last week.
- Why do you think?
78
00:07:26,040 --> 00:07:27,800
Little things.
79
00:07:30,079 --> 00:07:31,120
There he is.
80
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
Try to get everyone.
81
00:07:57,720 --> 00:08:00,440
Rydell's gang is here.
82
00:08:02,480 --> 00:08:06,880
The bald one is Seth Rydell.
Formed a gang in Kumla.
83
00:08:07,079 --> 00:08:09,960
The one with the pigtail
is Martin Borhult.
84
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
And that is smooth haired Frank Wagner.
85
00:08:12,600 --> 00:08:14,840
altogether there are
about twenty.
86
00:08:15,040 --> 00:08:18,120
Half of them are in jail.
Usually life.
87
00:08:18,680 --> 00:08:21,240
All full-blown psychopaths.
88
00:08:27,319 --> 00:08:29,400
Very handy, at the entrance.
89
00:08:29,600 --> 00:08:33,880
They can talk to everyone
without it being linked.
90
00:08:36,840 --> 00:08:41,640
So you weren't going to pay us?
- Seth, shut up! You'll get your money.
91
00:08:41,840 --> 00:08:43,400
No problem.
92
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
We're busy now.
Time to go home
93
00:08:52,200 --> 00:08:54,680
Now, go home. Bye.
94
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
That's it for tonight. Thank you.
95
00:08:59,039 --> 00:09:00,320
Where is the money then?
96
00:09:01,960 --> 00:09:03,240
Well...
97
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
Everybody out.
98
00:09:08,559 --> 00:09:11,320
Damn, what are you doing?
99
00:09:18,080 --> 00:09:20,240
Should I repeat the question?
100
00:09:25,639 --> 00:09:30,000
As soon as I get my money, I'll pay you.
- No, that wasn't the deal.
101
00:09:30,200 --> 00:09:34,320
Well, Seth, that's the way it is now.
- Tell me who you delivered the car to?
102
00:09:34,519 --> 00:09:38,680
Then we'll collect the money ourselves,
because you can not seem to.
103
00:09:40,639 --> 00:09:42,480
Do you know who I am?
104
00:09:42,679 --> 00:09:46,440
We can see who you are.
A bum who can't pay.
105
00:09:46,639 --> 00:09:50,920
Seth, I can't say who
I delivered the cars to.
106
00:09:51,120 --> 00:09:53,680
But you'll get your money. I promise you.
107
00:09:53,879 --> 00:09:56,640
You promise? You little bastard.
108
00:09:58,240 --> 00:10:00,720
You know you're going to pay interest.
109
00:10:00,919 --> 00:10:04,400
And not small change.
One hundred percent, you hear me?
110
00:10:04,600 --> 00:10:06,640
You've really screwed up.
111
00:10:06,840 --> 00:10:10,440
You've done business with our money.
Do you understand that?
112
00:10:10,639 --> 00:10:15,560
You put us in a difficult situation.
Be glad you can still pay.
113
00:10:32,279 --> 00:10:33,640
Are you okay?
114
00:10:39,919 --> 00:10:41,280
Take care.
115
00:10:47,600 --> 00:10:48,960
It's me.
116
00:10:50,320 --> 00:10:51,640
We need to talk... now.
117
00:10:54,399 --> 00:10:57,000
Shouldn't we follow these guys?
118
00:10:58,080 --> 00:10:59,480
Well?
119
00:10:59,919 --> 00:11:02,640
We don't know who the buyer is.
120
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
One to 10, 12 and 13.
121
00:11:07,600 --> 00:11:10,360
Follow the Rydell gang.
Surveillance Team, wait.
122
00:11:10,559 --> 00:11:12,840
12 understood.
- 13 understood.
123
00:11:13,039 --> 00:11:14,400
10 understood.
124
00:11:30,840 --> 00:11:34,400
On the left, with the scarf. Chris Amir.
125
00:11:47,440 --> 00:11:50,760
What's the problem?
- You got here fast.
126
00:11:50,960 --> 00:11:54,560
I was in the neighborhood when you called.
The Dubliner.
127
00:11:54,759 --> 00:11:57,960
Are you nervous?
You seem a little stressed.
128
00:11:58,159 --> 00:12:00,200
No, just busy at work.
129
00:12:00,399 --> 00:12:04,560
Can we set it up for tonight?
- Sure. I saw our man just now.
130
00:12:07,919 --> 00:12:10,800
He also wants to move on it.
So that's fine.
131
00:12:11,600 --> 00:12:15,080
He has the money together.
So it's a go.
132
00:12:15,279 --> 00:12:16,880
But Davoda...
133
00:12:18,240 --> 00:12:22,200
I want my 5% immediately, got it?
- Sure, you'll get your money.
134
00:12:24,559 --> 00:12:29,520
Chris Amir negotiates the deals,
So he's probably not the purchaser.
135
00:12:34,240 --> 00:12:36,760
One to all units. Here we go.
136
00:12:38,519 --> 00:12:43,920
We'll follow them both, Davoda
and the man with the scarf, Chris Amir.
137
00:12:44,759 --> 00:12:48,280
Amir beat up a cop last week.
138
00:12:48,480 --> 00:12:51,640
- 15-45, understood.
- 15-40, understood.
139
00:12:54,759 --> 00:12:57,720
10, 12, 13, this is One. What's happening?
140
00:12:57,919 --> 00:13:02,200
Rydell and Borhult are eating ice cream
with two girls, nothing more.
141
00:13:20,639 --> 00:13:24,320
How does it feel, watching from the backseat?
142
00:13:24,519 --> 00:13:30,440
O1, 13. Rydell and Borhult are now
having dinner with other girls.
143
00:13:31,039 --> 00:13:36,200
Wagner jumped on a tram.
Tram Five going north.
144
00:13:36,399 --> 00:13:40,880
One, understood. Follow the subject
until we know what's going on.
145
00:14:04,120 --> 00:14:07,160
One, 10 here. I lost him.
146
00:14:07,360 --> 00:14:10,680
One, understood.
Can you just clarify?
147
00:14:11,200 --> 00:14:13,080
Frank Wagner.
148
00:14:13,279 --> 00:14:17,400
Either he's a ghost,
or he's done something very clever.
149
00:14:17,600 --> 00:14:21,240
I've followed him to the terminus
at L�nsmansgorden.
150
00:14:21,440 --> 00:14:23,960
Everyone got off except Wagner.
151
00:14:24,159 --> 00:14:28,120
I've searched the tram
only the driver was there.
152
00:14:44,159 --> 00:14:45,920
The whole family.
153
00:14:49,600 --> 00:14:50,960
It's suddenly quiet.
154
00:14:52,960 --> 00:14:54,680
Where is Mommy?
155
00:14:55,320 --> 00:14:57,200
You're very late.
156
00:15:09,879 --> 00:15:11,840
Frank.
- Hi, Mom.
157
00:15:15,960 --> 00:15:18,720
How are you? Are you sad?
158
00:15:19,600 --> 00:15:21,640
No, you know.
159
00:15:21,840 --> 00:15:23,800
It's okay.
160
00:15:25,840 --> 00:15:29,760
You don't want jewels or anything.
So I got this.
161
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
For Mama.
- For Mama.
162
00:15:33,440 --> 00:15:35,880
It's a tasting menu.
163
00:15:36,080 --> 00:15:40,200
With custom wine with each course.
And I prepare everything.
164
00:15:43,000 --> 00:15:45,800
You may bring the ladies
if you like.
165
00:15:48,720 --> 00:15:53,840
Anyone for cake or cofffee?
- No, I gotta go to work.
166
00:15:54,919 --> 00:15:57,720
Thanks, I'll have some coffee.
167
00:15:57,919 --> 00:15:59,680
Take care, brother.
168
00:16:00,759 --> 00:16:05,960
Can't you stay a little longer?
Do you have to be such a drama queen?
169
00:16:06,159 --> 00:16:07,960
Listen to me well, sister.
170
00:16:08,159 --> 00:16:13,120
I wouldn't spend five seconds with him
if it wasn't your birthday.
171
00:16:14,519 --> 00:16:17,240
And he's too late.
- You were too late.
172
00:16:17,480 --> 00:16:19,760
We had to work.
- He might too.
173
00:16:19,960 --> 00:16:22,360
That wouldn't surprise me.
174
00:16:30,399 --> 00:16:32,360
Where's Frank?
175
00:16:33,960 --> 00:16:37,760
Hey, did you upset her?
She's been crying.
176
00:16:37,960 --> 00:16:42,960
What bullshit have you been giving her?
- Listen, I talked to her.
177
00:16:43,159 --> 00:16:45,960
Don't you see what you're doing to her?
You're her son.
178
00:16:46,159 --> 00:16:49,400
The biggest criminal bastard
I know.
179
00:16:49,600 --> 00:16:52,080
What do you think that does to her?
180
00:16:52,279 --> 00:16:54,240
She's lucky she still has a son.
181
00:17:15,599 --> 00:17:19,760
Can you be so low that you hide drugs
at your mother's?
182
00:17:21,160 --> 00:17:26,120
Task Force here. We are in position.
- One: Received. Welcome.
183
00:17:28,359 --> 00:17:33,280
15-40, Amir is entering Caf� Tilda
on Herkulesgatan.
184
00:17:33,480 --> 00:17:36,560
Two blocks behind you.
- Roger that.
185
00:17:36,759 --> 00:17:39,000
I'm going for a smoke.
186
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
Okay?
187
00:18:16,039 --> 00:18:17,920
The buyer is here.
- Okay.
188
00:18:18,400 --> 00:18:22,080
Take some candy.
- Next time, Mom.
189
00:18:23,079 --> 00:18:27,520
Must you go? No more coffee?
- Gotta go, Mom.
190
00:18:29,880 --> 00:18:35,760
You're coming back soon, huh?
I'm sorry. You will come, huh? Take care.
191
00:18:41,799 --> 00:18:45,760
The buyer is there. The subject is coming.
Thirty seconds.
192
00:18:45,960 --> 00:18:48,440
I repeat, the buyer is there.
193
00:18:57,119 --> 00:19:01,160
Ten seconds.
- The buyer is probably gone.
194
00:19:01,359 --> 00:19:03,200
Five seconds.
195
00:19:03,400 --> 00:19:06,960
I repeat, the buyer is not there.
- Go, go, go.
196
00:19:15,319 --> 00:19:16,600
Hey, damn.
197
00:19:40,720 --> 00:19:42,800
Calm down.
198
00:19:48,480 --> 00:19:51,960
Yeah, I know,
but I haven't seen him.
199
00:20:01,759 --> 00:20:05,720
Did you see the buyer?
- He's still inside or he's gone.
200
00:20:10,119 --> 00:20:13,320
These are serious violations
of the drug law. Well done.
201
00:20:13,519 --> 00:20:17,880
You too. You've found the stuff.
Everything went well?
202
00:20:18,079 --> 00:20:23,600
You had all the fun, while we were
allowed to watch those guys eat ice cream.
203
00:20:23,799 --> 00:20:27,800
Don't be so sore, Dick. I didn't
deliberately lure you away, huh?
204
00:20:28,000 --> 00:20:30,040
We can talk some more.
205
00:20:30,839 --> 00:20:32,800
Yes, good work, guys.
206
00:20:43,440 --> 00:20:47,400
Was it nice to see some action
after all those years behind a desk?
207
00:20:47,599 --> 00:20:49,240
Yes, damn it.
208
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
It was delicious.
209
00:20:52,240 --> 00:20:55,940
See you tomorrow morning.
210
00:21:19,720 --> 00:21:24,960
Johan Falk? Lennart J�gerstr�m
of the district police.
211
00:21:25,160 --> 00:21:29,520
Pardon me? What did you say?
- We'll have to delay your reception.
212
00:21:30,559 --> 00:21:32,720
Stay on the line?
213
00:21:59,799 --> 00:22:03,240
Nobody is in or out.
Not even police.
214
00:22:03,440 --> 00:22:07,640
What happened?
- A robbery of an armored truck.
215
00:22:08,880 --> 00:22:13,160
There's been some shooting.
Several vehicles were destroyed.
216
00:22:13,359 --> 00:22:19,120
At the same time there's something
in our building, maybe a bomb.
217
00:22:19,319 --> 00:22:21,720
Forensics is working on it.
218
00:22:21,920 --> 00:22:24,680
The other entrances?
- They've been checked.
219
00:22:24,880 --> 00:22:28,280
But we still can't go in.
- Damn.
220
00:22:39,759 --> 00:22:41,360
Good morning, son.
221
00:22:49,640 --> 00:22:52,600
How are you?
- I didn't sleep a wink.
222
00:22:52,799 --> 00:22:55,880
Really?
- It happens when you have kids.
223
00:22:59,480 --> 00:23:01,440
I've missed you.
224
00:23:07,759 --> 00:23:10,200
Did we get this from Stefan?
225
00:23:10,880 --> 00:23:14,000
It fits now.
226
00:23:19,240 --> 00:23:23,000
I've been thinking about it.
- About quitting?
227
00:23:23,200 --> 00:23:26,440
Not everything that happens is bad.
228
00:23:26,640 --> 00:23:30,360
But I feel like some kind of slave.
229
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
I hate how it's changing me.
230
00:23:38,200 --> 00:23:42,040
I was at Mama's
sixtieth birthday party, yesterday.
231
00:23:42,240 --> 00:23:46,320
I never realized
how much pain I cause her.
232
00:23:46,519 --> 00:23:52,040
They read in the newspaper
that her son is a criminal.
233
00:23:52,240 --> 00:23:56,360
It's in the paper, and that's what
Ove and Christian tell her.
234
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
I would love to get to know her.
235
00:24:02,319 --> 00:24:04,440
But I can't just quit.
236
00:24:05,880 --> 00:24:08,200
Yet I think you should.
237
00:24:11,039 --> 00:24:13,440
It's gotten completely out of hand.
238
00:24:13,640 --> 00:24:16,880
So why not go and talk to him?
239
00:24:29,079 --> 00:24:31,600
They've given the All Clear.
240
00:24:51,079 --> 00:24:53,039
Why, hello.
241
00:24:53,880 --> 00:24:57,740
I heard that you arrived yesterday.
- Yes, exactly.
242
00:25:00,441 --> 00:25:03,803
So now you're going
to talk to GSL.
243
00:25:04,282 --> 00:25:07,164
Then we must see
where we go from here.
244
00:25:07,363 --> 00:25:12,526
The prosecutor has confirmed
the arrest warrant for Davoda and Amir.
245
00:25:12,726 --> 00:25:17,767
Do we know anything about the buyer?
- No, we haven't caught him.
246
00:25:18,688 --> 00:25:21,689
So you smoke now?
- Me?
247
00:25:21,888 --> 00:25:25,450
No. - What?
- I saw you through the window.
248
00:25:25,649 --> 00:25:30,171
Everybody smokes at Europol.
What can I say?
249
00:25:30,730 --> 00:25:36,493
But not a word to Helen.
- You do it secretly? What a hassle.
250
00:25:36,814 --> 00:25:38,854
How about your son?
251
00:25:39,253 --> 00:25:43,296
How old is he now? Four?
- Five. Ola.
252
00:25:43,496 --> 00:25:46,016
Ola... after Sellberg.
253
00:25:47,016 --> 00:25:51,219
And you, do you have children?
- No...
254
00:25:51,419 --> 00:25:55,460
I have to find someone first,
to have children with.
255
00:25:59,459 --> 00:26:01,861
Johan.
- Why, hello.
256
00:26:02,181 --> 00:26:03,941
How are you?
257
00:26:04,462 --> 00:26:06,702
Our liaison.
258
00:26:07,144 --> 00:26:10,784
We're questioning the two detainees
- Okay. Excellent.
259
00:26:12,284 --> 00:26:14,105
Get anything out of them?
260
00:26:14,405 --> 00:26:18,466
They are tough guys.
We'll see what the search turns up.
261
00:26:19,347 --> 00:26:22,827
Don't just check out
drug-related items.
262
00:26:23,028 --> 00:26:28,110
Especially Davoda. Something
may connect him with that truck robbery.
263
00:26:28,509 --> 00:26:31,952
Even when he was already in jail?
- Indeed.
264
00:26:32,151 --> 00:26:35,512
Are you coming to the team meeting?
- No, he's coming with me.
265
00:26:35,711 --> 00:26:37,513
Hi, J�gerstr�m. Welcome.
266
00:26:37,713 --> 00:26:40,874
We were cut off earlier.
267
00:26:41,074 --> 00:26:44,235
We've been stuck in here all morning.
268
00:26:44,434 --> 00:26:48,997
I could only stare out the window
like a fish in an aquarium.
269
00:26:49,196 --> 00:26:54,158
I can see tomorrow's headlines already
"Criminals lock up police"
270
00:26:55,477 --> 00:26:58,879
Good morning.
- Welcome. Hello.
271
00:26:59,078 --> 00:27:01,200
And now they are desperate.
272
00:27:01,400 --> 00:27:06,121
From the highway hold up last week,
they only got boxes of 20 kronor notes.
273
00:27:06,321 --> 00:27:09,042
And this morning it wasn't
much, huh?
274
00:27:09,242 --> 00:27:11,963
Are they the same gang?
- There were six of them.
275
00:27:12,164 --> 00:27:14,404
That's why we call them
The Unknown Six.
276
00:27:14,605 --> 00:27:20,486
The body language and equipment
match the other robbery.
277
00:27:21,687 --> 00:27:24,407
Matte, can you roll the tape?
278
00:27:31,049 --> 00:27:33,971
I'm shot.
They hit me.
279
00:27:35,412 --> 00:27:38,091
Police and ambulance are on the way.
280
00:27:38,852 --> 00:27:44,933
This is a zoomed image from
the surveillance camera at the 7-11
281
00:27:45,052 --> 00:27:47,815
8:47 this morning.
282
00:27:51,535 --> 00:27:54,177
Hello, Roger.
- Hey, man.
283
00:27:55,857 --> 00:27:58,038
Matte has enhanced the audio.
284
00:27:58,137 --> 00:28:01,300
It's the voice
of the guard on the ground.
285
00:28:01,778 --> 00:28:05,020
Hello, can you hear me?
- Yes, Anna, we hear you.
286
00:28:05,220 --> 00:28:09,302
Help is on the way.
Try to stay conscious.
287
00:28:10,541 --> 00:28:14,384
They hit me...
They shot me in the stomach.
288
00:28:14,584 --> 00:28:18,705
They shot me in the stomach.
And it...
289
00:28:18,905 --> 00:28:20,186
And it's so cold.
290
00:28:28,506 --> 00:28:31,548
I'd better report this
to the top brass, right away.
291
00:28:31,749 --> 00:28:34,630
The chief needs to know.
292
00:28:34,829 --> 00:28:39,751
I want you to drop everything
and concentrate on the robbers.
293
00:28:40,132 --> 00:28:42,012
Murderers.
294
00:28:42,013 --> 00:28:45,433
We still don't know who they are.
We're calling them the Unknown Six.
295
00:28:45,533 --> 00:28:49,355
It'll be a tight gang
Swedish guys.
296
00:28:50,273 --> 00:28:55,596
Wait, you said yesterday that
Davoda has something to do with it.
297
00:28:55,796 --> 00:28:58,597
What supports that?
- Rumours on the street.
298
00:28:58,796 --> 00:29:00,718
We'll have to dig.
299
00:29:00,919 --> 00:29:06,520
There are about two hundred
heavy hitters in the area,
300
00:29:06,619 --> 00:29:10,241
of which, a hundred are capable
of committing this type of robbery.
301
00:29:10,440 --> 00:29:13,481
So we don't have to check out
all of them.
302
00:29:14,961 --> 00:29:18,523
We'll do what we did with
the Albanians and Turks.
303
00:29:18,723 --> 00:29:21,063
We'll come down so hard on them...
304
00:29:21,264 --> 00:29:23,966
that one of them will start talking
just to get rid of us.
305
00:29:24,164 --> 00:29:26,726
Okay, let's do it.
306
00:29:30,127 --> 00:29:33,128
Well, let's get ready.
307
00:29:33,328 --> 00:29:35,788
Okay, Louise, come on.
308
00:29:38,890 --> 00:29:43,090
This shit never stops, huh?
- No, damn it.
309
00:29:54,815 --> 00:29:58,255
We haven't had a chance to talk, formally.
310
00:30:01,817 --> 00:30:03,418
Sit down.
311
00:30:05,819 --> 00:30:08,459
I hear you're married now.
312
00:30:08,660 --> 00:30:12,740
"Cohabiting" or "in a relationship"
whatever you want to call it.
313
00:30:12,940 --> 00:30:15,741
Anyway, they're still
living down there.
314
00:30:16,741 --> 00:30:18,863
So what do you expect
of this job?
315
00:30:19,463 --> 00:30:22,444
Results.
You're familiar with that.
316
00:30:22,543 --> 00:30:28,826
Not really. Not outside the Force.
- You've done a great job.
317
00:30:29,745 --> 00:30:33,747
What's the secret?
Of your success.
318
00:30:35,228 --> 00:30:38,708
The police leadership summarizes
our mandate in one sentence:
319
00:30:38,908 --> 00:30:43,670
We must be the spearhead
against organized crime.
320
00:30:43,869 --> 00:30:48,711
And as the spearhead,
we get more resources than other units.
321
00:30:49,672 --> 00:30:51,233
And?
322
00:30:55,915 --> 00:30:59,035
Can I be honest?
- Yes, please.
323
00:30:59,236 --> 00:31:02,997
It took a while before I decided
to accept you, Johan
324
00:31:03,195 --> 00:31:05,477
You were away from
active police work too long.
325
00:31:05,677 --> 00:31:09,118
And we are a special unit.
Up at the top.
326
00:31:09,318 --> 00:31:13,599
The world is different now.
327
00:31:13,801 --> 00:31:19,062
No. And it may never have been
the way you understood it.
328
00:31:19,482 --> 00:31:23,423
If that's so, what am I doing here?
- They have persuaded me.
329
00:31:23,521 --> 00:31:25,163
Who's they?
330
00:31:25,844 --> 00:31:30,085
The important thing is you're here.
- Patrik, there's been a development.
331
00:31:30,605 --> 00:31:32,365
We must leave.
332
00:31:37,167 --> 00:31:38,368
We got a tip.
333
00:31:38,567 --> 00:31:42,930
One or more gang members is at
the Hotel Gothia Towers.
334
00:31:43,128 --> 00:31:46,531
We leave in two minutes.
With assault weapons.
335
00:31:46,730 --> 00:31:50,251
Fiber optic cameras
and wall microphones and sensors.
336
00:31:50,450 --> 00:31:55,614
Then we'll need those suitcases
with stickers from Rome and Miami.
337
00:31:55,814 --> 00:31:58,655
Damn, again.
- Johan?
338
00:32:00,294 --> 00:32:04,396
I want the special unit
two blocks away.
339
00:32:04,594 --> 00:32:07,737
Ready when something happens.
- Okay.
340
00:32:08,858 --> 00:32:10,578
We'll go in as civilians.
341
00:32:21,181 --> 00:32:25,862
Yes, excellent. Very good.
Thanks very much.
342
00:32:30,544 --> 00:32:35,865
Okay, Room 1602
in the west tower.
343
00:32:36,145 --> 00:32:39,127
I got the room next door, 1603...
344
00:32:39,226 --> 00:32:43,509
And a room at each end of the
corridor. 1610 and 1620
345
00:32:43,708 --> 00:32:47,990
Sophie, fiber optic cameras
in the three rooms.
346
00:32:48,310 --> 00:32:51,111
Special unit?
- Here in about ten minutes.
347
00:32:51,311 --> 00:32:54,591
Always first on the scene.
Some things never change.
348
00:32:54,790 --> 00:32:56,633
No, that's right.
- Good.
349
00:32:56,832 --> 00:33:01,194
Don't grab just anyone
We need to identify them,
350
00:33:01,393 --> 00:33:05,236
see how many we can net.
Questions?
351
00:33:05,435 --> 00:33:08,676
Zero One, 13 here.
Patrol cars have arrived.
352
00:33:08,876 --> 00:33:11,437
Zero One: Understood.
Can you clarify?
353
00:33:13,918 --> 00:33:16,719
Two patrol cars are
at the entrance.
354
00:33:16,919 --> 00:33:19,399
Four cops are going inside.
355
00:33:19,599 --> 00:33:23,161
Their body language suggests
they're not going for lunch.
356
00:33:26,202 --> 00:33:30,523
98, Zero 0ne to those officers
just entering the hotel Gotha Towers.
357
00:33:30,722 --> 00:33:34,564
Central Control here.
- Hello, this is Falk, GSL.
358
00:33:34,764 --> 00:33:36,966
Yes, hello, go ahead.
359
00:33:37,166 --> 00:33:41,566
Four uniforms just walked
into Gothia Towers.
360
00:33:41,766 --> 00:33:45,207
I need to know right away
what they're doing there.
361
00:33:45,406 --> 00:33:47,328
Okay, stay on the line.
362
00:33:47,527 --> 00:33:52,210
Okay, I'm going to prepare the rooms.
- Good, go ahead, Sophie.
363
00:33:52,408 --> 00:33:54,451
Tommy, you're with her.
364
00:33:55,369 --> 00:33:59,012
13, Zero One here. We going in.
- Roger that.
365
00:34:07,254 --> 00:34:10,976
I'm sorry, ladies,
but this elevator is not safe.
366
00:34:11,176 --> 00:34:17,097
Because I say so. This way.
Please. Very nice of you.
367
00:34:17,296 --> 00:34:21,579
98, Zero One to the officers at Hotel
Gothia Towers. Respond.
368
00:34:21,779 --> 00:34:26,000
No, listen, we need to know now.
369
00:34:26,100 --> 00:34:29,021
The question has been passed on.
Stay on the line.
370
00:34:31,501 --> 00:34:33,464
Well, I know that.
371
00:34:35,103 --> 00:34:40,725
Okay, here's the thing. Those four cops
are headed to the same floor as us.
372
00:34:40,825 --> 00:34:45,267
Some asshole is beating
his wife in room 1618.
373
00:34:51,428 --> 00:34:56,750
Lasse, take the elevator two floors higher
and monitor the stairs.
374
00:34:57,390 --> 00:35:00,511
Johan, you're two floors lower.
375
00:35:00,711 --> 00:35:04,193
Dick, you stay here
and watch the elevators.
376
00:35:04,392 --> 00:35:08,794
If they're not in the room
they might be at lunch. Go ahead.
377
00:35:08,994 --> 00:35:12,356
I need you here.
We'll cover the exit.
378
00:35:12,875 --> 00:35:17,237
10 and 11, this is Zero One.
The patrol cars are here...
379
00:35:17,237 --> 00:35:20,558
because a man is abusing
his wife in room 1618.
380
00:35:20,757 --> 00:35:24,559
So it's the same floor as the suspect.
- Roger that.
381
00:35:26,599 --> 00:35:29,041
Speaking of domestic violence...
382
00:35:29,241 --> 00:35:32,843
when are you going
to dump that guy of yours?
383
00:35:32,944 --> 00:35:35,244
He doesn't mistreat me, Tommy.
384
00:35:34,441 --> 00:35:38,964
Not much difference.
- I don't want to discuss it now.
385
00:35:39,063 --> 00:35:43,325
When? A good beating will
teach him a lesson.
386
00:35:43,524 --> 00:35:46,986
The father of my daughter?
- Then kick him out.
387
00:35:47,207 --> 00:35:51,327
Now I understand why you're alone.
- Yeah, here we go again.
388
00:35:53,488 --> 00:35:56,649
Damn, floor 15.
A couple of chicks, no doubt.
389
00:36:09,452 --> 00:36:10,974
10, Zero One here.
390
00:36:12,774 --> 00:36:14,454
11, Zero One here.
391
00:36:19,376 --> 00:36:24,018
Zero One, 12 on floor 16. Nothing here.
It must have come from floor 15.
392
00:36:24,218 --> 00:36:28,699
Zero One: Understood. Check room 1602.
- Yes, understood.
393
00:36:42,663 --> 00:36:48,066
13, Zero One here. Lock all elevators.
- Disable all elevators. Now!
394
00:36:55,348 --> 00:36:58,829
They didn't pass Lasse.
They must still be there.
395
00:36:59,028 --> 00:37:01,869
One floor up. The stairs.
396
00:37:06,792 --> 00:37:11,753
Police, drop it.
- I am the police. Karlsson. GSL.
397
00:37:11,952 --> 00:37:15,113
Go to hell!
- You don't get it, damn you.
398
00:37:15,314 --> 00:37:18,034
Sit down. Hands behind your back.
399
00:37:26,918 --> 00:37:31,799
Zero One, 13 here. Nobody's used
the elevators or the stairs.
400
00:37:32,040 --> 00:37:34,000
I'll clear the lobby.
401
00:37:34,241 --> 00:37:38,841
Joakim, clear the lobby now.
- Come on now, let's empty the lobby.
402
00:37:39,042 --> 00:37:42,482
You have
a card for all rooms, right?
403
00:37:42,681 --> 00:37:45,164
Open 1602 quietly.
- Good.
404
00:37:58,527 --> 00:38:00,889
Room 1602 is empty.
405
00:38:01,367 --> 00:38:04,690
Nobody has used the stairs
or the elevators.
406
00:38:14,133 --> 00:38:16,054
Goddamn it. Cover me.
407
00:38:20,815 --> 00:38:24,296
Goddamn. Sophie, everything okay?
408
00:38:24,494 --> 00:38:26,697
My vest saved me.
409
00:38:28,736 --> 00:38:32,538
Tommy, come on.
410
00:38:32,738 --> 00:38:36,820
We need ambulances.
Officers down.
411
00:38:39,099 --> 00:38:41,021
Tommy, look at me.
412
00:38:41,340 --> 00:38:43,703
Come on. Tommy, look at me.
413
00:38:43,902 --> 00:38:46,302
Frank... Frank Wag...
414
00:38:48,144 --> 00:38:49,984
Wagner... Frank.
415
00:38:51,304 --> 00:38:55,106
Call Lasse, he's a nurse.
- Lasse, the elevator on floor 15.
416
00:38:55,306 --> 00:38:57,146
Tommy, look at me.
417
00:39:11,230 --> 00:39:13,591
Tommy and Sophie are down.
418
00:39:13,791 --> 00:39:15,872
Tommy's badly injured.
419
00:39:16,072 --> 00:39:20,193
The perps are still on this floor.
- Yes, understood.
420
00:39:20,434 --> 00:39:23,034
What's he saying?
- One of our guys is down.
421
00:39:38,680 --> 00:39:40,400
Johan, the stairs.
422
00:39:43,060 --> 00:39:46,402
Wagner...
- Tommy, save it. Come on.
423
00:39:46,601 --> 00:39:48,962
Come on, Tommy.
424
00:39:56,565 --> 00:40:00,447
Two guys with automatic
weapons coming down the stairs.
425
00:40:00,645 --> 00:40:05,008
Joakim, everybody out. Fast.
- Come on, folks.
426
00:40:20,131 --> 00:40:21,813
Frank Wagner.
427
00:40:23,213 --> 00:40:27,875
I didn't see him,
but I saw the other one.
428
00:40:28,774 --> 00:40:32,977
Beard, bald head and a leather jacket,
I think.
429
00:40:37,979 --> 00:40:40,538
Frank Wagner?
- Yes.
430
00:40:44,100 --> 00:40:45,981
We'll get him.
431
00:40:47,660 --> 00:40:49,822
I mean we'll get him.
432
00:41:51,801 --> 00:41:55,002
Yes? Did you get away?
- Everything went well. You?
433
00:41:55,202 --> 00:41:56,563
Everything's okay.
434
00:41:57,364 --> 00:42:00,604
What do we do? Pack it in?
- We carry on.
435
00:42:01,684 --> 00:42:04,165
I'll call you.
- Okay.
436
00:42:32,055 --> 00:42:37,977
Both rooms, 1602 and the one
they were in, below it...
437
00:42:38,455 --> 00:42:41,257
I think he was already dead
when you arrived.
438
00:42:41,156 --> 00:42:46,338
And they used false names, obviously.
- And do we know the second shooter?
439
00:42:46,539 --> 00:42:52,301
I've hardly saw anything.
Average height, beard, bald.
440
00:42:52,500 --> 00:42:55,862
And I think
he also wore a leather jacket.
441
00:42:56,062 --> 00:43:00,262
How are you doing?
- It was a blow, but it'll pass.
442
00:43:02,143 --> 00:43:08,426
Patrik. You and I have an envelope
to open in my office.
443
00:43:10,346 --> 00:43:13,267
There's a nation-wide
alert out for Wagner.
444
00:43:13,466 --> 00:43:17,789
We'll send the special unit
to any address we have for him.
445
00:43:17,987 --> 00:43:22,150
In short, Frank Wagner, 30.
Single, no children.
446
00:43:22,349 --> 00:43:25,071
He has a flat in Viktoriagatan 18.
447
00:43:25,671 --> 00:43:28,111
He's appeared in a number of investigations.
448
00:43:28,311 --> 00:43:32,273
Aggravated assault, robbery,
other offences.
449
00:43:32,472 --> 00:43:36,355
As you know, he's
a heavily armed ex-legionnaire.
450
00:43:36,555 --> 00:43:40,196
He's familiar
with many different weapons.
451
00:43:52,079 --> 00:43:53,880
Hello?
- Are you alone?
452
00:43:54,079 --> 00:43:56,401
have you seen the news?
- No, why?
453
00:43:58,201 --> 00:44:02,003
Listen, a policeman's
been shot dead.
454
00:44:02,202 --> 00:44:06,444
I was there and
I'll probably be accused of it.
455
00:44:08,325 --> 00:44:10,366
What do you say?
456
00:44:15,526 --> 00:44:20,649
You'll hear a lot of nonsense,
but you must believe I'm innocent.
457
00:44:20,848 --> 00:44:22,929
That cop...
458
00:44:24,649 --> 00:44:27,610
It was Tommy from GSL.
- Good God.
459
00:44:27,811 --> 00:44:29,731
But it'll be alright, Marie.
460
00:44:31,572 --> 00:44:33,212
We'll be alright.
461
00:44:35,212 --> 00:44:37,114
Sorry to barge in like this.
462
00:44:37,212 --> 00:44:40,634
I recognize you.
You work in Kungsparken.
463
00:44:40,734 --> 00:44:43,535
I and Christian, her other son.
464
00:44:45,296 --> 00:44:51,338
Apologies are not necessary. We have
a real bastard in the family.
465
00:44:51,537 --> 00:44:55,380
He lacks any empathy
for other human beings.
466
00:45:54,839 --> 00:45:56,879
Until tomorrow, Mama?
467
00:46:01,640 --> 00:46:03,402
See you, Jossan.
468
00:46:32,850 --> 00:46:34,611
Does he have a girlfriend?
469
00:46:35,132 --> 00:46:36,891
Wagner?
- Yes.
470
00:46:37,091 --> 00:46:40,253
No, nothing serious.
- Okay. Damn.
471
00:46:41,213 --> 00:46:43,854
No, sit down, for God's sake.
472
00:46:47,175 --> 00:46:51,097
I just wanted to
express my condolences.
473
00:46:52,735 --> 00:46:57,218
Who are his immediate family?
- Tommy?
474
00:46:57,418 --> 00:46:59,979
I've just come from his parents.
475
00:47:06,862 --> 00:47:09,541
Falk.
- Chief Superintendent.
476
00:47:24,545 --> 00:47:28,669
Yes, after we questioned Davoda...
477
00:47:28,868 --> 00:47:31,148
He still says nothing.
478
00:47:31,347 --> 00:47:36,350
But with his house keys,
we found the key to a garage...
479
00:47:36,549 --> 00:47:39,951
located in the H�gsbo
industrial area.
480
00:47:40,152 --> 00:47:45,273
And there, Forensics
uncovered tire track from the cars
481
00:47:45,473 --> 00:47:48,674
that the robbers
set on fire.
482
00:47:48,875 --> 00:47:52,755
Also a track from the getaway car.
- Well done.
483
00:47:52,955 --> 00:47:59,158
And I've brought in his fellow doormen
and other employees for questioning.
484
00:48:02,238 --> 00:48:05,480
Plus Wagner's buddies,
the Rydell gang.
485
00:48:08,160 --> 00:48:12,082
Hello, you've reached Helen, Johan,
Nina and Ola's answering machine.
486
00:48:12,280 --> 00:48:15,162
Please leave a message.
- Yes, hi.
487
00:48:15,362 --> 00:48:18,724
Just to say
that I miss you.
488
00:48:19,763 --> 00:48:21,445
You can ring...
489
00:48:23,646 --> 00:48:25,566
Yes, call me.
490
00:48:33,127 --> 00:48:34,409
Back up.
491
00:48:39,570 --> 00:48:41,930
Sit down.
492
00:48:42,412 --> 00:48:44,931
Sit.
- Calm down.
493
00:48:48,293 --> 00:48:49,854
Stay calm.
494
00:48:55,335 --> 00:48:57,216
I need help.
495
00:48:57,456 --> 00:48:59,897
I did not shoot Tommy.
496
00:49:03,757 --> 00:49:05,758
I am one of you.
497
00:49:07,677 --> 00:49:10,718
I have the same employer as you.
Do you understand?
498
00:49:11,400 --> 00:49:16,640
If you want help, put down that gun.
- I don't know how much I can trust.
499
00:49:17,600 --> 00:49:19,320
Tommy trusted you.
500
00:49:19,519 --> 00:49:23,882
He sent me pictures
enough to recognize you.
501
00:49:24,082 --> 00:49:28,083
One of us? Are you a snitch?
- No, of course not.
502
00:49:28,963 --> 00:49:32,083
I spent three years working for you.
503
00:49:33,003 --> 00:49:36,204
Tommy recruited me.
504
00:49:36,405 --> 00:49:42,006
He hired me when I worked in the bar
I know a lot of people.
505
00:49:42,204 --> 00:49:45,207
Everyone there liked me.
506
00:49:45,386 --> 00:49:50,308
At the start, I just supplied information.
Who knows who?
507
00:49:50,407 --> 00:49:54,629
Who works with whom?
Only information.
508
00:49:54,728 --> 00:49:57,810
But after a while they asked
if I wanted to do more.
509
00:49:58,010 --> 00:50:01,551
When I asked Tommy...
510
00:50:02,530 --> 00:50:05,992
He thought I could do it.
511
00:50:08,173 --> 00:50:10,453
And so it grew.
512
00:50:11,733 --> 00:50:13,494
And now I'm here.
513
00:50:14,814 --> 00:50:18,314
I'm not a criminal.
- No, no.
514
00:50:20,334 --> 00:50:22,216
You don't believe me.
515
00:50:24,016 --> 00:50:27,337
The only one who can prove it
is in the morgue.
516
00:50:27,536 --> 00:50:32,598
If you surrender, we'll sort it out.
- The only thing that can save me,
517
00:50:32,698 --> 00:50:35,939
is revealing who I work for,
and then I'm dead.
518
00:50:38,059 --> 00:50:42,261
And that will happen
sooner or later anyway, but...
519
00:50:42,940 --> 00:50:48,223
I'm not going to the authorities
who got me into this mess,
520
00:50:48,421 --> 00:50:53,223
to sign my death sentence
because they can't protect me.
521
00:50:53,422 --> 00:50:56,523
What are you doing here?
- Tommy trusted you.
522
00:50:56,524 --> 00:50:59,685
You knew him. He was paranoid,
but you he trusted.
523
00:50:59,783 --> 00:51:03,145
But what did Tommy think
I could do?
524
00:51:03,345 --> 00:51:06,706
That you would understand.
- Understand what?
525
00:51:09,588 --> 00:51:11,187
What we should do.
526
00:51:12,427 --> 00:51:14,388
You and Tommy?
527
00:51:15,787 --> 00:51:19,189
He wanted you
as a back up.
528
00:51:20,190 --> 00:51:23,270
A second contact for me.
529
00:51:23,909 --> 00:51:26,511
He said he thought...
530
00:51:29,071 --> 00:51:32,272
If I can't trust you...
531
00:51:32,473 --> 00:51:34,072
What happens then?
532
00:51:49,036 --> 00:51:51,116
Then you sign my death warrant.
533
00:51:53,396 --> 00:51:58,438
Everyone I know,
my mother, everyone...
534
00:51:58,537 --> 00:52:00,199
They think I...
535
00:52:01,439 --> 00:52:03,400
I'm... a dangerous criminal.
536
00:52:03,599 --> 00:52:07,360
It says so in the newspapers
and in the police reports.
537
00:52:07,560 --> 00:52:10,881
You shouldn't believe everything
in those reports.
538
00:52:11,081 --> 00:52:12,842
And why not?
539
00:52:19,163 --> 00:52:22,545
Well?
- In the elevator...
540
00:52:24,564 --> 00:52:27,926
I fired two shots...
into Tommy's chest.
541
00:52:28,125 --> 00:52:32,926
I had a .22 and I knew
he was wearing a vest.
542
00:52:33,846 --> 00:52:37,969
Then I fired four in the wall
above the girl.
543
00:52:38,168 --> 00:52:40,049
Very high above.
544
00:52:46,129 --> 00:52:49,410
All the other bullets I fired,
you'll find...
545
00:52:49,611 --> 00:52:52,211
in the ceiling of the corridor.
546
00:52:53,011 --> 00:52:55,532
I didn't know what else to do.
547
00:52:58,453 --> 00:53:01,414
And who is that guy?
The other one?
548
00:53:02,013 --> 00:53:03,854
The man with the beard.
549
00:53:10,255 --> 00:53:13,737
I have a picture of him.
This one is of you.
550
00:53:14,576 --> 00:53:17,317
I got it from Tommy.
551
00:53:20,177 --> 00:53:22,698
That one I took of him secretly.
552
00:53:22,899 --> 00:53:26,300
I can send it to you.
I got your number from Tommy.
553
00:53:27,579 --> 00:53:31,181
He's called X,
but I don't know his real name.
554
00:53:31,380 --> 00:53:35,222
He's the leader of the gang
that you call the Unknown Six.
555
00:53:35,421 --> 00:53:39,102
How do you know he's the leader?
- We worked on this for a long time.
556
00:53:39,302 --> 00:53:42,463
For more than a year.
Since that first robbery.
557
00:53:42,662 --> 00:53:44,223
You and Tommy?
558
00:53:44,423 --> 00:53:48,704
Erik Davoda, who you arrested yesterday
with heroine...
559
00:53:48,905 --> 00:53:53,946
He ordered cars from the gang
several times.
560
00:53:54,146 --> 00:53:59,547
Each time we delivered a car,
I sent Tommy a tire impression.
561
00:53:59,787 --> 00:54:04,548
So he could see if it was used
in a robbery.
562
00:54:04,748 --> 00:54:08,510
But after you grabbed Davoda
they had to find a new supplier.
563
00:54:08,710 --> 00:54:13,311
That's not easy these days.
You need to have the keys and...
564
00:54:13,510 --> 00:54:16,832
They came straight to us.
Therefore the meeting in the hotel.
565
00:54:17,032 --> 00:54:20,472
To discuss how
we could do business.
566
00:54:21,272 --> 00:54:24,153
I was able to let Tommy know.
567
00:54:24,353 --> 00:54:27,874
At the last moment
He also ordered an AK-47.
568
00:54:28,313 --> 00:54:30,434
So, there is one less on the street.
569
00:54:30,634 --> 00:54:34,876
Tommy and I had fixed prices.
This is worth 5000 kronor.
570
00:54:47,598 --> 00:54:50,600
That's him
- Okay.
571
00:55:04,363 --> 00:55:06,003
No, no problem.
572
00:55:09,284 --> 00:55:10,484
Okay, good.
573
00:55:14,564 --> 00:55:16,686
He wants to see me right now.
- Now?
574
00:55:16,885 --> 00:55:21,286
He's a bit desperate.
They have no money.
575
00:55:21,487 --> 00:55:24,527
So now they want
to put Plan B in motion...
576
00:55:25,728 --> 00:55:28,529
And he wants four cars.
- Plan B?
577
00:55:29,127 --> 00:55:32,929
Another money shipment holdup.
- Wait a minute.
578
00:55:33,129 --> 00:55:34,850
When? Where?
579
00:55:39,931 --> 00:55:43,652
When I find out,
I'll let you know immediately.
580
00:55:59,214 --> 00:56:02,697
Say hello to your colleagues
from "Lisa".
581
00:56:28,182 --> 00:56:30,384
Hello.
- Here you are.
582
00:56:30,623 --> 00:56:33,383
What's that?
- From one of the shooters.
583
00:56:33,583 --> 00:56:36,065
I found them behind the building.
584
00:56:36,265 --> 00:56:39,425
Listen, this will get priority, right?
585
00:56:39,625 --> 00:56:43,186
Matching the bullets to the guns?
- Naturally.
586
00:57:09,752 --> 00:57:12,753
Stepfather, now deceased,
abused him.
587
00:57:12,953 --> 00:57:14,793
Several of the family are police.
588
00:57:14,993 --> 00:57:18,235
Suspected of abuse, assault, weapons
trafficking, organized car theft.
589
00:57:18,435 --> 00:57:20,675
Criminal record: never convicted.
590
00:57:50,642 --> 00:57:54,963
Hello, Anja.
- I saw Amir coming from the police station.
591
00:57:55,162 --> 00:57:57,523
Wasn't he arrested?
592
00:57:57,723 --> 00:58:01,484
The court didn't accept it.
We have nothing on him.
593
00:58:01,684 --> 00:58:06,125
He just sat in the cafe. Davoda had
half a kilo of heroine on him.
594
00:58:06,325 --> 00:58:09,967
And the buyer?
Do you know yet who that was?
595
00:58:10,165 --> 00:58:11,927
No, no news.
596
00:58:13,287 --> 00:58:16,328
Okay, thanks, see you soon.
- Take care.
597
00:58:54,017 --> 00:58:55,658
God Damn.
598
00:59:00,378 --> 00:59:03,900
We need to talk.
- Come in..
599
00:59:05,979 --> 00:59:08,900
You must wait now.
- Hello.
600
00:59:10,421 --> 00:59:13,502
This is Johan.
- Hi, I'm Nadia.
601
00:59:14,662 --> 00:59:19,143
I try to plan operations
so the evenings are free for them...
602
00:59:19,342 --> 00:59:21,664
but today is a bit different.
603
00:59:27,385 --> 00:59:30,986
We didn't catch the buyer, right?
604
00:59:31,185 --> 00:59:33,707
Only the seller
and the intermediary...
605
00:59:33,906 --> 00:59:37,468
who was just released
due to lack of evidence.
606
00:59:37,866 --> 00:59:42,189
We didn't catch the buyer
because there was no buyer.
607
00:59:47,149 --> 00:59:51,070
Everything was set up
to snare Davoda.
608
00:59:51,270 --> 00:59:54,912
The intermediary, Amir,
was on your side.
609
00:59:57,191 --> 01:00:00,313
Correct me if I'm wrong,
610
01:00:00,513 --> 01:00:04,994
but I would argue the reason
for GSI's unique success is
611
01:00:05,193 --> 01:00:09,275
because you're using
operational informants.
612
01:00:10,435 --> 01:00:11,875
Right?
613
01:00:15,716 --> 01:00:18,837
No, you didn't answer.
614
01:00:19,678 --> 01:00:23,118
Okay, then we'll keep it hypothetical.
615
01:00:24,237 --> 01:00:29,680
1: at least one
of those individuals
616
01:00:29,879 --> 01:00:33,041
is sanctioned by you
in the use of violence.
617
01:00:33,239 --> 01:00:38,523
You grant him a career in
the underworld in exchange for information.
618
01:00:39,322 --> 01:00:42,723
"Rumors on the street,"
as Tommy called it.
619
01:00:52,244 --> 01:00:56,886
Hypothetically, it's tempting
to use such people.
620
01:00:57,447 --> 01:01:01,488
False chess pieces who are active
and not just ordinary snitches.
621
01:01:01,688 --> 01:01:05,448
We can deeply infiltrate
organized crime.
622
01:01:05,648 --> 01:01:09,930
And that is the responsibility
we've been assigned.
623
01:01:11,249 --> 01:01:14,731
That's how it should be,
hypothetically speaking.
624
01:01:15,810 --> 01:01:20,572
You would never have to reveal
who the false pieces are.
625
01:01:26,573 --> 01:01:32,194
So ordinary group members, who grabbed
Davoda and Amir, knew nothing.
626
01:01:32,574 --> 01:01:36,335
Maybe they hear
from the head of GSL...
627
01:01:36,536 --> 01:01:39,737
that Amir is wanted
for injuring a cop.
628
01:01:39,937 --> 01:01:42,937
Then they are extra aggressive
if they catch him.
629
01:01:43,136 --> 01:01:46,138
So of course nobody suspects anything.
630
01:01:46,857 --> 01:01:50,899
A dislocated jaw, lost a tooth,
and he just laughs.
631
01:01:51,098 --> 01:01:55,740
And his reputation for being
a tough guy grows.
632
01:01:55,940 --> 01:01:57,501
Is that it?
633
01:02:00,501 --> 01:02:01,781
Well?
634
01:02:01,981 --> 01:02:04,022
Damn it, come on, say it.
635
01:02:07,064 --> 01:02:10,023
You have to talk to me.
636
01:02:10,824 --> 01:02:14,864
Collaboration means
you must talk to me.
637
01:02:19,666 --> 01:02:22,547
It usually takes
a few of months
638
01:02:22,645 --> 01:02:25,868
for new GSL members
to get to know our methods.
639
01:02:26,067 --> 01:02:30,309
For Dick and Lasse, more than a year.
- Do they know about Amir?
640
01:02:30,908 --> 01:02:33,869
Because Sophie is his handler, yes?
641
01:02:34,068 --> 01:02:38,269
It's like the army, Johan.
Need-to-know, not nice-to-know.
642
01:02:38,471 --> 01:02:42,672
That's the mentality everywhere,
not only in the police force.
643
01:02:42,871 --> 01:02:48,233
Perhaps Dick and Lasse knew,
but you never say what you know.
644
01:02:49,112 --> 01:02:54,074
You do you work and you trust
your colleagues. Security is everything
645
01:02:57,435 --> 01:03:00,475
Do you or someone else in the group
646
01:03:00,675 --> 01:03:04,276
who hides
behind the code name Lisa?
647
01:03:52,887 --> 01:03:55,168
How are you?
648
01:03:56,649 --> 01:03:58,610
Very good, actually.
649
01:04:00,649 --> 01:04:05,411
Were you released right way?
- Half the town was taken in.
650
01:04:05,851 --> 01:04:09,052
You look a little tired. Come on.
651
01:04:09,251 --> 01:04:11,612
Is there anything to eat here?
652
01:04:12,732 --> 01:04:15,653
Were you careful?
- What do you think?
653
01:04:15,854 --> 01:04:21,535
The Dane can you put on a freighter.
- No, I'll lie low here.
654
01:04:22,615 --> 01:04:24,856
I talked to them again.
655
01:04:25,135 --> 01:04:30,577
The boss anyway. They want to
dump us because I'm hot.
656
01:04:31,416 --> 01:04:35,858
I told him it's my problem if I'm wanted.
657
01:04:36,979 --> 01:04:39,819
And it was his order
that put me in the shit.
658
01:04:40,018 --> 01:04:45,300
So I demanded and he agreed, we get
10% of money from the robbery
659
01:04:46,940 --> 01:04:50,261
Plus the usual amount
for the cars.
660
01:04:52,622 --> 01:04:55,383
And of the 10% I get 5.
661
01:04:56,623 --> 01:04:57,983
What's that?
662
01:05:00,024 --> 01:05:03,504
We have a bigger problem
than a dead cop.
663
01:05:04,825 --> 01:05:08,786
In fact, the police
know about us.
664
01:05:12,107 --> 01:05:14,468
We've all been fingered.
665
01:05:15,027 --> 01:05:19,868
I spent twelve years inside
and the boss did ten.
666
01:05:20,067 --> 01:05:22,668
And you haven't been in for one minute.
667
01:05:22,870 --> 01:05:25,310
Why would you get half?
668
01:05:25,510 --> 01:05:31,051
The fact that you did more time than
Seth, proves you lack the intelligence
669
01:05:31,051 --> 01:05:33,151
to stay out of jail.
670
01:05:33,352 --> 01:05:36,872
It's pretty stupid
to get yourself locked up.
671
01:05:37,071 --> 01:05:41,834
Well, everyone is here.
We ca do what we came to do.
672
01:05:42,034 --> 01:05:46,835
Pissing on my back and saying
it's raining, is not a good idea.
673
01:05:54,236 --> 01:05:55,357
Is it?
674
01:06:01,119 --> 01:06:02,318
Lift him up.
675
01:06:12,840 --> 01:06:15,202
He held back money
for himself.
676
01:06:15,602 --> 01:06:17,922
Damn, he's getting loose.
Hold him tight.
677
01:06:19,441 --> 01:06:23,204
How did you find out?
- From the interrogator.
678
01:06:23,644 --> 01:06:28,685
From his questions I could tell that
motherfucker repeatedly scewed us.
679
01:06:29,204 --> 01:06:31,766
I had already warned him twice.
680
01:06:46,049 --> 01:06:49,509
Is it so hard to die?
681
01:06:58,132 --> 01:07:00,293
There's a shovel outside.
682
01:07:04,374 --> 01:07:07,933
Still need help with something?
Some chick or something?
683
01:07:08,134 --> 01:07:11,775
Cut off his tattoos
before you bury him.
684
01:07:11,974 --> 01:07:14,216
He is no longer one of us.
685
01:07:16,214 --> 01:07:19,337
Yes, that's beautiful. Great work.
686
01:07:20,137 --> 01:07:24,618
Now, what were you saying, Frank?
You spoke with the guy, you said.
687
01:07:26,178 --> 01:07:29,460
We need the cars
for delivery in the morning.
688
01:07:29,660 --> 01:07:35,421
The four cars must be delivered
on time at six a.m.
689
01:07:38,221 --> 01:07:41,622
Someone should take my car,
I prefer to stay out of the way.
690
01:07:41,822 --> 01:07:46,904
I only have a few keys,
so we'll have to call our mechanic.
691
01:07:48,223 --> 01:07:51,384
The addresses are there.
Check the numbers.
692
01:07:53,504 --> 01:07:58,746
Good night, I'm off to bed.
- Good night, darling. Sleep tight.
693
01:08:04,227 --> 01:08:06,548
In the safe of our supervisor
694
01:08:06,747 --> 01:08:09,268
the chief of GSI, Lennart J�gerstr�m,
695
01:08:09,468 --> 01:08:11,709
there's an envelope for each handler.
696
01:08:11,910 --> 01:08:17,070
So we can keep the informants active
if something happens to the handler.
697
01:08:17,872 --> 01:08:19,871
Immediately after...
698
01:08:21,591 --> 01:08:23,671
After he was shot,
699
01:08:24,712 --> 01:08:29,674
I went to his J�gerstr�m's
office for Tommy's envelope.
700
01:08:30,713 --> 01:08:35,395
In each envelope are
smaller envelopes. Also sealed.
701
01:08:35,596 --> 01:08:38,236
One for each informant.
702
01:08:39,076 --> 01:08:43,837
Tommy had some typically small
snitches, but there was one...
703
01:08:44,036 --> 01:08:47,758
Who... was exceptionally good.
Known as...
704
01:08:48,398 --> 01:08:49,759
Lisa.
705
01:08:51,038 --> 01:08:57,921
When we opened Lisa's envelope
to find out the identity...
706
01:08:58,559 --> 01:09:00,441
See for yourself.
707
01:09:07,883 --> 01:09:13,444
He protected them until death.
- Or he didn't trust anyone at the top.
708
01:09:16,404 --> 01:09:18,445
Lisa contacted me today.
709
01:09:19,605 --> 01:09:24,526
And Lisa says
Frank Wagner is innocent.
710
01:09:24,725 --> 01:09:28,528
That the leader of the armored
truck gang killed Tommy.
711
01:09:28,726 --> 01:09:34,089
That Wagner deliberatey fired into
the walls, ceiling and Tommy's vest.
712
01:09:36,690 --> 01:09:39,850
Do you trust Lisa?
713
01:09:40,651 --> 01:09:42,411
Maybe, yes.
714
01:09:44,412 --> 01:09:47,732
We have no choice.
Frank Wagner is still wanted.
715
01:09:47,932 --> 01:09:50,012
We should pick him up anyway.
716
01:09:50,211 --> 01:09:55,255
If we don't, his friends
will find it strange.
717
01:09:58,774 --> 01:10:02,895
Did Lisa say anything
about an additional handler?
718
01:10:03,376 --> 01:10:05,377
An additional handler?
719
01:10:05,617 --> 01:10:09,538
Who, is he then?
- No, that's just the problem.
720
01:10:26,020 --> 01:10:28,902
Yes, it's me.
- Okay, two things.
721
01:10:29,422 --> 01:10:33,743
We're delivering the cars tonight
and I have fitted one.
722
01:10:33,943 --> 01:10:38,344
With a GPS tracker.
I'll call back when they have the cars.
723
01:10:38,543 --> 01:10:40,905
Wait. You had two things.
724
01:10:43,504 --> 01:10:45,466
They...
725
01:10:46,825 --> 01:10:49,266
They have beaten a boy to death.
726
01:10:49,466 --> 01:10:52,268
My gang.
It was an internal matter.
727
01:10:52,467 --> 01:10:56,148
So, Jens Vickman is one less worry.
He's dead.
728
01:10:56,547 --> 01:10:58,869
Who?
- What do you mean, who?
729
01:10:59,588 --> 01:11:02,711
The killer?
All of them, except me.
730
01:11:03,749 --> 01:11:07,072
But that doesn't matter.
You can't arrest them.
731
01:11:07,270 --> 01:11:10,672
Do you get it? If you tell
anyone, it comes back on me.
732
01:11:18,473 --> 01:11:22,594
Anyway, I'll call you when
the cars have been delivered.
733
01:11:31,677 --> 01:11:35,999
He has a GPS tracker
on one of the stolen cars.
734
01:11:36,198 --> 01:11:37,878
Good.
735
01:11:38,078 --> 01:11:41,279
Looks like Lisa
has a new handler.
736
01:11:42,279 --> 01:11:44,199
Some coffee?
737
01:11:53,962 --> 01:11:57,923
Johan, those weapons
you found yesterday...
738
01:11:58,123 --> 01:12:03,044
Two bullets from the pistol were
in Tommy Ridders' vest.
739
01:12:03,243 --> 01:12:06,005
Those from the carbine were
in the ceiling and the corridor,
740
01:12:06,205 --> 01:12:10,566
But not a single bullet hit him,
except in his vest.
741
01:12:10,765 --> 01:12:14,088
Okay, good. Thank you.
- You're welcome.
742
01:12:14,286 --> 01:12:17,647
This man is the leader of our
Unknown Six.
743
01:12:17,846 --> 01:12:21,008
And these are not official images.
744
01:12:21,567 --> 01:12:23,409
Does anyone recognize this guy?
745
01:12:24,288 --> 01:12:26,810
Nobody I've ever shadowed.
746
01:12:27,450 --> 01:12:29,850
The GPS is in on the move.
747
01:12:31,530 --> 01:12:36,731
First, he procedes on E45.
And here he's turning east.
748
01:12:38,291 --> 01:12:41,533
It's me. The car is in motion.
749
01:12:42,092 --> 01:12:47,014
Then it's today, otherwise
they wouldn't move the cars.
750
01:12:47,214 --> 01:12:50,896
Say, are you sure
that bearded guy is a Swede?
751
01:12:54,536 --> 01:12:57,937
Why do you ask?
- Because we don't recognize him.
752
01:12:58,138 --> 01:13:01,898
And I don't believe someone
just appears out of nowhere.
753
01:13:02,338 --> 01:13:04,499
That's true.
754
01:13:05,499 --> 01:13:08,539
He does have
a bit of an accent.
755
01:13:08,741 --> 01:13:12,941
Like Finns sometimes have.
They talk a bit fuller.
756
01:13:13,141 --> 01:13:15,462
Really. Okay, here's the thing.
757
01:13:15,661 --> 01:13:19,343
He may have a Finnish accent.
758
01:13:19,542 --> 01:13:23,383
Then he would be a Finn.
An Estonian or a Hungarian.
759
01:13:23,583 --> 01:13:25,904
Maybe that's too farfetched.
760
01:13:26,103 --> 01:13:29,905
I can eliminate the background.
761
01:13:30,105 --> 01:13:33,545
Then no one can determine
when and where the picture was taken.
762
01:13:33,746 --> 01:13:37,387
So we protect the source.
If you send it to Interpol.
763
01:13:37,585 --> 01:13:39,387
Hey, the whole thing has stopped.
764
01:13:39,586 --> 01:13:43,508
Okay, call those Europol boys.
Let's go.
765
01:13:50,470 --> 01:13:53,431
The main road runs
on the other side.
766
01:13:53,629 --> 01:13:56,991
The cars are facing away from the water.
767
01:13:57,192 --> 01:13:59,312
What does that mean?
768
01:14:02,752 --> 01:14:04,673
It's me.
- You have five seconds.
769
01:14:04,872 --> 01:14:09,354
Could they have gone into the water?
- I'll find out.
770
01:14:12,115 --> 01:14:14,876
Hello, how are you?
771
01:14:16,795 --> 01:14:18,957
You don't know yet?
- What?
772
01:14:19,157 --> 01:14:21,797
Your mother has
had a heart attack.
773
01:14:26,758 --> 01:14:30,558
How do you know that?
- Viktor's ma works at the hospital.
774
01:14:36,161 --> 01:14:38,161
Give me your keys.
- What?
775
01:14:38,360 --> 01:14:40,721
Your car keys.
- You're not...
776
01:14:40,922 --> 01:14:42,482
Give me your keys.
777
01:14:47,362 --> 01:14:49,123
Don't be stupid.
778
01:15:07,524 --> 01:15:10,624
Hello
- Ole
779
01:15:12,125 --> 01:15:13,225
Frank
780
01:15:15,009 --> 01:15:17,851
How is she?
- Very bad.
781
01:15:19,049 --> 01:15:22,332
How bad?
- It was a massive heart attack.
782
01:15:22,532 --> 01:15:27,252
She had to go to Sahlgrenska.
Christian and I are with her now.
783
01:15:27,452 --> 01:15:31,974
Her number is transferred to
my mobile when someone calls.
784
01:15:32,174 --> 01:15:34,014
I must see her.
785
01:15:34,214 --> 01:15:36,015
You can
786
01:15:37,134 --> 01:15:38,975
But...
787
01:15:39,175 --> 01:15:41,376
Understand I'll arrest you.
788
01:15:42,737 --> 01:15:46,017
What did you say?
- Yes, I understand.
789
01:15:46,897 --> 01:15:50,898
I have respect for what you do.
- Stop it, Frank.
790
01:15:51,097 --> 01:15:53,580
We both know what's what.
791
01:16:00,540 --> 01:16:02,901
It's me. Did it work?
- Yeah, you know.
792
01:16:03,100 --> 01:16:07,462
Or did they suddenly
not want all the cars?
793
01:16:07,660 --> 01:16:11,823
Or did they want more?
- I'm with my woman in Str�mstad.
794
01:16:12,023 --> 01:16:13,263
Until Monday.
795
01:16:13,463 --> 01:16:16,465
Is everything paid?
- Yes, everything has been paid.
796
01:16:16,663 --> 01:16:21,985
But they asked if we could arrange
a high-speed motorboat within an hour.
797
01:16:22,185 --> 01:16:27,067
A bit desperate.
I think they had one,
798
01:16:27,267 --> 01:16:30,307
but they're unable to use it.
799
01:16:30,508 --> 01:16:34,788
But we can't get hold of
a boat within the hour.
800
01:16:34,988 --> 01:16:40,030
They searched the Internet,
but everyone's at home tonight.
801
01:16:40,230 --> 01:16:43,591
And they cannot buy a new one.
- Damn it, say.
802
01:16:44,110 --> 01:16:47,471
What is it?
- There goes our share.
803
01:16:47,671 --> 01:16:49,192
Yeah, tell me about it.
804
01:16:49,391 --> 01:16:51,313
Yeah, okay, thanks.
805
01:16:51,992 --> 01:16:54,914
Europol?
- No, it was Lisa.
806
01:16:55,113 --> 01:16:59,035
They have a boat that
they need to cross over to the cars.
807
01:16:59,234 --> 01:17:02,115
So the holdup will take place
on the other side, for sure.
808
01:17:02,313 --> 01:17:06,837
But their boat was smashed and
they must find another with the hour.
809
01:17:07,037 --> 01:17:09,157
As we know already.
810
01:17:09,957 --> 01:17:14,957
Dick, ask control to alert
the security companies.
811
01:17:14,880 --> 01:17:19,121
which shipments are passing by here
in the next few hours.
812
01:17:19,320 --> 01:17:21,242
Wait a minute, Patrik.
813
01:17:23,561 --> 01:17:27,402
Since we're getting
information from the hijackers,
814
01:17:27,601 --> 01:17:31,043
We can also send information
in the other direction.
815
01:17:33,083 --> 01:17:37,404
Maybe.
- We have an impounded speedboat.
816
01:17:37,602 --> 01:17:40,964
A Buster XL with a trailer
817
01:17:41,164 --> 01:17:44,245
My husband participated
in the seizure last week.
818
01:17:44,764 --> 01:17:47,085
But we shouldn't involve him.
819
01:17:48,006 --> 01:17:53,566
Sorry, what are you talking about?
- We can use this boat.
820
01:17:55,765 --> 01:17:57,967
Hell, no!
- Why not?
821
01:17:58,166 --> 01:18:02,248
Johan is right. That's entrapment.
- I don't think so.
822
01:18:02,447 --> 01:18:07,129
They will commit the robbery anyway,
with or without our boat.
823
01:18:07,329 --> 01:18:10,130
But today we can get them.
824
01:18:10,330 --> 01:18:14,049
If they do on another day,
maybe not.
825
01:18:15,370 --> 01:18:17,250
The boss will have to decide.
826
01:18:22,811 --> 01:18:24,612
Okay, go ahead.
827
01:18:29,172 --> 01:18:30,972
It's approved.
828
01:18:31,372 --> 01:18:33,293
I don't believe it.
829
01:18:33,693 --> 01:18:35,413
Let's get started.
830
01:18:48,055 --> 01:18:51,416
We can provide a boat
for you to deliver.
831
01:18:51,616 --> 01:18:55,897
A Buster XL with a trailer.
Ready in about half an hour.
832
01:18:56,096 --> 01:18:59,017
I need your help, Johan.
- What is it?
833
01:18:59,216 --> 01:19:03,538
My mother is dying
in Sahlgrenska. I have to see her.
834
01:19:03,737 --> 01:19:06,738
Oh, Hell.
- My uncle and half brother are there.
835
01:19:06,938 --> 01:19:09,859
You know they're cops.
- The deal is all set.
836
01:19:10,060 --> 01:19:15,100
But how little I can help?
- How hard can it be?
837
01:19:19,421 --> 01:19:23,821
Okay, I'll try to think of something.
But you must do this first.
838
01:19:27,060 --> 01:19:31,183
What have you found?
- Someone who wants to sell his boat.
839
01:19:31,383 --> 01:19:35,383
A Buster XL.
I think it's perfect.
840
01:19:35,582 --> 01:19:38,064
Sounds fine.
- And it's ready to go.
841
01:19:38,263 --> 01:19:43,705
I called him. He's waiting for you.
- That's fine.
842
01:19:43,904 --> 01:19:47,146
Hey, I heard about your mother.
843
01:19:47,344 --> 01:19:49,625
Really sucks, eh?.
844
01:19:50,425 --> 01:19:54,346
Okay, I'll call you when we're done.
- Yeah, see you later. Bye.
845
01:20:04,388 --> 01:20:07,108
Hello. I called you about that boat.
846
01:20:07,950 --> 01:20:09,308
Yes, of course.
847
01:20:10,629 --> 01:20:13,390
I've noticed that the tank is full.
848
01:20:14,149 --> 01:20:17,910
But I'll give it to you.
- That's great. Deal.
849
01:20:23,791 --> 01:20:28,792
Good job, Dad, well done.
A great contribution to the Treasury.
850
01:20:28,992 --> 01:20:33,753
Okay, but I want a bottle of rakia.
- We'll see.
851
01:20:36,192 --> 01:20:38,514
The boat has been delivered.
852
01:20:38,714 --> 01:20:44,035
Wasn't there a shooting range here, once?
- it's still here.
853
01:20:45,114 --> 01:20:47,754
We should do some
target practice sometime.
854
01:20:47,954 --> 01:20:51,436
If you can even see it
after all those years at Europol.
855
01:20:53,036 --> 01:20:56,197
Did you think of something?
- What?
856
01:20:56,397 --> 01:20:59,318
You said you would help me
to see my mother.
857
01:20:59,518 --> 01:21:03,837
I'm so sorry,
but I can't deceive your uncle.
858
01:21:04,037 --> 01:21:05,998
He's a colleague and...
859
01:21:12,119 --> 01:21:14,440
Is she still sleeping?
- Yes.
860
01:21:16,979 --> 01:21:18,820
Central to all units...
861
01:21:18,919 --> 01:21:23,841
There's a robbery reported on
an armored truck at Landvetter.
862
01:21:24,040 --> 01:21:27,402
Shots fired.
No known if anyone has been injured.
863
01:21:27,601 --> 01:21:32,163
The robbers have fled westward
in a dark BMW.
864
01:21:32,363 --> 01:21:33,923
Here we go.
- Yes.
865
01:21:37,202 --> 01:21:40,284
It's Falk.
- M�nsdottir here. Have you heard?
866
01:21:40,523 --> 01:21:44,205
No, only the radio message.
What do you know?
867
01:21:44,404 --> 01:21:47,726
Complete chaos at Landvetter.
Six robbers again.
868
01:21:47,925 --> 01:21:50,166
And this time they have the money.
869
01:21:50,366 --> 01:21:54,366
On the flight from London.
It'll be about 50 million kronor.
870
01:21:54,566 --> 01:21:57,526
And no exploding ink cartridges,
because it was a flight.
871
01:21:57,725 --> 01:22:01,127
We'll need your help
if there's a confrontation.
872
01:22:01,326 --> 01:22:04,128
Where are you?
- We're in the area.
873
01:22:04,327 --> 01:22:06,528
Good. Whereabouts?
874
01:22:07,009 --> 01:22:10,369
We're on our way to a shooting range.
- Right.
875
01:22:10,569 --> 01:22:13,490
That's good. See you soon.
876
01:22:13,690 --> 01:22:15,329
What did he say?
877
01:22:16,409 --> 01:22:18,770
They're on the firing range.
878
01:22:24,451 --> 01:22:28,812
Excuse me, Josefin Wagner?
- Room 8, straight ahead.
879
01:22:35,973 --> 01:22:40,614
Zero One here. This is close enough.
They may have their own lookouts.
880
01:22:45,973 --> 01:22:50,336
Central to all units.
We're pursuing a dark BMW...
881
01:22:50,535 --> 01:22:53,416
in connection with
the robbery at Landvetter.
882
01:22:53,616 --> 01:22:57,257
Bor�sv�gen west near R�dasj�n.
883
01:23:01,296 --> 01:23:06,298
8- O, 19-30, we've found the
getaway vehicle north of the lake.
884
01:23:06,497 --> 01:23:09,339
It's empty and it's on fire.
885
01:23:12,819 --> 01:23:17,460
The car is ablaze.
A boat is pulling away.
886
01:23:17,660 --> 01:23:22,061
The robbers are in a boat, headed
for the south shore of R�dasj�n.
887
01:24:07,148 --> 01:24:09,269
No, no, no.
- Hands up.
888
01:24:09,469 --> 01:24:11,029
Come on, inside.
889
01:24:12,469 --> 01:24:14,750
Get in, quick.
- Come on.
890
01:24:15,390 --> 01:24:16,950
Get in, get in.
891
01:24:22,631 --> 01:24:26,511
Hold your hand up. Hand up.
- Don't eyeball me.
892
01:25:01,397 --> 01:25:03,078
Mama...
893
01:25:09,840 --> 01:25:12,960
There is so much
I had to tell you.
894
01:25:18,559 --> 01:25:20,481
I have a son.
895
01:25:23,280 --> 01:25:25,161
He's called Kalle.
896
01:25:30,802 --> 01:25:33,723
And you have a daughter-in-law.
897
01:25:36,964 --> 01:25:38,923
Her name is Marie.
898
01:25:43,323 --> 01:25:46,284
She wanted to meet you for so long.
899
01:25:52,644 --> 01:25:54,806
I should have told you.
900
01:25:58,806 --> 01:26:03,888
Everything Ove and Christian said
and what you read in the newspapers...
901
01:26:08,609 --> 01:26:10,488
Is untrue.
902
01:26:27,972 --> 01:26:30,052
What the hell?
903
01:26:32,671 --> 01:26:35,852
Do they have backups?
They have at least four cars.
904
01:26:35,853 --> 01:26:38,253
And our GPS is on
one of those two.
905
01:26:38,352 --> 01:26:41,493
When they go ashore,
they are close to the highway.
906
01:26:41,734 --> 01:26:44,254
It'll take us about five minutes.
907
01:27:50,225 --> 01:27:53,246
Okay, here we go, quickly.
908
01:27:59,065 --> 01:28:00,507
Come on, come on.
909
01:28:22,190 --> 01:28:25,031
Two bags in each trunk.
Hurry up!
910
01:28:32,992 --> 01:28:35,153
Quiet!
Hold on!
911
01:29:28,762 --> 01:29:31,322
Police, drop it or I'll shoot.
912
01:29:31,522 --> 01:29:35,363
Police. I want to see your hands.
- Lie down, lie down.
913
01:30:10,928 --> 01:30:12,929
Hello
- Yes, it's me.
914
01:30:13,129 --> 01:30:16,650
We have them. All six.
- That's good.
915
01:30:16,850 --> 01:30:21,730
They were not so unknown.
Especially the one from your gang.
916
01:30:21,929 --> 01:30:25,371
Your Vice-President
Tage "Tiger" V�stlund.
917
01:30:25,571 --> 01:30:28,852
Are you serious?
- You didn't know?
918
01:30:29,051 --> 01:30:31,772
No, or I would have said.
919
01:30:34,653 --> 01:30:38,893
Sometimes it is difficult to know
who your real brothers are.
920
01:30:44,453 --> 01:30:46,054
Is that the last?
921
01:30:46,934 --> 01:30:50,336
This gentleman has
a sore arm.
922
01:31:41,583 --> 01:31:45,105
And, say hello to Corrada
and Van Effen from me.
923
01:31:45,583 --> 01:31:47,545
Yeah, I will. Bye.
924
01:31:48,224 --> 01:31:50,505
That was, no doubt, Europol.
925
01:31:50,705 --> 01:31:52,345
He was Russian.
926
01:31:53,825 --> 01:31:56,307
Born and raised in Estonia.
927
01:31:56,507 --> 01:32:01,466
An intelligence officer, with Sweden
as a specialty. Hence the accent.
928
01:32:02,147 --> 01:32:06,108
But... as my colleagues say:
929
01:32:06,988 --> 01:32:11,629
Russians are non-citizens.
No longer welcome.
930
01:32:11,828 --> 01:32:15,989
He was fired, and in Russia
he was also no longer welcome.
931
01:32:16,189 --> 01:32:18,949
There, they are regarded as Estonians.
932
01:32:20,709 --> 01:32:24,831
But this clown,
he won't get out for a while Yay!
933
01:32:28,551 --> 01:32:29,912
Yay.
934
01:32:30,511 --> 01:32:32,032
But tell me...
935
01:32:32,873 --> 01:32:34,832
What about Lisa?
936
01:32:35,952 --> 01:32:38,994
Well, Tommy only said:
Frank Wagner.
937
01:32:39,193 --> 01:32:41,273
And then he died.
938
01:32:41,472 --> 01:32:43,954
That is no evidence before the court.
939
01:32:44,154 --> 01:32:48,475
And at the hotel we found nothing.
No prints, no DNA.
940
01:32:48,674 --> 01:32:51,915
And there were
no cameras around.
941
01:32:53,555 --> 01:32:57,196
But wait a minute.
What do you mean exactly?
942
01:32:58,195 --> 01:33:02,917
The thing is, as it's so nicely put:
"Solved by the Police"
943
01:33:04,116 --> 01:33:09,718
All these fine people know
Frank Wagner is a murderer.
944
01:33:09,918 --> 01:33:12,319
A cop killer, even.
945
01:33:12,519 --> 01:33:15,759
But no prosecutor
can prove it.
946
01:33:21,161 --> 01:33:23,241
Lisa will understand.
947
01:33:24,641 --> 01:33:27,081
Look. Isn't that nice?
948
01:33:43,083 --> 01:33:47,485
May Josefin Wagner find peace
in her final resting place.
949
01:33:49,525 --> 01:33:51,445
Give her your peace, O Lord
950
01:33:51,645 --> 01:33:55,285
and let your everlasting light
shine upon her.
951
01:33:56,166 --> 01:33:57,926
Amen.
952
01:34:59,256 --> 01:35:01,217
Thank you very much.
- Thank you.
953
01:35:13,019 --> 01:35:14,579
Thanks for...
954
01:35:17,299 --> 01:35:22,460
Listen, you're incredibly lucky
you're not being indicted.
955
01:35:27,420 --> 01:35:30,621
Those were your boys
at the hospital, right?
956
01:36:07,588 --> 01:36:10,549
Damn Tiger,
he said nothing.
957
01:36:10,748 --> 01:36:14,549
Doesn't matter which prison
that shit lands in.
958
01:36:15,029 --> 01:36:18,430
There's always someone
who'll take him down.
959
01:36:33,391 --> 01:36:37,073
The prosecutor has demanded
twelve years for Erik Davoda.
960
01:36:37,273 --> 01:36:41,833
And life for the robbers
who killed the guard.
961
01:36:42,033 --> 01:36:45,915
My first day at work,
when you went to pick up Dovoda...
962
01:36:46,633 --> 01:36:51,595
You knew he was an accomplice,
but the investigation yielded nothing.
963
01:36:51,795 --> 01:36:55,596
So you put Frank Wagner
under pressure
964
01:36:55,796 --> 01:36:58,916
to force him into selling drugs.
965
01:36:59,114 --> 01:37:01,797
To a buyer who didn't even exist.
966
01:37:01,997 --> 01:37:05,397
We did it to move
the investigation forward.
967
01:37:07,238 --> 01:37:10,879
Wasn't the true reason
you did it so...
968
01:37:13,118 --> 01:37:17,719
your only suspect
wouldn't escape punishment?
969
01:37:17,918 --> 01:37:20,599
Even if it wasn't
for the robbery.
970
01:37:21,560 --> 01:37:26,081
Go and hug your son now.
See you Monday76455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.