All language subtitles for Jia nian hua

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,680 --> 00:01:33,760 Move aside. 2 00:01:35,720 --> 00:01:38,520 1, 2, 3, cheese! 3 00:03:55,400 --> 00:03:57,080 Phone number and license plate. 4 00:04:04,240 --> 00:04:05,280 ID card. 5 00:04:09,080 --> 00:04:10,320 And the two girls? 6 00:04:11,080 --> 00:04:13,640 They don't have any. They're kids! 7 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Speed it up! 8 00:04:29,480 --> 00:04:30,800 That one looks good. 9 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 You look better because of the wig. 10 00:04:35,040 --> 00:04:36,880 - Let me try it on. - No! 11 00:04:51,520 --> 00:04:53,760 "Rooms 306 and 307." 12 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 Who is it? 13 00:05:22,080 --> 00:05:24,240 Coming! 14 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 The beers you ordered. 15 00:08:29,720 --> 00:08:30,816 The mid-term exam is coming up, 16 00:08:30,840 --> 00:08:33,760 start preparing for it now. 17 00:08:33,840 --> 00:08:36,720 Cut down TV and internet time. 18 00:08:36,960 --> 00:08:38,736 If you pulled down class average last time, 19 00:08:38,760 --> 00:08:40,160 I expect improvement! 20 00:08:40,600 --> 00:08:41,760 Class dismissed. 21 00:08:48,200 --> 00:08:49,800 Miss Meng Xiaowen! 22 00:08:50,040 --> 00:08:52,920 - Late again! - Get lost! 23 00:08:53,120 --> 00:08:54,800 You're late every day! 24 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 Meng Xiaowen! 25 00:09:06,160 --> 00:09:07,800 Whose fault is it? 26 00:09:10,040 --> 00:09:10,920 Mine. 27 00:09:11,000 --> 00:09:14,320 She stayed at my place. I forgot to set the alarm. 28 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 Your mom wasn't there again? 29 00:09:17,320 --> 00:09:20,440 Enough! Tell your mom to come and see me. 30 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 As for you, 31 00:09:22,680 --> 00:09:25,960 you won't get into a good middle-school if you hang out with her. 32 00:09:26,440 --> 00:09:28,280 Miss, I'm sorry. 33 00:09:28,880 --> 00:09:32,160 I want a thousand-word self-criticism by tomorrow. 34 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 And no copying from each other. 35 00:09:34,840 --> 00:09:35,960 Thank you, miss! 36 00:09:37,440 --> 00:09:38,440 Meng Xiaowen! 37 00:09:39,000 --> 00:09:40,160 Go clean the blackboard. 38 00:09:49,360 --> 00:09:51,160 Miss lazybones, late again! 39 00:10:00,080 --> 00:10:02,080 Bingbing gave me these. 40 00:10:02,160 --> 00:10:05,640 She takes them when she gets monthly cramps. 41 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Wen... 42 00:10:24,960 --> 00:10:27,600 Fatso posted our photo to the chat group. 43 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 - Delete it! - Delete what? 44 00:10:39,360 --> 00:10:41,080 - You snuck a photo of me! - Did not! 45 00:10:41,520 --> 00:10:43,296 You posted it! 46 00:10:43,320 --> 00:10:44,080 I didn't. 47 00:10:44,120 --> 00:10:46,936 - No way! - Give it to me! 48 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Give it to me! 49 00:11:03,120 --> 00:11:04,736 Sir, they're fighting! 50 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 How dare you! 51 00:11:06,640 --> 00:11:07,576 She's taking my phone! 52 00:11:07,600 --> 00:11:08,576 Get up! 53 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 It's not true! 54 00:11:09,720 --> 00:11:11,096 - She attacked me! - Enough! 55 00:11:11,120 --> 00:11:12,280 Back inside! 56 00:11:13,240 --> 00:11:14,360 Meng Xiaowen, get up! 57 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 Xiaowen. 58 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 Lily... 59 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 ...16 sheets and 19 towels. 60 00:11:46,160 --> 00:11:47,400 Make it 28 towels. 61 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Finish it. 62 00:12:16,680 --> 00:12:19,440 It's almost April. Why's it still so slow? 63 00:12:20,160 --> 00:12:21,520 Wait till you see high season! 64 00:12:21,800 --> 00:12:22,856 The beach will be packed 65 00:12:22,880 --> 00:12:25,680 and you have to work your ass off. 66 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Did you have fun at Jian's last night? 67 00:12:29,720 --> 00:12:30,720 What could be fun there? 68 00:12:34,160 --> 00:12:35,320 New earrings? 69 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Are they pretty? 70 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 That tickles. 71 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 They look really nice on you. 72 00:12:42,040 --> 00:12:43,960 Jian is so good to you. 73 00:12:45,800 --> 00:12:48,360 He wouldn't spend money on me 74 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 Jian asked me 75 00:12:57,120 --> 00:12:59,400 if you really are a virgin. 76 00:13:00,440 --> 00:13:03,680 If you are, he can find a guy willing to pay a lot for you. 77 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 What did you tell him? 78 00:13:09,480 --> 00:13:10,760 I've no idea what you'd say. 79 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 Come in. 80 00:13:24,240 --> 00:13:25,280 Over there. 81 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Take off your knickers. 82 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Get on the bed. 83 00:13:50,480 --> 00:13:52,000 Lie down. Closer to the edge. 84 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 Don't move. 85 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Doctor... 86 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 Stay still. Don't be scared. 87 00:14:15,160 --> 00:14:16,320 Zhang Xinxin. 88 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 Come in. 89 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Meng Xiaowen... 90 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Don't hit her! 91 00:14:43,560 --> 00:14:45,176 I'll discipline my child as I think fit. 92 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 She's a kid! 93 00:14:47,520 --> 00:14:50,000 Who should I hit? You? 94 00:14:50,600 --> 00:14:53,880 Call up that bastard Commissioner Liu. I'll hit him instead! 95 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 Calm down. We all need to calm down. 96 00:14:59,040 --> 00:15:00,800 Liu was your boss. 97 00:15:01,080 --> 00:15:04,280 You toadied up to him by asking him to be Xin's godfather. 98 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 I hope it was worth it! 99 00:15:08,200 --> 00:15:09,296 How dare you say such a thing? 100 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 It's the truth! 101 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 What kind of a father are you, 102 00:15:13,240 --> 00:15:16,120 giving your own daughter to a monster like that? 103 00:15:16,240 --> 00:15:17,057 Watch what you're saying! 104 00:15:17,081 --> 00:15:18,640 I'm telling the truth! 105 00:15:19,160 --> 00:15:21,880 If you want to fight, take it outside. 106 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 Parents, please come in. 107 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 Wen, I'm sorry. 108 00:16:02,720 --> 00:16:04,120 I told my mom. 109 00:16:05,880 --> 00:16:08,120 She kept pressuring me. 110 00:16:08,920 --> 00:16:11,160 And you said it was my idea. 111 00:16:13,760 --> 00:16:15,280 I was afraid she'd beat me. 112 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Sorry... 113 00:16:35,840 --> 00:16:37,560 What's a hymen? 114 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Your name? 115 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 Mia. 116 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 Your ID? 117 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 I lost it. 118 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 Lost it or never had it? 119 00:17:09,800 --> 00:17:10,960 Inspector Wang! 120 00:17:12,480 --> 00:17:14,680 Don't scare my little sister. 121 00:17:16,440 --> 00:17:17,800 The inspector has some questions 122 00:17:17,960 --> 00:17:21,360 about the man who checked in with two girls the other night. 123 00:17:21,440 --> 00:17:22,496 What night? 124 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 The night Jian came to see me, remember? 125 00:17:25,800 --> 00:17:29,360 I was on reception. You cleaned the rooms next day. 126 00:17:30,760 --> 00:17:31,760 Yes. 127 00:17:32,560 --> 00:17:33,696 Where were you that night? 128 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 I was sweeping the yard. 129 00:17:36,560 --> 00:17:38,480 - So you saw them? - No. 130 00:17:38,520 --> 00:17:40,320 I was sweeping the backyard. 131 00:17:44,560 --> 00:17:48,160 Chief, there's no surveillance video more than two days old. 132 00:17:49,280 --> 00:17:54,080 Inspector, our system automatically records over itself every 48 hours. 133 00:17:54,240 --> 00:17:55,720 You should have come earlier. 134 00:17:55,800 --> 00:17:58,800 That's some crappy system. Time to upgrade. 135 00:17:59,240 --> 00:18:02,240 Upgrade? How would I pay for it? 136 00:18:04,200 --> 00:18:05,960 You have a prime site on the coast... 137 00:18:06,040 --> 00:18:09,336 No way. Look around, 138 00:18:09,360 --> 00:18:11,520 new motels popping up every month. 139 00:18:11,640 --> 00:18:12,537 You're new here? 140 00:18:12,561 --> 00:18:14,680 Yes, my name is Li. 141 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Don't bang on the wall! That's new wallpaper. 142 00:18:28,880 --> 00:18:31,800 It's spotless, not even a stray hair. 143 00:18:32,040 --> 00:18:32,977 Sure! 144 00:18:33,001 --> 00:18:35,560 We pride ourselves on our cleanliness. 145 00:18:40,000 --> 00:18:41,336 Did you find anything suspicious 146 00:18:41,360 --> 00:18:42,800 when you cleaned the room? 147 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Condoms? 148 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 No. 149 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 Any bloodstains or soiled tissues? 150 00:18:55,160 --> 00:18:56,640 Think carefully, don't lie to me. 151 00:18:58,680 --> 00:19:00,120 Empty beer cans? 152 00:19:00,760 --> 00:19:02,160 They ordered beer? 153 00:19:03,040 --> 00:19:06,200 It's in the record. Room 307, four beers. 154 00:19:10,560 --> 00:19:11,680 So? 155 00:19:12,640 --> 00:19:13,960 I think... 156 00:19:14,440 --> 00:19:15,760 - Yes. - How many? 157 00:19:16,760 --> 00:19:18,560 - Four. - Are you sure? 158 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Yes. 159 00:19:22,000 --> 00:19:25,440 Hurry! 160 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 - That's very kind. - It's nothing. 161 00:19:28,800 --> 00:19:30,216 I put the fish in the trunk. 162 00:19:30,240 --> 00:19:33,176 It'll taste best steamed with fermented soy beans. 163 00:19:33,200 --> 00:19:34,640 Hey, you two! 164 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Did you find a blonde wig? 165 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 - No. - Nope. 166 00:19:44,880 --> 00:19:46,200 Let's go. 167 00:19:47,000 --> 00:19:48,560 Take care, Inspector. 168 00:19:50,240 --> 00:19:51,336 Take care, Inspector. 169 00:19:51,360 --> 00:19:55,360 So long! 170 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Boss. 171 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 You two, squat down! 172 00:20:07,920 --> 00:20:09,960 Are you deaf? 173 00:20:13,120 --> 00:20:14,160 I want the truth. 174 00:20:14,880 --> 00:20:16,480 Who was on reception that night? 175 00:20:18,000 --> 00:20:19,800 Are you dumb too? 176 00:20:20,200 --> 00:20:21,600 If you won't talk, you're fired! 177 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 I asked her to cover for me. 178 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 You felt like a vacation? 179 00:20:26,720 --> 00:20:29,480 No, boss. I had a relative visiting. 180 00:20:29,800 --> 00:20:31,160 More lies? 181 00:20:31,760 --> 00:20:33,080 Boss... 182 00:20:33,840 --> 00:20:35,400 I promise I won't do it again. 183 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 And you? 184 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 Where's that Resident ID of yours? 185 00:20:42,320 --> 00:20:43,960 They're working on it in my hometown. 186 00:20:44,360 --> 00:20:46,200 It's been months, are you kidding me? 187 00:20:47,720 --> 00:20:51,320 You check clients' IDs but don't have one yourself? 188 00:20:51,840 --> 00:20:54,600 Lucky that young cop thinks more with his dick than his brain. 189 00:20:54,840 --> 00:20:57,560 You're laughing? You think I'm being funny? 190 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 My make-up! 191 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 Still worried about your make-up? 192 00:21:01,960 --> 00:21:03,840 You look like a whore with that make-up. 193 00:21:04,440 --> 00:21:06,800 Even trying to seduce a cop. 194 00:21:07,360 --> 00:21:09,000 If you screw up again... 195 00:21:12,160 --> 00:21:16,200 As for you, come up with that ID soon or you're out of here! 196 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 If anyone asks again, stick to your story. 197 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 You were on reception, you cleaned the room. 198 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 Get your stories straight. 199 00:21:38,040 --> 00:21:39,280 Stop being stupid. 200 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 It's a simple question. 201 00:21:51,880 --> 00:21:53,400 Where were you that night? 202 00:21:55,720 --> 00:21:57,600 Why does it matter? 203 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 Of course it does. 204 00:21:59,600 --> 00:22:02,336 Were you waiting for her? Did you call her? 205 00:22:02,360 --> 00:22:04,736 What did she tell you? It all matters. 206 00:22:04,760 --> 00:22:07,760 She didn't come home. It has nothing to do with me. 207 00:22:09,000 --> 00:22:11,800 Maybe she didn't want to come home knowing you weren't here? 208 00:22:13,240 --> 00:22:15,480 You're saying this is my fault? 209 00:22:16,000 --> 00:22:18,040 - That's not what I meant. - What did you mean then? 210 00:22:20,600 --> 00:22:22,000 Here is the situation. 211 00:22:22,360 --> 00:22:25,040 Commissioner Liu won't admit that he entered Wen's room. 212 00:22:25,600 --> 00:22:29,400 The security video had been erased when the police got to the motel. 213 00:22:30,080 --> 00:22:32,560 The girls' injuries aren't enough to warrant an arrest. 214 00:22:32,680 --> 00:22:36,200 We need to find evidence that he entered their room. 215 00:22:36,800 --> 00:22:38,520 Every detail counts. 216 00:22:55,520 --> 00:22:57,040 I was out dancing that night. 217 00:22:58,000 --> 00:22:59,680 Got home at 2:00 am 218 00:23:00,320 --> 00:23:01,800 and went straight to sleep. 219 00:23:03,840 --> 00:23:07,040 So you had no contact with her until the school notified you? 220 00:23:12,160 --> 00:23:13,560 What about her father? 221 00:23:18,040 --> 00:23:21,080 That loser? He never sees her... 222 00:24:48,120 --> 00:24:51,360 Mia, Jian's spending the night here. Can you close up for me? 223 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 So, you need an ID card? 224 00:27:21,480 --> 00:27:22,680 Should've asked me. 225 00:27:24,160 --> 00:27:25,320 You can get me one? 226 00:27:31,920 --> 00:27:35,120 What did you do not to have one? 227 00:27:36,640 --> 00:27:37,680 Tell me. 228 00:27:38,560 --> 00:27:40,000 If you can't do it, just say so. 229 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 Like there's anything I can't do. 230 00:27:46,680 --> 00:27:47,880 How much do you charge? 231 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Sweetie, it's vulgar to talk about money. 232 00:27:56,320 --> 00:27:57,320 Forget it, then. 233 00:27:58,840 --> 00:28:00,120 I'm kidding. 234 00:28:01,320 --> 00:28:03,760 10,000 for an ID. 235 00:28:03,880 --> 00:28:05,760 New name, new date of birth. 236 00:28:07,280 --> 00:28:08,600 I don't have that kind of money. 237 00:28:10,880 --> 00:28:11,880 Of course. 238 00:28:12,880 --> 00:28:14,600 But money 239 00:28:16,200 --> 00:28:18,000 is not the only way to pay. 240 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 Alright. 241 00:28:26,800 --> 00:28:28,080 Stop by my joint sometime. 242 00:28:42,360 --> 00:28:45,240 Tell us. Your friend Xin already admitted it. 243 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Tell him. 244 00:28:56,080 --> 00:28:57,080 I drank 245 00:28:57,840 --> 00:28:59,120 a little... 246 00:28:59,840 --> 00:29:01,120 How much is a little? 247 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 One can or two? 248 00:29:06,200 --> 00:29:10,080 The maid found four empty cans in the room. 249 00:29:14,240 --> 00:29:17,960 We can do a urine test to find out how much you drank. 250 00:29:18,880 --> 00:29:21,800 No test can detect alcohol after so long. 251 00:29:22,000 --> 00:29:25,280 Attorney Hao, don't interrupt my questioning. 252 00:29:25,800 --> 00:29:29,360 I was just stating a fact. No need to scare the child. 253 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Ms. Hao, please... 254 00:29:31,320 --> 00:29:34,040 I want to go to the toilet. 255 00:29:42,840 --> 00:29:43,880 Follow me. 256 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Inspector, 257 00:29:51,480 --> 00:29:54,616 my daughter is only 12, she doesn't drink. 258 00:29:54,640 --> 00:29:57,320 You'd be surprised what kids do these days. 259 00:29:59,480 --> 00:30:01,840 - What's that supposed to mean? - Nothing. 260 00:30:02,480 --> 00:30:05,040 We're too old to keep up. 261 00:30:05,400 --> 00:30:07,280 - With what? - Inspector... 262 00:30:07,520 --> 00:30:11,400 I'd like to know why you're taking Wen's testimony 263 00:30:11,680 --> 00:30:12,800 for a second time? 264 00:30:13,880 --> 00:30:16,800 New evidence, so we need to interview her again. 265 00:30:17,280 --> 00:30:19,880 What new evidence? A few cans of beer? 266 00:30:20,840 --> 00:30:24,200 It's an important detail that she omitted to mention. 267 00:30:24,320 --> 00:30:27,880 It's not unusual to forget minor details after a major trauma. 268 00:30:28,480 --> 00:30:30,440 This isn't some minor detail. 269 00:30:31,840 --> 00:30:33,880 Are you doubting my daughter? 270 00:30:33,960 --> 00:30:34,937 That's not what I said. 271 00:30:34,961 --> 00:30:36,936 Do you suspect her of lying? 272 00:30:36,960 --> 00:30:38,336 You need to trust us. 273 00:30:38,360 --> 00:30:40,120 But do you trust us? 274 00:30:40,320 --> 00:30:43,776 My girl's injuries are clear as day. 275 00:30:43,800 --> 00:30:46,120 Why bring her in for more questioning? 276 00:30:46,280 --> 00:30:49,880 Why haven't you arrested that monster Commissioner Liu? 277 00:30:51,440 --> 00:30:54,600 To arrest someone, we need solid evidence. 278 00:30:58,480 --> 00:31:00,520 Kids can be such a handful. Let me watch her. 279 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 OK. 280 00:32:10,920 --> 00:32:14,400 I'm taking Wen to my office. Join us. 281 00:32:33,000 --> 00:32:35,560 Don't be scared. It's just the two of us. 282 00:32:36,480 --> 00:32:39,240 I trust you, you have to trust me. 283 00:32:39,960 --> 00:32:42,840 We'll always tell each other the truth, OK? 284 00:32:45,240 --> 00:32:48,800 Tell me, why didn't you and Xin go home that night? 285 00:32:52,600 --> 00:32:54,760 We stayed out late singing karaoke. 286 00:32:55,280 --> 00:32:57,440 I was afraid Mom would beat me. 287 00:32:59,000 --> 00:33:01,296 Did Xin's godfather ever give you any gifts? 288 00:33:01,320 --> 00:33:03,400 Clothes or jewelry? 289 00:33:05,400 --> 00:33:06,640 Money? 290 00:33:08,400 --> 00:33:10,560 Had he taken you to a motel before? 291 00:33:13,440 --> 00:33:15,920 How many beers did you drink that night? 292 00:33:21,720 --> 00:33:23,840 But you girls did order the beers, right? 293 00:33:27,400 --> 00:33:28,600 Now, think carefully. 294 00:33:29,000 --> 00:33:32,040 Did you see anyone else besides the receptionist? 295 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 This was her? 296 00:33:53,800 --> 00:33:55,280 Mia, where are you? 297 00:33:57,280 --> 00:33:58,480 In room 305. 298 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 Where? 299 00:34:02,280 --> 00:34:03,440 305 300 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Mia! 301 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 What is it? 302 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Someone wants to see you. 303 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 Who? 304 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 The lawyer of those two girls wants to talk to the receptionist. 305 00:34:25,320 --> 00:34:27,320 Weren't you on reception that night? 306 00:34:28,080 --> 00:34:29,200 Be serious. 307 00:34:30,040 --> 00:34:33,920 She knows it wasn't me. She keeps bugging me about it. 308 00:34:34,800 --> 00:34:37,160 Find a place to hide. Don't let her see you. 309 00:35:24,760 --> 00:35:26,520 I know who you're looking for. 310 00:35:26,960 --> 00:35:30,080 But if you tell anyone, I'll lose my job. 311 00:35:35,880 --> 00:35:39,200 My number and address, I promise I won't tell anyone. 312 00:35:40,280 --> 00:35:41,440 Give me 100 yuan. 313 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 I'll give you 50. 314 00:35:54,920 --> 00:35:56,680 I took Lily's shift that night. 315 00:35:56,960 --> 00:35:58,120 At around 11, 316 00:35:58,320 --> 00:36:00,840 a man came with two girls and booked two rooms. 317 00:36:01,120 --> 00:36:03,680 One for him, one for them. That's all. 318 00:36:04,800 --> 00:36:06,000 I have more questions. 319 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 OK, ask. 320 00:36:10,680 --> 00:36:13,640 How do you know the man went into a separate room? 321 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 I saw it on the security camera. 322 00:36:16,640 --> 00:36:18,400 You were monitoring them? 323 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 Not really. 324 00:36:20,520 --> 00:36:23,080 - Wasn't it odd? - Odd how? 325 00:36:23,880 --> 00:36:26,320 A car with local plates, no luggage 326 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 and two underage girls? 327 00:36:29,880 --> 00:36:32,240 You get all sorts here. It wasn't that odd. 328 00:36:33,920 --> 00:36:36,800 And then? You saw him entering the girls' room? 329 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 No. 330 00:36:40,600 --> 00:36:44,560 Did you hear any noise? Banging on the door, screaming? 331 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 No. 332 00:36:47,840 --> 00:36:48,920 What about the beer? 333 00:36:51,800 --> 00:36:54,280 Right, the girls ordered some beers. 334 00:36:55,360 --> 00:36:58,080 Was the man in the room when you delivered the beers? 335 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 No. 336 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 Are you sure? 337 00:37:02,760 --> 00:37:04,160 Only the girls. 338 00:37:06,920 --> 00:37:08,840 What time did he leave? 339 00:37:09,480 --> 00:37:11,280 I'm off duty in the morning. 340 00:37:13,760 --> 00:37:15,560 - How old are you? - 18 341 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 You barely look 15. 342 00:37:19,240 --> 00:37:20,640 I am 18. 343 00:37:21,080 --> 00:37:22,416 Show me your ID. 344 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 I've answered your questions. 345 00:37:34,680 --> 00:37:36,720 Call me if you think of anything else. 346 00:37:37,160 --> 00:37:38,200 Will you pay? 347 00:37:39,520 --> 00:37:40,640 You will be rewarded. 348 00:37:45,320 --> 00:37:48,440 If you tell anyone what I said, I'll deny it all. 349 00:38:18,920 --> 00:38:20,520 You still remember to come home. 350 00:38:24,120 --> 00:38:25,240 Did you run into anyone? 351 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 Mrs. Li and Mr. Wang. 352 00:38:33,840 --> 00:38:35,200 Did Mrs. Li ask you anything? 353 00:38:37,200 --> 00:38:39,440 I told her you were sick. 354 00:38:41,200 --> 00:38:42,240 What did she say? 355 00:38:43,680 --> 00:38:45,840 Your dance group is learning a new routine. 356 00:38:46,280 --> 00:38:47,840 You'll catch up when you're better. 357 00:38:48,480 --> 00:38:50,440 You wish I really were sick, don't you? 358 00:38:56,760 --> 00:38:57,960 You look more 359 00:38:59,160 --> 00:39:00,920 like your father everyday. 360 00:39:09,960 --> 00:39:11,360 Don't look at me like that. 361 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Look at yourself. 362 00:39:29,360 --> 00:39:30,960 What are you doing? 363 00:39:31,920 --> 00:39:34,120 You shouldn't be wearing stuff like this! 364 00:39:34,160 --> 00:39:38,080 It's not meant for you! 365 00:39:40,960 --> 00:39:45,160 Let go! 366 00:40:11,600 --> 00:40:14,816 And your hair... You don't look like a schoolgirl! 367 00:40:14,840 --> 00:40:19,200 Come here! 368 00:40:20,360 --> 00:40:23,200 Get inside! 369 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Dad! 370 00:42:23,200 --> 00:42:24,280 Dad! 371 00:42:27,000 --> 00:42:28,120 Dad! 372 00:42:29,200 --> 00:42:30,200 Dad! 373 00:42:31,040 --> 00:42:32,120 Dad! 374 00:44:56,080 --> 00:44:58,200 Look who's here! Come join us! 375 00:44:59,800 --> 00:45:01,640 - Get her a drink. - Give it back! 376 00:45:04,000 --> 00:45:05,216 Give me the wig back! 377 00:45:05,240 --> 00:45:06,840 Sit down. 378 00:45:08,720 --> 00:45:10,120 Lily, come. 379 00:45:11,680 --> 00:45:12,960 I'll introduce you to the boss. 380 00:45:17,360 --> 00:45:19,400 Boss Huang, this is Lily. 381 00:45:19,680 --> 00:45:20,760 Sit down. 382 00:45:21,480 --> 00:45:23,200 Have a drink with Boss Huang. 383 00:45:24,280 --> 00:45:25,360 Drink up! 384 00:45:26,880 --> 00:45:28,400 Finish the bottle! 385 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 Give it back. 386 00:46:36,880 --> 00:46:38,120 Scared you? 387 00:46:39,720 --> 00:46:42,760 Tell me where you got it, then I'll give it back. 388 00:46:43,200 --> 00:46:44,200 It's mine. 389 00:46:45,000 --> 00:46:46,800 Don't bullshit me. 390 00:46:47,560 --> 00:46:50,000 Everyone in town knows about that case at your motel. 391 00:46:51,240 --> 00:46:53,280 You were on duty that night. 392 00:46:54,360 --> 00:46:55,880 Does this wig belong to the girls? 393 00:46:58,120 --> 00:46:59,400 What did you see? 394 00:46:59,960 --> 00:47:00,960 Nothing. 395 00:47:02,960 --> 00:47:05,520 - What about the security video? - Erased. 396 00:47:07,400 --> 00:47:08,480 Yeah, right! 397 00:47:09,880 --> 00:47:12,200 I know your sneaky boss well... 398 00:47:12,840 --> 00:47:17,680 To run a motel by the sea, he must've greased a lot of palms. 399 00:47:18,840 --> 00:47:20,720 The last thing he wants is trouble. 400 00:47:24,160 --> 00:47:26,040 I'll bet he hid the security footage. 401 00:47:28,040 --> 00:47:29,920 If you can get it to me... 402 00:47:30,280 --> 00:47:31,400 What do you mean? 403 00:47:33,760 --> 00:47:35,120 Information. 404 00:47:35,480 --> 00:47:37,240 Information is money. 405 00:47:37,320 --> 00:47:40,880 Knowing something other people don't, it's money in the bank. 406 00:47:42,080 --> 00:47:44,040 You can forget about your penny-ante schemes. 407 00:47:44,760 --> 00:47:45,760 Get it? 408 00:48:07,640 --> 00:48:08,640 Is that enough? 409 00:48:21,400 --> 00:48:24,840 Call your mom in a bit. Tell her to pick you up. 410 00:48:34,320 --> 00:48:36,800 We agreed, one night and you go home. 411 00:48:39,320 --> 00:48:41,200 Why are you so difficult? 412 00:48:43,680 --> 00:48:45,400 If you won't call, I will. 413 00:49:00,880 --> 00:49:02,320 Where do you think you're going? 414 00:49:05,160 --> 00:49:06,680 Why won't you call her? 415 00:49:09,040 --> 00:49:10,160 Answer me! 416 00:49:35,880 --> 00:49:37,160 Do you sell SIM cards? 417 00:49:38,520 --> 00:49:39,760 Do you sell SIM cards? 418 00:49:40,120 --> 00:49:42,280 Sure. Real name or not-real-name? 419 00:49:42,600 --> 00:49:43,600 What? 420 00:49:43,800 --> 00:49:46,640 Real name, you need an ID. The other one costs more. 421 00:49:46,680 --> 00:49:47,680 Not-real-name. 422 00:49:48,280 --> 00:49:49,840 Regular number or lucky number? 423 00:49:50,160 --> 00:49:51,280 What's the difference? 424 00:49:51,800 --> 00:49:54,520 Regular costs 50. Lucky number starts at 100. 425 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 Regular. 426 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Lily... 427 00:50:24,720 --> 00:50:25,760 What happened to your eye? 428 00:50:27,560 --> 00:50:28,560 Nothing. 429 00:50:29,960 --> 00:50:31,240 Was it because of me? 430 00:50:32,520 --> 00:50:33,520 Honestly? 431 00:50:34,600 --> 00:50:35,800 Nothing to do with you. 432 00:50:37,160 --> 00:50:38,600 Was it that Boss Huang? 433 00:50:40,280 --> 00:50:42,320 Didn't Jian protect you? 434 00:50:43,320 --> 00:50:44,320 Him? 435 00:50:46,720 --> 00:50:48,040 All he cares about is money. 436 00:51:00,920 --> 00:51:03,360 The cold will make the swelling go down. 437 00:51:17,080 --> 00:51:20,360 Go rest. I will cover for you. 438 00:52:24,600 --> 00:52:28,480 "I have a video of you entering the girls' room." 439 00:52:28,680 --> 00:52:31,920 "Give me 10,000 and I won't tell the cops." 440 00:52:45,160 --> 00:52:46,960 What took you so long? Open up. 441 00:52:47,040 --> 00:52:48,656 Quiet, she's sleeping. 442 00:52:48,680 --> 00:52:49,800 Open. 443 00:52:51,640 --> 00:52:54,240 - We agreed I'd take her home - Not really. 444 00:52:54,720 --> 00:52:56,216 What do you mean? 445 00:52:56,240 --> 00:52:57,520 Why did she run away? 446 00:52:58,000 --> 00:52:59,600 I don't have to explain anything to you. 447 00:53:00,200 --> 00:53:01,400 She wants to stay here. 448 00:53:03,200 --> 00:53:04,760 Using her to get back at me? 449 00:53:04,920 --> 00:53:06,480 It's her choice, not mine. 450 00:53:07,040 --> 00:53:09,080 I'm her legal guardian! 451 00:53:09,280 --> 00:53:10,880 - No need to shout. - Open this gate. 452 00:53:13,040 --> 00:53:14,520 If not, I'll call the police. 453 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 Meng Tao! 454 00:53:32,640 --> 00:53:36,360 When did you start smoking? 455 00:53:41,680 --> 00:53:42,760 I quit. 456 00:54:00,200 --> 00:54:01,840 She really doesn't want to come home? 457 00:54:06,600 --> 00:54:07,920 What else did she tell you? 458 00:54:24,200 --> 00:54:25,320 The two of you... 459 00:54:27,280 --> 00:54:28,800 Equally tight-lipped. 460 00:54:39,280 --> 00:54:40,616 At the last stop of 28, change to 461 00:54:40,640 --> 00:54:41,640 the 19 bus. 462 00:54:43,640 --> 00:54:45,600 - Come straight back after school. - I know. 463 00:54:56,880 --> 00:54:58,440 Move out of the way! 464 00:56:16,480 --> 00:56:17,480 Wen! 465 00:56:24,240 --> 00:56:25,240 Wen! 466 00:56:33,360 --> 00:56:34,360 Go away! 467 00:56:35,120 --> 00:56:36,120 Go away! 468 00:56:37,680 --> 00:56:38,680 Wen. 469 00:56:40,640 --> 00:56:42,120 - Wen! - Wen! 470 00:56:46,880 --> 00:56:51,520 It's alright, it's alright! 471 00:57:29,960 --> 00:57:31,280 Rest assured, 472 00:57:31,520 --> 00:57:34,480 we use the latest Nano-surgical techniques from South Korea. 473 00:57:34,840 --> 00:57:36,960 A perfect reconstruction of the hymen. 474 00:57:37,160 --> 00:57:40,640 It can fool any pre-marital exam. 475 00:57:41,680 --> 00:57:45,400 You can choose from these shapes. 476 00:57:46,320 --> 00:57:49,096 The round shape is the most popular. 477 00:57:49,120 --> 00:57:53,840 But the crescent shape is nice too, and absolutely painless. 478 00:57:54,200 --> 00:57:57,240 It takes only 30 minutes. 479 00:58:02,600 --> 00:58:03,656 Gimme another drink! 480 00:58:03,680 --> 00:58:06,120 Doctor said you shouldn't drink. 481 00:58:06,240 --> 00:58:07,240 Careful! 482 00:58:08,240 --> 00:58:10,256 The doctor said I can still have a baby. 483 00:58:10,280 --> 00:58:16,240 If I have a son, I will tell Jian it was his. 484 00:58:16,920 --> 00:58:18,480 He'd piss his pants! 485 00:58:19,560 --> 00:58:20,840 Just get inside. 486 00:58:39,560 --> 00:58:40,640 Fuck Jian... 487 00:58:41,600 --> 00:58:43,360 Fuck all this! 488 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 I don't want to be reborn as a woman. 489 00:58:52,200 --> 00:58:54,200 Not all over again. 490 00:58:54,760 --> 00:58:56,000 Don't cry. 491 01:00:23,240 --> 01:00:24,800 Look, that's the sea. 492 01:00:33,520 --> 01:00:35,760 I can't see anything. 493 01:00:38,400 --> 01:00:39,400 Listen... 494 01:01:50,840 --> 01:01:54,680 You said the man wasn't in the room when you delivered the beers. 495 01:01:56,520 --> 01:01:57,520 Are you certain? 496 01:01:58,400 --> 01:01:59,400 Yes. 497 01:02:01,600 --> 01:02:04,040 The girl who took the beers was standing here? 498 01:02:10,920 --> 01:02:12,560 The door was half open? 499 01:02:13,200 --> 01:02:14,200 Yes. 500 01:02:16,080 --> 01:02:20,040 In this mirror, you can only see part of the room. 501 01:02:20,600 --> 01:02:23,080 How can you be sure he wasn't in here? 502 01:02:23,360 --> 01:02:24,640 He just wasn't. 503 01:02:25,960 --> 01:02:26,960 You're right. 504 01:02:27,280 --> 01:02:31,560 You're sure because you knew he was somewhere else. 505 01:02:31,720 --> 01:02:34,880 You saw him enter only later, didn't you? 506 01:02:38,280 --> 01:02:39,640 That's ridiculous. 507 01:02:44,800 --> 01:02:46,720 How many rooms do you clean every day? 508 01:02:49,160 --> 01:02:50,280 A dozen or so. 509 01:02:51,240 --> 01:02:54,160 And what are your other jobs here? 510 01:02:55,760 --> 01:02:59,160 Washing dishes, taking out the garbage, whatever no-one else wants to do. 511 01:03:00,480 --> 01:03:01,720 How much do you earn? 512 01:03:02,520 --> 01:03:03,640 Is that your business? 513 01:03:04,880 --> 01:03:06,600 At most 600 a month, I guess. 514 01:03:07,760 --> 01:03:11,080 And this room costs at least 700 a night. 515 01:03:11,600 --> 01:03:13,280 More than what you make in a month. 516 01:03:14,000 --> 01:03:15,240 You must feel 517 01:03:15,600 --> 01:03:19,480 that a girl who can stay in such a room would never need your help. 518 01:03:20,080 --> 01:03:21,240 You should go. 519 01:03:22,000 --> 01:03:23,360 Look at this... 520 01:03:29,360 --> 01:03:31,000 Take a good look at this girl. 521 01:03:32,320 --> 01:03:35,720 She ran away from home and she was found sleeping rough. 522 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Put yourself in her place. 523 01:03:39,800 --> 01:03:42,280 Imagine if that happened to you 524 01:03:42,600 --> 01:03:44,800 and no-one offered to help. 525 01:03:46,000 --> 01:03:48,760 That kind of thing would never happen to me. 526 01:06:38,840 --> 01:06:42,456 It's for Commissioner Liu. 527 01:06:42,480 --> 01:06:44,256 An urgent message from his office. 528 01:06:44,280 --> 01:06:45,280 OK. 529 01:07:02,840 --> 01:07:05,240 I'm catching up with you! 530 01:07:10,040 --> 01:07:11,040 I won! 531 01:07:11,640 --> 01:07:13,240 - One more time! - OK. 532 01:07:24,760 --> 01:07:26,520 Meng Tao, give me a minute... 533 01:07:28,240 --> 01:07:30,360 Wen, I'll be right back. 534 01:07:48,360 --> 01:07:49,360 Boss, 535 01:07:49,480 --> 01:07:51,160 what is this? 536 01:07:51,240 --> 01:07:53,560 It's clear enough, a legal undertaking. 537 01:07:56,120 --> 01:07:57,280 I don't understand. 538 01:07:58,720 --> 01:08:00,560 Promise not to make irresponsible statements. 539 01:08:01,120 --> 01:08:03,400 The authorities are handling your daughter's case. 540 01:08:03,840 --> 01:08:07,400 An investigation takes time and Inspector Wang 541 01:08:09,120 --> 01:08:10,480 isn't sitting around. 542 01:08:13,000 --> 01:08:15,960 When the paper interviewed me, I just said what happened. 543 01:08:16,960 --> 01:08:19,840 Do you know what really happened? Were you there? 544 01:08:20,160 --> 01:08:22,560 You want to take the risk of defaming someone? 545 01:08:23,000 --> 01:08:24,120 Me, defame someone? 546 01:08:27,560 --> 01:08:29,440 "All appeals regarding this case 547 01:08:29,480 --> 01:08:31,520 will be made only through the legal channels." 548 01:08:31,840 --> 01:08:33,560 I've clone nothing illegal! 549 01:08:34,240 --> 01:08:36,120 Why should I sign this? 550 01:08:36,440 --> 01:08:37,440 I'm not signing it. 551 01:08:37,760 --> 01:08:40,040 Stay right here, I warn you... 552 01:08:40,800 --> 01:08:42,880 Cause me no more trouble! 553 01:08:43,200 --> 01:08:45,760 I've already bent the rules by letting your daughter stay here. 554 01:08:46,240 --> 01:08:48,640 If you don't sign, I'll fire you. 555 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Boss... 556 01:10:24,280 --> 01:10:27,560 Your month's wages. Leave before the end of the month. 557 01:10:28,600 --> 01:10:30,840 - Why are you firing me? - You know why. 558 01:10:31,680 --> 01:10:33,360 I don't understand. 559 01:10:33,600 --> 01:10:35,280 Want me to play the security video? 560 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 Room 307. 561 01:10:39,760 --> 01:10:42,200 She's a lawyer, she made me open the room. 562 01:10:42,560 --> 01:10:43,760 And then what? 563 01:10:44,520 --> 01:10:48,360 She just looked at the room and asked me some questions. 564 01:10:48,520 --> 01:10:51,280 But I didn't tell her anything. I swear. 565 01:10:52,040 --> 01:10:55,080 What do you want to do? Shut me down? 566 01:10:55,360 --> 01:10:58,080 We're shut down now! Satisfied? 567 01:11:00,080 --> 01:11:02,240 You took the lawyer into 307 568 01:11:02,280 --> 01:11:05,200 and a mob of idiots came to smash the place up, 569 01:11:05,640 --> 01:11:07,880 accusing me of withholding evidence. 570 01:11:09,360 --> 01:11:11,840 Why would I do that? 571 01:11:13,840 --> 01:11:17,440 In 20 years running this motel, I've seen it all! 572 01:11:27,720 --> 01:11:29,080 I'm going back home in two days. 573 01:11:30,680 --> 01:11:33,320 I've left a bag of things for you under the bed. 574 01:11:48,200 --> 01:11:51,760 You should apologize to the boss. Maybe he'll keep you on. 575 01:11:53,200 --> 01:11:54,440 No way. 576 01:11:55,280 --> 01:11:57,960 Silly girl... You don't get it. 577 01:11:59,360 --> 01:12:00,560 If you stay, 578 01:12:01,400 --> 01:12:04,400 you'll have a chance to get promoted to receptionist. 579 01:12:06,600 --> 01:12:07,680 I don't have an ID. 580 01:12:08,280 --> 01:12:09,680 No chance of working reception. 581 01:13:22,560 --> 01:13:23,840 What time do you close? 582 01:13:24,560 --> 01:13:25,560 19:30 583 01:13:27,080 --> 01:13:28,520 What time is the trashed collected? 584 01:13:29,440 --> 01:13:30,520 At night... 585 01:13:31,160 --> 01:13:32,360 I guess. 586 01:13:40,080 --> 01:13:43,080 Wow, where does this go? 587 01:13:43,920 --> 01:13:45,120 The big funnel over there. 588 01:13:46,960 --> 01:13:47,960 The big funnel? 589 01:13:49,120 --> 01:13:50,360 I'll show you. 590 01:13:52,760 --> 01:13:53,760 Careful. 591 01:14:04,320 --> 01:14:05,520 Look, over there! 592 01:14:05,840 --> 01:14:07,000 It's huge! 593 01:14:13,520 --> 01:14:16,360 Fortune Primary is a private school 594 01:14:16,920 --> 01:14:18,440 A first-rate establishment. 595 01:14:19,080 --> 01:14:22,080 It opens the doors to high school and university. 596 01:14:25,280 --> 01:14:26,600 A private school? 597 01:14:26,920 --> 01:14:28,280 Yes, very expensive. 598 01:14:28,680 --> 01:14:31,040 But he should be the one paying for it. 599 01:14:31,920 --> 01:14:34,640 He must pay compensation for the harm he did to our children. 600 01:14:35,080 --> 01:14:37,800 We benefit nothing from him being thrown in jail. 601 01:14:38,160 --> 01:14:39,440 We need compensation instead. 602 01:14:39,800 --> 01:14:40,800 Hold on. 603 01:14:42,520 --> 01:14:45,360 Are you saying you want to settle? 604 01:14:46,720 --> 01:14:49,560 It's just an idea. We can discuss it. 605 01:14:50,080 --> 01:14:51,360 - I think... - Come on! 606 01:14:51,880 --> 01:14:53,280 Just tell him the truth. 607 01:14:57,560 --> 01:14:59,480 Commissioner Liu's gift to Wen. 608 01:15:01,120 --> 01:15:02,920 He says if we don't sue him, 609 01:15:04,320 --> 01:15:06,480 he'll pay our daughters' tuition. 610 01:15:11,120 --> 01:15:14,120 He was really drunk that night. He lost his head. 611 01:15:15,840 --> 01:15:18,360 He regrets it deeply. 612 01:15:19,600 --> 01:15:20,680 He would like 613 01:15:21,760 --> 01:15:23,000 to make amends. 614 01:15:33,080 --> 01:15:34,160 What about justice? 615 01:15:34,840 --> 01:15:36,000 So what? 616 01:15:36,840 --> 01:15:40,840 A stint in jail and everything will be forgotten. 617 01:15:42,880 --> 01:15:46,040 While our daughters' reputations will be ruined for life. 618 01:15:48,000 --> 01:15:49,680 We must think for their sake. 619 01:15:57,840 --> 01:15:58,920 You're clumsy. 620 01:15:58,960 --> 01:16:00,320 It's too high. 621 01:16:02,120 --> 01:16:03,496 Meng Xiaowen! 622 01:16:03,520 --> 01:16:05,056 Zhang Xinxin! 623 01:16:05,080 --> 01:16:06,960 Let's see who is louder. 624 01:18:24,840 --> 01:18:25,840 Jian... 625 01:18:47,120 --> 01:18:48,320 What do you want? 626 01:19:02,360 --> 01:19:03,360 Where did you get it? 627 01:19:03,800 --> 01:19:05,360 None of your business, I want my ID. 628 01:19:08,840 --> 01:19:09,840 You stole it? 629 01:19:11,720 --> 01:19:13,776 I'm not touching stolen money. 630 01:19:13,800 --> 01:19:14,920 I didn't steal it! 631 01:19:15,520 --> 01:19:18,280 - So where did you get it? - 10,000 yuan. 632 01:19:18,680 --> 01:19:20,960 You promised to get my ID. 633 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 How much? 634 01:19:23,600 --> 01:19:24,600 10,000? 635 01:19:25,160 --> 01:19:26,800 Are you joking? 636 01:19:27,240 --> 01:19:29,760 16,000 minimum. 637 01:19:29,880 --> 01:19:31,400 But you said 10,000. 638 01:19:33,120 --> 01:19:34,120 When did I say that? 639 01:19:36,000 --> 01:19:38,560 You know how many palms I have to grease? 640 01:19:39,320 --> 01:19:40,560 You tricked me! 641 01:19:41,720 --> 01:19:42,976 Darling 642 01:19:43,000 --> 01:19:45,360 don't say that. 643 01:19:45,680 --> 01:19:47,480 I'm your big brother. 644 01:21:30,400 --> 01:21:32,760 Ma'am, can I borrow your cellphone? 645 01:21:33,640 --> 01:21:34,640 What for? 646 01:21:34,720 --> 01:21:36,440 I need to call home. 647 01:22:12,960 --> 01:22:14,160 I've paid the hospital. 648 01:22:14,720 --> 01:22:15,960 For two more days. 649 01:22:38,680 --> 01:22:39,920 My business card? 650 01:22:40,680 --> 01:22:41,680 Look on the back. 651 01:22:44,480 --> 01:22:46,640 The video you want is on the computer in reception. 652 01:22:47,480 --> 01:22:48,920 That's the file name. 653 01:22:53,800 --> 01:22:56,600 I told you there'd be a reward. What do you want? 654 01:22:59,080 --> 01:23:00,640 You paid my hospital bill. 655 01:23:01,680 --> 01:23:02,680 We're even. 656 01:23:07,520 --> 01:23:10,320 You can't go back to the motel now. What do you plan to do? 657 01:23:16,800 --> 01:23:18,040 Go back home? 658 01:23:28,280 --> 01:23:30,120 You once asked me how old I was. 659 01:23:32,480 --> 01:23:34,440 Truth is, I don't know my date of birth. 660 01:23:36,000 --> 01:23:37,120 I only know 661 01:23:38,320 --> 01:23:39,720 that I was born in the summer. 662 01:23:41,320 --> 01:23:42,440 This summer, 663 01:23:43,840 --> 01:23:44,960 I'll be sixteen. 664 01:23:47,120 --> 01:23:49,880 I ran away from home three years ago. 665 01:23:51,560 --> 01:23:53,920 I've lived in fifteen different places. 666 01:23:56,920 --> 01:23:58,040 I like it here. 667 01:23:59,120 --> 01:24:00,480 It's warm. 668 01:24:01,920 --> 01:24:03,360 Even a homeless person 669 01:24:04,480 --> 01:24:06,120 can get a good night's sleep. 670 01:24:12,920 --> 01:24:14,640 I have no place to go. 671 01:24:16,960 --> 01:24:18,160 I'm staying. 672 01:24:39,000 --> 01:24:40,360 Where did you get this footage? 673 01:24:42,040 --> 01:24:43,080 I can't tell you. 674 01:24:44,560 --> 01:24:45,720 I can guess. 675 01:24:48,480 --> 01:24:49,560 Did you watch it? 676 01:24:50,960 --> 01:24:52,240 Has Wen seen it? 677 01:24:53,000 --> 01:24:54,000 She has. 678 01:24:54,480 --> 01:24:57,160 And she's certain the man is Commissioner Liu? 679 01:24:57,760 --> 01:24:58,760 Yes. 680 01:24:59,800 --> 01:25:01,240 This is important evidence. 681 01:25:03,480 --> 01:25:05,480 So can you issue the arrest warrant? 682 01:25:05,800 --> 01:25:09,400 Sure. We'll need Wen to come in and authenticate the video. 683 01:25:13,680 --> 01:25:15,320 - See you then. - Ms. Hao... 684 01:25:16,840 --> 01:25:18,240 How long have you been a lawyer? 685 01:25:19,840 --> 01:25:21,800 Fifteen years. Why? 686 01:25:23,960 --> 01:25:25,240 Always this sort of case? 687 01:25:26,280 --> 01:25:27,960 Ever thought of doing something different? 688 01:25:29,080 --> 01:25:30,760 There are too many of "this sort of case". 689 01:25:33,120 --> 01:25:35,720 You're terrific. I really admire you. 690 01:26:06,360 --> 01:26:07,360 Time to go. 691 01:26:08,240 --> 01:26:09,240 Let's go. 692 01:26:14,720 --> 01:26:15,720 It's pretty here. 693 01:26:16,160 --> 01:26:17,480 This was all imported? 694 01:26:18,120 --> 01:26:19,480 No, all made in China. 695 01:26:20,680 --> 01:26:23,520 - When will the park be open? - On Children's Day. 696 01:26:37,320 --> 01:26:40,720 Aren't we going to the station to authenticate the video? 697 01:26:42,240 --> 01:26:43,240 Later. 698 01:26:43,400 --> 01:26:45,560 First we need a medical examination. 699 01:26:46,240 --> 01:26:48,800 We've called in the specialists. 700 01:26:49,360 --> 01:26:52,000 Why does she need another examination? 701 01:26:52,480 --> 01:26:54,720 The first one was rushed. 702 01:26:55,160 --> 01:26:58,000 It's just routine procedure. 703 01:27:29,800 --> 01:27:31,120 Get changed first. 704 01:27:38,200 --> 01:27:39,200 Wen... 705 01:27:43,800 --> 01:27:44,800 Over here. 706 01:28:29,080 --> 01:28:30,200 OK, relax. 707 01:28:52,440 --> 01:28:53,520 Dr. Zhao, your turn. 708 01:29:27,320 --> 01:29:28,880 Dr. Xu, please sign here. 709 01:29:59,440 --> 01:30:00,440 Today, 710 01:30:00,920 --> 01:30:02,800 we have asked 711 01:30:02,920 --> 01:30:06,480 three senior physicians from the Provincial Hospital 712 01:30:07,040 --> 01:30:10,760 to assist us with the case of March 28th 713 01:30:11,040 --> 01:30:15,520 by making a second examination of the two female students. 714 01:30:15,840 --> 01:30:20,096 Now Dr. Xu from the Provincial Hospital 715 01:30:20,120 --> 01:30:22,240 will announce their expert opinion. 716 01:30:26,480 --> 01:30:29,720 Binhai Police Forensic Specialists, 717 01:30:29,880 --> 01:30:33,560 and gynaecologists from the Provincial Hospital, 718 01:30:34,240 --> 01:30:38,000 an expert panel convened on April 18th, at 11 o'clock, 719 01:30:38,520 --> 01:30:42,600 having examined the two female students, 720 01:30:42,760 --> 01:30:47,320 conclude by confirming that they are virgo intacto 721 01:30:47,520 --> 01:30:50,840 and show no evidence of sexual assault. 722 01:30:54,160 --> 01:30:58,376 The press conference is now over. 723 01:30:58,400 --> 01:31:00,280 - Thanks for coming. - No! You're lying! 724 01:31:00,960 --> 01:31:02,680 What kind of experts are you? 725 01:31:05,320 --> 01:31:07,680 Why are you lying? 726 01:31:10,760 --> 01:31:12,600 Why did you say they were lying? 727 01:31:41,360 --> 01:31:42,360 Wen... 728 01:31:44,200 --> 01:31:45,400 Wen... 729 01:31:49,160 --> 01:31:51,960 Mom says the doctors said we're both OK. 730 01:31:54,520 --> 01:31:55,520 Xin! 731 01:31:57,280 --> 01:31:58,360 See you at school. 732 01:35:46,200 --> 01:35:49,800 Remember, never keep the client waiting. 48761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.