All language subtitles for Fairytale- A true story 1997 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,881 --> 00:00:35,802 Tamam, Haary? 2 00:00:41,018 --> 00:00:42,590 Efendim, geldi�inize �ok sevindim. 3 00:00:42,628 --> 00:00:43,971 Anne. Houdini bizlere g�zel bir g�steri yapacak. 4 00:00:43,971 --> 00:00:46,157 Eminim. Houdini g�rd���ne o da sevinecektir. 5 00:00:51,066 --> 00:00:52,984 Biraz geciktik. 6 00:01:18,144 --> 00:01:20,061 40 saniye. 7 00:01:50,744 --> 00:01:53,620 �lk kim gelecek? 8 00:01:53,620 --> 00:01:56,919 K�z�l derililer yenildi mi... 9 00:01:56,919 --> 00:01:59,718 ve �ocuklar korsanlar taraf�ndan ka��r�ld� m�? 10 00:01:59,757 --> 00:02:02,288 Onlar� kurtaraca��m. Onlar� kurtaraca��m! 11 00:02:04,435 --> 00:02:06,506 ��te benim �ocu�um. 12 00:02:06,621 --> 00:02:08,769 Zehirlenmi�? 13 00:02:08,807 --> 00:02:11,109 Peki onu kim zehirledi? 14 00:02:29,326 --> 00:02:30,746 Tink... 15 00:02:30,784 --> 00:02:33,162 sevgili Tink, �l�yor musun? 16 00:02:33,277 --> 00:02:35,463 �zerindeki par�lt� ve rengin gitmi� 17 00:02:35,501 --> 00:02:37,726 bu �ld���n� g�steriyor. 18 00:02:37,764 --> 00:02:42,174 Bana, e�er �ocuklar perilere inan�rsa... 19 00:02:42,214 --> 00:02:45,052 tekrar iyile�ebilece�ini s�yledi. 20 00:02:55,599 --> 00:02:57,861 Perilere inan�yor musunuz? 21 00:02:57,861 --> 00:02:59,203 Evet! 22 00:02:59,241 --> 00:03:00,699 Perilere inan�yor musunuz? 23 00:03:00,738 --> 00:03:03,998 Evet! Evet! 24 00:03:05,033 --> 00:03:06,836 Perilere inan�yorsan�z? 25 00:03:06,874 --> 00:03:07,833 Alk��lay�n! 26 00:03:18,304 --> 00:03:20,144 Elsie! 27 00:03:23,059 --> 00:03:24,861 Elsie! 28 00:03:27,393 --> 00:03:28,429 Yukar� �ek... 29 00:03:28,467 --> 00:03:29,503 - �imdi... - Yukar� �ek... 30 00:03:29,541 --> 00:03:32,839 Wendy yukar� �ek! 31 00:03:46,684 --> 00:03:48,833 Sana g�z �n�nden kaybolmayacaks�n demedin mi. 32 00:03:48,871 --> 00:03:50,405 Ka� kez s�ylemem gerekiyor? 33 00:03:53,473 --> 00:03:56,465 Baban gelene kadar git ve odan' da bekle. 34 00:04:27,722 --> 00:04:28,911 Bu ger�ekten de muhte�emdi! 35 00:04:28,949 --> 00:04:32,018 E�er g�zlerimle g�rmeseydim 36 00:04:32,056 --> 00:04:33,284 buna asla inanmazd�m. 37 00:04:33,322 --> 00:04:36,198 G�rd���n her �eye inan�r m�s�r? 38 00:04:37,617 --> 00:04:39,267 �ocuklar... 39 00:04:39,305 --> 00:04:42,220 sevgili Jean... 40 00:04:42,258 --> 00:04:45,173 al sana bir penny vereyim. 41 00:04:45,212 --> 00:04:47,206 Bu neye yeter ki. 42 00:04:47,244 --> 00:04:50,734 Neye mi yeter? 43 00:04:50,773 --> 00:04:53,035 Bayanlar ve baylar asla bir �ocu�u. 44 00:04:53,035 --> 00:04:54,761 Asla kand�rmay�n. 45 00:04:54,799 --> 00:04:57,676 Bir �ey beklemezler her �eyi �nceden g�r�rler. 46 00:05:04,810 --> 00:05:06,804 Oh! Ho, ho, ho! 47 00:05:11,790 --> 00:05:13,323 ...ne al�rd�n�z. 48 00:05:13,363 --> 00:05:15,779 Kek ister misiniz? 49 00:05:15,817 --> 00:05:19,959 Ama... 50 00:05:19,997 --> 00:05:22,298 L�tfen bayan Vendelex' i bekleyin. 51 00:05:22,337 --> 00:05:23,641 L�tfen beklemeniz gerekiyor. 52 00:05:23,679 --> 00:05:26,326 �z�r dilerim bunu i�in ger�ekten mahcup oldum. 53 00:05:26,364 --> 00:05:28,665 Pekala, pekala. 54 00:05:28,704 --> 00:05:32,960 Biz �ngiliz Askeri' yiz. 55 00:05:38,369 --> 00:05:41,666 Ya canl�... 56 00:05:41,705 --> 00:05:45,310 Ya da �l� ol... 57 00:05:45,349 --> 00:05:48,225 Ama kemiklerini �i�neyece�im... 58 00:05:48,225 --> 00:05:52,022 onlar� ekme�im yapaca��m. 59 00:05:59,654 --> 00:06:02,876 Merhaba. 60 00:06:02,915 --> 00:06:04,832 Burada ne yap�yorsun g�zelim. 61 00:06:06,098 --> 00:06:08,361 Annem a�a�� inmememi s�yledi. 62 00:06:14,612 --> 00:06:18,409 Bu kafesin �zerinde �al��mal�y�z, sence de �yle de�il mi? 63 00:06:18,447 --> 00:06:21,132 Belki arkada��n Faances' le yapars�n�z. 64 00:06:21,170 --> 00:06:23,701 Yar�n benimle gelmeye ne dersin... 65 00:06:23,740 --> 00:06:26,002 istasyon' da onu al�r�z? 66 00:06:26,042 --> 00:06:28,419 �ok korkmu�tur, 67 00:06:28,458 --> 00:06:31,066 Afrika' dan onca yolu yaln�z geliyor. 68 00:07:06,388 --> 00:07:08,805 Merhaba, bayan. Aram�zda bir bayan varm��. 69 00:07:08,843 --> 00:07:12,180 Pekala, onu rahat b�rak�n. 70 00:07:13,944 --> 00:07:15,095 Efendim... 71 00:07:16,092 --> 00:07:17,511 oyunumda bana yard�m eder misiniz... 72 00:07:17,549 --> 00:07:19,428 Ne oyunu? 73 00:07:21,040 --> 00:07:22,420 Bilmiyorum. 74 00:07:23,878 --> 00:07:26,371 Yolculuk nereye? 75 00:07:26,409 --> 00:07:27,752 Kuzenime gidiyorum. 76 00:07:27,789 --> 00:07:29,669 Parma��n�z� ge�irin. 77 00:07:31,548 --> 00:07:32,392 Yakalad�m. 78 00:07:32,392 --> 00:07:35,038 Babam' da sizin gibi bir asker. 79 00:07:35,077 --> 00:07:37,455 Ve �u anda Fransa' da ad� Ba��avu� Gaiffiths. 80 00:07:37,493 --> 00:07:39,180 Belki onunla tan��m��s�n�zd�r. 81 00:07:39,295 --> 00:07:40,945 �imdi a�a��. 82 00:07:40,983 --> 00:07:42,901 Evet yakalad�m. 83 00:07:42,939 --> 00:07:44,933 Te�ekk�r ederim. 84 00:07:45,010 --> 00:07:46,851 Asl�nda nerede bilmiyoruz. 85 00:07:46,851 --> 00:07:48,155 Kayboldu. 86 00:07:48,193 --> 00:07:50,187 Ama geldi�inde bana Fransa' dan 87 00:07:50,226 --> 00:07:52,297 g�zel parf�mler getirecek. 88 00:07:54,944 --> 00:07:57,168 Bak�n... 89 00:07:57,206 --> 00:07:58,433 i�te d���m oldu. 90 00:08:23,018 --> 00:08:25,473 Evet... 91 00:08:32,567 --> 00:08:35,214 Faances! 92 00:08:35,252 --> 00:08:38,129 Elsie! 93 00:08:46,259 --> 00:08:48,408 Hadi, Faances eve gidelim. 94 00:08:48,446 --> 00:08:50,862 Buyurun bakal�m, bayanlar. 95 00:09:09,425 --> 00:09:12,340 Gelin bakal�m. 96 00:09:14,142 --> 00:09:15,408 Eve ge�in. Hadi. 97 00:09:15,446 --> 00:09:16,596 Hadi gel. 98 00:09:20,048 --> 00:09:21,852 Anne, biz geldik! 99 00:09:23,922 --> 00:09:25,072 Afrika' dayken 100 00:09:25,112 --> 00:09:28,524 y�zba�� korsanlara dikkat etmemi s�yledi. 101 00:09:28,563 --> 00:09:30,902 Ben hi� korsan g�rmedim. 102 00:09:30,941 --> 00:09:32,207 Bende. 103 00:09:32,245 --> 00:09:33,740 Ama herkesin onlara dikkat etmesi gerekiyor. 104 00:09:33,779 --> 00:09:34,853 Bence hakl�. 105 00:09:34,930 --> 00:09:36,655 Gemileriyle denizde dola��yorlar 106 00:09:36,694 --> 00:09:37,729 ve tehlikelidirler. 107 00:09:37,768 --> 00:09:39,378 Bence Y�zba�� Faances Gaiffiths do�ru s�ylemi�. 108 00:09:39,417 --> 00:09:41,986 Bunu babamda s�ylerdi. 109 00:09:42,063 --> 00:09:43,137 Hadi. 110 00:09:43,214 --> 00:09:46,244 Seni kurulay�p yata��na yat�ral�m. 111 00:09:46,282 --> 00:09:49,581 Burada korkulacak korsanlar yok, can�m. 112 00:09:49,619 --> 00:09:51,345 Hangi oda? 113 00:09:51,383 --> 00:09:52,342 Hadi �abuk yukar� ��kal�m. 114 00:09:54,797 --> 00:09:56,023 Hay�r, Faances. 115 00:09:57,980 --> 00:10:00,051 Bu kimin odas�? 116 00:10:00,089 --> 00:10:01,968 Joseph' �n. Hadi. 117 00:10:02,007 --> 00:10:03,618 O �ld� san�yordum. 118 00:10:03,656 --> 00:10:04,998 �yle. Gidelim. 119 00:10:22,641 --> 00:10:23,907 Bu' da nedir? 120 00:10:24,904 --> 00:10:26,361 Bir ta�. 121 00:10:27,358 --> 00:10:30,196 Ama bu dallardan yap�lm��. 122 00:10:33,226 --> 00:10:35,068 Onu Joseph vermi�ti. 123 00:10:35,105 --> 00:10:36,793 �ok g�zel. 124 00:10:38,749 --> 00:10:41,434 O nas�l �ld�? 125 00:10:42,623 --> 00:10:44,732 S�tmadan. 126 00:10:44,770 --> 00:10:46,227 Hepimiz olmu�tuk. 127 00:10:46,304 --> 00:10:48,645 Peki sen nas�l �lmedin? 128 00:10:48,683 --> 00:10:50,293 Bilmiyorum. 129 00:10:50,332 --> 00:10:53,093 �lmedi�ine sevindim. 130 00:10:55,931 --> 00:10:58,462 Ama odas� �ylece duruyor �ld���n� s�ylemi�tin? 131 00:10:58,501 --> 00:11:00,226 Peki odas� neden duruyor geri gelece�ini mi d���n�yorsunuz? 132 00:11:00,266 --> 00:11:02,797 Hay�r. 133 00:11:02,835 --> 00:11:04,561 Onu unutmamak i�in e�yalar�n� ellemek istemedik. 134 00:11:04,599 --> 00:11:07,322 Babam ve ben odas�n� d�zenledik. 135 00:11:07,437 --> 00:11:08,742 �ok zeki biriydi. 136 00:11:08,779 --> 00:11:11,004 Her �ey hakk�nda bilgisi vard�. 137 00:11:17,293 --> 00:11:19,212 Dokunma ona! 138 00:11:21,129 --> 00:11:22,549 Nedir bu? 139 00:11:22,549 --> 00:11:24,888 Bir bebek evi. 140 00:11:24,926 --> 00:11:26,153 Bunu sen ve babanla m� yapt�n�z? 141 00:11:26,192 --> 00:11:27,381 Hay�r. 142 00:11:27,419 --> 00:11:29,260 Ben ve Joseph. 143 00:11:29,298 --> 00:11:30,296 En �ok Joseph. 144 00:11:30,411 --> 00:11:32,443 ��inde ne var? 145 00:11:32,482 --> 00:11:34,476 Hi� kimse. 146 00:11:35,665 --> 00:11:37,122 Nereye gidiyoruz? 147 00:11:37,160 --> 00:11:38,196 G�receksin. 148 00:11:38,235 --> 00:11:39,309 Ne? 149 00:11:39,346 --> 00:11:40,305 Biraz bekle. 150 00:11:40,305 --> 00:11:41,648 Ne g�rece�im? 151 00:11:41,648 --> 00:11:43,988 �ok g�zel bir yer. 152 00:11:48,398 --> 00:11:49,971 Buras� yemye�il! 153 00:11:50,009 --> 00:11:51,658 Afrika' da b�ylesini g�rmedin mi? 154 00:11:51,696 --> 00:11:53,039 Maalesef hay�r. 155 00:11:53,039 --> 00:11:55,877 En az�ndan bu kadar� de�il. 156 00:11:55,916 --> 00:11:57,833 Baksana! 157 00:11:57,871 --> 00:11:59,367 Peri evi! 158 00:11:59,405 --> 00:12:00,671 Mantar. 159 00:12:00,710 --> 00:12:02,090 Bu mantar. 160 00:12:02,128 --> 00:12:03,586 Ama masallarda peri evi olarak ge�er. 161 00:12:03,624 --> 00:12:04,545 Biliyorum. 162 00:12:04,622 --> 00:12:06,616 Peki �zerine bas�p ge�ersen ne olur? 163 00:12:06,654 --> 00:12:09,109 Seni yakalarlar ve sonsuza kadar tutsak ederler. 164 00:12:09,147 --> 00:12:10,911 Herkes bunu bilir. 165 00:12:10,949 --> 00:12:12,868 Hadi onlardan biraz daha bulal�m. 166 00:12:12,906 --> 00:12:16,933 Faances, dur. 167 00:12:16,971 --> 00:12:18,429 Ne oldu? 168 00:12:18,467 --> 00:12:21,381 Onlardan daha yok. 169 00:12:21,421 --> 00:12:22,686 Gittiler. 170 00:12:22,724 --> 00:12:24,373 Nereye gittiler? 171 00:12:25,639 --> 00:12:28,324 Joseph �ld���nde buray� terk ettiler. 172 00:12:28,362 --> 00:12:31,967 Ama buras� onlar�n yeri, Elsie. Burada olmal�lar. 173 00:12:32,006 --> 00:12:34,537 Faances. 174 00:12:37,030 --> 00:12:38,563 Onlara seslenmeye denedin mi? 175 00:12:38,602 --> 00:12:40,482 Tabii ki denedim. 176 00:12:40,482 --> 00:12:42,514 Joseph gitti�inde onlarda terk etti dedin? 177 00:12:42,553 --> 00:12:44,393 Her neyse, ne oldu�unu biliyorsun. 178 00:12:44,432 --> 00:12:47,116 Afrika' da periler var m�? 179 00:12:47,155 --> 00:12:49,265 Hay�r, yok ama onlarla 180 00:12:49,303 --> 00:12:51,336 ilgili �ok kitap okudum. 181 00:12:51,374 --> 00:12:54,519 Ben d�nyadaki herkesten daha �ok biliyorum. 182 00:12:54,557 --> 00:12:56,091 O zaman �a��r onlar�. 183 00:12:56,129 --> 00:12:57,701 �ark�lar�n� biliyor musun? 184 00:12:57,741 --> 00:12:59,927 Evet. 185 00:12:59,965 --> 00:13:02,151 Gelin sevgili periler 186 00:13:02,189 --> 00:13:04,567 Alt�n dolu evinize 187 00:13:04,605 --> 00:13:06,753 Gelin diye yalvar�yoruz 188 00:13:06,791 --> 00:13:09,975 Periler ormanda dans eder. 189 00:13:10,013 --> 00:13:12,544 Gelin sevgili periler 190 00:13:12,583 --> 00:13:14,578 Alt�n dolu evinize 191 00:13:14,615 --> 00:13:17,338 Gelin diye size yalvar�yoruz 192 00:13:17,378 --> 00:13:19,410 Periler ormanda dans eder... 193 00:14:03,132 --> 00:14:04,667 Ger�ekten de muhte�em? 194 00:14:04,705 --> 00:14:07,006 Beyaz bir mucize. 195 00:14:07,044 --> 00:14:10,535 Ve bu g�zel �al��man�n sahibi Bay Waight aram�zda. 196 00:14:10,572 --> 00:14:12,299 Buna �ok �al��t�n�z de�il mi, Bay�m? 197 00:14:12,414 --> 00:14:13,450 Evet, efendim. 198 00:14:13,487 --> 00:14:15,482 Pekala a��klay�n, bize. 199 00:14:15,521 --> 00:14:18,435 Bu yap�m evimizin elektrik 200 00:14:18,512 --> 00:14:19,854 planlamas�d�r, efendim. 201 00:14:19,892 --> 00:14:21,734 Baylar, bu i�e ne zaman 202 00:14:21,771 --> 00:14:25,300 ba�lad�k biliyor musunuz? 203 00:14:25,338 --> 00:14:27,678 Bu elektriklendirme kararl�l���m�z� 204 00:14:27,754 --> 00:14:29,941 �st seviyeye ta��yacak. 205 00:14:29,980 --> 00:14:33,546 Bunun hen�z haz�r oldu�unu sanm�yorum, efendim. 206 00:14:33,584 --> 00:14:37,497 Bunu s�ylemek istemiyorum. 207 00:14:37,535 --> 00:14:39,721 Daha �ok i� ve i� alan� demek. 208 00:14:39,759 --> 00:14:42,674 �u pencereden d��ar� bakt���n�z da ne g�r�yorsunuz? 209 00:14:42,713 --> 00:14:45,858 Bir kilise, bir okul ve imalat hane. 210 00:14:45,896 --> 00:14:47,353 Bu kasaba da bunu gelecek 211 00:14:47,391 --> 00:14:48,772 i�in b�y�k bir potansiyel 212 00:14:48,849 --> 00:14:51,457 olu�turdu�unu ben 213 00:14:51,495 --> 00:14:52,799 �oktan g�rd�m bile baylar. 214 00:14:52,837 --> 00:14:54,027 Ama plan yapmal�y�z. 215 00:14:54,065 --> 00:14:55,791 �n�m�ze bakmal�y�z. 216 00:14:55,829 --> 00:14:58,053 Modernize etmeliyiz. 217 00:14:59,396 --> 00:15:00,891 En b�y�k k�z�n ka� ya��nda, Arthua? 218 00:15:00,931 --> 00:15:02,618 Elsie, 12 ya��nda. 219 00:15:02,656 --> 00:15:06,492 Alt� ay sonra o da burada g�ven 220 00:15:06,529 --> 00:15:09,100 i�inde �al��abilecek demektir. 221 00:15:09,138 --> 00:15:11,209 Bunun olmayaca��n� aran�zdan 222 00:15:11,247 --> 00:15:12,704 hi� kimse s�yleyemez. 223 00:15:12,781 --> 00:15:14,431 Merhaba, �ocuklar 224 00:15:14,431 --> 00:15:18,035 bu�un s�n�f�m�za yeni bir arkada��n�z kat�l�yor. 225 00:15:18,074 --> 00:15:21,756 Ad�m Faances Gaiffiths ve Afrika' dan geliyorum. 226 00:15:23,137 --> 00:15:25,131 Bayan Thoanton. 227 00:15:25,169 --> 00:15:27,854 Evet... Lucy? 228 00:15:27,892 --> 00:15:30,654 Bayan Gaiffiths, madem Afrika' dan geldiniz 229 00:15:30,654 --> 00:15:32,264 nas�l �ngilizce konu�abiliyorsunuz? 230 00:15:32,303 --> 00:15:34,642 ��nk� �ngiltere' de do�dum. 231 00:15:34,680 --> 00:15:37,213 Afrika' ya gittik ��nk� babam bir asker. 232 00:15:37,251 --> 00:15:38,631 Bayan Thoanton. 233 00:15:38,746 --> 00:15:39,936 Bayan Thoanton. 234 00:15:39,974 --> 00:15:41,469 Evet, Julia? 235 00:15:41,508 --> 00:15:42,889 Afrika' l�y�m dedin... 236 00:15:42,926 --> 00:15:45,113 Afrika' l�lar�n yamyam olduklar� do�ru mu? 237 00:15:47,107 --> 00:15:48,756 Hi� yamyam g�rmedim. 238 00:15:50,713 --> 00:15:52,285 Daha aptalca sorusu olan var m�? 239 00:15:58,690 --> 00:16:00,991 Bunu onlar ba�latt�. 240 00:16:01,029 --> 00:16:02,526 Bunu biliyorum. 241 00:16:02,563 --> 00:16:03,944 Ama nazik olmazsan, 242 00:16:03,983 --> 00:16:05,555 asla arkada��n olmaz. 243 00:16:05,593 --> 00:16:07,051 Umurumda de�il. 244 00:16:07,089 --> 00:16:08,585 Sen vars�n ya. 245 00:16:08,661 --> 00:16:09,927 Sen beni seviyorsun, de�il mi? 246 00:16:09,966 --> 00:16:10,887 Evet. 247 00:16:10,924 --> 00:16:14,414 Ve periler var onlar da benim arkada��m. 248 00:16:14,453 --> 00:16:17,329 Onlar hakk�nda ger�ekten de bir �ey biliyor musun? 249 00:16:17,368 --> 00:16:18,825 Evet. 250 00:16:20,513 --> 00:16:22,660 Bir peri sihiri biliyor musun? 251 00:16:22,698 --> 00:16:23,658 Elbette. 252 00:16:23,696 --> 00:16:25,997 Perilerin en sevdi�i �ey nedir? 253 00:16:26,035 --> 00:16:27,148 U�mak. 254 00:16:27,186 --> 00:16:28,567 En sevdikleri i�ecek nedir? 255 00:16:28,605 --> 00:16:30,407 �i�ek bal� i�mek. 256 00:16:30,447 --> 00:16:32,863 Nerede yatarlar? 257 00:16:32,901 --> 00:16:33,898 �r�mcek a��nda. 258 00:16:33,936 --> 00:16:37,196 Dikkat et, elbiseni bat�rabilirsin! 259 00:16:37,234 --> 00:16:40,111 Bak, burada ma�ara gibi bir �ey var. 260 00:16:40,149 --> 00:16:41,569 Dikkat et! 261 00:17:04,235 --> 00:17:05,846 Islanm��s�n! 262 00:17:05,884 --> 00:17:07,188 �u haline bir bak. 263 00:17:07,226 --> 00:17:09,260 Kirlenmi�sin, annem d�nd���m�zde �ok k�zacak. 264 00:17:09,298 --> 00:17:11,330 Onu g�rd�m! Onu g�rd�m! Sen g�rd�n m�? 265 00:17:11,369 --> 00:17:12,903 Hay�r. 266 00:17:12,941 --> 00:17:15,280 �nanam�yorum, onu g�rd�m! 267 00:17:43,585 --> 00:17:47,229 Giysime olanlar i�in �z�r dilerim, Polly teyze. 268 00:17:47,229 --> 00:17:48,954 �nemli de�il. 269 00:17:50,604 --> 00:17:53,327 Sen de mi �zl�yorsun. 270 00:17:53,404 --> 00:17:55,743 Evet, �zl�yorum. 271 00:17:55,781 --> 00:17:59,502 Onu �ok �zl�yorum. 272 00:17:59,540 --> 00:18:01,381 Burada olmana sevindim. 273 00:18:05,983 --> 00:18:08,744 Demek perilere inan�yoruz? 274 00:18:08,783 --> 00:18:10,164 Onlar� g�rmedim ama varlar. 275 00:18:11,467 --> 00:18:13,386 Melekler gibi. 276 00:18:14,651 --> 00:18:17,182 Yoksa ormanda melekleri mi g�rd�n? 277 00:18:17,220 --> 00:18:20,059 Hay�r, demek istedi�im bu de�il. 278 00:18:20,097 --> 00:18:22,513 Melekleri g�rmezsin ama 279 00:18:22,551 --> 00:18:25,428 onlar�... 280 00:18:25,428 --> 00:18:27,500 hissedersin... 281 00:18:27,576 --> 00:18:29,072 kalbinde. 282 00:18:29,110 --> 00:18:31,795 T�pk� annem gibi. 283 00:18:31,833 --> 00:18:36,512 Ve senin Joseph gibi. 284 00:18:36,550 --> 00:18:38,430 O da inan�yordu, de�il mi? 285 00:18:41,460 --> 00:18:44,567 O daha �ok k���k� d�. 286 00:18:44,605 --> 00:18:47,519 �nsanlar b�y�d�klerinde 287 00:18:47,596 --> 00:18:50,664 peri masallar�n�n ger�ek olmad���n� anl�yor, can�m. 288 00:18:50,703 --> 00:18:52,736 Ama ger�ekler. 289 00:18:52,774 --> 00:18:57,108 Faances, o ormana belki y�z kere gittim. 290 00:18:57,185 --> 00:19:00,330 Neden birini bile g�remedim? 291 00:19:00,368 --> 00:19:05,162 Yeti�kinler nas�l inanacaklar�n� bilmiyor. 292 00:19:24,146 --> 00:19:26,295 Te�ekk�r ederim. 293 00:19:26,333 --> 00:19:28,788 G�rd���n�z gibi, 294 00:19:28,903 --> 00:19:32,240 burada hi�bir hile olmadan huzurunuzda g�sterimi yapt�m... 295 00:19:32,277 --> 00:19:34,656 Bu yapt���m g�steri; 296 00:19:34,694 --> 00:19:40,179 "Ruhani d�nyan�n ve medyumlar�n ne kadar kuvvetli 297 00:19:40,217 --> 00:19:44,742 oldu�unun umar�m bir g�stergesi olmu�tur." 298 00:19:44,781 --> 00:19:48,041 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim. 299 00:19:58,473 --> 00:20:01,349 Efendim, 10:30 gibi size gelecekler. 300 00:20:01,464 --> 00:20:04,379 Pekala. 301 00:20:04,417 --> 00:20:07,064 Collins' e be� dakika sonra sahnede olmas�n� s�yle. 302 00:20:07,102 --> 00:20:09,672 Senat�r Arthua Conan Doyle odan�zda bekliyor. 303 00:20:11,512 --> 00:20:12,778 - Arthua. - Haary. 304 00:20:12,817 --> 00:20:14,235 Seni g�rmek ne g�zel. Otursana. 305 00:20:14,235 --> 00:20:16,039 Hay�r, te�ekk�r ederim. 306 00:20:16,077 --> 00:20:19,567 Buraya gelecek haftaki toplant�m i�in davetli olman� 307 00:20:19,606 --> 00:20:21,063 istedi�im i�in geldim. 308 00:20:21,101 --> 00:20:22,444 Bir ka� arkada��m� daha �a��rd�m 309 00:20:22,482 --> 00:20:25,549 ve san�r�m �ok e�leneceksin. 310 00:20:25,588 --> 00:20:27,698 Bu benim i�in b�y�k bir zevk. 311 00:20:27,736 --> 00:20:28,733 Affedersiniz, efendim? 312 00:20:28,771 --> 00:20:30,421 Bay Collins sizi sahnede bekliyor. 313 00:20:38,360 --> 00:20:40,047 Faances? 314 00:21:09,081 --> 00:21:12,302 Faances, ne yap�yorsun? 315 00:21:12,379 --> 00:21:14,220 Shh! 316 00:21:14,258 --> 00:21:15,830 Annen g�rmesin... 317 00:21:17,557 --> 00:21:21,506 O da perilere inanm�yor, de�il mi. 318 00:21:21,545 --> 00:21:23,847 Hi� kimse hat�rlam�yor. 319 00:21:23,885 --> 00:21:26,493 Asl�nda bu konu hakk�nda �ehir halk� konu�maktan ka��n�yor. 320 00:21:26,531 --> 00:21:28,871 Bu sadece bir hayal �r�n�. 321 00:21:28,909 --> 00:21:31,517 Ke�ke onlar� g�rebilseydi. 322 00:21:31,556 --> 00:21:33,435 Kim? 323 00:21:33,473 --> 00:21:35,505 Annen. 324 00:21:35,545 --> 00:21:39,111 Nas�l g�rs�n ki? 325 00:21:39,111 --> 00:21:41,220 Bilmiyorum. 326 00:21:41,258 --> 00:21:44,480 Lancelot, Gawain, hadi �ocuklar�m oturun. 327 00:21:44,518 --> 00:21:45,554 G�zel �ocuklar�m. 328 00:21:45,593 --> 00:21:47,318 Hadi, dostum. Hadi. 329 00:21:47,357 --> 00:21:49,467 �yi olmas� i�in k�p�rdamamalar� laz�m, Bay Gaeen. 330 00:21:49,504 --> 00:21:51,422 Oturun! Oturun! Hadi, dostum 331 00:21:51,461 --> 00:21:52,995 neredeyse arabama i�eyecekler! 332 00:21:54,107 --> 00:21:55,526 ��te bu kadar! 333 00:21:58,019 --> 00:21:59,438 Bunu mant�kl� bulmuyorum. 334 00:21:59,476 --> 00:22:00,511 Sen hi�bir �eyi mant�kl� bulmazs�n. 335 00:22:00,551 --> 00:22:01,624 D��ar� ��kabilir miyim... 336 00:22:01,662 --> 00:22:03,197 Hay�r, Faances. Polly, mant�kl� olur musun. 337 00:22:03,234 --> 00:22:04,961 Hay�r, sen mant�kl� ol. 338 00:22:04,961 --> 00:22:07,070 Bu senin i�in neyi de�i�tirir ki? 339 00:22:07,108 --> 00:22:08,336 L�tfen, Arthua amca. 340 00:22:08,375 --> 00:22:09,985 Teyzenle konu�maya �al���yorum, Faances. 341 00:22:10,023 --> 00:22:11,098 Biraz bekle. 342 00:22:11,174 --> 00:22:12,631 Bana kameran� verecek misin. 343 00:22:12,708 --> 00:22:13,629 Beklemen gerek. 344 00:22:13,667 --> 00:22:14,817 Ger�ekten dikkatli olurum. 345 00:22:14,856 --> 00:22:16,774 Bu oyuncak de�il. Bekle. 346 00:22:18,806 --> 00:22:20,954 Polly, kendi soruyorsun ve kendin cevapl�yorsun 347 00:22:20,992 --> 00:22:23,600 �u anda ilgilenmen gerekiyor. 348 00:22:23,639 --> 00:22:24,905 Bu ne demek? 349 00:22:24,943 --> 00:22:26,016 Ne dedi�imi biliyorsun. 350 00:22:26,055 --> 00:22:27,628 K�z�n�n sana ihtiyac� var. 351 00:22:27,666 --> 00:22:31,156 Bunun yerine durmadan yaln�z kal�yorsun... 352 00:22:33,266 --> 00:22:35,068 Bittiyse art�k gidebilir miyim? 353 00:22:36,257 --> 00:22:37,330 Seninle geliyorum. 354 00:22:37,369 --> 00:22:38,865 Hay�r, te�ekk�r ederim. 355 00:22:38,903 --> 00:22:40,629 Sen k�zlarla kal. 356 00:22:46,842 --> 00:22:49,143 Sana "evet" dedi mi? 357 00:22:49,220 --> 00:22:51,905 �ey... say�l�r. 358 00:22:51,943 --> 00:22:53,363 Ne yapaca��z? 359 00:22:53,401 --> 00:22:55,817 Onlara perileri g�stermeyece�iz. 360 00:22:55,856 --> 00:22:57,082 Peki ne yapacaks�n. 361 00:22:57,121 --> 00:22:59,423 Bir fikrim var. 362 00:22:59,460 --> 00:23:00,841 Onlar� ele veremeyiz. 363 00:23:00,880 --> 00:23:02,567 Bu onlar� incitir. 364 00:23:02,605 --> 00:23:03,641 Bize g�veniyorlar. 365 00:23:03,679 --> 00:23:05,098 Bunu yapmayaca��z. 366 00:23:13,459 --> 00:23:18,829 Biz elbette sadece "melek" terimini kullanm�yoruz. 367 00:23:18,868 --> 00:23:25,540 "Onlar�" yaratan bizleriz hatta "���ldayanlar�n� bile" 368 00:23:25,579 --> 00:23:28,455 ve bu melekler ya�ad���m�z alan 369 00:23:28,494 --> 00:23:30,641 i�inde bizlerle beraber ya��yor. 370 00:23:30,680 --> 00:23:32,713 Pekala 371 00:23:32,751 --> 00:23:35,628 burada her �eyi ay�rmal�y�z. 372 00:23:35,665 --> 00:23:37,315 �nsanlar da melektir, 373 00:23:37,353 --> 00:23:39,462 bunu unutmay�n ama onlar�n alt�nda; 374 00:23:39,501 --> 00:23:42,224 daha az g��� olan meleklerde bulunmaktad�r; 375 00:23:42,262 --> 00:23:45,446 su' da bunlara bir �rnek g�sterilebilir; 376 00:23:45,484 --> 00:23:48,476 �rne�in elf' ler, onlarda birer melektir; 377 00:23:48,514 --> 00:23:51,659 ve hepsinin de birer ruhu vard�r, 378 00:23:51,697 --> 00:23:53,269 orman�n da ruhu vard�r. 379 00:23:54,996 --> 00:23:57,220 Bunu da �rnek g�sterebiliriz. 380 00:23:57,297 --> 00:23:59,406 Bunu biraz bekletmemiz gerekecek �abucak almaya 381 00:23:59,445 --> 00:24:01,400 kalk���rsan resim akmaya ba�lar. 382 00:24:01,439 --> 00:24:03,165 Sadece sab�rl� olman gerek. 383 00:24:03,203 --> 00:24:04,891 Size s�priz yapmak istemi�tim. 384 00:24:04,967 --> 00:24:06,961 Ba�ka zaman. Bunun ne oldu�unu sor? 385 00:24:20,040 --> 00:24:22,341 Burada bir �ey var. 386 00:24:22,341 --> 00:24:24,642 �u �ekillere bir bak. 387 00:24:24,681 --> 00:24:26,560 �lk bakt���m�zda yoklard�? 388 00:24:26,598 --> 00:24:27,711 Faances! 389 00:24:27,749 --> 00:24:28,976 Hepsi oradalar. 390 00:24:29,014 --> 00:24:30,817 Onlar� g�rebiliyorum. Oradalar m�. 391 00:24:30,817 --> 00:24:31,929 Evet! 392 00:24:31,967 --> 00:24:33,349 Senin neyin var? 393 00:24:33,387 --> 00:24:34,460 Evet, evet. 394 00:24:34,500 --> 00:24:36,072 - Deli� misin sen? - Evet! 395 00:24:36,110 --> 00:24:37,720 Evet, evet, evet. 396 00:24:37,759 --> 00:24:40,328 Evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet! 397 00:24:40,405 --> 00:24:41,671 Evet! 398 00:24:43,934 --> 00:24:46,005 Bu da nedir...? 399 00:24:46,043 --> 00:24:49,073 Bunun ne oldu�unu istedi�iniz 400 00:24:49,111 --> 00:24:51,451 �ocu�a sorabilirsiniz onlar da 401 00:24:51,489 --> 00:24:54,097 hemen bunun bir peri oldu�unu s�yleyecektir. 402 00:24:54,135 --> 00:24:56,476 affedersiniz, Bay Gaadnea. 403 00:24:56,476 --> 00:24:58,048 Benim ad�m, John Feaaet. 404 00:24:58,086 --> 00:25:00,809 Hi� kendiniz bir melek g�rd�n�z m�? 405 00:25:00,848 --> 00:25:01,884 Hay�r, ben g�rmedim... 406 00:25:01,922 --> 00:25:02,880 Veya bir peri? 407 00:25:02,918 --> 00:25:04,798 Bay�m, burada bir iddia yok. 408 00:25:04,837 --> 00:25:06,716 Sizi b�ld���m i�in �zg�n�m 409 00:25:06,754 --> 00:25:08,595 ama san�r�m ben anlayaca��m� anlad�m. 410 00:25:08,633 --> 00:25:10,743 Hem de �ok iyi. 411 00:25:10,743 --> 00:25:13,044 �avu� Faamea, 412 00:25:13,083 --> 00:25:15,806 l�tfen gelir misiniz? 413 00:25:19,258 --> 00:25:20,408 L�tfen bizlere 414 00:25:20,446 --> 00:25:22,785 1914 y�l�n�n 28 A�ustosunda sizin ve arkada�lar�n�z�n 415 00:25:22,824 --> 00:25:25,969 g�rd��� �eyi s�yleyebilir misiniz? 416 00:25:26,007 --> 00:25:27,465 Tabii, efendim. 417 00:25:30,494 --> 00:25:32,412 Bel�ika' da m�ttefik devletler ad�na 418 00:25:32,451 --> 00:25:34,867 ben ve arkada�lar�m sava� alan�ndayd�k. 419 00:25:34,905 --> 00:25:37,513 Alman kuvvetleri bizden daha g��l�yd� ve 420 00:25:37,552 --> 00:25:39,891 belli bir alanda bizi giderek s�k��t�rm��t� 421 00:25:39,929 --> 00:25:43,611 ve hepimiz son bir �arp��ma i�in kendimizi haz�rl�yorduk 422 00:25:43,727 --> 00:25:47,331 b�y�k ihtimalle... �lecektik. 423 00:25:47,369 --> 00:25:50,169 Orada �ylesine beklerken bir arkada��m�z 424 00:25:50,208 --> 00:25:52,586 bir �ey g�r�p g�rmedi�imizi sordu. 425 00:25:52,625 --> 00:25:55,692 Arkada��m birka� metre ilerisini 426 00:25:55,730 --> 00:25:57,649 g�ky�z�n� g�steriyordu. 427 00:25:58,645 --> 00:26:00,909 Be�, d�rt, ��, 428 00:26:00,909 --> 00:26:04,859 iki, bir. 429 00:26:04,897 --> 00:26:07,889 �imdi her �ey daha iyi g�r�necek. 430 00:26:07,927 --> 00:26:09,921 Garip bir �����n oldu�unu g�rebiliyordum 431 00:26:09,998 --> 00:26:12,070 sadece biraz uza��m�zdayd�. 432 00:26:12,108 --> 00:26:16,518 Biraz vakit ge�tikten sonra �ekillerin belirdi�ini g�rd�m. 433 00:26:16,556 --> 00:26:18,435 Biraz ilerimizdeydi, 434 00:26:18,474 --> 00:26:21,811 ve hepsinin kanatlar� vard�. 435 00:26:21,849 --> 00:26:24,227 Birinci cephede olan ben ve arkada�lar�m 436 00:26:24,265 --> 00:26:26,796 durumu daha net g�rebildik. 437 00:26:26,835 --> 00:26:29,941 Bunu Alman' larda g�rm��t�r. 438 00:26:29,980 --> 00:26:31,860 Beraberimdeki her ki�i g�rd�. 439 00:26:31,898 --> 00:26:34,046 Di�er birliklerde olan �eyi 440 00:26:34,084 --> 00:26:36,922 g�rd�klerini s�yledi. 441 00:26:36,961 --> 00:26:39,108 D��mana da belirmi�lerdi, 442 00:26:39,146 --> 00:26:41,141 ve panik yap�p emirlere uymad�lar 443 00:26:41,179 --> 00:26:45,552 ve birli�imiz g�ven i�inde geri d�nebildi. 444 00:26:45,590 --> 00:26:48,926 Sizlere g�rmedi�im bir �eyi 445 00:26:48,964 --> 00:26:52,340 g�r�yor gibi yapm�yorum. 446 00:26:52,378 --> 00:26:55,485 15 y�ld�r devletim ad�na �al���yorum 447 00:26:55,523 --> 00:26:57,747 ve kendimi aptal gibi g�stermek 448 00:26:57,786 --> 00:26:59,896 asla istemem 449 00:26:59,933 --> 00:27:04,536 bu hikayemi birilerini memnun etmek ad�na da anlatm�yorum. 450 00:27:08,639 --> 00:27:09,829 Bu Mab. 451 00:27:09,867 --> 00:27:11,095 o Kralice. 452 00:27:11,132 --> 00:27:12,552 Ve onlarda arkada�lar�. 453 00:27:12,590 --> 00:27:13,970 Bu da m� bir peri? 454 00:27:14,010 --> 00:27:16,004 Hay�r. O Bay Bandylegs. 455 00:27:16,042 --> 00:27:17,960 Pekala. 456 00:27:21,642 --> 00:27:23,022 Pekala, g�zel bir oyundu. 457 00:27:23,060 --> 00:27:24,518 Bunu nas�l yapt�n�z? 458 00:27:24,557 --> 00:27:25,668 Neyi yapt�k? 459 00:27:25,707 --> 00:27:27,625 Elsie? 460 00:27:27,663 --> 00:27:30,425 Sadece foto�raf �ektik, baba. 461 00:27:30,463 --> 00:27:31,920 Ne oldu ki. 462 00:27:31,997 --> 00:27:33,684 L�tfen buyun bayan? Tabii ki, gelece�im. 463 00:27:33,722 --> 00:27:34,835 �yi ak�amlar. Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 464 00:27:34,873 --> 00:27:35,794 Bundan al�r m�s�n�z? 465 00:27:35,832 --> 00:27:36,944 Hay�r, te�ekk�r ederim? 466 00:27:36,982 --> 00:27:38,901 Ger�ekten onlar� g�rmemiz m�mk�n m�? 467 00:27:38,939 --> 00:27:40,588 Toplant� bitti? 468 00:27:40,626 --> 00:27:41,701 Hay�r. 469 00:27:41,739 --> 00:27:45,382 Ben, melekler ve... perilerden bahsediyorum? 470 00:27:45,420 --> 00:27:47,492 Bak�n han�mefendi, bu bir din de�il. 471 00:27:47,529 --> 00:27:48,527 Ayn� zamanda bir bilim. 472 00:27:48,565 --> 00:27:50,367 G�rmek m�mk�n ama o kadar da kolay de�il. 473 00:27:50,406 --> 00:27:52,324 Oh, bana izin verir misiniz? 474 00:27:52,363 --> 00:27:55,431 Bayan bundan al�r m�s�n�z, L�tfen? 475 00:28:24,502 --> 00:28:25,691 Sorun nedir? 476 00:28:25,768 --> 00:28:27,954 Ne oldu? 477 00:28:27,992 --> 00:28:30,984 Yok bir �ey. Yorgunum. 478 00:28:31,022 --> 00:28:32,135 Hay�r. Oraya gitme. 479 00:28:32,173 --> 00:28:33,093 Yorgunsan. 480 00:28:33,131 --> 00:28:34,321 Yata��na git. 481 00:28:34,359 --> 00:28:35,432 Polly? 482 00:28:37,236 --> 00:28:38,692 Nedir onlar? 483 00:28:38,731 --> 00:28:40,648 Hi�bir �ey. 484 00:28:46,286 --> 00:28:47,591 Bunlar da nedir? 485 00:28:47,629 --> 00:28:49,623 Hay�r. Onlar sadece... 486 00:28:49,661 --> 00:28:51,772 Onlar sadece... 487 00:28:55,491 --> 00:28:56,642 Polly... 488 00:28:56,680 --> 00:28:58,675 d���nd���n gibi de�il. 489 00:29:14,362 --> 00:29:17,200 Onlar ger�ek... �yle de�il mi. 490 00:29:35,072 --> 00:29:36,528 Hadi, dostum! 491 00:29:36,568 --> 00:29:38,485 Hadi, dostum. Hareket ediyoruz! 492 00:29:47,804 --> 00:29:48,725 Hay�r. Hay�r. 493 00:29:48,763 --> 00:29:50,298 B�t�n yolcular. 494 00:29:52,829 --> 00:29:55,245 Bay Gaddnea! 495 00:29:56,511 --> 00:29:57,470 Bay Gaddnea! 496 00:29:59,387 --> 00:30:00,461 Beni unutun bayan. 497 00:30:00,500 --> 00:30:01,612 Art�k gidiyorum. 498 00:30:01,651 --> 00:30:02,724 Konferans�n�zdayd�m. 499 00:30:02,762 --> 00:30:04,641 Daha sonra gelmiyorsunuz. 500 00:30:04,681 --> 00:30:07,901 Hay�r. L�tfen �unlara bir bak�n. 501 00:30:07,940 --> 00:30:08,861 Nedir bunlar. 502 00:30:08,899 --> 00:30:10,165 Ne d���nd���n�z� bilmek istiyorum. 503 00:30:11,852 --> 00:30:15,036 ��indekilere bakmal�s�n�z. 504 00:30:15,074 --> 00:30:17,030 Ne olduklar�n� bilmek istiyorum... 505 00:30:38,929 --> 00:30:41,001 Aman Tanr�m! 506 00:30:41,038 --> 00:30:42,957 Bunlar! 507 00:30:44,529 --> 00:30:46,332 Bunlar... 508 00:30:53,158 --> 00:30:54,693 Bu da nedir? 509 00:30:54,731 --> 00:30:57,186 Postac�. 510 00:30:57,262 --> 00:30:59,410 G�nayd�n, Albert. 511 00:31:01,289 --> 00:31:03,436 Oh... 512 00:31:03,475 --> 00:31:05,662 G�nayd�n, bayanlar. 513 00:31:05,700 --> 00:31:08,577 Albert! 514 00:31:08,615 --> 00:31:10,110 Bana bir �ey getirdin mi? 515 00:31:10,149 --> 00:31:12,104 Fransa' dan �ok �nemli bir 516 00:31:12,143 --> 00:31:13,524 mektup bekliyorum. 517 00:31:13,562 --> 00:31:14,635 Babam' dan. 518 00:31:14,674 --> 00:31:15,595 Faances Gaiffiths. 519 00:31:15,633 --> 00:31:16,631 Ben oluyorum. 520 00:31:16,669 --> 00:31:17,742 Korkar�m 521 00:31:17,781 --> 00:31:19,661 bug�n bir �ey yok, bayan Gaiffiths 522 00:31:19,699 --> 00:31:21,846 ama g�z�m �st�nde olacak. 523 00:31:21,885 --> 00:31:24,147 G�r���r�z, Albert. 524 00:31:24,186 --> 00:31:25,375 Hadi. 525 00:31:25,414 --> 00:31:26,333 G�r���r�z, Bayanlar. 526 00:31:26,372 --> 00:31:27,484 G�r���r�z. 527 00:31:31,090 --> 00:31:33,928 Evet? 528 00:31:33,966 --> 00:31:35,845 Bay, Snelling. 529 00:31:35,884 --> 00:31:37,801 S�ra d���. 530 00:31:37,839 --> 00:31:39,297 �ok s�ra d���. 531 00:31:39,336 --> 00:31:41,790 G�rd���m en s�ra d��� bir resim. 532 00:31:41,828 --> 00:31:43,746 Amat�rler. 533 00:31:43,746 --> 00:31:45,663 Foto�raf hakk�nda ne yaz�k ki 534 00:31:45,663 --> 00:31:47,351 bir �ey bilmiyorlar. 535 00:31:47,390 --> 00:31:48,731 O zaman sahte mi? 536 00:31:48,770 --> 00:31:51,838 Sahte foto�raf bir sanat de�il, Bay Gaddnea 537 00:31:51,877 --> 00:31:54,369 bir amat�r�n kalk��amayaca�� bir �ey. 538 00:31:54,408 --> 00:31:57,745 Ama yine de emin olmam�z gerekiyor. 539 00:31:57,821 --> 00:31:58,896 Hay�r, hay�r, hay�r. 540 00:31:58,934 --> 00:32:02,041 Bakal�m burada ne var... 541 00:32:02,079 --> 00:32:04,764 A��k alan ve 542 00:32:04,802 --> 00:32:07,295 tek fla�l� �ekimler. 543 00:32:07,333 --> 00:32:10,171 Peki ama periler? 544 00:32:10,210 --> 00:32:12,281 Bana sorarsan�z 545 00:32:12,319 --> 00:32:14,658 perilere inanm�yorum. 546 00:32:14,697 --> 00:32:16,921 Ama �unu s�yleyebilirim. 547 00:32:16,921 --> 00:32:20,220 �uraya bak�n? 548 00:32:20,258 --> 00:32:22,789 �u kanatlara bak�n. 549 00:32:22,827 --> 00:32:26,049 �ekim yap�ld��� anda 550 00:32:26,088 --> 00:32:29,386 o kanatlar k�m�ld�yormu�. 551 00:32:31,956 --> 00:32:34,027 �yleyse... 552 00:32:34,065 --> 00:32:37,363 bu g�rd���m�z... 553 00:32:37,363 --> 00:32:40,048 ger�ek �yle de�il mi? 554 00:32:40,086 --> 00:32:42,004 Kral�n sakal� kadar. 555 00:32:43,654 --> 00:32:45,149 Bana... 556 00:32:45,187 --> 00:32:47,335 Bana izin verir misiniz? 557 00:32:47,373 --> 00:32:49,330 Elbette. 558 00:32:58,419 --> 00:32:59,570 Joseph' i alt� ya��nda okula g�t�rd���m�zde 559 00:32:59,608 --> 00:33:01,487 �ekti�imiz bir foto�raf vard� o sende mi? 560 00:33:01,525 --> 00:33:04,018 alt� ya��nda okulda �ekilmi� 561 00:33:04,057 --> 00:33:06,167 bir foto�raf�m yok. 562 00:33:07,662 --> 00:33:08,967 Benimde o zamanlarda foto�raf�m yok. 563 00:33:09,005 --> 00:33:12,072 Seninde yok mu? 564 00:33:12,112 --> 00:33:14,182 Benim var. 565 00:33:16,906 --> 00:33:18,938 Bazen onu d���n�yorum. 566 00:33:20,932 --> 00:33:22,083 Bazen evde. 567 00:33:23,425 --> 00:33:26,340 Bazen de sokakta. 568 00:33:26,378 --> 00:33:27,798 Ama onu g�remiyorum... 569 00:33:27,836 --> 00:33:29,638 G�remiyorum... y�z�n� g�remiyorum. 570 00:33:29,638 --> 00:33:31,173 O... 571 00:33:31,211 --> 00:33:34,624 Onun y�z� bir ba�kas�n�n y�z� olu veriyor. 572 00:33:34,662 --> 00:33:37,118 Onu akl�mda tutam�yorum... 573 00:33:37,156 --> 00:33:42,103 Bir d���m gibi... 574 00:33:42,180 --> 00:33:44,251 Beni korkutuyor. 575 00:33:46,168 --> 00:33:48,202 San�r�m bu kameray� almal�yd�k. 576 00:34:06,496 --> 00:34:09,564 Sence onlar ger�ek mi? 577 00:34:09,602 --> 00:34:12,441 Foto�raflar. 578 00:34:12,479 --> 00:34:15,087 Hay�r, Polly. 579 00:34:15,125 --> 00:34:16,966 Hay�r, olamaz. 580 00:34:17,004 --> 00:34:18,922 olmayaca��n� biliyorum. 581 00:34:20,801 --> 00:34:21,991 Ya sen? 582 00:34:24,981 --> 00:34:26,439 Bilmiyorum. 583 00:34:28,702 --> 00:34:32,116 Neye inanaca��m� bende bilmiyorum, 584 00:34:32,154 --> 00:34:33,496 ama �ocuklar�m�n do�ruyu s�ylemi� 585 00:34:33,534 --> 00:34:34,992 olmas�n� diliyorum. 586 00:34:50,371 --> 00:34:52,328 Sanki buras� so�uk oldu. 587 00:34:52,366 --> 00:34:54,936 Ruh burada. 588 00:35:09,739 --> 00:35:11,581 Notu alabilir miyim? 589 00:35:16,835 --> 00:35:19,175 L�tfen ka��tta yaz�lan� okur musunuz. 590 00:35:21,360 --> 00:35:23,815 "O zaman gelecek." 591 00:35:23,853 --> 00:35:25,196 Bunlar sizin yazd���n�z m�, S�r Arthur? 592 00:35:25,235 --> 00:35:27,651 Kesinlikle benim yazd���m. 593 00:35:29,338 --> 00:35:31,294 Tebrik ederim. 594 00:35:32,368 --> 00:35:35,244 Ama sizi temin ederim bu ruh i�i 595 00:35:35,321 --> 00:35:37,737 de�il bu bir hiledir. 596 00:35:37,775 --> 00:35:41,343 Bayanlar ve baylar. 597 00:35:46,789 --> 00:35:49,281 Ama san�r�m iyi bir numara. 598 00:35:49,320 --> 00:35:50,471 O da nedir? 599 00:35:50,509 --> 00:35:51,430 Shh! 600 00:35:51,467 --> 00:35:52,733 Onunla ne yapacaks�n? 601 00:35:52,772 --> 00:35:54,230 Aram�zda s�r olarak kalacak. 602 00:35:56,377 --> 00:35:58,755 Peki? Nas�l bir s�r? 603 00:35:58,793 --> 00:36:00,174 Sonsuza kadar s�recek. 604 00:36:04,316 --> 00:36:06,195 Elini ver. 605 00:36:06,234 --> 00:36:07,538 Bu �ok sa�ma. 606 00:36:07,576 --> 00:36:09,801 Shh! 607 00:36:09,839 --> 00:36:10,913 Benden sonra tekrar et; 608 00:36:10,952 --> 00:36:13,291 S�z veriyorum. 609 00:36:13,329 --> 00:36:14,249 Ciddi ol. 610 00:36:14,288 --> 00:36:15,899 �z�r dilerim. 611 00:36:15,937 --> 00:36:17,164 Tamam ciddi olaca��m, 612 00:36:17,202 --> 00:36:20,002 S�z veriyorum 613 00:36:20,002 --> 00:36:22,955 ve s�z�m�n s�rr� sonsuza kadar s�rece�idir. 614 00:36:24,567 --> 00:36:26,407 s�yle. 615 00:36:28,286 --> 00:36:31,815 ve s�z�m�n s�rr� sonsuza kadar s�rece�idir. 616 00:36:42,132 --> 00:36:44,050 Can�m ac�mad�. 617 00:36:47,770 --> 00:36:49,266 Ooh... 618 00:36:49,343 --> 00:36:53,599 S�z�m�zde duraca��z. 619 00:37:00,273 --> 00:37:02,613 S�z�m�zden d�nmeyece�iz? 620 00:37:03,572 --> 00:37:05,527 D�nmeyece�iz? 621 00:37:11,472 --> 00:37:13,390 Bunlar� nereden ald�n? 622 00:37:13,428 --> 00:37:15,193 Edwaad Gaadnea, bunlar� bana getirdi. 623 00:37:16,228 --> 00:37:19,028 Felsefeci demek. 624 00:37:19,066 --> 00:37:20,906 Hi� ak�llanmayacak? 625 00:37:20,946 --> 00:37:22,595 Dostum, demek oluyor ki 626 00:37:22,671 --> 00:37:25,011 sana hi�bir �ey ��retememi�iz. 627 00:37:25,049 --> 00:37:27,388 Bu periler ger�ek de�il. 628 00:37:27,504 --> 00:37:29,958 Bu foto�raflar daha �nce kamera kullanmam�� 629 00:37:29,996 --> 00:37:31,991 iki k�z taraf�ndan �ekildi. 630 00:37:32,030 --> 00:37:33,257 Herkes sahte oldu�unu anlar. 631 00:37:33,295 --> 00:37:34,369 �ki k���k k�z dedim? 632 00:37:34,408 --> 00:37:35,366 Bunlar sahte. 633 00:37:38,703 --> 00:37:41,733 Sana ba�ka bir foto�raf g�stereyim mi? 634 00:37:47,179 --> 00:37:49,019 O�lun mu? 635 00:37:50,477 --> 00:37:52,625 Ge�en sene sava�ta yaraland� 636 00:37:52,663 --> 00:37:55,233 ve Londra' da �ld�. 637 00:37:55,271 --> 00:37:57,458 �ok �z�ld�m. 638 00:37:57,495 --> 00:37:58,685 �ki ay �nce, 639 00:37:58,723 --> 00:38:01,484 Londra' da bir medyum olan Annie Bitton 640 00:38:01,523 --> 00:38:05,090 yard�m�yla onunla ba�lant� kurdum. 641 00:38:07,122 --> 00:38:09,193 Benimle konu�tu. 642 00:38:09,232 --> 00:38:11,227 Sesini duydum. 643 00:38:12,722 --> 00:38:16,212 Bunlar ne demek biliyor musun? 644 00:38:16,251 --> 00:38:17,784 Sence kendi �ocu�umun 645 00:38:17,823 --> 00:38:19,511 sesini ba�kas�yla ay�rt edemeyecek 646 00:38:19,549 --> 00:38:22,733 kadar aptal m�y�m? 647 00:38:26,836 --> 00:38:28,561 Sen ilk de�ilsin. 648 00:38:40,681 --> 00:38:42,368 Peki bunlar neyi ifade ediyor? 649 00:38:45,206 --> 00:38:46,933 Resimler. 650 00:38:46,971 --> 00:38:48,275 Bir �ey ifade etmiyor. 651 00:38:50,078 --> 00:38:52,571 Deli birinin �izimine benziyor. 652 00:38:52,609 --> 00:38:55,639 Belki �yledir. 653 00:38:55,678 --> 00:38:57,710 Bu �izimler Edinborg d���nda ki 654 00:38:57,825 --> 00:39:02,274 Luna adas�nda �izilmi� resimlerdir... 655 00:39:02,312 --> 00:39:03,808 bunu babam �izmi�ti. 656 00:39:05,611 --> 00:39:06,570 Onlara bir bakal�m. 657 00:39:08,641 --> 00:39:12,783 Bunlar hayat�n�n her g�n� g�rd��� �eylerdi. 658 00:39:12,822 --> 00:39:14,547 Onlar hakk�nda yazd�, �izdi. 659 00:39:14,585 --> 00:39:15,506 Ve millet ona g�ld�. 660 00:39:17,040 --> 00:39:20,147 �ocuklar�n yok biliyorum Heary ama benimkilerle konu�sana. 661 00:39:20,185 --> 00:39:22,448 Mesela, Jean' a sor ki o da perilere inan�yor. 662 00:39:22,486 --> 00:39:25,669 O da sana bunlar hakk�nda 663 00:39:25,708 --> 00:39:29,198 g�rd���nden s�z etsin. 664 00:39:29,236 --> 00:39:31,729 Bu foto�raflar�n hepsi ger�ek 665 00:39:31,768 --> 00:39:33,225 ne bir medyumun 666 00:39:33,263 --> 00:39:35,679 ne bir inanan�n yapt��� bir i� bu 667 00:39:35,717 --> 00:39:38,594 bunlar foto�raf uzman� olan 668 00:39:38,632 --> 00:39:41,394 bay H.R. Snelling' in onay�n� ald�. 669 00:39:42,621 --> 00:39:44,922 Bunlar�n ger�ek oldu�unu 670 00:39:44,961 --> 00:39:46,571 idrak edebiliyor musun? 671 00:39:47,569 --> 00:39:50,253 Buna ben bile inanam�yorum. 672 00:39:50,292 --> 00:39:54,127 Columbus Amerika k�tas�n� ilk g�rd��� zaman 673 00:39:54,166 --> 00:39:58,116 bu k�tan�n t�m d�nyan�n kaderini 674 00:39:58,154 --> 00:40:01,299 etkileyece�ini �nceden g�rm��t�? 675 00:40:03,638 --> 00:40:04,866 Do�ru olamaz. 676 00:40:04,904 --> 00:40:07,129 Daha ne olmal� ki? 677 00:40:08,356 --> 00:40:11,118 Kan�t gerekiyor, destekleme 678 00:40:11,118 --> 00:40:13,764 belki bir yemin, daha �ok resim, her neyse. 679 00:40:13,803 --> 00:40:15,797 D�nyan�n kar��s�na, 680 00:40:15,835 --> 00:40:17,522 perilere inan�yorum diye ��kacaksan 681 00:40:17,561 --> 00:40:19,824 bunlara ihtiyac�n olacak. 682 00:40:19,939 --> 00:40:21,626 Hadi y�r�y�n! Hadi! 683 00:40:21,665 --> 00:40:24,119 Sevgili Bay Waight, 684 00:40:24,158 --> 00:40:25,768 Bay Edwaad Gaadnea 685 00:40:25,806 --> 00:40:27,341 k�zlar�n�z�n �ekti�i 686 00:40:27,379 --> 00:40:29,987 foto�raflar� bana g�sterdi. 687 00:40:32,135 --> 00:40:34,551 E�er m�mk�n olabilirse yar�m saatli�ine 688 00:40:34,589 --> 00:40:38,233 yan�n�za gelmeyi ve k�zlar�n�zla 689 00:40:38,272 --> 00:40:41,570 yar�m saat g�r��mek istiyorum. 690 00:40:41,608 --> 00:40:42,568 Bana m�? 691 00:40:42,568 --> 00:40:44,562 S�r Arthur' dan bir mektup geldi. 692 00:40:47,783 --> 00:40:49,701 Bizi ziyaret edecek... 693 00:40:49,778 --> 00:40:51,963 ve k�zlarla foto�raflar� konu�acak. 694 00:41:23,528 --> 00:41:25,637 Hen�z yoklar. 695 00:41:25,676 --> 00:41:26,942 Unutmu� olmas�nlar. 696 00:41:34,881 --> 00:41:36,913 Ben k�zlara bakay�m. 697 00:41:38,715 --> 00:41:39,828 Hasta olacaks�n. 698 00:41:39,866 --> 00:41:42,167 Hay�r, olmayaca��m. 699 00:41:42,167 --> 00:41:44,392 Hay�r, olacaks�n. 700 00:41:45,850 --> 00:41:46,923 Elsie, Faances. 701 00:41:52,791 --> 00:41:54,364 Bana s�yleyece�iniz herhangi 702 00:41:54,402 --> 00:41:56,051 bir �ey varsa 703 00:41:56,090 --> 00:41:58,352 hen�z ge� de�il. 704 00:42:00,309 --> 00:42:02,955 Bir dakikaya kadar a�a��day�z, Arthua Amca. 705 00:42:05,103 --> 00:42:06,329 Elsie? 706 00:42:07,557 --> 00:42:09,398 Bir dakikaya kadar a�a��day�z. 707 00:42:16,570 --> 00:42:18,526 �imdi ne yapaca��z? 708 00:42:20,061 --> 00:42:21,441 �nip konu�aca��z? 709 00:42:58,068 --> 00:42:59,909 Kar�m, Polly. 710 00:42:59,947 --> 00:43:01,827 Bayan Waight. Arthua Conan Doyle. 711 00:43:01,865 --> 00:43:03,399 Nas�ls�n�z, Sir Arthua? 712 00:43:03,437 --> 00:43:05,393 Merhaba, bayan ben. Haary Houdini. 713 00:43:05,432 --> 00:43:07,388 Bay Houdini l�tfen. �eketinizi alay�m. 714 00:43:07,465 --> 00:43:09,497 Buyrun efendim. 715 00:43:11,722 --> 00:43:14,023 Sir Arthua, l�tfen bu taraftan gelin. 716 00:43:22,691 --> 00:43:24,149 Rahat�n�za bak�n. 717 00:43:30,821 --> 00:43:32,087 Gidelim. 718 00:43:32,126 --> 00:43:33,085 Yapamam. 719 00:43:33,122 --> 00:43:35,539 Yapabilirsin. Hadi. 720 00:43:47,007 --> 00:43:49,462 Bunlarda kim b�yle. 721 00:43:49,500 --> 00:43:51,340 Faances ve Elsie... 722 00:43:54,370 --> 00:43:57,170 Bu beyde Sir Arthua Conan Doyle. 723 00:43:57,209 --> 00:43:59,203 Nas�ls�n�z? 724 00:43:59,241 --> 00:44:01,849 Sizinle tan��mak benim i�in b�y�k bir zevk. 725 00:44:12,128 --> 00:44:16,385 Bay Gaadnea foto�raflar�n�z� kontrol ettirdi. 726 00:44:16,423 --> 00:44:18,187 Elbette, �nlem almak i�in. 727 00:44:18,226 --> 00:44:21,064 Ve tamamen ger�ek. 728 00:44:21,102 --> 00:44:23,059 Ve tamamen s�ra d���. 729 00:44:23,097 --> 00:44:24,708 Ve size bir �ey getirdik. 730 00:44:33,682 --> 00:44:34,872 Her birinize bir tane. 731 00:44:36,290 --> 00:44:37,709 Te�ekk�r ederim. 732 00:44:37,747 --> 00:44:38,860 �ok te�ekk�r ederim. 733 00:44:45,457 --> 00:44:46,492 Bu nas�l �al���yor? 734 00:44:46,530 --> 00:44:48,257 Mekanizmas� sizin 735 00:44:48,295 --> 00:44:49,292 foto�raf makinesiyle ayn�. 736 00:44:49,330 --> 00:44:51,248 Kesinlikle ayn�. 737 00:44:51,287 --> 00:44:52,206 Sir Arthua onun i�in 738 00:44:52,245 --> 00:44:53,626 daha �ok foto�raf �ekmenizi istiyor. 739 00:44:53,664 --> 00:44:54,584 Tabii ki. 740 00:44:54,623 --> 00:44:57,998 Tabii bunlar� haz�r etmemiz gerekiyor. 741 00:45:00,989 --> 00:45:02,217 Sen delirdin mi? 742 00:45:02,217 --> 00:45:04,134 Ne s�ylemem gerekiyordu? 743 00:45:04,173 --> 00:45:06,397 Bir s�z vermi�tik. 744 00:45:06,435 --> 00:45:09,542 Bak, buna son vermeliyiz. 745 00:45:09,581 --> 00:45:12,073 �u an bir �ey yapamay�z. 746 00:45:29,639 --> 00:45:31,020 Yard�m edebilir miyim? 747 00:45:31,058 --> 00:45:32,477 Haary Houdini. 748 00:45:32,516 --> 00:45:33,627 Memnun oldum. 749 00:45:33,666 --> 00:45:34,740 �z�r dilerim, 750 00:45:34,778 --> 00:45:36,888 foto�raf sanat� �ok ilgimi �eker 751 00:45:36,926 --> 00:45:38,307 ve merakl�y�md�r. 752 00:45:38,384 --> 00:45:39,419 Bunu nereden... 753 00:45:39,457 --> 00:45:41,988 Bunu nerede mi, bast���m� soruyorsunuz... 754 00:45:42,027 --> 00:45:43,753 g�n����� kullan�yorum. 755 00:45:46,323 --> 00:45:48,087 Elsie' nin foto�raflar�n� da b�yle bast�m 756 00:45:48,125 --> 00:45:49,161 bunu mu soruyordunuz. 757 00:45:49,199 --> 00:45:51,232 Anl�yorum. 758 00:45:51,270 --> 00:45:54,415 Bay, Houdini. Kesinlikle neler oldu�unu tam bilmiyorum 759 00:45:54,454 --> 00:45:56,294 ama bildi�im iki �ey var; 760 00:45:56,333 --> 00:45:58,558 bu odada bir hile yap�lmad� 761 00:45:58,558 --> 00:46:02,047 ve bunun tan�nmak istemekle bir ilgisi yok. 762 00:46:07,186 --> 00:46:08,452 G�zel. 763 00:46:11,291 --> 00:46:12,288 �ok g�zel, 764 00:46:14,129 --> 00:46:17,312 hi�bir fikrim yok. 765 00:46:17,351 --> 00:46:18,616 Vay can�na! 766 00:46:18,692 --> 00:46:20,035 Ne yapt�n�z, Bay Gaddnea! 767 00:46:20,074 --> 00:46:22,259 Asla perilerin evine bas�lmaz. 768 00:46:22,298 --> 00:46:23,564 Biliyordum! Biliyorum! 769 00:46:23,602 --> 00:46:25,903 Asl�nda basmak istemedim... 770 00:46:25,942 --> 00:46:29,700 Ama nereden bilebilirim. 771 00:46:29,738 --> 00:46:30,927 Te�ekk�r ederim. 772 00:46:30,966 --> 00:46:33,113 Esir al�nabilirdiniz. 773 00:46:33,152 --> 00:46:34,915 Esir al�nd���nda ne olaca��n� biliyor musunuz? 774 00:46:34,992 --> 00:46:38,790 �ey... bilmiyorum. 775 00:46:39,749 --> 00:46:41,244 Yemezler de�il mi. 776 00:46:41,282 --> 00:46:42,702 onlar sizi esir ald���nda bir daha b�rakmaz 777 00:46:42,740 --> 00:46:45,080 ve sonsuza dek �l� kal�rs�n�z. 778 00:46:45,118 --> 00:46:47,074 Art�k gitmemiz gerekiyor. 779 00:46:47,112 --> 00:46:48,033 Hay�r, L�tfen. 780 00:46:48,071 --> 00:46:49,106 L�tfen, daha dikkatli olaca��m. 781 00:46:49,146 --> 00:46:51,485 Size s�z veriyorum. 782 00:46:51,523 --> 00:46:52,712 Benimle gelin. 783 00:46:55,396 --> 00:46:57,430 Burada durun ve k�p�rdamay�n. 784 00:46:57,467 --> 00:46:58,465 E�er k�p�rdarsan�z, 785 00:46:58,503 --> 00:47:00,113 perileri bulamayabiliriz. 786 00:47:00,153 --> 00:47:02,492 Onlar� buraya kadar getirece�iz 787 00:47:02,530 --> 00:47:03,680 ve siz de g�receksiniz. 788 00:47:07,823 --> 00:47:10,546 Sak�n unutmay�n, k�p�rdamak yok. 789 00:47:10,585 --> 00:47:13,269 Merak etmeyin bu a�aca yap��aca��m. 790 00:47:21,285 --> 00:47:22,436 ��te. 791 00:47:27,345 --> 00:47:30,451 Edwaad bana o�lunuzun da 792 00:47:30,490 --> 00:47:32,752 bu yarat�klar� g�rd���n� s�yle. 793 00:47:32,791 --> 00:47:34,363 Evet. 794 00:47:34,401 --> 00:47:35,667 �ocu�unuzun kaybetmenin 795 00:47:35,706 --> 00:47:38,007 ac�s�n� iyi bilirim. 796 00:47:40,077 --> 00:47:42,916 O�lum Kingsley' i ge�en sene kaybettim. 797 00:47:42,954 --> 00:47:45,408 Buna �ok �z�ld�m. 798 00:47:45,447 --> 00:47:48,784 K�zlar�n�z bu ac�n�za merhem oluyorlard�r. 799 00:47:54,115 --> 00:47:55,726 �ok �zg�n�m. 800 00:47:55,764 --> 00:47:57,260 Bunu size s�ylememeliydim. 801 00:47:57,298 --> 00:47:58,756 L�tfen, �z�r�m� kabul edin. 802 00:47:58,794 --> 00:48:01,517 Hay�r. Bu benim aptall���m. 803 00:48:04,777 --> 00:48:07,194 Size bir �ey sorabilir miyim? 804 00:48:07,232 --> 00:48:08,919 Tabii sorabilirsiniz. 805 00:48:08,958 --> 00:48:11,527 Onlara inan�yor musunuz? 806 00:48:11,566 --> 00:48:14,672 Sizce foto�raflar ger�ek mi? 807 00:48:14,711 --> 00:48:17,280 Bayan Waight k�zlar�n�z� sizden 808 00:48:17,319 --> 00:48:19,965 daha iyi tan�yan olamaz san�r�m bu sorunun cevab�n� 809 00:48:19,965 --> 00:48:22,381 sizden iyisini bize veremez. 810 00:48:25,257 --> 00:48:28,134 Siz buna inan�yor musunuz? 811 00:48:31,778 --> 00:48:32,928 Evet. 812 00:48:34,539 --> 00:48:36,380 T�m kalbimle. 813 00:48:47,464 --> 00:48:48,576 Bay Gaadnea. 814 00:48:48,615 --> 00:48:49,726 Shh! 815 00:48:49,765 --> 00:48:50,839 Bay Waight, san�r�m 816 00:48:50,877 --> 00:48:52,259 sesiz olmal�y�z ��nk� 817 00:48:52,296 --> 00:48:54,751 �ocuklar� rahats�z etmemeliyiz? 818 00:48:56,208 --> 00:48:57,474 �ocuklar nerede? 819 00:48:57,513 --> 00:48:58,624 K�zlar... 820 00:48:58,663 --> 00:49:02,345 perileri bu tarafa do�ru getirecekler. 821 00:49:03,649 --> 00:49:05,989 K�zlar�n�z olduk�a zeki 822 00:49:06,027 --> 00:49:08,827 hatta medyumlardan daha da zeki bence. 823 00:49:08,864 --> 00:49:11,320 Beraber olacaklar ve 824 00:49:11,358 --> 00:49:14,043 onlarla birlikte bir 825 00:49:14,081 --> 00:49:15,845 kalkan olu�turup bize do�ru gelecekler 826 00:49:15,884 --> 00:49:18,607 Biliyor musunuz, beni esir alabilirlerdi. 827 00:49:19,719 --> 00:49:21,483 Beni anl�yor musunuz? 828 00:49:21,521 --> 00:49:22,634 Elbette, hay�r... 829 00:49:22,672 --> 00:49:25,357 Pekala, anlaman�z� beklemiyordum zaten. 830 00:49:28,693 --> 00:49:31,187 Elsie, Faances, buraya gelin! 831 00:49:31,225 --> 00:49:32,644 Bay Waight! Rahats�z etmemeliyiz! 832 00:49:32,682 --> 00:49:34,216 Bak�n Bay Gadnea, o foto�raflar 833 00:49:34,254 --> 00:49:35,405 nas�l ��kt� bilgim yok. 834 00:49:35,444 --> 00:49:36,785 ama sizi temin ederim 835 00:49:36,825 --> 00:49:39,011 bir daha ayn�s�ndan ��kmayacakt�r... 836 00:49:39,049 --> 00:49:40,161 Elsie! 837 00:49:40,199 --> 00:49:42,578 Bay Gaadnea! Bay Gaadnea! 838 00:49:42,615 --> 00:49:45,261 Bir tane �ektik! 839 00:49:45,301 --> 00:49:48,598 Ba�ka bir foto�raf daha �ektik. 840 00:49:49,596 --> 00:49:52,396 Yani b�t�n foto�raflar� incelediniz. 841 00:49:52,434 --> 00:49:53,777 �nceledik, Sir Arthua. 842 00:49:53,814 --> 00:49:56,231 �ocuklara verdi�iniz 843 00:49:56,270 --> 00:49:58,187 foto�raf makinesindeki iki foto�raf 844 00:49:58,187 --> 00:49:59,912 ve di�er ��� de incelemeye al�nd�. 845 00:49:59,951 --> 00:50:01,063 Sonu� nedir? 846 00:50:01,102 --> 00:50:03,480 Bay Binley sonu�lar� size s�yleyecek. 847 00:50:17,172 --> 00:50:20,201 G�nayd�n. 848 00:50:20,240 --> 00:50:24,381 Beyler, foto�raflar�n negatiflerini inceledik 849 00:50:24,421 --> 00:50:29,215 ve bunlar bize g�re el de�memi� 850 00:50:29,330 --> 00:50:33,318 hakiki �ekimlerdir. 851 00:50:33,356 --> 00:50:35,734 Yaln�z... 852 00:50:35,772 --> 00:50:40,375 ald���m�z bu sonu�lar dikkate al�nd���nda nihaiyi bir sonu� olarak alg�lanamaz. 853 00:50:40,414 --> 00:50:41,909 Bu nas�l olur, bay�m? 854 00:50:41,986 --> 00:50:44,440 Pekala... 855 00:50:44,479 --> 00:50:47,739 bize g�re zeki bir teknisyen b�ylesi 856 00:50:47,777 --> 00:50:50,270 bir foto�rafta yan�ltmaca yapm�� olabilir... 857 00:50:50,308 --> 00:50:53,415 ama nihai bir sonu� olarak alamay�z. 858 00:50:53,453 --> 00:50:54,528 Zeki bir teknisyen mi? 859 00:50:54,566 --> 00:50:55,639 Tanr� a�k�na, baylar. 860 00:50:55,678 --> 00:50:57,634 K�zlar�m�n biri sekiz di�eri 12 ya��nda 861 00:50:57,711 --> 00:50:59,667 babas� ise s�radan bir i��i. 862 00:50:59,705 --> 00:51:01,776 Hangi zekadan bahsediyorsunuz? 863 00:51:01,814 --> 00:51:02,927 Bak�n, Bay Gaadnea. 864 00:51:02,965 --> 00:51:04,614 Bu foto�raflar perilerin 865 00:51:04,652 --> 00:51:07,989 varl���n�n bir ispat� olamaz. 866 00:51:08,028 --> 00:51:11,096 S�radaki nedir... Y�ce �sa' m�? 867 00:51:13,666 --> 00:51:15,890 Baylar, 868 00:51:15,928 --> 00:51:18,766 karar�n�z� kabul ediyorum ama bu bulgular�n�z� de�il. 869 00:51:20,645 --> 00:51:22,142 E�er bu foto�raflar ger�ekse... 870 00:51:22,180 --> 00:51:23,944 ve bu sabah onlar�n ger�ekten 871 00:51:24,021 --> 00:51:26,974 ger�ek oldu�una inand�m... 872 00:51:27,012 --> 00:51:27,933 O zaman 873 00:51:27,971 --> 00:51:31,155 bu y�zy�l�n en b�y�k ke�finden s�z ediyoruz demektir. 874 00:51:31,193 --> 00:51:34,492 bir bak�ma hayat�m�z�n y�n�n� de�i�tirecek bir bulu�... 875 00:51:34,529 --> 00:51:36,256 inan�lmaz. 876 00:51:37,597 --> 00:51:38,825 Sizlerin 877 00:51:38,864 --> 00:51:40,512 bu kan�ta raz� olmamas�n� 878 00:51:40,551 --> 00:51:43,581 bir yandan anlamaya �al���yorum. 879 00:51:43,619 --> 00:51:45,115 Ama bir yandan da foto�raflar�n 880 00:51:45,154 --> 00:51:46,534 kendisi konu�uyor. 881 00:51:46,572 --> 00:51:50,024 ve ne mi diyor baylar, her �ey ortada. 882 00:51:50,063 --> 00:51:51,980 Gidelim, Edwaad. 883 00:51:51,980 --> 00:51:55,662 G�revimizi yapt�k. 884 00:52:03,102 --> 00:52:05,403 �imdi ise hareket zaman�. 885 00:52:05,442 --> 00:52:06,363 Elbette hareke etmeliyiz bu do�ru ama nas�l olacak? 886 00:52:06,401 --> 00:52:08,740 Gelecek ay�n dergisini yay�nlayaca��z. 887 00:52:08,779 --> 00:52:09,891 Evet, elbette. Yay�nlar�z. 888 00:52:09,930 --> 00:52:11,156 �ocuklara ne olacak? 889 00:52:11,195 --> 00:52:12,346 Basit; adlar�n� de�i�tiririz. 890 00:52:12,384 --> 00:52:13,726 Masum insanlar�n can� yanmas�n. 891 00:52:13,764 --> 00:52:15,107 Anl�yorum. Ama... 892 00:52:15,145 --> 00:52:17,140 yerel bir dergide mi resimleri yay�nlayaca��z? 893 00:52:17,178 --> 00:52:18,789 Kesinlikle �yle yapaca��z. 894 00:52:24,963 --> 00:52:26,805 Te�ekk�r ederim, efendim. 895 00:52:31,292 --> 00:52:32,443 Periler mi? 896 00:52:33,209 --> 00:52:34,782 Ac�nas� bir g�n... 897 00:52:34,821 --> 00:52:36,891 Sa�mal�k. De�il mi! 898 00:52:36,930 --> 00:52:38,311 Ger�ekten mi. S�ra da ne var �imdi? 899 00:52:38,311 --> 00:52:40,842 Siz kendinizi Shearlock Holmes' mi? 900 00:52:40,881 --> 00:52:43,105 Al�yorum, te�ekk�r ederim. 901 00:52:43,143 --> 00:52:45,214 "Laise onlarla 902 00:52:45,252 --> 00:52:46,595 olduklar�n� iddia ediyor 903 00:52:46,595 --> 00:52:48,666 orman�n i�erisinde ya�ad�klar�n� 904 00:52:48,704 --> 00:52:50,238 ve ayn� zamanda 905 00:52:50,276 --> 00:52:51,849 biz insanlara benzedik s�yl�yor. 906 00:52:51,888 --> 00:52:53,498 Ben Alice olmak istiyorum. 907 00:52:53,537 --> 00:52:55,570 Hay�r, ben Alice sen Lais olmal�s�n. 908 00:52:55,647 --> 00:52:56,720 Hay�r, Lais benim. 909 00:52:56,758 --> 00:52:58,944 ��nk� Alise... benim 910 00:52:58,983 --> 00:53:00,402 perim. 911 00:53:03,279 --> 00:53:04,429 Luke! 912 00:53:05,503 --> 00:53:06,998 Sen bu konu hakk�nda ne biliyorsun? 913 00:53:07,037 --> 00:53:09,683 Ormanda bulunan periler hakk�nda ne diyorsun. 914 00:53:09,721 --> 00:53:11,448 Sa�mal�k. 915 00:53:11,486 --> 00:53:13,826 Ama S�r Arthur Conan Doyle' ye g�re sa�mal�k de�il. 916 00:53:15,743 --> 00:53:17,162 Bunlar� nerede �ekmi�ler. 917 00:53:18,619 --> 00:53:19,885 Onlar m� ka��rm�� bu k�zlar�? 918 00:53:19,924 --> 00:53:20,997 Sen ne diyorsun. 919 00:53:21,035 --> 00:53:22,800 Hi� bir fikrim yok? 920 00:53:29,129 --> 00:53:30,739 Bu tam bir felaket. 921 00:53:32,119 --> 00:53:33,769 Bu dergiden Fransa' da var m�d�r? 922 00:53:33,808 --> 00:53:36,339 Fransa' da m�? Hay�r; tatl�m bu yerel bir dergi. 923 00:53:36,377 --> 00:53:39,561 Arthur hakl�. 924 00:53:39,599 --> 00:53:41,171 Do�rusunu yapt�; �stelik isimlerimizi de�i�tirmi�. 925 00:53:41,209 --> 00:53:44,047 Hi� kimse bizim oldu�umuzu bilemez. 926 00:53:44,086 --> 00:53:46,118 Bay Gadner bunu a��klar. 927 00:53:47,883 --> 00:53:50,031 Sanki bu resimden Black Hills 928 00:53:50,069 --> 00:53:52,140 taraflar� oldu�u g�r�n�yor. 929 00:53:52,178 --> 00:53:54,479 Perilerin bir�ok �e�idi var 930 00:53:54,518 --> 00:53:58,046 ama i�lerinden baz�lar�n� �elalede ya�ayan �e�idini s�yleye bilirim; 931 00:53:58,085 --> 00:53:59,658 Maytall ve Cottingley. 932 00:53:59,696 --> 00:54:00,769 Te�ekk�r ederim. 933 00:54:31,375 --> 00:54:32,910 Faances! 934 00:54:32,948 --> 00:54:34,098 Faances Gaiffiths! 935 00:54:51,817 --> 00:54:54,310 Umar�m bu bekledi�in bir haberdir. 936 00:54:54,349 --> 00:54:56,765 Te�ekk�r ederim. 937 00:54:56,803 --> 00:54:57,839 Bu da nedir? 938 00:54:57,877 --> 00:54:59,027 Bilmiyorum. 939 00:55:03,362 --> 00:55:05,816 Parf�m m�... 940 00:55:05,893 --> 00:55:07,121 Fransa' dan! 941 00:55:16,171 --> 00:55:18,165 Bir arkada�� postaya vermi�tir. 942 00:55:25,913 --> 00:55:28,406 "Her zaman s�z�m� tutar�m." 943 00:55:28,445 --> 00:55:30,669 "Sevgilerle, Baban." 944 00:55:30,707 --> 00:55:33,469 S�z�n� tutabilmesi �ok g�zel. 945 00:55:36,307 --> 00:55:37,535 Nas�l kokuyorum? 946 00:55:38,493 --> 00:55:39,490 ��ren�. 947 00:55:39,529 --> 00:55:40,640 Jolie? 948 00:55:40,680 --> 00:55:44,016 Harika kokuyor. �ok g�zel. 949 00:55:44,054 --> 00:55:45,704 Denemek ister misin? 950 00:55:45,742 --> 00:55:46,739 Te�ekk�r ederim. 951 00:55:52,031 --> 00:55:54,141 Bayan, bu s�n�f�n�zdaki k�z m�? 952 00:55:54,180 --> 00:55:55,598 Oh, evet. Bu Frances. 953 00:55:55,675 --> 00:55:57,440 Ama... 954 00:55:57,477 --> 00:55:58,552 bu da Elsie... 955 00:55:58,590 --> 00:56:01,351 G�zel resimleri vard�r. 956 00:56:01,390 --> 00:56:02,464 Size g�stereyim. 957 00:56:06,068 --> 00:56:07,641 ��te. 958 00:56:07,680 --> 00:56:09,098 ��karabilir miyim? 959 00:56:09,137 --> 00:56:11,247 Tabii ki, evet. 960 00:56:11,362 --> 00:56:12,627 Burada kasaba' da m� ya��yor? 961 00:56:12,665 --> 00:56:14,660 Evet. 962 00:56:21,679 --> 00:56:22,752 Bay Waight' m�? 963 00:56:22,790 --> 00:56:23,749 Evet. 964 00:56:23,826 --> 00:56:24,900 Bay Artua Waight' m�? 965 00:56:24,939 --> 00:56:26,818 Kim bilmek istiyor? 966 00:56:26,856 --> 00:56:28,812 John Feaaet, Baadfoad Argus dergisinden. 967 00:56:31,113 --> 00:56:33,530 Surat�ma kap�y� kapatman�zla bu i� bitmez Bay Waight. 968 00:56:33,568 --> 00:56:36,215 Hikaye' yi duyana kadar hi� bir yere gitmeyece�im. 969 00:56:38,592 --> 00:56:42,044 Nereye kadar b�yle sessiz kalacaks�n�z! 970 00:56:42,083 --> 00:56:45,572 �nsanlar�n ger�e�i bilmeye hakk� var! 971 00:56:47,183 --> 00:56:49,600 Sizi temin ederim ki. Buradan gitmeyece�im. 972 00:56:49,676 --> 00:56:51,325 �imdi ne yapaca��z? 973 00:56:51,363 --> 00:56:52,553 Konu�mamaya s�z vermi�tik. 974 00:56:52,591 --> 00:56:54,278 Bu' da nereden ��kt� �imdi. 975 00:56:54,355 --> 00:56:56,197 Periler bize �ok k�zacak. 976 00:56:56,234 --> 00:56:58,536 Belki' de onlara bir �ey vermeliyiz. 977 00:56:58,574 --> 00:56:59,533 Ne gibi? 978 00:56:59,533 --> 00:57:01,795 Onlar' dan �z�r dileyece�imizi belirtecek bir �ey. 979 00:57:01,835 --> 00:57:03,176 Kek yapal�m m�? 980 00:57:03,215 --> 00:57:05,477 Bu yeterli olmaz. 981 00:57:07,433 --> 00:57:08,354 Bebek evi. 982 00:57:08,392 --> 00:57:09,390 O olmaz. O Joseph' in. 983 00:57:09,428 --> 00:57:10,847 Yani? 984 00:57:10,923 --> 00:57:13,493 Bunu yapamay�z. 985 00:57:13,531 --> 00:57:15,949 Onu kimin i�in yapm��t�n? 986 00:57:15,986 --> 00:57:16,907 Periler i�in. 987 00:57:16,945 --> 00:57:17,943 Peki, o zaman. 988 00:57:17,981 --> 00:57:20,052 Ama daha bitmedi. 989 00:57:20,090 --> 00:57:21,432 Gel onu yapal�m. 990 00:58:38,292 --> 00:58:40,056 Sence be�enecekler mi? 991 00:58:40,094 --> 00:58:42,433 Bunu g�rece�iz. 992 00:58:42,473 --> 00:58:43,853 Hadi. 993 00:58:47,343 --> 00:58:48,839 Nereye gidiyoruz? 994 00:58:48,915 --> 00:58:50,565 Onlara s�ylemeliyiz. 995 00:58:54,477 --> 00:58:55,781 Queen Mab? 996 00:58:55,819 --> 00:58:57,813 Paince Malakin? 997 00:58:57,852 --> 00:58:59,118 Bak�n size ne yapt�k. 998 00:58:59,118 --> 00:59:01,265 Bir �ato. 999 00:59:01,304 --> 00:59:05,484 Shallicoe, neredesiniz? 1000 00:59:05,522 --> 00:59:08,284 Fib, size ev yapt�k. 1001 00:59:08,322 --> 00:59:10,394 Neredesiniz. 1002 00:59:10,432 --> 00:59:13,653 Periler, hadi ��k�n. 1003 00:59:13,691 --> 00:59:16,645 Olmuyor. 1004 00:59:16,683 --> 00:59:18,601 Burada de�iller... 1005 00:59:18,640 --> 00:59:20,557 veya ortaya ��km�yorlar. 1006 00:59:20,557 --> 00:59:22,935 Nanny Butteacup! 1007 00:59:23,011 --> 00:59:25,543 Paincess Floaella! 1008 00:59:27,882 --> 00:59:29,954 Elsie? 1009 00:59:34,978 --> 00:59:36,588 Sen miydin? 1010 00:59:48,324 --> 00:59:49,743 G�nayd�n, k���k prenses. 1011 00:59:53,464 --> 00:59:54,461 Sende kimsin? 1012 00:59:54,499 --> 00:59:55,841 Ger�e�i ara�t�ran biri. 1013 00:59:55,880 --> 00:59:56,839 Ger�ek mi? 1014 00:59:56,877 --> 00:59:59,293 �ocuk oyunlar�na kanacak de�ilim. 1015 00:59:59,332 --> 01:00:01,901 �imdi, hile yapt�n�z �yle de�il mi? 1016 01:00:01,940 --> 01:00:02,899 Yapmad�k? 1017 01:00:02,937 --> 01:00:04,931 Sir Arthur Conan Doyle bundan para kazanacak �yle de�il mi? 1018 01:00:04,970 --> 01:00:05,967 Hay�r, �yle bir �ey yok. 1019 01:00:06,005 --> 01:00:08,460 Bana yalan s�yleme! 1020 01:00:08,498 --> 01:00:09,418 Onu rahat b�rak. 1021 01:00:09,456 --> 01:00:11,221 Periler gelip seni bulmadan �nce 1022 01:00:11,260 --> 01:00:14,175 buradan gitsen iyi olacak. 1023 01:00:16,322 --> 01:00:17,396 Tabii periler. 1024 01:00:19,007 --> 01:00:20,924 Ah, beni kand�ramazs�n�z! 1025 01:00:20,924 --> 01:00:22,536 S�yleyin! 1026 01:00:28,365 --> 01:00:30,474 Coapoaal! 1027 01:00:30,513 --> 01:00:31,472 O benim dostum. 1028 01:00:37,147 --> 01:00:38,682 Foto�raflar... 1029 01:00:38,759 --> 01:00:41,827 onlar� bir dergide g�rd�m. 1030 01:00:41,865 --> 01:00:47,120 Hemen Frances' in y�z�n� fark ettim. 1031 01:00:47,158 --> 01:00:50,034 Gelmek zorundayd�m. 1032 01:00:50,073 --> 01:00:54,713 Rahats�z etmek istemem ama... sadece... 1033 01:00:54,752 --> 01:00:56,822 Bir �eyi bilmeye ihtiyac�m var. 1034 01:00:59,316 --> 01:01:00,505 Onlar ger�ek mi? 1035 01:01:07,639 --> 01:01:09,134 Biliyordum. 1036 01:01:10,744 --> 01:01:13,046 Tanr�m, biliyordum. 1037 01:02:20,740 --> 01:02:21,775 G�nayd�n. 1038 01:02:42,524 --> 01:02:45,400 Art�k resimlerinizi bitirin. 1039 01:02:46,397 --> 01:02:48,315 Affedersiniz, Bayan Thorton. 1040 01:02:48,315 --> 01:02:50,386 K�zlar� eve g�t�rmem gerek. 1041 01:02:50,425 --> 01:02:52,342 Elsie, Faances, benimle gelin. 1042 01:02:53,570 --> 01:02:54,796 Uzun bir yolculuk olacak. 1043 01:03:09,716 --> 01:03:10,752 Gidebilirsiniz. 1044 01:03:21,836 --> 01:03:23,024 Burada neler oluyor? 1045 01:03:23,063 --> 01:03:25,939 Bir �ey olmuyor, Albert. Bize izin ver. 1046 01:03:27,819 --> 01:03:28,777 Bak, geldiler. 1047 01:03:28,816 --> 01:03:29,736 Eve girin. 1048 01:03:29,813 --> 01:03:31,232 K�zlar bir ka� soru sorabilir miyim? 1049 01:03:31,270 --> 01:03:32,191 Geri �ekil. 1050 01:03:32,229 --> 01:03:33,534 Sir Arthur peri de�il mi? 1051 01:03:33,571 --> 01:03:35,796 Evimden uzak dur. 1052 01:03:35,835 --> 01:03:37,138 Oh... 1053 01:03:38,443 --> 01:03:39,823 K�zlar� yukar� ��kar. 1054 01:03:39,861 --> 01:03:41,818 Hemen bir �ey yapmam gerek. 1055 01:03:41,855 --> 01:03:43,045 H�zl�, h�zl�, h�zl�, h�zl�! 1056 01:03:43,083 --> 01:03:44,578 Neredesiniz? 1057 01:03:44,656 --> 01:03:47,034 Gelin, periler. 1058 01:03:47,072 --> 01:03:49,258 Sizi g�rmeyi �ok istiyorum. 1059 01:03:49,296 --> 01:03:50,792 L�tfen, periler. 1060 01:04:01,530 --> 01:04:02,605 Gelin! 1061 01:04:02,643 --> 01:04:05,481 Birini buldum! Bu peri de�il mi? 1062 01:04:07,016 --> 01:04:09,699 Asla geri gelmeyecekler, sence? 1063 01:04:09,739 --> 01:04:12,462 Sende benim g�rd���m� g�r�yor musun? 1064 01:04:12,577 --> 01:04:15,223 Hi� bir �ey eskisi gibi olmayacak. 1065 01:04:49,779 --> 01:04:53,461 Burada bulunan herkes �u an benim arazimde! 1066 01:04:53,499 --> 01:04:58,447 E�er buradan be� dakikaya kadar ��karsan�z 1067 01:04:58,485 --> 01:05:01,208 beni �ok sevindirmi� olursunuz! 1068 01:05:02,474 --> 01:05:04,967 Umar�m, hemen dedi�imi yaparlar. 1069 01:05:05,005 --> 01:05:06,769 Affedersiniz, efendim! John Feaaet, Baadfoad Argus dergisinden. 1070 01:05:06,807 --> 01:05:08,381 Arazinizi de 1071 01:05:08,419 --> 01:05:09,837 peri oldu�una inan�yor musunuz? 1072 01:05:09,876 --> 01:05:14,134 Bay Feaaet, perilere inanan birine benziyor muyum? 1073 01:05:15,590 --> 01:05:16,626 �nanabilirsiniz 1074 01:05:16,665 --> 01:05:18,659 bu �ok da tuhaf alg�lanmazd�. 1075 01:05:28,285 --> 01:05:29,513 Oturabilir miyim? 1076 01:05:32,811 --> 01:05:36,033 Buras� �ok g�zel' di, de�il mi? 1077 01:05:36,071 --> 01:05:37,874 San�r�m bu y�zden buradas�n�z. 1078 01:05:40,827 --> 01:05:41,786 Joseph' �n? 1079 01:05:44,586 --> 01:05:46,158 Neden onu durdun? 1080 01:05:50,646 --> 01:05:52,486 Biliyorsun 11 ya��ndayd�. 1081 01:05:54,135 --> 01:05:56,589 Benimle beraber fabrikada �al��acakt�. 1082 01:05:59,121 --> 01:06:00,694 Art�k �ocukluktan ��k�p. 1083 01:06:00,732 --> 01:06:04,568 Art�k olgunlu�u tatmas� gerekiyordu. 1084 01:06:04,605 --> 01:06:07,251 B�y�me zaman�yd�. 1085 01:06:07,291 --> 01:06:10,091 Buna o da inan�yordu? 1086 01:06:10,129 --> 01:06:12,468 Elsie! Arthua! 1087 01:06:12,507 --> 01:06:13,618 Ne oldu? 1088 01:06:13,657 --> 01:06:17,109 Londra! Londra' ya gidiyoruz. 1089 01:06:17,185 --> 01:06:20,100 Sir Artur bizi davet ediyor. 1090 01:06:20,139 --> 01:06:22,018 Neden? 1091 01:06:22,056 --> 01:06:23,821 Periler hakk�nda bir kitap yay�nlayacak. 1092 01:06:23,859 --> 01:06:25,968 Ve bizi de yan�nda g�rmek istiyormu�. 1093 01:06:38,855 --> 01:06:41,117 Bah�enizdeki periler g�zel 1094 01:06:41,194 --> 01:06:42,652 g�r�nd���n�z gibi g�l�mseyin. 1095 01:06:43,880 --> 01:06:44,838 Lovely. 1096 01:06:46,640 --> 01:06:48,060 Elsie. 1097 01:06:48,136 --> 01:06:50,015 Arthur, senin isminin 1098 01:06:50,054 --> 01:06:51,013 burada ne i�i var? 1099 01:06:51,051 --> 01:06:53,314 Biri biletleri daha �nceden alm��' da. 1100 01:06:53,352 --> 01:06:55,500 Ne? Ama... 1101 01:06:55,615 --> 01:06:58,760 Sir Arthur Conan Doyle birinci s�n�fta gitmemiz i�in �srar etti. 1102 01:06:58,798 --> 01:07:01,061 Sir Arthur' mu? 1103 01:07:01,099 --> 01:07:02,557 Affedersiniz, efendim. 1104 01:07:02,596 --> 01:07:03,746 Ge� bakal�m. 1105 01:07:03,784 --> 01:07:05,971 Cam kenar�nda sen otur. 1106 01:07:06,009 --> 01:07:07,313 Te�ekk�r ederim. 1107 01:07:09,729 --> 01:07:10,841 Seninde gelmeni isterdim? 1108 01:07:10,918 --> 01:07:12,337 Bensiz de yapars�n? 1109 01:07:12,375 --> 01:07:13,296 B�yle s�yleme, L�tfen. 1110 01:07:13,334 --> 01:07:14,293 Sana ka� kez s�ylemek zorunday�m 1111 01:07:14,332 --> 01:07:15,482 ben kendi ba��m�n �aresine bakar�m, merak etme? 1112 01:07:15,520 --> 01:07:16,633 Gelmek isterdim ama olmaz? 1113 01:07:16,671 --> 01:07:17,668 Daha �nceden dedi�im gibi? 1114 01:07:17,706 --> 01:07:19,087 Her neyse, ba��m�n �aresine bakar�m 1115 01:07:19,126 --> 01:07:20,851 akl�n bende kalmas�n 1116 01:07:20,889 --> 01:07:22,002 hadi kendinize iyi bak�n. 1117 01:07:22,040 --> 01:07:24,188 �ocuklar art�k seninle. 1118 01:07:24,188 --> 01:07:26,259 Kendine iyi bak. 1119 01:07:28,024 --> 01:07:30,900 El sallamaya gidebilir miyiz? 1120 01:07:30,939 --> 01:07:32,204 Gidin hadi. 1121 01:07:52,531 --> 01:07:54,870 Bay Whitley' e ofisime gelmesini s�yle. 1122 01:07:57,747 --> 01:08:00,623 G�r�n��e g�re k�zlar Londra' ya gitmi�. 1123 01:08:00,662 --> 01:08:03,615 Gazetede perilerin �mparator' a ���k tutaca�� yaz�yor. 1124 01:08:08,409 --> 01:08:10,404 Sa�ma. Herkes buna g�l�yor. 1125 01:08:10,441 --> 01:08:12,897 Pekela. Kimse kan�tlayamad�, de�il mi. 1126 01:08:21,717 --> 01:08:22,638 Bu taraftan gelin. 1127 01:08:22,676 --> 01:08:24,288 Bayanlar g�zel bir g�l�mseme. 1128 01:08:24,326 --> 01:08:25,399 Gel bakal�m, gel bakal�m. 1129 01:08:25,438 --> 01:08:28,544 Bak�n, perili k�zlar burada! 1130 01:08:28,621 --> 01:08:30,270 Herkesi buraya �a��r�n. 1131 01:08:30,308 --> 01:08:31,421 Gelin bakal�m. 1132 01:08:31,459 --> 01:08:34,911 Ho��akal�n. 1133 01:08:42,505 --> 01:08:45,151 Bayan, perilerinize S�yler misiniz 1134 01:08:45,189 --> 01:08:47,913 beni daha iyi hissettirsinler? 1135 01:08:47,913 --> 01:08:50,098 Deneyece�im. 1136 01:08:50,137 --> 01:08:52,055 Gelin. 1137 01:08:53,512 --> 01:08:55,813 Biraz uyusan iyi olur. Dinlenmen gerekiyor. 1138 01:09:06,246 --> 01:09:10,119 Periler seni iyile�tiremez. 1139 01:09:10,157 --> 01:09:13,110 Bunun i�in meleklere dan��mal�s�n. 1140 01:09:13,149 --> 01:09:14,453 Mele�in var m�? 1141 01:09:14,492 --> 01:09:15,603 Tabii ki. 1142 01:09:15,642 --> 01:09:17,943 Herkesin vard�r. 1143 01:09:19,976 --> 01:09:22,853 Ne oldu. 1144 01:09:22,891 --> 01:09:26,035 Bu �ok g�zeldi. 1145 01:09:26,073 --> 01:09:28,567 Seninle gurur duyuyorum. 1146 01:09:28,606 --> 01:09:30,485 Ve te�ekk�r ederim. 1147 01:09:30,523 --> 01:09:32,709 Ne i�in? 1148 01:09:32,747 --> 01:09:34,741 Foto�raflar i�in. 1149 01:09:37,388 --> 01:09:39,344 Bak�n baylar, bunlar i�in. 1150 01:09:39,383 --> 01:09:41,300 �ok uzun bir zaman harcad�k. 1151 01:09:41,338 --> 01:09:42,298 �lk ba�ta bilimin �at�s� alt�nda 1152 01:09:42,374 --> 01:09:43,985 kayda de�er bir �ey yoktu. 1153 01:09:44,023 --> 01:09:46,516 Ama iki k�z�n �abas�yla birlikte... 1154 01:09:48,894 --> 01:09:50,543 Merhaba tatl�m. 1155 01:09:50,582 --> 01:09:52,614 Elbisen g�zelmi�. 1156 01:09:52,653 --> 01:09:53,573 Bayan. 1157 01:09:53,612 --> 01:09:54,723 Bay Houdini, te�ekk�r ederim. 1158 01:09:59,632 --> 01:10:01,474 Onlara direk bakamazs�n�z. 1159 01:10:01,512 --> 01:10:02,432 Onlara g�z� di�er 1160 01:10:02,470 --> 01:10:03,736 g�z�n�zle bakmal�s�n�z... 1161 01:10:03,775 --> 01:10:05,347 ��te size Bay Houdini takdim edeyim. 1162 01:10:05,424 --> 01:10:06,383 Kendisi 1163 01:10:06,460 --> 01:10:08,223 m�kemmel bir sihirbazd�r. 1164 01:10:08,300 --> 01:10:09,988 Bayan. Efendim. 1165 01:10:10,027 --> 01:10:11,100 L�tfen beni ba���lay�n. 1166 01:10:11,138 --> 01:10:12,328 Evet. 1167 01:10:12,366 --> 01:10:14,437 Buradaki i�ren� olan �ey ise... 1168 01:10:16,738 --> 01:10:20,228 Sir Arthur size kendimi tan�ta bilir miyim? 1169 01:10:20,267 --> 01:10:21,341 Haaold Baiggs. 1170 01:10:21,379 --> 01:10:22,606 Cottingley. 1171 01:10:22,644 --> 01:10:25,367 Size kendimi b�yle tan�tt���m i�in �z�r dilerim 1172 01:10:25,406 --> 01:10:27,247 ama san�r�m beni ba���lars�n�z. 1173 01:10:28,359 --> 01:10:29,356 Pardon, ne demi�tiniz. 1174 01:10:29,395 --> 01:10:30,545 San�r�m. 1175 01:10:30,583 --> 01:10:33,421 Bu evet affettim demenin ba�ka bir yan�t� idi. 1176 01:10:52,943 --> 01:10:54,861 Saklan�yor musun? 1177 01:10:56,510 --> 01:10:58,734 Hay�r. 1178 01:10:58,773 --> 01:11:01,267 �ey... evet. 1179 01:11:01,304 --> 01:11:04,104 Bende. 1180 01:11:04,142 --> 01:11:06,137 Buraya gel. 1181 01:11:14,153 --> 01:11:16,147 Otur. 1182 01:11:17,413 --> 01:11:19,292 Meyve sever misin? 1183 01:11:19,330 --> 01:11:21,248 Evet. 1184 01:11:21,286 --> 01:11:22,782 Elma' m� Armut' mu? 1185 01:11:22,859 --> 01:11:24,623 Armut, L�tfen. 1186 01:11:36,167 --> 01:11:37,357 �stersen, 1187 01:11:37,432 --> 01:11:38,929 bir masa ��karabilirim? 1188 01:11:38,967 --> 01:11:40,999 Hay�r, te�ekk�r ederim. 1189 01:11:50,742 --> 01:11:52,659 Bir soru sorabilir miyim? 1190 01:11:52,697 --> 01:11:55,766 Tabii ki. 1191 01:11:55,804 --> 01:11:57,952 Kimseye s�yledin mi? 1192 01:11:57,990 --> 01:12:00,137 Neyi s�yledim mi? 1193 01:12:00,176 --> 01:12:02,516 Nas�l yapt���n�. 1194 01:12:02,555 --> 01:12:05,890 Bilirsin, onlara nas�l yapt���n� s�yledin mi? 1195 01:12:08,039 --> 01:12:09,803 Asla. 1196 01:12:09,841 --> 01:12:11,643 Asla ve asla. 1197 01:12:12,794 --> 01:12:15,709 �lsem bile yine de s�ylemem. 1198 01:12:17,205 --> 01:12:19,582 Ve sana bir �ey ��yleyim mi? 1199 01:12:19,697 --> 01:12:22,305 Birilerine s�ylemek istesen de ger�ekten de bilmek istemez. 1200 01:12:23,802 --> 01:12:25,527 Sana bir soru sorabilir miyim? 1201 01:12:25,527 --> 01:12:26,640 Evet. 1202 01:12:26,717 --> 01:12:29,056 Gelip g�sterimi izler misin? 1203 01:12:29,171 --> 01:12:32,470 Evet, tabii ki. 1204 01:12:51,147 --> 01:12:52,682 Bayanlar ve baylar 1205 01:12:52,720 --> 01:12:54,638 birazdan m�kemmel bir ma�a tan�k olacaks�n�z 1206 01:12:54,676 --> 01:12:57,476 her t�rl� bahis y�kseltmek m�mk�nd�r 1207 01:12:57,514 --> 01:12:59,700 sizi uyar�yorum Bay Chalkea' yi yak�ndan tan�yorsunuz 1208 01:12:59,738 --> 01:13:02,078 Tanr� biliyor ki ondaki zeka 1209 01:13:02,116 --> 01:13:03,536 bu b�lgedeki en b�y�k gelmi� ge�mi� en b�y�k zekad�r 1210 01:13:03,574 --> 01:13:05,837 kendisi bu ��varda satran� ustalar�n� 1211 01:13:05,875 --> 01:13:08,790 yenmenden b�rakmam�� olup 1212 01:13:08,828 --> 01:13:11,474 yendiklerinin listesine 1213 01:13:11,513 --> 01:13:13,507 Sheffield' i de eklemi�tir. 1214 01:13:14,658 --> 01:13:17,112 Tamam, umar�m g�zel bir �eki�me olur. 1215 01:13:17,151 --> 01:13:18,339 Merhaba. 1216 01:14:49,428 --> 01:14:50,541 Ah... 1217 01:15:02,046 --> 01:15:03,542 Tamam! 1218 01:15:41,358 --> 01:15:42,470 Merak etme. 1219 01:15:42,509 --> 01:15:45,807 Bu sadece bir hile. Sirkteki gibi. 1220 01:16:01,071 --> 01:16:03,335 �ah. 1221 01:16:25,081 --> 01:16:26,115 �ah Mat. 1222 01:16:30,066 --> 01:16:32,252 Pislik! 1223 01:18:23,514 --> 01:18:25,049 Vay! 1224 01:18:30,149 --> 01:18:32,527 - Muhte�em? - Evet. 1225 01:18:33,294 --> 01:18:34,675 Te�ekk�r ederim. 1226 01:18:37,896 --> 01:18:38,971 Merhaba, Merhaba. 1227 01:18:39,009 --> 01:18:41,003 Bay Houdini. Muhte�emdiniz. 1228 01:18:41,042 --> 01:18:43,458 Beraber bir foto�raf alabilir miyiz, Bay Houdini? 1229 01:18:43,496 --> 01:18:44,762 Evet. 1230 01:18:48,061 --> 01:18:49,479 Be�endiniz mi? 1231 01:18:49,518 --> 01:18:51,129 Hem de �ok. 1232 01:18:51,166 --> 01:18:53,161 Nas�l yapt���m� soracak m�s�n? 1233 01:18:53,200 --> 01:18:54,196 Hay�r. 1234 01:18:54,235 --> 01:18:55,731 Bay Houdini! 1235 01:19:11,954 --> 01:19:13,641 Foto�raflar� g�rd�n�z m�? 1236 01:19:13,681 --> 01:19:14,600 - Evet. - Ger�ek periler 1237 01:19:14,639 --> 01:19:16,479 oldu�una inand�n�z m�? 1238 01:19:18,052 --> 01:19:22,309 Hayat�m� imkans�z ger�eklere adad�m. 1239 01:19:22,347 --> 01:19:25,569 Neden bir ba�ka imkans�z� kabul etmeyeyim? 1240 01:19:26,605 --> 01:19:28,945 Sizi �ok iyi tan�yorum Bay Houdini 1241 01:19:28,983 --> 01:19:32,205 b�ylesi bir sa�mal��a inanmazs�n�z diye d���nm��t�m. 1242 01:19:32,243 --> 01:19:35,580 B�y�k bir ac�dan kar sa�lanaca��n� hi� sanmam 1243 01:19:35,618 --> 01:19:38,724 burada insanlar�n yaln�zl��� s�z konusu 1244 01:19:38,802 --> 01:19:40,796 bunu destekliyorum. 1245 01:19:40,834 --> 01:19:42,406 Bir anne' nin ac�s�na ortak oluyorum 1246 01:19:42,445 --> 01:19:45,666 �ocu�u �lm�� bir anne bundan kar ��kartamaz 1247 01:19:45,705 --> 01:19:48,159 onlar�n hi� birini 1248 01:19:48,198 --> 01:19:50,422 kendisinde g�remiyorum. 1249 01:19:50,460 --> 01:19:52,915 Sadece bir ne�e g�r�yorum. 1250 01:19:52,953 --> 01:19:56,674 Sadece bir sevin�. 1251 01:19:58,207 --> 01:20:00,049 Su tank�ndan nas�l ��kt���n�z� sorabilir miyim? 1252 01:20:00,087 --> 01:20:03,079 Ustalar yapt�klar� devrimlerin s�rlar�n� asla a��klamaz. 1253 01:20:03,117 --> 01:20:04,497 Te�ekk�r ederim, baylar. 1254 01:20:42,352 --> 01:20:44,960 Burada sonsuza kadar ya�ayacak m�y�m? 1255 01:20:47,990 --> 01:20:49,984 Elbette de�il. 1256 01:20:50,023 --> 01:20:54,279 "Kaybetmek" nedir biliyorum. 1257 01:20:54,279 --> 01:20:57,847 Ne? 1258 01:20:57,885 --> 01:21:02,411 Babam� kaybettim ve bunun ac�s�n� biliyorum. 1259 01:21:02,450 --> 01:21:05,901 Baban bir yere kaybolmad�. 1260 01:21:08,854 --> 01:21:12,574 Sence b�y�mek nas�l bir duygu? 1261 01:21:12,613 --> 01:21:16,257 Bilmiyorum. 1262 01:21:16,295 --> 01:21:19,248 San�r�m herkes i�in farkl� bir �ey. 1263 01:21:19,287 --> 01:21:23,006 B�y�mek ister miydin? 1264 01:21:23,006 --> 01:21:26,420 Evet. San�r�m isterim. 1265 01:21:26,496 --> 01:21:30,217 B�y�mek demek perileri g�rmemek mi demek? 1266 01:21:31,789 --> 01:21:34,704 Konu onlar� bir daha onlar� g�rememek de�il. 1267 01:21:34,742 --> 01:21:38,233 Onlar� b�y�d���m�z zamanda unutmayaca��z 1268 01:21:38,271 --> 01:21:40,495 ��nk� foto�raflar�m�z var. 1269 01:21:40,534 --> 01:21:43,487 ��te bu y�zden �nemliler. 1270 01:21:43,525 --> 01:21:45,404 E�er bir g�n 1271 01:21:45,443 --> 01:21:47,513 onlar� unutmay� ba�larsak 1272 01:21:47,552 --> 01:21:49,240 foto�raflara bakabiliriz 1273 01:21:49,278 --> 01:21:51,196 ve hat�rlar�z. 1274 01:22:03,507 --> 01:22:07,227 San�r�m b�y�mek nas�l biliyorum. 1275 01:22:07,265 --> 01:22:08,224 Evet? 1276 01:22:08,263 --> 01:22:10,449 Acaba nas�l hissedersin... 1277 01:22:10,487 --> 01:22:14,745 nas�l hissedersin... 1278 01:22:14,783 --> 01:22:17,621 Nas�l acaba. 1279 01:27:10,331 --> 01:27:12,709 Faances. 1280 01:27:23,065 --> 01:27:24,713 Dinle. 1281 01:27:57,927 --> 01:28:00,228 Baba. 1282 01:28:04,678 --> 01:28:08,858 Babam geldi! 1283 01:28:24,812 --> 01:28:26,884 Te�ekk�r ederim. 1284 01:28:35,475 --> 01:28:38,236 Parf�m�n harika kokuyor. 1285 01:28:38,236 --> 01:28:39,962 Seni �ok seviyorum. 1286 01:28:40,000 --> 01:28:41,572 Biliyorum. 87345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.