All language subtitles for Fairytale- A true story 1997 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,881 --> 00:00:35,802
Tamam, Haary?
2
00:00:41,018 --> 00:00:42,590
Efendim,
geldi�inize �ok sevindim.
3
00:00:42,628 --> 00:00:43,971
Anne. Houdini bizlere g�zel
bir g�steri yapacak.
4
00:00:43,971 --> 00:00:46,157
Eminim.
Houdini g�rd���ne o da sevinecektir.
5
00:00:51,066 --> 00:00:52,984
Biraz geciktik.
6
00:01:18,144 --> 00:01:20,061
40 saniye.
7
00:01:50,744 --> 00:01:53,620
�lk kim gelecek?
8
00:01:53,620 --> 00:01:56,919
K�z�l derililer yenildi mi...
9
00:01:56,919 --> 00:01:59,718
ve �ocuklar korsanlar
taraf�ndan ka��r�ld� m�?
10
00:01:59,757 --> 00:02:02,288
Onlar� kurtaraca��m.
Onlar� kurtaraca��m!
11
00:02:04,435 --> 00:02:06,506
��te benim �ocu�um.
12
00:02:06,621 --> 00:02:08,769
Zehirlenmi�?
13
00:02:08,807 --> 00:02:11,109
Peki onu kim zehirledi?
14
00:02:29,326 --> 00:02:30,746
Tink...
15
00:02:30,784 --> 00:02:33,162
sevgili Tink, �l�yor musun?
16
00:02:33,277 --> 00:02:35,463
�zerindeki par�lt� ve
rengin gitmi�
17
00:02:35,501 --> 00:02:37,726
bu �ld���n� g�steriyor.
18
00:02:37,764 --> 00:02:42,174
Bana, e�er �ocuklar perilere
inan�rsa...
19
00:02:42,214 --> 00:02:45,052
tekrar iyile�ebilece�ini s�yledi.
20
00:02:55,599 --> 00:02:57,861
Perilere inan�yor musunuz?
21
00:02:57,861 --> 00:02:59,203
Evet!
22
00:02:59,241 --> 00:03:00,699
Perilere inan�yor musunuz?
23
00:03:00,738 --> 00:03:03,998
Evet!
Evet!
24
00:03:05,033 --> 00:03:06,836
Perilere inan�yorsan�z?
25
00:03:06,874 --> 00:03:07,833
Alk��lay�n!
26
00:03:18,304 --> 00:03:20,144
Elsie!
27
00:03:23,059 --> 00:03:24,861
Elsie!
28
00:03:27,393 --> 00:03:28,429
Yukar� �ek...
29
00:03:28,467 --> 00:03:29,503
- �imdi...
- Yukar� �ek...
30
00:03:29,541 --> 00:03:32,839
Wendy yukar� �ek!
31
00:03:46,684 --> 00:03:48,833
Sana g�z �n�nden
kaybolmayacaks�n demedin mi.
32
00:03:48,871 --> 00:03:50,405
Ka� kez s�ylemem gerekiyor?
33
00:03:53,473 --> 00:03:56,465
Baban gelene kadar git ve
odan' da bekle.
34
00:04:27,722 --> 00:04:28,911
Bu ger�ekten de muhte�emdi!
35
00:04:28,949 --> 00:04:32,018
E�er g�zlerimle g�rmeseydim
36
00:04:32,056 --> 00:04:33,284
buna asla inanmazd�m.
37
00:04:33,322 --> 00:04:36,198
G�rd���n her �eye inan�r m�s�r?
38
00:04:37,617 --> 00:04:39,267
�ocuklar...
39
00:04:39,305 --> 00:04:42,220
sevgili Jean...
40
00:04:42,258 --> 00:04:45,173
al sana bir penny vereyim.
41
00:04:45,212 --> 00:04:47,206
Bu neye yeter ki.
42
00:04:47,244 --> 00:04:50,734
Neye mi yeter?
43
00:04:50,773 --> 00:04:53,035
Bayanlar ve baylar asla
bir �ocu�u.
44
00:04:53,035 --> 00:04:54,761
Asla kand�rmay�n.
45
00:04:54,799 --> 00:04:57,676
Bir �ey beklemezler
her �eyi �nceden g�r�rler.
46
00:05:04,810 --> 00:05:06,804
Oh! Ho, ho, ho!
47
00:05:11,790 --> 00:05:13,323
...ne al�rd�n�z.
48
00:05:13,363 --> 00:05:15,779
Kek ister misiniz?
49
00:05:15,817 --> 00:05:19,959
Ama...
50
00:05:19,997 --> 00:05:22,298
L�tfen bayan Vendelex' i bekleyin.
51
00:05:22,337 --> 00:05:23,641
L�tfen beklemeniz gerekiyor.
52
00:05:23,679 --> 00:05:26,326
�z�r dilerim bunu i�in ger�ekten
mahcup oldum.
53
00:05:26,364 --> 00:05:28,665
Pekala, pekala.
54
00:05:28,704 --> 00:05:32,960
Biz �ngiliz Askeri' yiz.
55
00:05:38,369 --> 00:05:41,666
Ya canl�...
56
00:05:41,705 --> 00:05:45,310
Ya da �l� ol...
57
00:05:45,349 --> 00:05:48,225
Ama kemiklerini �i�neyece�im...
58
00:05:48,225 --> 00:05:52,022
onlar� ekme�im yapaca��m.
59
00:05:59,654 --> 00:06:02,876
Merhaba.
60
00:06:02,915 --> 00:06:04,832
Burada ne yap�yorsun g�zelim.
61
00:06:06,098 --> 00:06:08,361
Annem a�a�� inmememi s�yledi.
62
00:06:14,612 --> 00:06:18,409
Bu kafesin �zerinde �al��mal�y�z,
sence de �yle de�il mi?
63
00:06:18,447 --> 00:06:21,132
Belki arkada��n Faances' le
yapars�n�z.
64
00:06:21,170 --> 00:06:23,701
Yar�n benimle gelmeye ne dersin...
65
00:06:23,740 --> 00:06:26,002
istasyon' da onu al�r�z?
66
00:06:26,042 --> 00:06:28,419
�ok korkmu�tur,
67
00:06:28,458 --> 00:06:31,066
Afrika' dan onca yolu yaln�z
geliyor.
68
00:07:06,388 --> 00:07:08,805
Merhaba, bayan.
Aram�zda bir bayan varm��.
69
00:07:08,843 --> 00:07:12,180
Pekala, onu rahat b�rak�n.
70
00:07:13,944 --> 00:07:15,095
Efendim...
71
00:07:16,092 --> 00:07:17,511
oyunumda bana yard�m eder misiniz...
72
00:07:17,549 --> 00:07:19,428
Ne oyunu?
73
00:07:21,040 --> 00:07:22,420
Bilmiyorum.
74
00:07:23,878 --> 00:07:26,371
Yolculuk nereye?
75
00:07:26,409 --> 00:07:27,752
Kuzenime gidiyorum.
76
00:07:27,789 --> 00:07:29,669
Parma��n�z� ge�irin.
77
00:07:31,548 --> 00:07:32,392
Yakalad�m.
78
00:07:32,392 --> 00:07:35,038
Babam' da sizin gibi bir asker.
79
00:07:35,077 --> 00:07:37,455
Ve �u anda Fransa' da ad�
Ba��avu� Gaiffiths.
80
00:07:37,493 --> 00:07:39,180
Belki onunla tan��m��s�n�zd�r.
81
00:07:39,295 --> 00:07:40,945
�imdi a�a��.
82
00:07:40,983 --> 00:07:42,901
Evet yakalad�m.
83
00:07:42,939 --> 00:07:44,933
Te�ekk�r ederim.
84
00:07:45,010 --> 00:07:46,851
Asl�nda nerede bilmiyoruz.
85
00:07:46,851 --> 00:07:48,155
Kayboldu.
86
00:07:48,193 --> 00:07:50,187
Ama geldi�inde bana Fransa' dan
87
00:07:50,226 --> 00:07:52,297
g�zel parf�mler getirecek.
88
00:07:54,944 --> 00:07:57,168
Bak�n...
89
00:07:57,206 --> 00:07:58,433
i�te d���m oldu.
90
00:08:23,018 --> 00:08:25,473
Evet...
91
00:08:32,567 --> 00:08:35,214
Faances!
92
00:08:35,252 --> 00:08:38,129
Elsie!
93
00:08:46,259 --> 00:08:48,408
Hadi, Faances eve gidelim.
94
00:08:48,446 --> 00:08:50,862
Buyurun bakal�m, bayanlar.
95
00:09:09,425 --> 00:09:12,340
Gelin bakal�m.
96
00:09:14,142 --> 00:09:15,408
Eve ge�in.
Hadi.
97
00:09:15,446 --> 00:09:16,596
Hadi gel.
98
00:09:20,048 --> 00:09:21,852
Anne, biz geldik!
99
00:09:23,922 --> 00:09:25,072
Afrika' dayken
100
00:09:25,112 --> 00:09:28,524
y�zba�� korsanlara dikkat
etmemi s�yledi.
101
00:09:28,563 --> 00:09:30,902
Ben hi� korsan g�rmedim.
102
00:09:30,941 --> 00:09:32,207
Bende.
103
00:09:32,245 --> 00:09:33,740
Ama herkesin onlara dikkat
etmesi gerekiyor.
104
00:09:33,779 --> 00:09:34,853
Bence hakl�.
105
00:09:34,930 --> 00:09:36,655
Gemileriyle denizde dola��yorlar
106
00:09:36,694 --> 00:09:37,729
ve tehlikelidirler.
107
00:09:37,768 --> 00:09:39,378
Bence Y�zba�� Faances Gaiffiths
do�ru s�ylemi�.
108
00:09:39,417 --> 00:09:41,986
Bunu babamda s�ylerdi.
109
00:09:42,063 --> 00:09:43,137
Hadi.
110
00:09:43,214 --> 00:09:46,244
Seni kurulay�p yata��na yat�ral�m.
111
00:09:46,282 --> 00:09:49,581
Burada korkulacak korsanlar yok,
can�m.
112
00:09:49,619 --> 00:09:51,345
Hangi oda?
113
00:09:51,383 --> 00:09:52,342
Hadi �abuk yukar� ��kal�m.
114
00:09:54,797 --> 00:09:56,023
Hay�r, Faances.
115
00:09:57,980 --> 00:10:00,051
Bu kimin odas�?
116
00:10:00,089 --> 00:10:01,968
Joseph' �n.
Hadi.
117
00:10:02,007 --> 00:10:03,618
O �ld� san�yordum.
118
00:10:03,656 --> 00:10:04,998
�yle.
Gidelim.
119
00:10:22,641 --> 00:10:23,907
Bu' da nedir?
120
00:10:24,904 --> 00:10:26,361
Bir ta�.
121
00:10:27,358 --> 00:10:30,196
Ama bu dallardan yap�lm��.
122
00:10:33,226 --> 00:10:35,068
Onu Joseph vermi�ti.
123
00:10:35,105 --> 00:10:36,793
�ok g�zel.
124
00:10:38,749 --> 00:10:41,434
O nas�l �ld�?
125
00:10:42,623 --> 00:10:44,732
S�tmadan.
126
00:10:44,770 --> 00:10:46,227
Hepimiz olmu�tuk.
127
00:10:46,304 --> 00:10:48,645
Peki sen nas�l �lmedin?
128
00:10:48,683 --> 00:10:50,293
Bilmiyorum.
129
00:10:50,332 --> 00:10:53,093
�lmedi�ine sevindim.
130
00:10:55,931 --> 00:10:58,462
Ama odas� �ylece duruyor
�ld���n� s�ylemi�tin?
131
00:10:58,501 --> 00:11:00,226
Peki odas� neden duruyor geri
gelece�ini mi d���n�yorsunuz?
132
00:11:00,266 --> 00:11:02,797
Hay�r.
133
00:11:02,835 --> 00:11:04,561
Onu unutmamak i�in e�yalar�n�
ellemek istemedik.
134
00:11:04,599 --> 00:11:07,322
Babam ve ben odas�n� d�zenledik.
135
00:11:07,437 --> 00:11:08,742
�ok zeki biriydi.
136
00:11:08,779 --> 00:11:11,004
Her �ey hakk�nda bilgisi vard�.
137
00:11:17,293 --> 00:11:19,212
Dokunma ona!
138
00:11:21,129 --> 00:11:22,549
Nedir bu?
139
00:11:22,549 --> 00:11:24,888
Bir bebek evi.
140
00:11:24,926 --> 00:11:26,153
Bunu sen ve babanla m� yapt�n�z?
141
00:11:26,192 --> 00:11:27,381
Hay�r.
142
00:11:27,419 --> 00:11:29,260
Ben ve Joseph.
143
00:11:29,298 --> 00:11:30,296
En �ok Joseph.
144
00:11:30,411 --> 00:11:32,443
��inde ne var?
145
00:11:32,482 --> 00:11:34,476
Hi� kimse.
146
00:11:35,665 --> 00:11:37,122
Nereye gidiyoruz?
147
00:11:37,160 --> 00:11:38,196
G�receksin.
148
00:11:38,235 --> 00:11:39,309
Ne?
149
00:11:39,346 --> 00:11:40,305
Biraz bekle.
150
00:11:40,305 --> 00:11:41,648
Ne g�rece�im?
151
00:11:41,648 --> 00:11:43,988
�ok g�zel bir yer.
152
00:11:48,398 --> 00:11:49,971
Buras� yemye�il!
153
00:11:50,009 --> 00:11:51,658
Afrika' da b�ylesini g�rmedin mi?
154
00:11:51,696 --> 00:11:53,039
Maalesef hay�r.
155
00:11:53,039 --> 00:11:55,877
En az�ndan bu kadar� de�il.
156
00:11:55,916 --> 00:11:57,833
Baksana!
157
00:11:57,871 --> 00:11:59,367
Peri evi!
158
00:11:59,405 --> 00:12:00,671
Mantar.
159
00:12:00,710 --> 00:12:02,090
Bu mantar.
160
00:12:02,128 --> 00:12:03,586
Ama masallarda peri evi
olarak ge�er.
161
00:12:03,624 --> 00:12:04,545
Biliyorum.
162
00:12:04,622 --> 00:12:06,616
Peki �zerine bas�p ge�ersen
ne olur?
163
00:12:06,654 --> 00:12:09,109
Seni yakalarlar ve sonsuza kadar
tutsak ederler.
164
00:12:09,147 --> 00:12:10,911
Herkes bunu bilir.
165
00:12:10,949 --> 00:12:12,868
Hadi onlardan biraz daha bulal�m.
166
00:12:12,906 --> 00:12:16,933
Faances, dur.
167
00:12:16,971 --> 00:12:18,429
Ne oldu?
168
00:12:18,467 --> 00:12:21,381
Onlardan daha yok.
169
00:12:21,421 --> 00:12:22,686
Gittiler.
170
00:12:22,724 --> 00:12:24,373
Nereye gittiler?
171
00:12:25,639 --> 00:12:28,324
Joseph �ld���nde buray�
terk ettiler.
172
00:12:28,362 --> 00:12:31,967
Ama buras� onlar�n yeri, Elsie.
Burada olmal�lar.
173
00:12:32,006 --> 00:12:34,537
Faances.
174
00:12:37,030 --> 00:12:38,563
Onlara seslenmeye denedin mi?
175
00:12:38,602 --> 00:12:40,482
Tabii ki denedim.
176
00:12:40,482 --> 00:12:42,514
Joseph gitti�inde onlarda
terk etti dedin?
177
00:12:42,553 --> 00:12:44,393
Her neyse, ne oldu�unu
biliyorsun.
178
00:12:44,432 --> 00:12:47,116
Afrika' da periler var m�?
179
00:12:47,155 --> 00:12:49,265
Hay�r, yok ama onlarla
180
00:12:49,303 --> 00:12:51,336
ilgili �ok kitap okudum.
181
00:12:51,374 --> 00:12:54,519
Ben d�nyadaki herkesten daha
�ok biliyorum.
182
00:12:54,557 --> 00:12:56,091
O zaman �a��r onlar�.
183
00:12:56,129 --> 00:12:57,701
�ark�lar�n� biliyor musun?
184
00:12:57,741 --> 00:12:59,927
Evet.
185
00:12:59,965 --> 00:13:02,151
Gelin sevgili periler
186
00:13:02,189 --> 00:13:04,567
Alt�n dolu evinize
187
00:13:04,605 --> 00:13:06,753
Gelin diye yalvar�yoruz
188
00:13:06,791 --> 00:13:09,975
Periler ormanda dans eder.
189
00:13:10,013 --> 00:13:12,544
Gelin sevgili periler
190
00:13:12,583 --> 00:13:14,578
Alt�n dolu evinize
191
00:13:14,615 --> 00:13:17,338
Gelin diye size yalvar�yoruz
192
00:13:17,378 --> 00:13:19,410
Periler ormanda dans eder...
193
00:14:03,132 --> 00:14:04,667
Ger�ekten de muhte�em?
194
00:14:04,705 --> 00:14:07,006
Beyaz bir mucize.
195
00:14:07,044 --> 00:14:10,535
Ve bu g�zel �al��man�n sahibi
Bay Waight aram�zda.
196
00:14:10,572 --> 00:14:12,299
Buna �ok �al��t�n�z de�il mi,
Bay�m?
197
00:14:12,414 --> 00:14:13,450
Evet, efendim.
198
00:14:13,487 --> 00:14:15,482
Pekala a��klay�n, bize.
199
00:14:15,521 --> 00:14:18,435
Bu yap�m evimizin elektrik
200
00:14:18,512 --> 00:14:19,854
planlamas�d�r, efendim.
201
00:14:19,892 --> 00:14:21,734
Baylar, bu i�e ne zaman
202
00:14:21,771 --> 00:14:25,300
ba�lad�k biliyor musunuz?
203
00:14:25,338 --> 00:14:27,678
Bu elektriklendirme
kararl�l���m�z�
204
00:14:27,754 --> 00:14:29,941
�st seviyeye ta��yacak.
205
00:14:29,980 --> 00:14:33,546
Bunun hen�z haz�r oldu�unu
sanm�yorum, efendim.
206
00:14:33,584 --> 00:14:37,497
Bunu s�ylemek istemiyorum.
207
00:14:37,535 --> 00:14:39,721
Daha �ok i� ve i� alan� demek.
208
00:14:39,759 --> 00:14:42,674
�u pencereden d��ar�
bakt���n�z da ne g�r�yorsunuz?
209
00:14:42,713 --> 00:14:45,858
Bir kilise, bir okul ve
imalat hane.
210
00:14:45,896 --> 00:14:47,353
Bu kasaba da bunu gelecek
211
00:14:47,391 --> 00:14:48,772
i�in b�y�k bir potansiyel
212
00:14:48,849 --> 00:14:51,457
olu�turdu�unu ben
213
00:14:51,495 --> 00:14:52,799
�oktan g�rd�m bile baylar.
214
00:14:52,837 --> 00:14:54,027
Ama plan yapmal�y�z.
215
00:14:54,065 --> 00:14:55,791
�n�m�ze bakmal�y�z.
216
00:14:55,829 --> 00:14:58,053
Modernize etmeliyiz.
217
00:14:59,396 --> 00:15:00,891
En b�y�k k�z�n ka� ya��nda,
Arthua?
218
00:15:00,931 --> 00:15:02,618
Elsie, 12 ya��nda.
219
00:15:02,656 --> 00:15:06,492
Alt� ay sonra o da burada g�ven
220
00:15:06,529 --> 00:15:09,100
i�inde �al��abilecek demektir.
221
00:15:09,138 --> 00:15:11,209
Bunun olmayaca��n� aran�zdan
222
00:15:11,247 --> 00:15:12,704
hi� kimse s�yleyemez.
223
00:15:12,781 --> 00:15:14,431
Merhaba, �ocuklar
224
00:15:14,431 --> 00:15:18,035
bu�un s�n�f�m�za yeni bir
arkada��n�z kat�l�yor.
225
00:15:18,074 --> 00:15:21,756
Ad�m Faances Gaiffiths ve
Afrika' dan geliyorum.
226
00:15:23,137 --> 00:15:25,131
Bayan Thoanton.
227
00:15:25,169 --> 00:15:27,854
Evet... Lucy?
228
00:15:27,892 --> 00:15:30,654
Bayan Gaiffiths, madem
Afrika' dan geldiniz
229
00:15:30,654 --> 00:15:32,264
nas�l �ngilizce
konu�abiliyorsunuz?
230
00:15:32,303 --> 00:15:34,642
��nk� �ngiltere' de do�dum.
231
00:15:34,680 --> 00:15:37,213
Afrika' ya gittik
��nk� babam bir asker.
232
00:15:37,251 --> 00:15:38,631
Bayan Thoanton.
233
00:15:38,746 --> 00:15:39,936
Bayan Thoanton.
234
00:15:39,974 --> 00:15:41,469
Evet, Julia?
235
00:15:41,508 --> 00:15:42,889
Afrika' l�y�m dedin...
236
00:15:42,926 --> 00:15:45,113
Afrika' l�lar�n yamyam
olduklar� do�ru mu?
237
00:15:47,107 --> 00:15:48,756
Hi� yamyam g�rmedim.
238
00:15:50,713 --> 00:15:52,285
Daha aptalca sorusu olan var m�?
239
00:15:58,690 --> 00:16:00,991
Bunu onlar ba�latt�.
240
00:16:01,029 --> 00:16:02,526
Bunu biliyorum.
241
00:16:02,563 --> 00:16:03,944
Ama nazik olmazsan,
242
00:16:03,983 --> 00:16:05,555
asla arkada��n olmaz.
243
00:16:05,593 --> 00:16:07,051
Umurumda de�il.
244
00:16:07,089 --> 00:16:08,585
Sen vars�n ya.
245
00:16:08,661 --> 00:16:09,927
Sen beni seviyorsun, de�il mi?
246
00:16:09,966 --> 00:16:10,887
Evet.
247
00:16:10,924 --> 00:16:14,414
Ve periler var onlar da
benim arkada��m.
248
00:16:14,453 --> 00:16:17,329
Onlar hakk�nda ger�ekten de
bir �ey biliyor musun?
249
00:16:17,368 --> 00:16:18,825
Evet.
250
00:16:20,513 --> 00:16:22,660
Bir peri sihiri biliyor musun?
251
00:16:22,698 --> 00:16:23,658
Elbette.
252
00:16:23,696 --> 00:16:25,997
Perilerin en sevdi�i �ey nedir?
253
00:16:26,035 --> 00:16:27,148
U�mak.
254
00:16:27,186 --> 00:16:28,567
En sevdikleri i�ecek nedir?
255
00:16:28,605 --> 00:16:30,407
�i�ek bal� i�mek.
256
00:16:30,447 --> 00:16:32,863
Nerede yatarlar?
257
00:16:32,901 --> 00:16:33,898
�r�mcek a��nda.
258
00:16:33,936 --> 00:16:37,196
Dikkat et,
elbiseni bat�rabilirsin!
259
00:16:37,234 --> 00:16:40,111
Bak, burada ma�ara gibi
bir �ey var.
260
00:16:40,149 --> 00:16:41,569
Dikkat et!
261
00:17:04,235 --> 00:17:05,846
Islanm��s�n!
262
00:17:05,884 --> 00:17:07,188
�u haline bir bak.
263
00:17:07,226 --> 00:17:09,260
Kirlenmi�sin, annem d�nd���m�zde
�ok k�zacak.
264
00:17:09,298 --> 00:17:11,330
Onu g�rd�m! Onu g�rd�m!
Sen g�rd�n m�?
265
00:17:11,369 --> 00:17:12,903
Hay�r.
266
00:17:12,941 --> 00:17:15,280
�nanam�yorum, onu g�rd�m!
267
00:17:43,585 --> 00:17:47,229
Giysime olanlar i�in �z�r dilerim,
Polly teyze.
268
00:17:47,229 --> 00:17:48,954
�nemli de�il.
269
00:17:50,604 --> 00:17:53,327
Sen de mi �zl�yorsun.
270
00:17:53,404 --> 00:17:55,743
Evet, �zl�yorum.
271
00:17:55,781 --> 00:17:59,502
Onu �ok �zl�yorum.
272
00:17:59,540 --> 00:18:01,381
Burada olmana sevindim.
273
00:18:05,983 --> 00:18:08,744
Demek perilere inan�yoruz?
274
00:18:08,783 --> 00:18:10,164
Onlar� g�rmedim ama varlar.
275
00:18:11,467 --> 00:18:13,386
Melekler gibi.
276
00:18:14,651 --> 00:18:17,182
Yoksa ormanda melekleri mi
g�rd�n?
277
00:18:17,220 --> 00:18:20,059
Hay�r, demek istedi�im bu de�il.
278
00:18:20,097 --> 00:18:22,513
Melekleri g�rmezsin ama
279
00:18:22,551 --> 00:18:25,428
onlar�...
280
00:18:25,428 --> 00:18:27,500
hissedersin...
281
00:18:27,576 --> 00:18:29,072
kalbinde.
282
00:18:29,110 --> 00:18:31,795
T�pk� annem gibi.
283
00:18:31,833 --> 00:18:36,512
Ve senin Joseph gibi.
284
00:18:36,550 --> 00:18:38,430
O da inan�yordu, de�il mi?
285
00:18:41,460 --> 00:18:44,567
O daha �ok k���k� d�.
286
00:18:44,605 --> 00:18:47,519
�nsanlar b�y�d�klerinde
287
00:18:47,596 --> 00:18:50,664
peri masallar�n�n ger�ek
olmad���n� anl�yor, can�m.
288
00:18:50,703 --> 00:18:52,736
Ama ger�ekler.
289
00:18:52,774 --> 00:18:57,108
Faances, o ormana belki
y�z kere gittim.
290
00:18:57,185 --> 00:19:00,330
Neden birini bile g�remedim?
291
00:19:00,368 --> 00:19:05,162
Yeti�kinler nas�l
inanacaklar�n� bilmiyor.
292
00:19:24,146 --> 00:19:26,295
Te�ekk�r ederim.
293
00:19:26,333 --> 00:19:28,788
G�rd���n�z gibi,
294
00:19:28,903 --> 00:19:32,240
burada hi�bir hile olmadan
huzurunuzda g�sterimi yapt�m...
295
00:19:32,277 --> 00:19:34,656
Bu yapt���m g�steri;
296
00:19:34,694 --> 00:19:40,179
"Ruhani d�nyan�n ve medyumlar�n
ne kadar kuvvetli
297
00:19:40,217 --> 00:19:44,742
oldu�unun umar�m bir g�stergesi
olmu�tur."
298
00:19:44,781 --> 00:19:48,041
Te�ekk�r ederim.
Te�ekk�r ederim.
299
00:19:58,473 --> 00:20:01,349
Efendim, 10:30 gibi size
gelecekler.
300
00:20:01,464 --> 00:20:04,379
Pekala.
301
00:20:04,417 --> 00:20:07,064
Collins' e be� dakika sonra
sahnede olmas�n� s�yle.
302
00:20:07,102 --> 00:20:09,672
Senat�r Arthua Conan Doyle
odan�zda bekliyor.
303
00:20:11,512 --> 00:20:12,778
- Arthua.
- Haary.
304
00:20:12,817 --> 00:20:14,235
Seni g�rmek ne g�zel.
Otursana.
305
00:20:14,235 --> 00:20:16,039
Hay�r, te�ekk�r ederim.
306
00:20:16,077 --> 00:20:19,567
Buraya gelecek haftaki toplant�m
i�in davetli olman�
307
00:20:19,606 --> 00:20:21,063
istedi�im i�in geldim.
308
00:20:21,101 --> 00:20:22,444
Bir ka� arkada��m� daha �a��rd�m
309
00:20:22,482 --> 00:20:25,549
ve san�r�m �ok e�leneceksin.
310
00:20:25,588 --> 00:20:27,698
Bu benim i�in b�y�k bir zevk.
311
00:20:27,736 --> 00:20:28,733
Affedersiniz, efendim?
312
00:20:28,771 --> 00:20:30,421
Bay Collins sizi sahnede
bekliyor.
313
00:20:38,360 --> 00:20:40,047
Faances?
314
00:21:09,081 --> 00:21:12,302
Faances, ne yap�yorsun?
315
00:21:12,379 --> 00:21:14,220
Shh!
316
00:21:14,258 --> 00:21:15,830
Annen g�rmesin...
317
00:21:17,557 --> 00:21:21,506
O da perilere inanm�yor,
de�il mi.
318
00:21:21,545 --> 00:21:23,847
Hi� kimse hat�rlam�yor.
319
00:21:23,885 --> 00:21:26,493
Asl�nda bu konu hakk�nda
�ehir halk� konu�maktan ka��n�yor.
320
00:21:26,531 --> 00:21:28,871
Bu sadece bir hayal �r�n�.
321
00:21:28,909 --> 00:21:31,517
Ke�ke onlar� g�rebilseydi.
322
00:21:31,556 --> 00:21:33,435
Kim?
323
00:21:33,473 --> 00:21:35,505
Annen.
324
00:21:35,545 --> 00:21:39,111
Nas�l g�rs�n ki?
325
00:21:39,111 --> 00:21:41,220
Bilmiyorum.
326
00:21:41,258 --> 00:21:44,480
Lancelot, Gawain,
hadi �ocuklar�m oturun.
327
00:21:44,518 --> 00:21:45,554
G�zel �ocuklar�m.
328
00:21:45,593 --> 00:21:47,318
Hadi, dostum.
Hadi.
329
00:21:47,357 --> 00:21:49,467
�yi olmas� i�in k�p�rdamamalar�
laz�m, Bay Gaeen.
330
00:21:49,504 --> 00:21:51,422
Oturun! Oturun!
Hadi, dostum
331
00:21:51,461 --> 00:21:52,995
neredeyse arabama
i�eyecekler!
332
00:21:54,107 --> 00:21:55,526
��te bu kadar!
333
00:21:58,019 --> 00:21:59,438
Bunu mant�kl� bulmuyorum.
334
00:21:59,476 --> 00:22:00,511
Sen hi�bir �eyi mant�kl�
bulmazs�n.
335
00:22:00,551 --> 00:22:01,624
D��ar� ��kabilir miyim...
336
00:22:01,662 --> 00:22:03,197
Hay�r, Faances.
Polly, mant�kl� olur musun.
337
00:22:03,234 --> 00:22:04,961
Hay�r, sen mant�kl� ol.
338
00:22:04,961 --> 00:22:07,070
Bu senin i�in neyi
de�i�tirir ki?
339
00:22:07,108 --> 00:22:08,336
L�tfen, Arthua amca.
340
00:22:08,375 --> 00:22:09,985
Teyzenle konu�maya
�al���yorum, Faances.
341
00:22:10,023 --> 00:22:11,098
Biraz bekle.
342
00:22:11,174 --> 00:22:12,631
Bana kameran� verecek misin.
343
00:22:12,708 --> 00:22:13,629
Beklemen gerek.
344
00:22:13,667 --> 00:22:14,817
Ger�ekten dikkatli olurum.
345
00:22:14,856 --> 00:22:16,774
Bu oyuncak de�il.
Bekle.
346
00:22:18,806 --> 00:22:20,954
Polly, kendi soruyorsun ve
kendin cevapl�yorsun
347
00:22:20,992 --> 00:22:23,600
�u anda ilgilenmen gerekiyor.
348
00:22:23,639 --> 00:22:24,905
Bu ne demek?
349
00:22:24,943 --> 00:22:26,016
Ne dedi�imi biliyorsun.
350
00:22:26,055 --> 00:22:27,628
K�z�n�n sana ihtiyac� var.
351
00:22:27,666 --> 00:22:31,156
Bunun yerine durmadan
yaln�z kal�yorsun...
352
00:22:33,266 --> 00:22:35,068
Bittiyse art�k gidebilir miyim?
353
00:22:36,257 --> 00:22:37,330
Seninle geliyorum.
354
00:22:37,369 --> 00:22:38,865
Hay�r, te�ekk�r ederim.
355
00:22:38,903 --> 00:22:40,629
Sen k�zlarla kal.
356
00:22:46,842 --> 00:22:49,143
Sana "evet" dedi mi?
357
00:22:49,220 --> 00:22:51,905
�ey... say�l�r.
358
00:22:51,943 --> 00:22:53,363
Ne yapaca��z?
359
00:22:53,401 --> 00:22:55,817
Onlara perileri g�stermeyece�iz.
360
00:22:55,856 --> 00:22:57,082
Peki ne yapacaks�n.
361
00:22:57,121 --> 00:22:59,423
Bir fikrim var.
362
00:22:59,460 --> 00:23:00,841
Onlar� ele veremeyiz.
363
00:23:00,880 --> 00:23:02,567
Bu onlar� incitir.
364
00:23:02,605 --> 00:23:03,641
Bize g�veniyorlar.
365
00:23:03,679 --> 00:23:05,098
Bunu yapmayaca��z.
366
00:23:13,459 --> 00:23:18,829
Biz elbette sadece "melek"
terimini kullanm�yoruz.
367
00:23:18,868 --> 00:23:25,540
"Onlar�" yaratan bizleriz hatta
"���ldayanlar�n� bile"
368
00:23:25,579 --> 00:23:28,455
ve bu melekler ya�ad���m�z alan
369
00:23:28,494 --> 00:23:30,641
i�inde bizlerle beraber ya��yor.
370
00:23:30,680 --> 00:23:32,713
Pekala
371
00:23:32,751 --> 00:23:35,628
burada her �eyi ay�rmal�y�z.
372
00:23:35,665 --> 00:23:37,315
�nsanlar da melektir,
373
00:23:37,353 --> 00:23:39,462
bunu unutmay�n ama onlar�n
alt�nda;
374
00:23:39,501 --> 00:23:42,224
daha az g��� olan meleklerde
bulunmaktad�r;
375
00:23:42,262 --> 00:23:45,446
su' da bunlara bir �rnek
g�sterilebilir;
376
00:23:45,484 --> 00:23:48,476
�rne�in elf' ler, onlarda
birer melektir;
377
00:23:48,514 --> 00:23:51,659
ve hepsinin de birer ruhu
vard�r,
378
00:23:51,697 --> 00:23:53,269
orman�n da ruhu vard�r.
379
00:23:54,996 --> 00:23:57,220
Bunu da �rnek g�sterebiliriz.
380
00:23:57,297 --> 00:23:59,406
Bunu biraz bekletmemiz gerekecek
�abucak almaya
381
00:23:59,445 --> 00:24:01,400
kalk���rsan resim akmaya ba�lar.
382
00:24:01,439 --> 00:24:03,165
Sadece sab�rl� olman gerek.
383
00:24:03,203 --> 00:24:04,891
Size s�priz yapmak istemi�tim.
384
00:24:04,967 --> 00:24:06,961
Ba�ka zaman.
Bunun ne oldu�unu sor?
385
00:24:20,040 --> 00:24:22,341
Burada bir �ey var.
386
00:24:22,341 --> 00:24:24,642
�u �ekillere bir bak.
387
00:24:24,681 --> 00:24:26,560
�lk bakt���m�zda yoklard�?
388
00:24:26,598 --> 00:24:27,711
Faances!
389
00:24:27,749 --> 00:24:28,976
Hepsi oradalar.
390
00:24:29,014 --> 00:24:30,817
Onlar� g�rebiliyorum.
Oradalar m�.
391
00:24:30,817 --> 00:24:31,929
Evet!
392
00:24:31,967 --> 00:24:33,349
Senin neyin var?
393
00:24:33,387 --> 00:24:34,460
Evet, evet.
394
00:24:34,500 --> 00:24:36,072
- Deli� misin sen?
- Evet!
395
00:24:36,110 --> 00:24:37,720
Evet, evet, evet.
396
00:24:37,759 --> 00:24:40,328
Evet, evet, evet, evet,
evet, evet, evet!
397
00:24:40,405 --> 00:24:41,671
Evet!
398
00:24:43,934 --> 00:24:46,005
Bu da nedir...?
399
00:24:46,043 --> 00:24:49,073
Bunun ne oldu�unu istedi�iniz
400
00:24:49,111 --> 00:24:51,451
�ocu�a sorabilirsiniz onlar da
401
00:24:51,489 --> 00:24:54,097
hemen bunun bir peri oldu�unu
s�yleyecektir.
402
00:24:54,135 --> 00:24:56,476
affedersiniz, Bay Gaadnea.
403
00:24:56,476 --> 00:24:58,048
Benim ad�m, John Feaaet.
404
00:24:58,086 --> 00:25:00,809
Hi� kendiniz bir melek
g�rd�n�z m�?
405
00:25:00,848 --> 00:25:01,884
Hay�r, ben g�rmedim...
406
00:25:01,922 --> 00:25:02,880
Veya bir peri?
407
00:25:02,918 --> 00:25:04,798
Bay�m, burada bir iddia yok.
408
00:25:04,837 --> 00:25:06,716
Sizi b�ld���m i�in �zg�n�m
409
00:25:06,754 --> 00:25:08,595
ama san�r�m ben anlayaca��m�
anlad�m.
410
00:25:08,633 --> 00:25:10,743
Hem de �ok iyi.
411
00:25:10,743 --> 00:25:13,044
�avu� Faamea,
412
00:25:13,083 --> 00:25:15,806
l�tfen gelir misiniz?
413
00:25:19,258 --> 00:25:20,408
L�tfen bizlere
414
00:25:20,446 --> 00:25:22,785
1914 y�l�n�n 28 A�ustosunda sizin
ve arkada�lar�n�z�n
415
00:25:22,824 --> 00:25:25,969
g�rd��� �eyi s�yleyebilir misiniz?
416
00:25:26,007 --> 00:25:27,465
Tabii, efendim.
417
00:25:30,494 --> 00:25:32,412
Bel�ika' da m�ttefik
devletler ad�na
418
00:25:32,451 --> 00:25:34,867
ben ve arkada�lar�m sava�
alan�ndayd�k.
419
00:25:34,905 --> 00:25:37,513
Alman kuvvetleri bizden daha
g��l�yd� ve
420
00:25:37,552 --> 00:25:39,891
belli bir alanda bizi giderek
s�k��t�rm��t�
421
00:25:39,929 --> 00:25:43,611
ve hepimiz son bir �arp��ma i�in
kendimizi haz�rl�yorduk
422
00:25:43,727 --> 00:25:47,331
b�y�k ihtimalle... �lecektik.
423
00:25:47,369 --> 00:25:50,169
Orada �ylesine beklerken
bir arkada��m�z
424
00:25:50,208 --> 00:25:52,586
bir �ey g�r�p g�rmedi�imizi sordu.
425
00:25:52,625 --> 00:25:55,692
Arkada��m birka� metre ilerisini
426
00:25:55,730 --> 00:25:57,649
g�ky�z�n� g�steriyordu.
427
00:25:58,645 --> 00:26:00,909
Be�, d�rt, ��,
428
00:26:00,909 --> 00:26:04,859
iki, bir.
429
00:26:04,897 --> 00:26:07,889
�imdi her �ey daha iyi g�r�necek.
430
00:26:07,927 --> 00:26:09,921
Garip bir �����n oldu�unu
g�rebiliyordum
431
00:26:09,998 --> 00:26:12,070
sadece biraz uza��m�zdayd�.
432
00:26:12,108 --> 00:26:16,518
Biraz vakit ge�tikten sonra
�ekillerin belirdi�ini g�rd�m.
433
00:26:16,556 --> 00:26:18,435
Biraz ilerimizdeydi,
434
00:26:18,474 --> 00:26:21,811
ve hepsinin kanatlar� vard�.
435
00:26:21,849 --> 00:26:24,227
Birinci cephede olan ben ve
arkada�lar�m
436
00:26:24,265 --> 00:26:26,796
durumu daha net g�rebildik.
437
00:26:26,835 --> 00:26:29,941
Bunu Alman' larda g�rm��t�r.
438
00:26:29,980 --> 00:26:31,860
Beraberimdeki her ki�i g�rd�.
439
00:26:31,898 --> 00:26:34,046
Di�er birliklerde olan �eyi
440
00:26:34,084 --> 00:26:36,922
g�rd�klerini s�yledi.
441
00:26:36,961 --> 00:26:39,108
D��mana da belirmi�lerdi,
442
00:26:39,146 --> 00:26:41,141
ve panik yap�p emirlere uymad�lar
443
00:26:41,179 --> 00:26:45,552
ve birli�imiz g�ven i�inde
geri d�nebildi.
444
00:26:45,590 --> 00:26:48,926
Sizlere g�rmedi�im bir �eyi
445
00:26:48,964 --> 00:26:52,340
g�r�yor gibi yapm�yorum.
446
00:26:52,378 --> 00:26:55,485
15 y�ld�r devletim ad�na
�al���yorum
447
00:26:55,523 --> 00:26:57,747
ve kendimi aptal gibi g�stermek
448
00:26:57,786 --> 00:26:59,896
asla istemem
449
00:26:59,933 --> 00:27:04,536
bu hikayemi birilerini memnun etmek
ad�na da anlatm�yorum.
450
00:27:08,639 --> 00:27:09,829
Bu Mab.
451
00:27:09,867 --> 00:27:11,095
o Kralice.
452
00:27:11,132 --> 00:27:12,552
Ve onlarda arkada�lar�.
453
00:27:12,590 --> 00:27:13,970
Bu da m� bir peri?
454
00:27:14,010 --> 00:27:16,004
Hay�r.
O Bay Bandylegs.
455
00:27:16,042 --> 00:27:17,960
Pekala.
456
00:27:21,642 --> 00:27:23,022
Pekala, g�zel bir oyundu.
457
00:27:23,060 --> 00:27:24,518
Bunu nas�l yapt�n�z?
458
00:27:24,557 --> 00:27:25,668
Neyi yapt�k?
459
00:27:25,707 --> 00:27:27,625
Elsie?
460
00:27:27,663 --> 00:27:30,425
Sadece foto�raf �ektik, baba.
461
00:27:30,463 --> 00:27:31,920
Ne oldu ki.
462
00:27:31,997 --> 00:27:33,684
L�tfen buyun bayan?
Tabii ki, gelece�im.
463
00:27:33,722 --> 00:27:34,835
�yi ak�amlar.
Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederim.
464
00:27:34,873 --> 00:27:35,794
Bundan al�r m�s�n�z?
465
00:27:35,832 --> 00:27:36,944
Hay�r, te�ekk�r ederim?
466
00:27:36,982 --> 00:27:38,901
Ger�ekten onlar� g�rmemiz
m�mk�n m�?
467
00:27:38,939 --> 00:27:40,588
Toplant� bitti?
468
00:27:40,626 --> 00:27:41,701
Hay�r.
469
00:27:41,739 --> 00:27:45,382
Ben, melekler ve... perilerden
bahsediyorum?
470
00:27:45,420 --> 00:27:47,492
Bak�n han�mefendi,
bu bir din de�il.
471
00:27:47,529 --> 00:27:48,527
Ayn� zamanda bir bilim.
472
00:27:48,565 --> 00:27:50,367
G�rmek m�mk�n ama o kadar da
kolay de�il.
473
00:27:50,406 --> 00:27:52,324
Oh, bana izin verir misiniz?
474
00:27:52,363 --> 00:27:55,431
Bayan bundan al�r m�s�n�z,
L�tfen?
475
00:28:24,502 --> 00:28:25,691
Sorun nedir?
476
00:28:25,768 --> 00:28:27,954
Ne oldu?
477
00:28:27,992 --> 00:28:30,984
Yok bir �ey.
Yorgunum.
478
00:28:31,022 --> 00:28:32,135
Hay�r.
Oraya gitme.
479
00:28:32,173 --> 00:28:33,093
Yorgunsan.
480
00:28:33,131 --> 00:28:34,321
Yata��na git.
481
00:28:34,359 --> 00:28:35,432
Polly?
482
00:28:37,236 --> 00:28:38,692
Nedir onlar?
483
00:28:38,731 --> 00:28:40,648
Hi�bir �ey.
484
00:28:46,286 --> 00:28:47,591
Bunlar da nedir?
485
00:28:47,629 --> 00:28:49,623
Hay�r.
Onlar sadece...
486
00:28:49,661 --> 00:28:51,772
Onlar sadece...
487
00:28:55,491 --> 00:28:56,642
Polly...
488
00:28:56,680 --> 00:28:58,675
d���nd���n gibi de�il.
489
00:29:14,362 --> 00:29:17,200
Onlar ger�ek... �yle de�il mi.
490
00:29:35,072 --> 00:29:36,528
Hadi, dostum!
491
00:29:36,568 --> 00:29:38,485
Hadi, dostum.
Hareket ediyoruz!
492
00:29:47,804 --> 00:29:48,725
Hay�r.
Hay�r.
493
00:29:48,763 --> 00:29:50,298
B�t�n yolcular.
494
00:29:52,829 --> 00:29:55,245
Bay Gaddnea!
495
00:29:56,511 --> 00:29:57,470
Bay Gaddnea!
496
00:29:59,387 --> 00:30:00,461
Beni unutun bayan.
497
00:30:00,500 --> 00:30:01,612
Art�k gidiyorum.
498
00:30:01,651 --> 00:30:02,724
Konferans�n�zdayd�m.
499
00:30:02,762 --> 00:30:04,641
Daha sonra gelmiyorsunuz.
500
00:30:04,681 --> 00:30:07,901
Hay�r.
L�tfen �unlara bir bak�n.
501
00:30:07,940 --> 00:30:08,861
Nedir bunlar.
502
00:30:08,899 --> 00:30:10,165
Ne d���nd���n�z� bilmek istiyorum.
503
00:30:11,852 --> 00:30:15,036
��indekilere bakmal�s�n�z.
504
00:30:15,074 --> 00:30:17,030
Ne olduklar�n� bilmek
istiyorum...
505
00:30:38,929 --> 00:30:41,001
Aman Tanr�m!
506
00:30:41,038 --> 00:30:42,957
Bunlar!
507
00:30:44,529 --> 00:30:46,332
Bunlar...
508
00:30:53,158 --> 00:30:54,693
Bu da nedir?
509
00:30:54,731 --> 00:30:57,186
Postac�.
510
00:30:57,262 --> 00:30:59,410
G�nayd�n, Albert.
511
00:31:01,289 --> 00:31:03,436
Oh...
512
00:31:03,475 --> 00:31:05,662
G�nayd�n, bayanlar.
513
00:31:05,700 --> 00:31:08,577
Albert!
514
00:31:08,615 --> 00:31:10,110
Bana bir �ey getirdin mi?
515
00:31:10,149 --> 00:31:12,104
Fransa' dan �ok �nemli bir
516
00:31:12,143 --> 00:31:13,524
mektup bekliyorum.
517
00:31:13,562 --> 00:31:14,635
Babam' dan.
518
00:31:14,674 --> 00:31:15,595
Faances Gaiffiths.
519
00:31:15,633 --> 00:31:16,631
Ben oluyorum.
520
00:31:16,669 --> 00:31:17,742
Korkar�m
521
00:31:17,781 --> 00:31:19,661
bug�n bir �ey yok,
bayan Gaiffiths
522
00:31:19,699 --> 00:31:21,846
ama g�z�m �st�nde olacak.
523
00:31:21,885 --> 00:31:24,147
G�r���r�z, Albert.
524
00:31:24,186 --> 00:31:25,375
Hadi.
525
00:31:25,414 --> 00:31:26,333
G�r���r�z, Bayanlar.
526
00:31:26,372 --> 00:31:27,484
G�r���r�z.
527
00:31:31,090 --> 00:31:33,928
Evet?
528
00:31:33,966 --> 00:31:35,845
Bay, Snelling.
529
00:31:35,884 --> 00:31:37,801
S�ra d���.
530
00:31:37,839 --> 00:31:39,297
�ok s�ra d���.
531
00:31:39,336 --> 00:31:41,790
G�rd���m en s�ra d��� bir resim.
532
00:31:41,828 --> 00:31:43,746
Amat�rler.
533
00:31:43,746 --> 00:31:45,663
Foto�raf hakk�nda ne yaz�k ki
534
00:31:45,663 --> 00:31:47,351
bir �ey bilmiyorlar.
535
00:31:47,390 --> 00:31:48,731
O zaman sahte mi?
536
00:31:48,770 --> 00:31:51,838
Sahte foto�raf bir sanat de�il,
Bay Gaddnea
537
00:31:51,877 --> 00:31:54,369
bir amat�r�n kalk��amayaca��
bir �ey.
538
00:31:54,408 --> 00:31:57,745
Ama yine de emin olmam�z gerekiyor.
539
00:31:57,821 --> 00:31:58,896
Hay�r, hay�r, hay�r.
540
00:31:58,934 --> 00:32:02,041
Bakal�m burada ne var...
541
00:32:02,079 --> 00:32:04,764
A��k alan ve
542
00:32:04,802 --> 00:32:07,295
tek fla�l� �ekimler.
543
00:32:07,333 --> 00:32:10,171
Peki ama periler?
544
00:32:10,210 --> 00:32:12,281
Bana sorarsan�z
545
00:32:12,319 --> 00:32:14,658
perilere inanm�yorum.
546
00:32:14,697 --> 00:32:16,921
Ama �unu s�yleyebilirim.
547
00:32:16,921 --> 00:32:20,220
�uraya bak�n?
548
00:32:20,258 --> 00:32:22,789
�u kanatlara bak�n.
549
00:32:22,827 --> 00:32:26,049
�ekim yap�ld��� anda
550
00:32:26,088 --> 00:32:29,386
o kanatlar k�m�ld�yormu�.
551
00:32:31,956 --> 00:32:34,027
�yleyse...
552
00:32:34,065 --> 00:32:37,363
bu g�rd���m�z...
553
00:32:37,363 --> 00:32:40,048
ger�ek �yle de�il mi?
554
00:32:40,086 --> 00:32:42,004
Kral�n sakal� kadar.
555
00:32:43,654 --> 00:32:45,149
Bana...
556
00:32:45,187 --> 00:32:47,335
Bana izin verir misiniz?
557
00:32:47,373 --> 00:32:49,330
Elbette.
558
00:32:58,419 --> 00:32:59,570
Joseph' i alt� ya��nda
okula g�t�rd���m�zde
559
00:32:59,608 --> 00:33:01,487
�ekti�imiz bir foto�raf vard�
o sende mi?
560
00:33:01,525 --> 00:33:04,018
alt� ya��nda okulda �ekilmi�
561
00:33:04,057 --> 00:33:06,167
bir foto�raf�m yok.
562
00:33:07,662 --> 00:33:08,967
Benimde o zamanlarda
foto�raf�m yok.
563
00:33:09,005 --> 00:33:12,072
Seninde yok mu?
564
00:33:12,112 --> 00:33:14,182
Benim var.
565
00:33:16,906 --> 00:33:18,938
Bazen onu d���n�yorum.
566
00:33:20,932 --> 00:33:22,083
Bazen evde.
567
00:33:23,425 --> 00:33:26,340
Bazen de sokakta.
568
00:33:26,378 --> 00:33:27,798
Ama onu g�remiyorum...
569
00:33:27,836 --> 00:33:29,638
G�remiyorum...
y�z�n� g�remiyorum.
570
00:33:29,638 --> 00:33:31,173
O...
571
00:33:31,211 --> 00:33:34,624
Onun y�z� bir ba�kas�n�n
y�z� olu veriyor.
572
00:33:34,662 --> 00:33:37,118
Onu akl�mda tutam�yorum...
573
00:33:37,156 --> 00:33:42,103
Bir d���m gibi...
574
00:33:42,180 --> 00:33:44,251
Beni korkutuyor.
575
00:33:46,168 --> 00:33:48,202
San�r�m bu kameray� almal�yd�k.
576
00:34:06,496 --> 00:34:09,564
Sence onlar ger�ek mi?
577
00:34:09,602 --> 00:34:12,441
Foto�raflar.
578
00:34:12,479 --> 00:34:15,087
Hay�r, Polly.
579
00:34:15,125 --> 00:34:16,966
Hay�r, olamaz.
580
00:34:17,004 --> 00:34:18,922
olmayaca��n� biliyorum.
581
00:34:20,801 --> 00:34:21,991
Ya sen?
582
00:34:24,981 --> 00:34:26,439
Bilmiyorum.
583
00:34:28,702 --> 00:34:32,116
Neye inanaca��m� bende
bilmiyorum,
584
00:34:32,154 --> 00:34:33,496
ama �ocuklar�m�n do�ruyu
s�ylemi�
585
00:34:33,534 --> 00:34:34,992
olmas�n� diliyorum.
586
00:34:50,371 --> 00:34:52,328
Sanki buras� so�uk oldu.
587
00:34:52,366 --> 00:34:54,936
Ruh burada.
588
00:35:09,739 --> 00:35:11,581
Notu alabilir miyim?
589
00:35:16,835 --> 00:35:19,175
L�tfen ka��tta yaz�lan�
okur musunuz.
590
00:35:21,360 --> 00:35:23,815
"O zaman gelecek."
591
00:35:23,853 --> 00:35:25,196
Bunlar sizin yazd���n�z m�,
S�r Arthur?
592
00:35:25,235 --> 00:35:27,651
Kesinlikle benim yazd���m.
593
00:35:29,338 --> 00:35:31,294
Tebrik ederim.
594
00:35:32,368 --> 00:35:35,244
Ama sizi temin ederim
bu ruh i�i
595
00:35:35,321 --> 00:35:37,737
de�il bu bir hiledir.
596
00:35:37,775 --> 00:35:41,343
Bayanlar ve baylar.
597
00:35:46,789 --> 00:35:49,281
Ama san�r�m iyi bir numara.
598
00:35:49,320 --> 00:35:50,471
O da nedir?
599
00:35:50,509 --> 00:35:51,430
Shh!
600
00:35:51,467 --> 00:35:52,733
Onunla ne yapacaks�n?
601
00:35:52,772 --> 00:35:54,230
Aram�zda s�r olarak kalacak.
602
00:35:56,377 --> 00:35:58,755
Peki?
Nas�l bir s�r?
603
00:35:58,793 --> 00:36:00,174
Sonsuza kadar s�recek.
604
00:36:04,316 --> 00:36:06,195
Elini ver.
605
00:36:06,234 --> 00:36:07,538
Bu �ok sa�ma.
606
00:36:07,576 --> 00:36:09,801
Shh!
607
00:36:09,839 --> 00:36:10,913
Benden sonra tekrar et;
608
00:36:10,952 --> 00:36:13,291
S�z veriyorum.
609
00:36:13,329 --> 00:36:14,249
Ciddi ol.
610
00:36:14,288 --> 00:36:15,899
�z�r dilerim.
611
00:36:15,937 --> 00:36:17,164
Tamam ciddi olaca��m,
612
00:36:17,202 --> 00:36:20,002
S�z veriyorum
613
00:36:20,002 --> 00:36:22,955
ve s�z�m�n s�rr� sonsuza
kadar s�rece�idir.
614
00:36:24,567 --> 00:36:26,407
s�yle.
615
00:36:28,286 --> 00:36:31,815
ve s�z�m�n s�rr� sonsuza
kadar s�rece�idir.
616
00:36:42,132 --> 00:36:44,050
Can�m ac�mad�.
617
00:36:47,770 --> 00:36:49,266
Ooh...
618
00:36:49,343 --> 00:36:53,599
S�z�m�zde duraca��z.
619
00:37:00,273 --> 00:37:02,613
S�z�m�zden d�nmeyece�iz?
620
00:37:03,572 --> 00:37:05,527
D�nmeyece�iz?
621
00:37:11,472 --> 00:37:13,390
Bunlar� nereden ald�n?
622
00:37:13,428 --> 00:37:15,193
Edwaad Gaadnea,
bunlar� bana getirdi.
623
00:37:16,228 --> 00:37:19,028
Felsefeci demek.
624
00:37:19,066 --> 00:37:20,906
Hi� ak�llanmayacak?
625
00:37:20,946 --> 00:37:22,595
Dostum, demek oluyor ki
626
00:37:22,671 --> 00:37:25,011
sana hi�bir �ey ��retememi�iz.
627
00:37:25,049 --> 00:37:27,388
Bu periler ger�ek de�il.
628
00:37:27,504 --> 00:37:29,958
Bu foto�raflar daha �nce
kamera kullanmam��
629
00:37:29,996 --> 00:37:31,991
iki k�z taraf�ndan �ekildi.
630
00:37:32,030 --> 00:37:33,257
Herkes sahte oldu�unu anlar.
631
00:37:33,295 --> 00:37:34,369
�ki k���k k�z dedim?
632
00:37:34,408 --> 00:37:35,366
Bunlar sahte.
633
00:37:38,703 --> 00:37:41,733
Sana ba�ka bir foto�raf
g�stereyim mi?
634
00:37:47,179 --> 00:37:49,019
O�lun mu?
635
00:37:50,477 --> 00:37:52,625
Ge�en sene sava�ta yaraland�
636
00:37:52,663 --> 00:37:55,233
ve Londra' da �ld�.
637
00:37:55,271 --> 00:37:57,458
�ok �z�ld�m.
638
00:37:57,495 --> 00:37:58,685
�ki ay �nce,
639
00:37:58,723 --> 00:38:01,484
Londra' da bir medyum olan
Annie Bitton
640
00:38:01,523 --> 00:38:05,090
yard�m�yla onunla ba�lant�
kurdum.
641
00:38:07,122 --> 00:38:09,193
Benimle konu�tu.
642
00:38:09,232 --> 00:38:11,227
Sesini duydum.
643
00:38:12,722 --> 00:38:16,212
Bunlar ne demek biliyor musun?
644
00:38:16,251 --> 00:38:17,784
Sence kendi �ocu�umun
645
00:38:17,823 --> 00:38:19,511
sesini ba�kas�yla ay�rt
edemeyecek
646
00:38:19,549 --> 00:38:22,733
kadar aptal m�y�m?
647
00:38:26,836 --> 00:38:28,561
Sen ilk de�ilsin.
648
00:38:40,681 --> 00:38:42,368
Peki bunlar neyi ifade ediyor?
649
00:38:45,206 --> 00:38:46,933
Resimler.
650
00:38:46,971 --> 00:38:48,275
Bir �ey ifade etmiyor.
651
00:38:50,078 --> 00:38:52,571
Deli birinin �izimine benziyor.
652
00:38:52,609 --> 00:38:55,639
Belki �yledir.
653
00:38:55,678 --> 00:38:57,710
Bu �izimler Edinborg d���nda ki
654
00:38:57,825 --> 00:39:02,274
Luna adas�nda �izilmi�
resimlerdir...
655
00:39:02,312 --> 00:39:03,808
bunu babam �izmi�ti.
656
00:39:05,611 --> 00:39:06,570
Onlara bir bakal�m.
657
00:39:08,641 --> 00:39:12,783
Bunlar hayat�n�n her g�n�
g�rd��� �eylerdi.
658
00:39:12,822 --> 00:39:14,547
Onlar hakk�nda yazd�, �izdi.
659
00:39:14,585 --> 00:39:15,506
Ve millet ona g�ld�.
660
00:39:17,040 --> 00:39:20,147
�ocuklar�n yok biliyorum Heary
ama benimkilerle konu�sana.
661
00:39:20,185 --> 00:39:22,448
Mesela, Jean' a sor ki o da
perilere inan�yor.
662
00:39:22,486 --> 00:39:25,669
O da sana bunlar hakk�nda
663
00:39:25,708 --> 00:39:29,198
g�rd���nden s�z etsin.
664
00:39:29,236 --> 00:39:31,729
Bu foto�raflar�n hepsi ger�ek
665
00:39:31,768 --> 00:39:33,225
ne bir medyumun
666
00:39:33,263 --> 00:39:35,679
ne bir inanan�n yapt���
bir i� bu
667
00:39:35,717 --> 00:39:38,594
bunlar foto�raf uzman� olan
668
00:39:38,632 --> 00:39:41,394
bay H.R. Snelling' in
onay�n� ald�.
669
00:39:42,621 --> 00:39:44,922
Bunlar�n ger�ek oldu�unu
670
00:39:44,961 --> 00:39:46,571
idrak edebiliyor musun?
671
00:39:47,569 --> 00:39:50,253
Buna ben bile inanam�yorum.
672
00:39:50,292 --> 00:39:54,127
Columbus Amerika k�tas�n�
ilk g�rd��� zaman
673
00:39:54,166 --> 00:39:58,116
bu k�tan�n t�m d�nyan�n
kaderini
674
00:39:58,154 --> 00:40:01,299
etkileyece�ini �nceden g�rm��t�?
675
00:40:03,638 --> 00:40:04,866
Do�ru olamaz.
676
00:40:04,904 --> 00:40:07,129
Daha ne olmal� ki?
677
00:40:08,356 --> 00:40:11,118
Kan�t gerekiyor, destekleme
678
00:40:11,118 --> 00:40:13,764
belki bir yemin, daha �ok resim,
her neyse.
679
00:40:13,803 --> 00:40:15,797
D�nyan�n kar��s�na,
680
00:40:15,835 --> 00:40:17,522
perilere inan�yorum diye
��kacaksan
681
00:40:17,561 --> 00:40:19,824
bunlara ihtiyac�n olacak.
682
00:40:19,939 --> 00:40:21,626
Hadi y�r�y�n! Hadi!
683
00:40:21,665 --> 00:40:24,119
Sevgili Bay Waight,
684
00:40:24,158 --> 00:40:25,768
Bay Edwaad Gaadnea
685
00:40:25,806 --> 00:40:27,341
k�zlar�n�z�n �ekti�i
686
00:40:27,379 --> 00:40:29,987
foto�raflar� bana g�sterdi.
687
00:40:32,135 --> 00:40:34,551
E�er m�mk�n olabilirse
yar�m saatli�ine
688
00:40:34,589 --> 00:40:38,233
yan�n�za gelmeyi ve k�zlar�n�zla
689
00:40:38,272 --> 00:40:41,570
yar�m saat g�r��mek istiyorum.
690
00:40:41,608 --> 00:40:42,568
Bana m�?
691
00:40:42,568 --> 00:40:44,562
S�r Arthur' dan bir mektup geldi.
692
00:40:47,783 --> 00:40:49,701
Bizi ziyaret edecek...
693
00:40:49,778 --> 00:40:51,963
ve k�zlarla foto�raflar�
konu�acak.
694
00:41:23,528 --> 00:41:25,637
Hen�z yoklar.
695
00:41:25,676 --> 00:41:26,942
Unutmu� olmas�nlar.
696
00:41:34,881 --> 00:41:36,913
Ben k�zlara bakay�m.
697
00:41:38,715 --> 00:41:39,828
Hasta olacaks�n.
698
00:41:39,866 --> 00:41:42,167
Hay�r, olmayaca��m.
699
00:41:42,167 --> 00:41:44,392
Hay�r, olacaks�n.
700
00:41:45,850 --> 00:41:46,923
Elsie, Faances.
701
00:41:52,791 --> 00:41:54,364
Bana s�yleyece�iniz herhangi
702
00:41:54,402 --> 00:41:56,051
bir �ey varsa
703
00:41:56,090 --> 00:41:58,352
hen�z ge� de�il.
704
00:42:00,309 --> 00:42:02,955
Bir dakikaya kadar a�a��day�z,
Arthua Amca.
705
00:42:05,103 --> 00:42:06,329
Elsie?
706
00:42:07,557 --> 00:42:09,398
Bir dakikaya kadar a�a��day�z.
707
00:42:16,570 --> 00:42:18,526
�imdi ne yapaca��z?
708
00:42:20,061 --> 00:42:21,441
�nip konu�aca��z?
709
00:42:58,068 --> 00:42:59,909
Kar�m, Polly.
710
00:42:59,947 --> 00:43:01,827
Bayan Waight.
Arthua Conan Doyle.
711
00:43:01,865 --> 00:43:03,399
Nas�ls�n�z, Sir Arthua?
712
00:43:03,437 --> 00:43:05,393
Merhaba, bayan ben.
Haary Houdini.
713
00:43:05,432 --> 00:43:07,388
Bay Houdini l�tfen.
�eketinizi alay�m.
714
00:43:07,465 --> 00:43:09,497
Buyrun efendim.
715
00:43:11,722 --> 00:43:14,023
Sir Arthua,
l�tfen bu taraftan gelin.
716
00:43:22,691 --> 00:43:24,149
Rahat�n�za bak�n.
717
00:43:30,821 --> 00:43:32,087
Gidelim.
718
00:43:32,126 --> 00:43:33,085
Yapamam.
719
00:43:33,122 --> 00:43:35,539
Yapabilirsin.
Hadi.
720
00:43:47,007 --> 00:43:49,462
Bunlarda kim b�yle.
721
00:43:49,500 --> 00:43:51,340
Faances ve Elsie...
722
00:43:54,370 --> 00:43:57,170
Bu beyde Sir Arthua Conan Doyle.
723
00:43:57,209 --> 00:43:59,203
Nas�ls�n�z?
724
00:43:59,241 --> 00:44:01,849
Sizinle tan��mak benim i�in
b�y�k bir zevk.
725
00:44:12,128 --> 00:44:16,385
Bay Gaadnea foto�raflar�n�z�
kontrol ettirdi.
726
00:44:16,423 --> 00:44:18,187
Elbette, �nlem almak i�in.
727
00:44:18,226 --> 00:44:21,064
Ve tamamen ger�ek.
728
00:44:21,102 --> 00:44:23,059
Ve tamamen s�ra d���.
729
00:44:23,097 --> 00:44:24,708
Ve size bir �ey getirdik.
730
00:44:33,682 --> 00:44:34,872
Her birinize bir tane.
731
00:44:36,290 --> 00:44:37,709
Te�ekk�r ederim.
732
00:44:37,747 --> 00:44:38,860
�ok te�ekk�r ederim.
733
00:44:45,457 --> 00:44:46,492
Bu nas�l �al���yor?
734
00:44:46,530 --> 00:44:48,257
Mekanizmas� sizin
735
00:44:48,295 --> 00:44:49,292
foto�raf makinesiyle ayn�.
736
00:44:49,330 --> 00:44:51,248
Kesinlikle ayn�.
737
00:44:51,287 --> 00:44:52,206
Sir Arthua onun i�in
738
00:44:52,245 --> 00:44:53,626
daha �ok foto�raf �ekmenizi
istiyor.
739
00:44:53,664 --> 00:44:54,584
Tabii ki.
740
00:44:54,623 --> 00:44:57,998
Tabii bunlar� haz�r etmemiz
gerekiyor.
741
00:45:00,989 --> 00:45:02,217
Sen delirdin mi?
742
00:45:02,217 --> 00:45:04,134
Ne s�ylemem gerekiyordu?
743
00:45:04,173 --> 00:45:06,397
Bir s�z vermi�tik.
744
00:45:06,435 --> 00:45:09,542
Bak, buna son vermeliyiz.
745
00:45:09,581 --> 00:45:12,073
�u an bir �ey yapamay�z.
746
00:45:29,639 --> 00:45:31,020
Yard�m edebilir miyim?
747
00:45:31,058 --> 00:45:32,477
Haary Houdini.
748
00:45:32,516 --> 00:45:33,627
Memnun oldum.
749
00:45:33,666 --> 00:45:34,740
�z�r dilerim,
750
00:45:34,778 --> 00:45:36,888
foto�raf sanat� �ok
ilgimi �eker
751
00:45:36,926 --> 00:45:38,307
ve merakl�y�md�r.
752
00:45:38,384 --> 00:45:39,419
Bunu nereden...
753
00:45:39,457 --> 00:45:41,988
Bunu nerede mi,
bast���m� soruyorsunuz...
754
00:45:42,027 --> 00:45:43,753
g�n����� kullan�yorum.
755
00:45:46,323 --> 00:45:48,087
Elsie' nin foto�raflar�n� da
b�yle bast�m
756
00:45:48,125 --> 00:45:49,161
bunu mu soruyordunuz.
757
00:45:49,199 --> 00:45:51,232
Anl�yorum.
758
00:45:51,270 --> 00:45:54,415
Bay, Houdini. Kesinlikle neler
oldu�unu tam bilmiyorum
759
00:45:54,454 --> 00:45:56,294
ama bildi�im iki �ey var;
760
00:45:56,333 --> 00:45:58,558
bu odada bir hile yap�lmad�
761
00:45:58,558 --> 00:46:02,047
ve bunun tan�nmak istemekle
bir ilgisi yok.
762
00:46:07,186 --> 00:46:08,452
G�zel.
763
00:46:11,291 --> 00:46:12,288
�ok g�zel,
764
00:46:14,129 --> 00:46:17,312
hi�bir fikrim yok.
765
00:46:17,351 --> 00:46:18,616
Vay can�na!
766
00:46:18,692 --> 00:46:20,035
Ne yapt�n�z, Bay Gaddnea!
767
00:46:20,074 --> 00:46:22,259
Asla perilerin evine bas�lmaz.
768
00:46:22,298 --> 00:46:23,564
Biliyordum!
Biliyorum!
769
00:46:23,602 --> 00:46:25,903
Asl�nda basmak istemedim...
770
00:46:25,942 --> 00:46:29,700
Ama nereden bilebilirim.
771
00:46:29,738 --> 00:46:30,927
Te�ekk�r ederim.
772
00:46:30,966 --> 00:46:33,113
Esir al�nabilirdiniz.
773
00:46:33,152 --> 00:46:34,915
Esir al�nd���nda ne olaca��n�
biliyor musunuz?
774
00:46:34,992 --> 00:46:38,790
�ey... bilmiyorum.
775
00:46:39,749 --> 00:46:41,244
Yemezler de�il mi.
776
00:46:41,282 --> 00:46:42,702
onlar sizi esir ald���nda bir
daha b�rakmaz
777
00:46:42,740 --> 00:46:45,080
ve sonsuza dek �l� kal�rs�n�z.
778
00:46:45,118 --> 00:46:47,074
Art�k gitmemiz gerekiyor.
779
00:46:47,112 --> 00:46:48,033
Hay�r, L�tfen.
780
00:46:48,071 --> 00:46:49,106
L�tfen, daha dikkatli olaca��m.
781
00:46:49,146 --> 00:46:51,485
Size s�z veriyorum.
782
00:46:51,523 --> 00:46:52,712
Benimle gelin.
783
00:46:55,396 --> 00:46:57,430
Burada durun ve k�p�rdamay�n.
784
00:46:57,467 --> 00:46:58,465
E�er k�p�rdarsan�z,
785
00:46:58,503 --> 00:47:00,113
perileri bulamayabiliriz.
786
00:47:00,153 --> 00:47:02,492
Onlar� buraya kadar getirece�iz
787
00:47:02,530 --> 00:47:03,680
ve siz de g�receksiniz.
788
00:47:07,823 --> 00:47:10,546
Sak�n unutmay�n, k�p�rdamak yok.
789
00:47:10,585 --> 00:47:13,269
Merak etmeyin bu a�aca yap��aca��m.
790
00:47:21,285 --> 00:47:22,436
��te.
791
00:47:27,345 --> 00:47:30,451
Edwaad bana o�lunuzun da
792
00:47:30,490 --> 00:47:32,752
bu yarat�klar� g�rd���n� s�yle.
793
00:47:32,791 --> 00:47:34,363
Evet.
794
00:47:34,401 --> 00:47:35,667
�ocu�unuzun kaybetmenin
795
00:47:35,706 --> 00:47:38,007
ac�s�n� iyi bilirim.
796
00:47:40,077 --> 00:47:42,916
O�lum Kingsley' i ge�en
sene kaybettim.
797
00:47:42,954 --> 00:47:45,408
Buna �ok �z�ld�m.
798
00:47:45,447 --> 00:47:48,784
K�zlar�n�z bu ac�n�za
merhem oluyorlard�r.
799
00:47:54,115 --> 00:47:55,726
�ok �zg�n�m.
800
00:47:55,764 --> 00:47:57,260
Bunu size s�ylememeliydim.
801
00:47:57,298 --> 00:47:58,756
L�tfen, �z�r�m� kabul edin.
802
00:47:58,794 --> 00:48:01,517
Hay�r.
Bu benim aptall���m.
803
00:48:04,777 --> 00:48:07,194
Size bir �ey sorabilir miyim?
804
00:48:07,232 --> 00:48:08,919
Tabii sorabilirsiniz.
805
00:48:08,958 --> 00:48:11,527
Onlara inan�yor musunuz?
806
00:48:11,566 --> 00:48:14,672
Sizce foto�raflar ger�ek mi?
807
00:48:14,711 --> 00:48:17,280
Bayan Waight k�zlar�n�z� sizden
808
00:48:17,319 --> 00:48:19,965
daha iyi tan�yan olamaz
san�r�m bu sorunun cevab�n�
809
00:48:19,965 --> 00:48:22,381
sizden iyisini bize veremez.
810
00:48:25,257 --> 00:48:28,134
Siz buna inan�yor musunuz?
811
00:48:31,778 --> 00:48:32,928
Evet.
812
00:48:34,539 --> 00:48:36,380
T�m kalbimle.
813
00:48:47,464 --> 00:48:48,576
Bay Gaadnea.
814
00:48:48,615 --> 00:48:49,726
Shh!
815
00:48:49,765 --> 00:48:50,839
Bay Waight, san�r�m
816
00:48:50,877 --> 00:48:52,259
sesiz olmal�y�z ��nk�
817
00:48:52,296 --> 00:48:54,751
�ocuklar� rahats�z etmemeliyiz?
818
00:48:56,208 --> 00:48:57,474
�ocuklar nerede?
819
00:48:57,513 --> 00:48:58,624
K�zlar...
820
00:48:58,663 --> 00:49:02,345
perileri bu tarafa do�ru
getirecekler.
821
00:49:03,649 --> 00:49:05,989
K�zlar�n�z olduk�a zeki
822
00:49:06,027 --> 00:49:08,827
hatta medyumlardan daha da
zeki bence.
823
00:49:08,864 --> 00:49:11,320
Beraber olacaklar ve
824
00:49:11,358 --> 00:49:14,043
onlarla birlikte bir
825
00:49:14,081 --> 00:49:15,845
kalkan olu�turup bize do�ru
gelecekler
826
00:49:15,884 --> 00:49:18,607
Biliyor musunuz, beni esir
alabilirlerdi.
827
00:49:19,719 --> 00:49:21,483
Beni anl�yor musunuz?
828
00:49:21,521 --> 00:49:22,634
Elbette, hay�r...
829
00:49:22,672 --> 00:49:25,357
Pekala, anlaman�z�
beklemiyordum zaten.
830
00:49:28,693 --> 00:49:31,187
Elsie, Faances, buraya gelin!
831
00:49:31,225 --> 00:49:32,644
Bay Waight!
Rahats�z etmemeliyiz!
832
00:49:32,682 --> 00:49:34,216
Bak�n Bay Gadnea, o foto�raflar
833
00:49:34,254 --> 00:49:35,405
nas�l ��kt� bilgim yok.
834
00:49:35,444 --> 00:49:36,785
ama sizi temin ederim
835
00:49:36,825 --> 00:49:39,011
bir daha ayn�s�ndan
��kmayacakt�r...
836
00:49:39,049 --> 00:49:40,161
Elsie!
837
00:49:40,199 --> 00:49:42,578
Bay Gaadnea!
Bay Gaadnea!
838
00:49:42,615 --> 00:49:45,261
Bir tane �ektik!
839
00:49:45,301 --> 00:49:48,598
Ba�ka bir foto�raf daha �ektik.
840
00:49:49,596 --> 00:49:52,396
Yani b�t�n foto�raflar�
incelediniz.
841
00:49:52,434 --> 00:49:53,777
�nceledik, Sir Arthua.
842
00:49:53,814 --> 00:49:56,231
�ocuklara verdi�iniz
843
00:49:56,270 --> 00:49:58,187
foto�raf makinesindeki
iki foto�raf
844
00:49:58,187 --> 00:49:59,912
ve di�er ��� de
incelemeye al�nd�.
845
00:49:59,951 --> 00:50:01,063
Sonu� nedir?
846
00:50:01,102 --> 00:50:03,480
Bay Binley sonu�lar�
size s�yleyecek.
847
00:50:17,172 --> 00:50:20,201
G�nayd�n.
848
00:50:20,240 --> 00:50:24,381
Beyler, foto�raflar�n
negatiflerini inceledik
849
00:50:24,421 --> 00:50:29,215
ve bunlar bize g�re el de�memi�
850
00:50:29,330 --> 00:50:33,318
hakiki �ekimlerdir.
851
00:50:33,356 --> 00:50:35,734
Yaln�z...
852
00:50:35,772 --> 00:50:40,375
ald���m�z bu sonu�lar dikkate al�nd���nda
nihaiyi bir sonu� olarak alg�lanamaz.
853
00:50:40,414 --> 00:50:41,909
Bu nas�l olur, bay�m?
854
00:50:41,986 --> 00:50:44,440
Pekala...
855
00:50:44,479 --> 00:50:47,739
bize g�re zeki bir teknisyen
b�ylesi
856
00:50:47,777 --> 00:50:50,270
bir foto�rafta yan�ltmaca
yapm�� olabilir...
857
00:50:50,308 --> 00:50:53,415
ama nihai bir sonu� olarak
alamay�z.
858
00:50:53,453 --> 00:50:54,528
Zeki bir teknisyen mi?
859
00:50:54,566 --> 00:50:55,639
Tanr� a�k�na, baylar.
860
00:50:55,678 --> 00:50:57,634
K�zlar�m�n biri sekiz di�eri
12 ya��nda
861
00:50:57,711 --> 00:50:59,667
babas� ise s�radan bir i��i.
862
00:50:59,705 --> 00:51:01,776
Hangi zekadan bahsediyorsunuz?
863
00:51:01,814 --> 00:51:02,927
Bak�n, Bay Gaadnea.
864
00:51:02,965 --> 00:51:04,614
Bu foto�raflar perilerin
865
00:51:04,652 --> 00:51:07,989
varl���n�n bir ispat� olamaz.
866
00:51:08,028 --> 00:51:11,096
S�radaki nedir...
Y�ce �sa' m�?
867
00:51:13,666 --> 00:51:15,890
Baylar,
868
00:51:15,928 --> 00:51:18,766
karar�n�z� kabul ediyorum ama
bu bulgular�n�z� de�il.
869
00:51:20,645 --> 00:51:22,142
E�er bu foto�raflar
ger�ekse...
870
00:51:22,180 --> 00:51:23,944
ve bu sabah onlar�n ger�ekten
871
00:51:24,021 --> 00:51:26,974
ger�ek oldu�una inand�m...
872
00:51:27,012 --> 00:51:27,933
O zaman
873
00:51:27,971 --> 00:51:31,155
bu y�zy�l�n en b�y�k ke�finden
s�z ediyoruz demektir.
874
00:51:31,193 --> 00:51:34,492
bir bak�ma hayat�m�z�n y�n�n�
de�i�tirecek bir bulu�...
875
00:51:34,529 --> 00:51:36,256
inan�lmaz.
876
00:51:37,597 --> 00:51:38,825
Sizlerin
877
00:51:38,864 --> 00:51:40,512
bu kan�ta raz� olmamas�n�
878
00:51:40,551 --> 00:51:43,581
bir yandan anlamaya �al���yorum.
879
00:51:43,619 --> 00:51:45,115
Ama bir yandan da foto�raflar�n
880
00:51:45,154 --> 00:51:46,534
kendisi konu�uyor.
881
00:51:46,572 --> 00:51:50,024
ve ne mi diyor baylar,
her �ey ortada.
882
00:51:50,063 --> 00:51:51,980
Gidelim, Edwaad.
883
00:51:51,980 --> 00:51:55,662
G�revimizi yapt�k.
884
00:52:03,102 --> 00:52:05,403
�imdi ise hareket zaman�.
885
00:52:05,442 --> 00:52:06,363
Elbette hareke etmeliyiz
bu do�ru ama nas�l olacak?
886
00:52:06,401 --> 00:52:08,740
Gelecek ay�n dergisini
yay�nlayaca��z.
887
00:52:08,779 --> 00:52:09,891
Evet, elbette.
Yay�nlar�z.
888
00:52:09,930 --> 00:52:11,156
�ocuklara ne olacak?
889
00:52:11,195 --> 00:52:12,346
Basit; adlar�n� de�i�tiririz.
890
00:52:12,384 --> 00:52:13,726
Masum insanlar�n can� yanmas�n.
891
00:52:13,764 --> 00:52:15,107
Anl�yorum.
Ama...
892
00:52:15,145 --> 00:52:17,140
yerel bir dergide mi resimleri
yay�nlayaca��z?
893
00:52:17,178 --> 00:52:18,789
Kesinlikle �yle yapaca��z.
894
00:52:24,963 --> 00:52:26,805
Te�ekk�r ederim, efendim.
895
00:52:31,292 --> 00:52:32,443
Periler mi?
896
00:52:33,209 --> 00:52:34,782
Ac�nas� bir g�n...
897
00:52:34,821 --> 00:52:36,891
Sa�mal�k.
De�il mi!
898
00:52:36,930 --> 00:52:38,311
Ger�ekten mi.
S�ra da ne var �imdi?
899
00:52:38,311 --> 00:52:40,842
Siz kendinizi
Shearlock Holmes' mi?
900
00:52:40,881 --> 00:52:43,105
Al�yorum, te�ekk�r ederim.
901
00:52:43,143 --> 00:52:45,214
"Laise onlarla
902
00:52:45,252 --> 00:52:46,595
olduklar�n� iddia ediyor
903
00:52:46,595 --> 00:52:48,666
orman�n i�erisinde ya�ad�klar�n�
904
00:52:48,704 --> 00:52:50,238
ve ayn� zamanda
905
00:52:50,276 --> 00:52:51,849
biz insanlara benzedik s�yl�yor.
906
00:52:51,888 --> 00:52:53,498
Ben Alice olmak istiyorum.
907
00:52:53,537 --> 00:52:55,570
Hay�r,
ben Alice sen Lais olmal�s�n.
908
00:52:55,647 --> 00:52:56,720
Hay�r, Lais benim.
909
00:52:56,758 --> 00:52:58,944
��nk� Alise... benim
910
00:52:58,983 --> 00:53:00,402
perim.
911
00:53:03,279 --> 00:53:04,429
Luke!
912
00:53:05,503 --> 00:53:06,998
Sen bu konu hakk�nda
ne biliyorsun?
913
00:53:07,037 --> 00:53:09,683
Ormanda bulunan periler
hakk�nda ne diyorsun.
914
00:53:09,721 --> 00:53:11,448
Sa�mal�k.
915
00:53:11,486 --> 00:53:13,826
Ama S�r Arthur Conan Doyle' ye
g�re sa�mal�k de�il.
916
00:53:15,743 --> 00:53:17,162
Bunlar� nerede �ekmi�ler.
917
00:53:18,619 --> 00:53:19,885
Onlar m� ka��rm�� bu k�zlar�?
918
00:53:19,924 --> 00:53:20,997
Sen ne diyorsun.
919
00:53:21,035 --> 00:53:22,800
Hi� bir fikrim yok?
920
00:53:29,129 --> 00:53:30,739
Bu tam bir felaket.
921
00:53:32,119 --> 00:53:33,769
Bu dergiden Fransa' da
var m�d�r?
922
00:53:33,808 --> 00:53:36,339
Fransa' da m�? Hay�r;
tatl�m bu yerel bir dergi.
923
00:53:36,377 --> 00:53:39,561
Arthur hakl�.
924
00:53:39,599 --> 00:53:41,171
Do�rusunu yapt�; �stelik
isimlerimizi de�i�tirmi�.
925
00:53:41,209 --> 00:53:44,047
Hi� kimse bizim
oldu�umuzu bilemez.
926
00:53:44,086 --> 00:53:46,118
Bay Gadner bunu a��klar.
927
00:53:47,883 --> 00:53:50,031
Sanki bu resimden Black Hills
928
00:53:50,069 --> 00:53:52,140
taraflar� oldu�u g�r�n�yor.
929
00:53:52,178 --> 00:53:54,479
Perilerin bir�ok �e�idi var
930
00:53:54,518 --> 00:53:58,046
ama i�lerinden baz�lar�n� �elalede
ya�ayan �e�idini s�yleye bilirim;
931
00:53:58,085 --> 00:53:59,658
Maytall ve Cottingley.
932
00:53:59,696 --> 00:54:00,769
Te�ekk�r ederim.
933
00:54:31,375 --> 00:54:32,910
Faances!
934
00:54:32,948 --> 00:54:34,098
Faances Gaiffiths!
935
00:54:51,817 --> 00:54:54,310
Umar�m bu bekledi�in bir haberdir.
936
00:54:54,349 --> 00:54:56,765
Te�ekk�r ederim.
937
00:54:56,803 --> 00:54:57,839
Bu da nedir?
938
00:54:57,877 --> 00:54:59,027
Bilmiyorum.
939
00:55:03,362 --> 00:55:05,816
Parf�m m�...
940
00:55:05,893 --> 00:55:07,121
Fransa' dan!
941
00:55:16,171 --> 00:55:18,165
Bir arkada�� postaya vermi�tir.
942
00:55:25,913 --> 00:55:28,406
"Her zaman s�z�m� tutar�m."
943
00:55:28,445 --> 00:55:30,669
"Sevgilerle, Baban."
944
00:55:30,707 --> 00:55:33,469
S�z�n� tutabilmesi �ok g�zel.
945
00:55:36,307 --> 00:55:37,535
Nas�l kokuyorum?
946
00:55:38,493 --> 00:55:39,490
��ren�.
947
00:55:39,529 --> 00:55:40,640
Jolie?
948
00:55:40,680 --> 00:55:44,016
Harika kokuyor.
�ok g�zel.
949
00:55:44,054 --> 00:55:45,704
Denemek ister misin?
950
00:55:45,742 --> 00:55:46,739
Te�ekk�r ederim.
951
00:55:52,031 --> 00:55:54,141
Bayan, bu s�n�f�n�zdaki k�z m�?
952
00:55:54,180 --> 00:55:55,598
Oh, evet.
Bu Frances.
953
00:55:55,675 --> 00:55:57,440
Ama...
954
00:55:57,477 --> 00:55:58,552
bu da Elsie...
955
00:55:58,590 --> 00:56:01,351
G�zel resimleri vard�r.
956
00:56:01,390 --> 00:56:02,464
Size g�stereyim.
957
00:56:06,068 --> 00:56:07,641
��te.
958
00:56:07,680 --> 00:56:09,098
��karabilir miyim?
959
00:56:09,137 --> 00:56:11,247
Tabii ki, evet.
960
00:56:11,362 --> 00:56:12,627
Burada kasaba' da m� ya��yor?
961
00:56:12,665 --> 00:56:14,660
Evet.
962
00:56:21,679 --> 00:56:22,752
Bay Waight' m�?
963
00:56:22,790 --> 00:56:23,749
Evet.
964
00:56:23,826 --> 00:56:24,900
Bay Artua Waight' m�?
965
00:56:24,939 --> 00:56:26,818
Kim bilmek istiyor?
966
00:56:26,856 --> 00:56:28,812
John Feaaet, Baadfoad Argus
dergisinden.
967
00:56:31,113 --> 00:56:33,530
Surat�ma kap�y� kapatman�zla
bu i� bitmez Bay Waight.
968
00:56:33,568 --> 00:56:36,215
Hikaye' yi duyana kadar
hi� bir yere gitmeyece�im.
969
00:56:38,592 --> 00:56:42,044
Nereye kadar b�yle sessiz
kalacaks�n�z!
970
00:56:42,083 --> 00:56:45,572
�nsanlar�n ger�e�i bilmeye
hakk� var!
971
00:56:47,183 --> 00:56:49,600
Sizi temin ederim ki.
Buradan gitmeyece�im.
972
00:56:49,676 --> 00:56:51,325
�imdi ne yapaca��z?
973
00:56:51,363 --> 00:56:52,553
Konu�mamaya s�z vermi�tik.
974
00:56:52,591 --> 00:56:54,278
Bu' da nereden ��kt� �imdi.
975
00:56:54,355 --> 00:56:56,197
Periler bize �ok k�zacak.
976
00:56:56,234 --> 00:56:58,536
Belki' de onlara bir �ey vermeliyiz.
977
00:56:58,574 --> 00:56:59,533
Ne gibi?
978
00:56:59,533 --> 00:57:01,795
Onlar' dan �z�r dileyece�imizi
belirtecek bir �ey.
979
00:57:01,835 --> 00:57:03,176
Kek yapal�m m�?
980
00:57:03,215 --> 00:57:05,477
Bu yeterli olmaz.
981
00:57:07,433 --> 00:57:08,354
Bebek evi.
982
00:57:08,392 --> 00:57:09,390
O olmaz.
O Joseph' in.
983
00:57:09,428 --> 00:57:10,847
Yani?
984
00:57:10,923 --> 00:57:13,493
Bunu yapamay�z.
985
00:57:13,531 --> 00:57:15,949
Onu kimin i�in yapm��t�n?
986
00:57:15,986 --> 00:57:16,907
Periler i�in.
987
00:57:16,945 --> 00:57:17,943
Peki, o zaman.
988
00:57:17,981 --> 00:57:20,052
Ama daha bitmedi.
989
00:57:20,090 --> 00:57:21,432
Gel onu yapal�m.
990
00:58:38,292 --> 00:58:40,056
Sence be�enecekler mi?
991
00:58:40,094 --> 00:58:42,433
Bunu g�rece�iz.
992
00:58:42,473 --> 00:58:43,853
Hadi.
993
00:58:47,343 --> 00:58:48,839
Nereye gidiyoruz?
994
00:58:48,915 --> 00:58:50,565
Onlara s�ylemeliyiz.
995
00:58:54,477 --> 00:58:55,781
Queen Mab?
996
00:58:55,819 --> 00:58:57,813
Paince Malakin?
997
00:58:57,852 --> 00:58:59,118
Bak�n size ne yapt�k.
998
00:58:59,118 --> 00:59:01,265
Bir �ato.
999
00:59:01,304 --> 00:59:05,484
Shallicoe, neredesiniz?
1000
00:59:05,522 --> 00:59:08,284
Fib, size ev yapt�k.
1001
00:59:08,322 --> 00:59:10,394
Neredesiniz.
1002
00:59:10,432 --> 00:59:13,653
Periler, hadi ��k�n.
1003
00:59:13,691 --> 00:59:16,645
Olmuyor.
1004
00:59:16,683 --> 00:59:18,601
Burada de�iller...
1005
00:59:18,640 --> 00:59:20,557
veya ortaya ��km�yorlar.
1006
00:59:20,557 --> 00:59:22,935
Nanny Butteacup!
1007
00:59:23,011 --> 00:59:25,543
Paincess Floaella!
1008
00:59:27,882 --> 00:59:29,954
Elsie?
1009
00:59:34,978 --> 00:59:36,588
Sen miydin?
1010
00:59:48,324 --> 00:59:49,743
G�nayd�n, k���k prenses.
1011
00:59:53,464 --> 00:59:54,461
Sende kimsin?
1012
00:59:54,499 --> 00:59:55,841
Ger�e�i ara�t�ran biri.
1013
00:59:55,880 --> 00:59:56,839
Ger�ek mi?
1014
00:59:56,877 --> 00:59:59,293
�ocuk oyunlar�na kanacak de�ilim.
1015
00:59:59,332 --> 01:00:01,901
�imdi,
hile yapt�n�z �yle de�il mi?
1016
01:00:01,940 --> 01:00:02,899
Yapmad�k?
1017
01:00:02,937 --> 01:00:04,931
Sir Arthur Conan Doyle bundan
para kazanacak �yle de�il mi?
1018
01:00:04,970 --> 01:00:05,967
Hay�r, �yle bir �ey yok.
1019
01:00:06,005 --> 01:00:08,460
Bana yalan s�yleme!
1020
01:00:08,498 --> 01:00:09,418
Onu rahat b�rak.
1021
01:00:09,456 --> 01:00:11,221
Periler gelip seni bulmadan
�nce
1022
01:00:11,260 --> 01:00:14,175
buradan gitsen iyi olacak.
1023
01:00:16,322 --> 01:00:17,396
Tabii periler.
1024
01:00:19,007 --> 01:00:20,924
Ah, beni kand�ramazs�n�z!
1025
01:00:20,924 --> 01:00:22,536
S�yleyin!
1026
01:00:28,365 --> 01:00:30,474
Coapoaal!
1027
01:00:30,513 --> 01:00:31,472
O benim dostum.
1028
01:00:37,147 --> 01:00:38,682
Foto�raflar...
1029
01:00:38,759 --> 01:00:41,827
onlar� bir dergide g�rd�m.
1030
01:00:41,865 --> 01:00:47,120
Hemen Frances' in
y�z�n� fark ettim.
1031
01:00:47,158 --> 01:00:50,034
Gelmek zorundayd�m.
1032
01:00:50,073 --> 01:00:54,713
Rahats�z etmek istemem ama...
sadece...
1033
01:00:54,752 --> 01:00:56,822
Bir �eyi bilmeye ihtiyac�m var.
1034
01:00:59,316 --> 01:01:00,505
Onlar ger�ek mi?
1035
01:01:07,639 --> 01:01:09,134
Biliyordum.
1036
01:01:10,744 --> 01:01:13,046
Tanr�m, biliyordum.
1037
01:02:20,740 --> 01:02:21,775
G�nayd�n.
1038
01:02:42,524 --> 01:02:45,400
Art�k resimlerinizi bitirin.
1039
01:02:46,397 --> 01:02:48,315
Affedersiniz, Bayan Thorton.
1040
01:02:48,315 --> 01:02:50,386
K�zlar� eve g�t�rmem gerek.
1041
01:02:50,425 --> 01:02:52,342
Elsie, Faances, benimle gelin.
1042
01:02:53,570 --> 01:02:54,796
Uzun bir yolculuk olacak.
1043
01:03:09,716 --> 01:03:10,752
Gidebilirsiniz.
1044
01:03:21,836 --> 01:03:23,024
Burada neler oluyor?
1045
01:03:23,063 --> 01:03:25,939
Bir �ey olmuyor, Albert.
Bize izin ver.
1046
01:03:27,819 --> 01:03:28,777
Bak, geldiler.
1047
01:03:28,816 --> 01:03:29,736
Eve girin.
1048
01:03:29,813 --> 01:03:31,232
K�zlar bir ka� soru
sorabilir miyim?
1049
01:03:31,270 --> 01:03:32,191
Geri �ekil.
1050
01:03:32,229 --> 01:03:33,534
Sir Arthur peri de�il mi?
1051
01:03:33,571 --> 01:03:35,796
Evimden uzak dur.
1052
01:03:35,835 --> 01:03:37,138
Oh...
1053
01:03:38,443 --> 01:03:39,823
K�zlar� yukar� ��kar.
1054
01:03:39,861 --> 01:03:41,818
Hemen bir �ey yapmam gerek.
1055
01:03:41,855 --> 01:03:43,045
H�zl�, h�zl�, h�zl�, h�zl�!
1056
01:03:43,083 --> 01:03:44,578
Neredesiniz?
1057
01:03:44,656 --> 01:03:47,034
Gelin, periler.
1058
01:03:47,072 --> 01:03:49,258
Sizi g�rmeyi �ok istiyorum.
1059
01:03:49,296 --> 01:03:50,792
L�tfen, periler.
1060
01:04:01,530 --> 01:04:02,605
Gelin!
1061
01:04:02,643 --> 01:04:05,481
Birini buldum!
Bu peri de�il mi?
1062
01:04:07,016 --> 01:04:09,699
Asla geri gelmeyecekler, sence?
1063
01:04:09,739 --> 01:04:12,462
Sende benim g�rd���m�
g�r�yor musun?
1064
01:04:12,577 --> 01:04:15,223
Hi� bir �ey eskisi gibi
olmayacak.
1065
01:04:49,779 --> 01:04:53,461
Burada bulunan herkes �u an
benim arazimde!
1066
01:04:53,499 --> 01:04:58,447
E�er buradan be� dakikaya kadar
��karsan�z
1067
01:04:58,485 --> 01:05:01,208
beni �ok sevindirmi� olursunuz!
1068
01:05:02,474 --> 01:05:04,967
Umar�m, hemen dedi�imi yaparlar.
1069
01:05:05,005 --> 01:05:06,769
Affedersiniz, efendim!
John Feaaet, Baadfoad Argus dergisinden.
1070
01:05:06,807 --> 01:05:08,381
Arazinizi de
1071
01:05:08,419 --> 01:05:09,837
peri oldu�una inan�yor musunuz?
1072
01:05:09,876 --> 01:05:14,134
Bay Feaaet, perilere inanan
birine benziyor muyum?
1073
01:05:15,590 --> 01:05:16,626
�nanabilirsiniz
1074
01:05:16,665 --> 01:05:18,659
bu �ok da tuhaf alg�lanmazd�.
1075
01:05:28,285 --> 01:05:29,513
Oturabilir miyim?
1076
01:05:32,811 --> 01:05:36,033
Buras� �ok g�zel' di, de�il mi?
1077
01:05:36,071 --> 01:05:37,874
San�r�m bu y�zden buradas�n�z.
1078
01:05:40,827 --> 01:05:41,786
Joseph' �n?
1079
01:05:44,586 --> 01:05:46,158
Neden onu durdun?
1080
01:05:50,646 --> 01:05:52,486
Biliyorsun 11 ya��ndayd�.
1081
01:05:54,135 --> 01:05:56,589
Benimle beraber
fabrikada �al��acakt�.
1082
01:05:59,121 --> 01:06:00,694
Art�k �ocukluktan ��k�p.
1083
01:06:00,732 --> 01:06:04,568
Art�k olgunlu�u tatmas�
gerekiyordu.
1084
01:06:04,605 --> 01:06:07,251
B�y�me zaman�yd�.
1085
01:06:07,291 --> 01:06:10,091
Buna o da inan�yordu?
1086
01:06:10,129 --> 01:06:12,468
Elsie! Arthua!
1087
01:06:12,507 --> 01:06:13,618
Ne oldu?
1088
01:06:13,657 --> 01:06:17,109
Londra!
Londra' ya gidiyoruz.
1089
01:06:17,185 --> 01:06:20,100
Sir Artur bizi davet ediyor.
1090
01:06:20,139 --> 01:06:22,018
Neden?
1091
01:06:22,056 --> 01:06:23,821
Periler hakk�nda bir kitap
yay�nlayacak.
1092
01:06:23,859 --> 01:06:25,968
Ve bizi de yan�nda g�rmek
istiyormu�.
1093
01:06:38,855 --> 01:06:41,117
Bah�enizdeki periler g�zel
1094
01:06:41,194 --> 01:06:42,652
g�r�nd���n�z gibi g�l�mseyin.
1095
01:06:43,880 --> 01:06:44,838
Lovely.
1096
01:06:46,640 --> 01:06:48,060
Elsie.
1097
01:06:48,136 --> 01:06:50,015
Arthur, senin isminin
1098
01:06:50,054 --> 01:06:51,013
burada ne i�i var?
1099
01:06:51,051 --> 01:06:53,314
Biri biletleri daha �nceden alm��' da.
1100
01:06:53,352 --> 01:06:55,500
Ne? Ama...
1101
01:06:55,615 --> 01:06:58,760
Sir Arthur Conan Doyle birinci
s�n�fta gitmemiz i�in �srar etti.
1102
01:06:58,798 --> 01:07:01,061
Sir Arthur' mu?
1103
01:07:01,099 --> 01:07:02,557
Affedersiniz, efendim.
1104
01:07:02,596 --> 01:07:03,746
Ge� bakal�m.
1105
01:07:03,784 --> 01:07:05,971
Cam kenar�nda sen otur.
1106
01:07:06,009 --> 01:07:07,313
Te�ekk�r ederim.
1107
01:07:09,729 --> 01:07:10,841
Seninde gelmeni isterdim?
1108
01:07:10,918 --> 01:07:12,337
Bensiz de yapars�n?
1109
01:07:12,375 --> 01:07:13,296
B�yle s�yleme, L�tfen.
1110
01:07:13,334 --> 01:07:14,293
Sana ka� kez s�ylemek
zorunday�m
1111
01:07:14,332 --> 01:07:15,482
ben kendi ba��m�n �aresine
bakar�m, merak etme?
1112
01:07:15,520 --> 01:07:16,633
Gelmek isterdim ama olmaz?
1113
01:07:16,671 --> 01:07:17,668
Daha �nceden dedi�im gibi?
1114
01:07:17,706 --> 01:07:19,087
Her neyse, ba��m�n �aresine
bakar�m
1115
01:07:19,126 --> 01:07:20,851
akl�n bende kalmas�n
1116
01:07:20,889 --> 01:07:22,002
hadi kendinize iyi bak�n.
1117
01:07:22,040 --> 01:07:24,188
�ocuklar art�k seninle.
1118
01:07:24,188 --> 01:07:26,259
Kendine iyi bak.
1119
01:07:28,024 --> 01:07:30,900
El sallamaya gidebilir miyiz?
1120
01:07:30,939 --> 01:07:32,204
Gidin hadi.
1121
01:07:52,531 --> 01:07:54,870
Bay Whitley' e ofisime gelmesini
s�yle.
1122
01:07:57,747 --> 01:08:00,623
G�r�n��e g�re k�zlar Londra' ya
gitmi�.
1123
01:08:00,662 --> 01:08:03,615
Gazetede perilerin �mparator' a
���k tutaca�� yaz�yor.
1124
01:08:08,409 --> 01:08:10,404
Sa�ma.
Herkes buna g�l�yor.
1125
01:08:10,441 --> 01:08:12,897
Pekela. Kimse kan�tlayamad�,
de�il mi.
1126
01:08:21,717 --> 01:08:22,638
Bu taraftan gelin.
1127
01:08:22,676 --> 01:08:24,288
Bayanlar g�zel bir g�l�mseme.
1128
01:08:24,326 --> 01:08:25,399
Gel bakal�m, gel bakal�m.
1129
01:08:25,438 --> 01:08:28,544
Bak�n, perili k�zlar burada!
1130
01:08:28,621 --> 01:08:30,270
Herkesi buraya �a��r�n.
1131
01:08:30,308 --> 01:08:31,421
Gelin bakal�m.
1132
01:08:31,459 --> 01:08:34,911
Ho��akal�n.
1133
01:08:42,505 --> 01:08:45,151
Bayan, perilerinize
S�yler misiniz
1134
01:08:45,189 --> 01:08:47,913
beni daha iyi hissettirsinler?
1135
01:08:47,913 --> 01:08:50,098
Deneyece�im.
1136
01:08:50,137 --> 01:08:52,055
Gelin.
1137
01:08:53,512 --> 01:08:55,813
Biraz uyusan iyi olur.
Dinlenmen gerekiyor.
1138
01:09:06,246 --> 01:09:10,119
Periler seni iyile�tiremez.
1139
01:09:10,157 --> 01:09:13,110
Bunun i�in meleklere
dan��mal�s�n.
1140
01:09:13,149 --> 01:09:14,453
Mele�in var m�?
1141
01:09:14,492 --> 01:09:15,603
Tabii ki.
1142
01:09:15,642 --> 01:09:17,943
Herkesin vard�r.
1143
01:09:19,976 --> 01:09:22,853
Ne oldu.
1144
01:09:22,891 --> 01:09:26,035
Bu �ok g�zeldi.
1145
01:09:26,073 --> 01:09:28,567
Seninle gurur duyuyorum.
1146
01:09:28,606 --> 01:09:30,485
Ve te�ekk�r ederim.
1147
01:09:30,523 --> 01:09:32,709
Ne i�in?
1148
01:09:32,747 --> 01:09:34,741
Foto�raflar i�in.
1149
01:09:37,388 --> 01:09:39,344
Bak�n baylar, bunlar i�in.
1150
01:09:39,383 --> 01:09:41,300
�ok uzun bir zaman harcad�k.
1151
01:09:41,338 --> 01:09:42,298
�lk ba�ta bilimin �at�s�
alt�nda
1152
01:09:42,374 --> 01:09:43,985
kayda de�er bir �ey yoktu.
1153
01:09:44,023 --> 01:09:46,516
Ama iki k�z�n �abas�yla
birlikte...
1154
01:09:48,894 --> 01:09:50,543
Merhaba tatl�m.
1155
01:09:50,582 --> 01:09:52,614
Elbisen g�zelmi�.
1156
01:09:52,653 --> 01:09:53,573
Bayan.
1157
01:09:53,612 --> 01:09:54,723
Bay Houdini, te�ekk�r ederim.
1158
01:09:59,632 --> 01:10:01,474
Onlara direk bakamazs�n�z.
1159
01:10:01,512 --> 01:10:02,432
Onlara g�z� di�er
1160
01:10:02,470 --> 01:10:03,736
g�z�n�zle bakmal�s�n�z...
1161
01:10:03,775 --> 01:10:05,347
��te size Bay Houdini
takdim edeyim.
1162
01:10:05,424 --> 01:10:06,383
Kendisi
1163
01:10:06,460 --> 01:10:08,223
m�kemmel bir sihirbazd�r.
1164
01:10:08,300 --> 01:10:09,988
Bayan.
Efendim.
1165
01:10:10,027 --> 01:10:11,100
L�tfen beni ba���lay�n.
1166
01:10:11,138 --> 01:10:12,328
Evet.
1167
01:10:12,366 --> 01:10:14,437
Buradaki i�ren� olan �ey ise...
1168
01:10:16,738 --> 01:10:20,228
Sir Arthur size kendimi tan�ta
bilir miyim?
1169
01:10:20,267 --> 01:10:21,341
Haaold Baiggs.
1170
01:10:21,379 --> 01:10:22,606
Cottingley.
1171
01:10:22,644 --> 01:10:25,367
Size kendimi b�yle tan�tt���m
i�in �z�r dilerim
1172
01:10:25,406 --> 01:10:27,247
ama san�r�m beni ba���lars�n�z.
1173
01:10:28,359 --> 01:10:29,356
Pardon, ne demi�tiniz.
1174
01:10:29,395 --> 01:10:30,545
San�r�m.
1175
01:10:30,583 --> 01:10:33,421
Bu evet affettim demenin
ba�ka bir yan�t� idi.
1176
01:10:52,943 --> 01:10:54,861
Saklan�yor musun?
1177
01:10:56,510 --> 01:10:58,734
Hay�r.
1178
01:10:58,773 --> 01:11:01,267
�ey... evet.
1179
01:11:01,304 --> 01:11:04,104
Bende.
1180
01:11:04,142 --> 01:11:06,137
Buraya gel.
1181
01:11:14,153 --> 01:11:16,147
Otur.
1182
01:11:17,413 --> 01:11:19,292
Meyve sever misin?
1183
01:11:19,330 --> 01:11:21,248
Evet.
1184
01:11:21,286 --> 01:11:22,782
Elma' m� Armut' mu?
1185
01:11:22,859 --> 01:11:24,623
Armut, L�tfen.
1186
01:11:36,167 --> 01:11:37,357
�stersen,
1187
01:11:37,432 --> 01:11:38,929
bir masa ��karabilirim?
1188
01:11:38,967 --> 01:11:40,999
Hay�r, te�ekk�r ederim.
1189
01:11:50,742 --> 01:11:52,659
Bir soru sorabilir miyim?
1190
01:11:52,697 --> 01:11:55,766
Tabii ki.
1191
01:11:55,804 --> 01:11:57,952
Kimseye s�yledin mi?
1192
01:11:57,990 --> 01:12:00,137
Neyi s�yledim mi?
1193
01:12:00,176 --> 01:12:02,516
Nas�l yapt���n�.
1194
01:12:02,555 --> 01:12:05,890
Bilirsin, onlara nas�l
yapt���n� s�yledin mi?
1195
01:12:08,039 --> 01:12:09,803
Asla.
1196
01:12:09,841 --> 01:12:11,643
Asla ve asla.
1197
01:12:12,794 --> 01:12:15,709
�lsem bile yine de s�ylemem.
1198
01:12:17,205 --> 01:12:19,582
Ve sana bir �ey ��yleyim mi?
1199
01:12:19,697 --> 01:12:22,305
Birilerine s�ylemek istesen de
ger�ekten de bilmek istemez.
1200
01:12:23,802 --> 01:12:25,527
Sana bir soru sorabilir miyim?
1201
01:12:25,527 --> 01:12:26,640
Evet.
1202
01:12:26,717 --> 01:12:29,056
Gelip g�sterimi izler misin?
1203
01:12:29,171 --> 01:12:32,470
Evet, tabii ki.
1204
01:12:51,147 --> 01:12:52,682
Bayanlar ve baylar
1205
01:12:52,720 --> 01:12:54,638
birazdan m�kemmel bir ma�a
tan�k olacaks�n�z
1206
01:12:54,676 --> 01:12:57,476
her t�rl� bahis y�kseltmek
m�mk�nd�r
1207
01:12:57,514 --> 01:12:59,700
sizi uyar�yorum Bay Chalkea' yi
yak�ndan tan�yorsunuz
1208
01:12:59,738 --> 01:13:02,078
Tanr� biliyor ki ondaki zeka
1209
01:13:02,116 --> 01:13:03,536
bu b�lgedeki en b�y�k gelmi�
ge�mi� en b�y�k zekad�r
1210
01:13:03,574 --> 01:13:05,837
kendisi bu ��varda satran�
ustalar�n�
1211
01:13:05,875 --> 01:13:08,790
yenmenden b�rakmam�� olup
1212
01:13:08,828 --> 01:13:11,474
yendiklerinin listesine
1213
01:13:11,513 --> 01:13:13,507
Sheffield' i de eklemi�tir.
1214
01:13:14,658 --> 01:13:17,112
Tamam, umar�m g�zel bir
�eki�me olur.
1215
01:13:17,151 --> 01:13:18,339
Merhaba.
1216
01:14:49,428 --> 01:14:50,541
Ah...
1217
01:15:02,046 --> 01:15:03,542
Tamam!
1218
01:15:41,358 --> 01:15:42,470
Merak etme.
1219
01:15:42,509 --> 01:15:45,807
Bu sadece bir hile.
Sirkteki gibi.
1220
01:16:01,071 --> 01:16:03,335
�ah.
1221
01:16:25,081 --> 01:16:26,115
�ah Mat.
1222
01:16:30,066 --> 01:16:32,252
Pislik!
1223
01:18:23,514 --> 01:18:25,049
Vay!
1224
01:18:30,149 --> 01:18:32,527
- Muhte�em?
- Evet.
1225
01:18:33,294 --> 01:18:34,675
Te�ekk�r ederim.
1226
01:18:37,896 --> 01:18:38,971
Merhaba, Merhaba.
1227
01:18:39,009 --> 01:18:41,003
Bay Houdini.
Muhte�emdiniz.
1228
01:18:41,042 --> 01:18:43,458
Beraber bir foto�raf alabilir miyiz,
Bay Houdini?
1229
01:18:43,496 --> 01:18:44,762
Evet.
1230
01:18:48,061 --> 01:18:49,479
Be�endiniz mi?
1231
01:18:49,518 --> 01:18:51,129
Hem de �ok.
1232
01:18:51,166 --> 01:18:53,161
Nas�l yapt���m� soracak m�s�n?
1233
01:18:53,200 --> 01:18:54,196
Hay�r.
1234
01:18:54,235 --> 01:18:55,731
Bay Houdini!
1235
01:19:11,954 --> 01:19:13,641
Foto�raflar� g�rd�n�z m�?
1236
01:19:13,681 --> 01:19:14,600
- Evet.
- Ger�ek periler
1237
01:19:14,639 --> 01:19:16,479
oldu�una inand�n�z m�?
1238
01:19:18,052 --> 01:19:22,309
Hayat�m� imkans�z ger�eklere
adad�m.
1239
01:19:22,347 --> 01:19:25,569
Neden bir ba�ka imkans�z�
kabul etmeyeyim?
1240
01:19:26,605 --> 01:19:28,945
Sizi �ok iyi tan�yorum
Bay Houdini
1241
01:19:28,983 --> 01:19:32,205
b�ylesi bir sa�mal��a
inanmazs�n�z diye d���nm��t�m.
1242
01:19:32,243 --> 01:19:35,580
B�y�k bir ac�dan kar sa�lanaca��n�
hi� sanmam
1243
01:19:35,618 --> 01:19:38,724
burada insanlar�n yaln�zl���
s�z konusu
1244
01:19:38,802 --> 01:19:40,796
bunu destekliyorum.
1245
01:19:40,834 --> 01:19:42,406
Bir anne' nin
ac�s�na ortak oluyorum
1246
01:19:42,445 --> 01:19:45,666
�ocu�u �lm�� bir anne bundan
kar ��kartamaz
1247
01:19:45,705 --> 01:19:48,159
onlar�n hi� birini
1248
01:19:48,198 --> 01:19:50,422
kendisinde g�remiyorum.
1249
01:19:50,460 --> 01:19:52,915
Sadece bir ne�e g�r�yorum.
1250
01:19:52,953 --> 01:19:56,674
Sadece bir sevin�.
1251
01:19:58,207 --> 01:20:00,049
Su tank�ndan nas�l ��kt���n�z�
sorabilir miyim?
1252
01:20:00,087 --> 01:20:03,079
Ustalar yapt�klar� devrimlerin
s�rlar�n� asla a��klamaz.
1253
01:20:03,117 --> 01:20:04,497
Te�ekk�r ederim, baylar.
1254
01:20:42,352 --> 01:20:44,960
Burada sonsuza kadar
ya�ayacak m�y�m?
1255
01:20:47,990 --> 01:20:49,984
Elbette de�il.
1256
01:20:50,023 --> 01:20:54,279
"Kaybetmek" nedir biliyorum.
1257
01:20:54,279 --> 01:20:57,847
Ne?
1258
01:20:57,885 --> 01:21:02,411
Babam� kaybettim ve bunun
ac�s�n� biliyorum.
1259
01:21:02,450 --> 01:21:05,901
Baban bir yere kaybolmad�.
1260
01:21:08,854 --> 01:21:12,574
Sence b�y�mek nas�l bir duygu?
1261
01:21:12,613 --> 01:21:16,257
Bilmiyorum.
1262
01:21:16,295 --> 01:21:19,248
San�r�m herkes i�in farkl�
bir �ey.
1263
01:21:19,287 --> 01:21:23,006
B�y�mek ister miydin?
1264
01:21:23,006 --> 01:21:26,420
Evet.
San�r�m isterim.
1265
01:21:26,496 --> 01:21:30,217
B�y�mek demek perileri
g�rmemek mi demek?
1266
01:21:31,789 --> 01:21:34,704
Konu onlar� bir daha onlar�
g�rememek de�il.
1267
01:21:34,742 --> 01:21:38,233
Onlar� b�y�d���m�z zamanda
unutmayaca��z
1268
01:21:38,271 --> 01:21:40,495
��nk� foto�raflar�m�z var.
1269
01:21:40,534 --> 01:21:43,487
��te bu y�zden �nemliler.
1270
01:21:43,525 --> 01:21:45,404
E�er bir g�n
1271
01:21:45,443 --> 01:21:47,513
onlar� unutmay� ba�larsak
1272
01:21:47,552 --> 01:21:49,240
foto�raflara bakabiliriz
1273
01:21:49,278 --> 01:21:51,196
ve hat�rlar�z.
1274
01:22:03,507 --> 01:22:07,227
San�r�m b�y�mek nas�l biliyorum.
1275
01:22:07,265 --> 01:22:08,224
Evet?
1276
01:22:08,263 --> 01:22:10,449
Acaba nas�l hissedersin...
1277
01:22:10,487 --> 01:22:14,745
nas�l hissedersin...
1278
01:22:14,783 --> 01:22:17,621
Nas�l acaba.
1279
01:27:10,331 --> 01:27:12,709
Faances.
1280
01:27:23,065 --> 01:27:24,713
Dinle.
1281
01:27:57,927 --> 01:28:00,228
Baba.
1282
01:28:04,678 --> 01:28:08,858
Babam geldi!
1283
01:28:24,812 --> 01:28:26,884
Te�ekk�r ederim.
1284
01:28:35,475 --> 01:28:38,236
Parf�m�n harika kokuyor.
1285
01:28:38,236 --> 01:28:39,962
Seni �ok seviyorum.
1286
01:28:40,000 --> 01:28:41,572
Biliyorum.
87345