All language subtitles for Beauty.of.Resilience.S01E28.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,910 --> 00:02:05,560 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,980 [Episode 28] 4 00:02:08,419 --> 00:02:09,820 With him growing 5 00:02:10,020 --> 00:02:11,260 inside you, 6 00:02:12,260 --> 00:02:13,540 he will drain all your spiritual power 7 00:02:13,540 --> 00:02:14,420 and blood. 8 00:02:15,540 --> 00:02:16,980 With your current state, 9 00:02:17,980 --> 00:02:19,820 you won't be able to maintain the balance within. 10 00:02:22,579 --> 00:02:23,660 But sister, 11 00:02:24,540 --> 00:02:25,540 take a rest. 12 00:02:26,700 --> 00:02:28,260 I believe there will be a way. 13 00:02:30,260 --> 00:02:31,100 I'm leaving. 14 00:02:31,380 --> 00:02:32,340 Wait! 15 00:02:34,660 --> 00:02:36,100 I have something to tell you. 16 00:02:42,390 --> 00:02:44,579 The old spirit on the Three Lives Stone. 17 00:02:45,380 --> 00:02:46,540 Although Wei Zhi and Wang Yue 18 00:02:46,540 --> 00:02:47,820 are both Phoenixes, 19 00:02:47,940 --> 00:02:49,700 they are not the same person. 20 00:02:50,980 --> 00:02:51,660 Sister... 21 00:02:51,660 --> 00:02:52,700 Let me finish. 22 00:02:54,100 --> 00:02:55,980 You don't care about the Phoenix 23 00:02:56,380 --> 00:02:57,700 or Wei Zhi, 24 00:02:58,380 --> 00:02:59,660 you care about Wangyue. 25 00:03:00,060 --> 00:03:01,660 It should only be Wangyue. 26 00:03:02,940 --> 00:03:04,540 Because she gave you a home 27 00:03:04,660 --> 00:03:05,940 and treated you as her own family. 28 00:03:06,940 --> 00:03:08,660 You respect her and love her. 29 00:03:09,100 --> 00:03:10,860 Every moment you spend with her, 30 00:03:10,980 --> 00:03:12,580 whether filled with joy or sorrow, 31 00:03:12,580 --> 00:03:13,980 remains in your memory. 32 00:03:16,380 --> 00:03:17,540 But Wei Zhi 33 00:03:18,090 --> 00:03:19,100 is just a young girl 34 00:03:19,100 --> 00:03:21,060 from Gucheng. 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,100 By chance, 36 00:03:23,940 --> 00:03:25,380 we met 37 00:03:25,380 --> 00:03:26,500 because of your persistence and dedication. 38 00:03:27,340 --> 00:03:28,940 But I'm not Wangyue. 39 00:03:29,140 --> 00:03:30,579 And I can never replace her. 40 00:03:30,579 --> 00:03:31,540 Do you understand? 41 00:03:33,380 --> 00:03:34,340 Sister. 42 00:03:34,540 --> 00:03:35,530 That's enough. 43 00:03:36,340 --> 00:03:36,940 This has been bottled up 44 00:03:36,940 --> 00:03:38,540 inside of me for a long time. 45 00:03:38,820 --> 00:03:40,260 I had to tell you. 46 00:03:41,500 --> 00:03:42,420 Mu Nan, 47 00:03:42,820 --> 00:03:43,820 you're smart, 48 00:03:43,820 --> 00:03:45,410 so you must already know this. 49 00:03:45,780 --> 00:03:47,820 You just don't want to admit it, right? 50 00:03:48,980 --> 00:03:50,780 Hundreds of years have passed by in a blur. 51 00:03:50,980 --> 00:03:51,820 Are you planning to escape 52 00:03:51,820 --> 00:03:53,220 for another hundred years? 53 00:03:55,540 --> 00:03:57,100 Wangyue is gone. 54 00:03:58,260 --> 00:03:59,490 You can cherish 55 00:03:59,490 --> 00:04:00,980 all the great memories in your heart, 56 00:04:01,380 --> 00:04:02,420 but you don't have 57 00:04:02,420 --> 00:04:03,540 to protect her anymore. 58 00:04:04,530 --> 00:04:06,540 You should have a new life. 59 00:04:09,940 --> 00:04:11,380 A new life? 60 00:04:11,540 --> 00:04:12,260 Yes. 61 00:04:14,100 --> 00:04:15,340 You should protect 62 00:04:15,340 --> 00:04:16,779 the person you really need to protect. 63 00:04:17,700 --> 00:04:19,260 This person is not Wangyue 64 00:04:20,540 --> 00:04:21,779 or Wei Zhi. 65 00:04:22,340 --> 00:04:23,540 But there must be 66 00:04:23,540 --> 00:04:24,660 someone like that out there. 67 00:04:24,660 --> 00:04:25,780 Trust me. 68 00:04:32,580 --> 00:04:33,460 My Lord. 69 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Great! 70 00:04:53,220 --> 00:04:54,970 The medicinal jade seems very effective. 71 00:04:56,140 --> 00:04:57,659 Thank you for your effort. 72 00:04:59,220 --> 00:05:00,460 You're so polite. 73 00:05:00,820 --> 00:05:02,140 Very hypocritical! 74 00:05:04,020 --> 00:05:05,340 Although the effect of the medicinal jade 75 00:05:05,820 --> 00:05:07,570 along with the infusion of my spiritual power 76 00:05:08,380 --> 00:05:09,780 can't cure her, 77 00:05:10,580 --> 00:05:11,660 they can at least stabilize 78 00:05:11,660 --> 00:05:12,700 her current condition. 79 00:05:13,580 --> 00:05:15,580 I feel relieved 80 00:05:15,700 --> 00:05:16,820 that you don't have to be worried anymore. 81 00:05:24,980 --> 00:05:26,060 I want to have a drink. 82 00:05:26,780 --> 00:05:27,460 Let's go together. 83 00:05:28,220 --> 00:05:28,900 Okay. 84 00:05:29,260 --> 00:05:29,900 Let's go. 85 00:05:31,900 --> 00:05:32,460 Let's go! 86 00:05:40,340 --> 00:05:41,580 Everything in this yard 87 00:05:43,700 --> 00:05:45,340 was left by the former Phoenix. 88 00:05:47,900 --> 00:05:49,020 At that time, 89 00:05:49,900 --> 00:05:51,220 she was called Sima Wangyue, 90 00:05:52,140 --> 00:05:53,340 and I was called Mu Nan. 91 00:05:55,700 --> 00:05:57,140 I'm just an abandoned child 92 00:05:57,260 --> 00:05:58,700 adopted by the Sima family. 93 00:06:00,700 --> 00:06:02,580 I grew up with her 94 00:06:05,460 --> 00:06:06,780 and called her sister. 95 00:06:18,460 --> 00:06:21,260 This is really a sad story. 96 00:06:22,580 --> 00:06:24,460 No wonder you look so weary 97 00:06:25,700 --> 00:06:26,660 and tired. 98 00:06:28,460 --> 00:06:29,980 Mu Nan. 99 00:06:31,020 --> 00:06:32,700 Can I also call you Mu Nan? 100 00:06:41,580 --> 00:06:42,770 Then, 101 00:06:42,900 --> 00:06:44,340 is there any way now 102 00:06:44,450 --> 00:06:45,780 to save Wei Zhi? 103 00:06:46,659 --> 00:06:47,980 Or, 104 00:06:48,340 --> 00:06:49,260 your... 105 00:06:50,330 --> 00:06:51,220 Sister. 106 00:06:55,580 --> 00:06:56,980 There might be a way. 107 00:06:58,460 --> 00:07:00,580 Then think of a way. Go now. 108 00:07:01,780 --> 00:07:03,660 I'll take care of Wei Zhi. 109 00:07:03,660 --> 00:07:04,220 I... 110 00:07:06,900 --> 00:07:08,540 We'll wait for you to come back. 111 00:07:30,540 --> 00:07:31,580 Xi Cai. 112 00:07:32,900 --> 00:07:33,780 Yan Yue 113 00:07:34,140 --> 00:07:35,820 let me down. 114 00:07:36,820 --> 00:07:38,220 I'm very sad. 115 00:07:39,900 --> 00:07:40,980 But, 116 00:07:41,460 --> 00:07:43,460 he is our son. 117 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 So, 118 00:07:47,260 --> 00:07:49,020 I can't let him 119 00:07:49,700 --> 00:07:51,340 make more mistakes. 120 00:08:06,780 --> 00:08:07,980 Mu Nan. 121 00:08:08,020 --> 00:08:10,650 [Wei] 122 00:08:08,140 --> 00:08:10,220 I'm not greedy. 123 00:08:10,820 --> 00:08:12,460 I just... 124 00:08:11,860 --> 00:08:16,310 [Wei] 125 00:08:13,130 --> 00:08:15,820 Want... 126 00:08:16,140 --> 00:08:18,020 Here... 127 00:08:18,140 --> 00:08:19,460 To have 128 00:08:19,900 --> 00:08:22,100 a place for me. 129 00:08:23,900 --> 00:08:24,980 But, 130 00:08:25,660 --> 00:08:27,100 I... 131 00:08:27,180 --> 00:08:28,860 I don't dare now. 132 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Because, 133 00:08:30,980 --> 00:08:32,299 I think... 134 00:08:32,980 --> 00:08:34,700 I lost. 135 00:08:35,980 --> 00:08:38,220 You've had feelings for her 136 00:08:38,700 --> 00:08:40,820 for so long. 137 00:08:41,100 --> 00:08:42,299 But... 138 00:08:43,059 --> 00:08:43,809 I... 139 00:08:44,460 --> 00:08:47,100 I just knew you recently. 140 00:08:50,680 --> 00:08:54,680 [Wei] 141 00:08:51,940 --> 00:08:53,180 Aren't I... 142 00:08:53,180 --> 00:08:54,820 Aren't I ridiculous? 143 00:08:54,980 --> 00:08:56,700 Confronting long-lasting feelings 144 00:08:56,700 --> 00:08:59,570 with such a brief acquaintance. 145 00:09:16,620 --> 00:09:17,580 Mu Nan. 146 00:09:20,700 --> 00:09:21,620 Mu Nan. 147 00:09:21,850 --> 00:09:23,340 I can't accept it. 148 00:09:23,980 --> 00:09:25,620 I can't accept it! 149 00:09:27,580 --> 00:09:29,300 I can't accept it... 150 00:09:38,400 --> 00:09:42,710 [Wei] 151 00:09:57,220 --> 00:09:58,980 Hundreds of years passed by in a blur. 152 00:09:59,460 --> 00:10:00,220 Are you planning to escape 153 00:10:00,220 --> 00:10:01,620 for another hundred years? 154 00:10:03,980 --> 00:10:05,460 Wangyue is gone. 155 00:10:06,700 --> 00:10:08,290 You can cherish 156 00:10:08,290 --> 00:10:09,460 all the great memories in your heart, 157 00:10:09,210 --> 00:10:11,050 ♫The sunset is just right♫ 158 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 but you don't have 159 00:10:11,100 --> 00:10:12,180 to protect her anymore. 160 00:10:11,120 --> 00:10:14,940 ♫It's like a dream♫ 161 00:10:13,100 --> 00:10:15,220 You should have a new life. 162 00:10:17,190 --> 00:10:19,040 ♫If you take the beauty♫ 163 00:10:18,300 --> 00:10:19,700 A new life? 164 00:10:19,040 --> 00:10:23,680 ♫In your eyes♫ 165 00:10:19,850 --> 00:10:20,500 Yes. 166 00:10:22,460 --> 00:10:23,500 You should protect 167 00:10:23,580 --> 00:10:25,180 the person you really need to protect. 168 00:10:23,730 --> 00:10:26,080 ♫Don't make the love too strong♫ 169 00:10:25,980 --> 00:10:27,580 This person is not Wangyue 170 00:10:26,080 --> 00:10:28,180 ♫How much it entangles♫ 171 00:10:28,180 --> 00:10:31,290 ♫The thoughts♫ 172 00:10:28,820 --> 00:10:29,980 or Wei Zhi. 173 00:10:30,820 --> 00:10:31,500 But there must be 174 00:10:31,500 --> 00:10:32,820 someone like that out there. 175 00:10:31,990 --> 00:10:34,940 ♫The hourglass along your fingers♫ 176 00:10:32,980 --> 00:10:34,060 Trust me. 177 00:10:34,940 --> 00:10:38,740 ♫Where do we go from here?♫ 178 00:10:38,700 --> 00:10:39,810 Sister. 179 00:10:41,420 --> 00:10:43,190 ♫Spread out your palm♫ 180 00:10:42,300 --> 00:10:43,700 Is she really 181 00:10:43,190 --> 00:10:47,420 ♫If all your obsessions are empty♫ 182 00:10:44,740 --> 00:10:46,700 someone worth protecting? 183 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 ♫Remembering the past♫ 184 00:10:51,100 --> 00:10:55,510 ♫All that you've given me♫ 185 00:10:55,510 --> 00:10:58,050 ♫A little more touching♫ 186 00:10:58,050 --> 00:10:59,910 ♫A little less frightened♫ 187 00:10:59,910 --> 00:11:03,920 ♫How many times I've been in love♫ 188 00:11:04,090 --> 00:11:07,820 ♫The more fate plays tricks on me♫ 189 00:11:07,820 --> 00:11:11,610 ♫The more I sing the praises of love's nirvana♫ 190 00:11:11,610 --> 00:11:14,060 ♫A wisp of dust and sorrow♫ 191 00:11:14,060 --> 00:11:16,030 ♫Blow away like the wind♫ 192 00:11:16,030 --> 00:11:20,020 ♫Who plays on his heart in tears?♫ 193 00:11:16,100 --> 00:11:17,340 My head hurts. 194 00:11:20,020 --> 00:11:22,290 ♫I can't help but reach out♫ 195 00:11:20,180 --> 00:11:21,860 Why are you still here? 196 00:11:22,100 --> 00:11:24,100 Didn't you go to find Wei Zhi? 197 00:11:22,290 --> 00:11:24,100 ♫To the thoughts♫ 198 00:11:24,120 --> 00:11:26,170 ♫Don't ask, don't tell♫ 199 00:11:26,170 --> 00:11:27,760 ♫Just hold each other♫ 200 00:11:26,500 --> 00:11:28,220 Isn't it because... 201 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 ♫Fold a feather of tenderness♫ 202 00:11:29,700 --> 00:11:30,450 Of you. 203 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 ♫And it's immortal♫ 204 00:11:31,500 --> 00:11:32,100 Don't drink too much in the future 205 00:11:32,100 --> 00:11:33,420 if you can't hold your liquor well. 206 00:11:32,160 --> 00:11:35,850 ♫Believe in love and loneliness♫ 207 00:11:35,420 --> 00:11:37,220 Isn't it because 208 00:11:35,850 --> 00:11:37,810 ♫Learn to be foolish and brave♫ 209 00:11:37,740 --> 00:11:39,580 you asked me to drink? 210 00:11:37,810 --> 00:11:40,100 ♫It's hard to turn back♫ 211 00:11:40,100 --> 00:11:42,010 ♫You don't have to understand if you don't want to hear♫ 212 00:11:42,010 --> 00:11:47,580 ♫Even if it's a dream♫ 213 00:11:43,500 --> 00:11:44,580 I'm leaving. 214 00:11:45,100 --> 00:11:46,460 Take care of Wei Zhi for me. 215 00:11:46,460 --> 00:11:48,220 Okay, don't worry. 216 00:11:54,500 --> 00:11:55,420 Wait for me. 217 00:12:05,420 --> 00:12:06,180 He... 218 00:12:06,420 --> 00:12:07,620 Why did 219 00:12:07,860 --> 00:12:09,740 he seem a bit weird just now? 220 00:12:21,730 --> 00:12:22,740 It seems 221 00:12:23,820 --> 00:12:24,980 that this is the only way 222 00:12:24,980 --> 00:12:26,060 to save my sister. 223 00:12:32,300 --> 00:12:33,580 Are you here for Yan Yue? 224 00:12:39,860 --> 00:12:41,500 Yan Yue is imprisoned here 225 00:12:41,690 --> 00:12:42,860 within the Heavenly Emperor's barrier. 226 00:12:43,460 --> 00:12:44,580 You can't get in. 227 00:12:45,980 --> 00:12:47,420 But I can take you in. 228 00:12:52,820 --> 00:12:54,220 Why are you helping me? 229 00:13:03,970 --> 00:13:05,180 I want to help him. 230 00:13:40,580 --> 00:13:41,460 Wei Zhi... 231 00:13:42,500 --> 00:13:44,060 What happened to her? 232 00:13:44,420 --> 00:13:45,460 Wei Zhi? 233 00:13:48,220 --> 00:13:49,460 She was fine 234 00:13:49,460 --> 00:13:50,500 in our Demon Realm. 235 00:13:51,820 --> 00:13:53,740 Everyone respected her 236 00:13:54,460 --> 00:13:55,820 and obeyed her. 237 00:13:56,820 --> 00:13:58,460 But because of you, 238 00:13:59,980 --> 00:14:01,820 she lost control over her spiritual power 239 00:14:03,620 --> 00:14:05,220 and caused 240 00:14:05,820 --> 00:14:07,820 her bloodline to stimulate. 241 00:14:09,300 --> 00:14:11,460 What happened? 242 00:14:11,580 --> 00:14:12,620 Wei Zhi! 243 00:14:15,580 --> 00:14:17,420 Is pregnant. 244 00:14:22,860 --> 00:14:23,820 What? 245 00:14:32,220 --> 00:14:33,980 Wei Zhi is pregnant? 246 00:14:38,820 --> 00:14:40,500 It's because of you 247 00:14:42,580 --> 00:14:44,220 that her baby possesses 248 00:14:44,740 --> 00:14:46,700 the bloodlines of the Heaven Realm 249 00:14:46,700 --> 00:14:48,220 and the Phoenix at the same time. 250 00:14:49,620 --> 00:14:51,820 He continues to drain 251 00:14:52,100 --> 00:14:53,580 Wei Zhi's spiritual power 252 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 causing her to lose to Wei Lingyue. 253 00:14:54,580 --> 00:14:56,340 Even her mother died because of her. 254 00:14:59,100 --> 00:15:00,810 It's because of you 255 00:15:00,810 --> 00:15:02,220 that she's on the brink of 256 00:15:04,420 --> 00:15:06,690 falling into diabolism. 257 00:15:11,580 --> 00:15:13,620 I want to go see her. 258 00:15:16,220 --> 00:15:16,820 I... 259 00:15:17,460 --> 00:15:18,580 I... 260 00:15:20,220 --> 00:15:23,100 Want to go see her. 261 00:15:40,090 --> 00:15:41,620 You want to see her? 262 00:15:45,860 --> 00:15:47,220 What gives you the right? 263 00:15:49,460 --> 00:15:50,740 Is it because of the sweet words 264 00:15:50,740 --> 00:15:52,220 you told her before? 265 00:15:53,100 --> 00:15:54,340 Let me tell you. 266 00:15:57,330 --> 00:15:58,460 If the fetus continued to absorb 267 00:15:58,460 --> 00:16:00,700 her spiritual power, 268 00:16:01,700 --> 00:16:03,700 Wei Zhi would die 269 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 the day he's born. 270 00:16:10,340 --> 00:16:12,340 The only thing that can save her now 271 00:16:14,220 --> 00:16:15,340 is Huarong. 272 00:16:17,620 --> 00:16:18,740 You decide 273 00:16:22,580 --> 00:16:23,980 what should be done. 274 00:16:28,740 --> 00:16:29,700 But, if anything happens 275 00:16:29,700 --> 00:16:31,220 to Wei Zhi, 276 00:16:33,180 --> 00:16:34,980 I will make you perish alongside 277 00:16:38,580 --> 00:16:41,220 the Heaven Realm and our Demon Realm. 278 00:17:10,780 --> 00:17:11,740 Yan Luo... 279 00:17:12,980 --> 00:17:14,980 Why do you have 280 00:17:16,460 --> 00:17:18,020 to impose all the pain and injustice 281 00:17:19,290 --> 00:17:21,619 on Wei Zhi? 282 00:17:23,980 --> 00:17:25,980 Can you tell me 283 00:17:26,660 --> 00:17:28,020 why? 284 00:17:30,780 --> 00:17:31,980 What are you planning to do? 285 00:17:35,260 --> 00:17:36,620 Wei Zhi 286 00:17:37,700 --> 00:17:39,460 has my child now. 287 00:17:40,380 --> 00:17:42,610 She must be in so much pain 288 00:17:43,140 --> 00:17:44,460 and in great despair right now. 289 00:17:46,380 --> 00:17:47,500 I can't just sit back 290 00:17:47,780 --> 00:17:49,380 and do nothing anymore. 291 00:17:49,460 --> 00:17:51,550 I can't pretend to be calm. 292 00:17:53,380 --> 00:17:54,940 She needs me. 293 00:17:56,220 --> 00:17:58,020 Our child 294 00:17:59,660 --> 00:18:00,900 needs me too. 295 00:18:17,620 --> 00:18:18,500 How did it go? 296 00:18:18,500 --> 00:18:19,660 Have you found a way 297 00:18:19,660 --> 00:18:20,780 to save Wei Zhi? 298 00:18:21,220 --> 00:18:23,140 It will depend on your Divine Lord. 299 00:18:24,460 --> 00:18:25,660 If Yan Yue has a way 300 00:18:25,660 --> 00:18:26,620 to save Wei Zhi, 301 00:18:26,700 --> 00:18:28,180 I'm sure 302 00:18:28,260 --> 00:18:29,740 he'll risk everything for it. 303 00:18:32,460 --> 00:18:33,660 I hope so. 304 00:18:34,540 --> 00:18:35,740 Otherwise, I will make sure 305 00:18:36,980 --> 00:18:39,300 the Heaven Realm knows no peace. 306 00:18:43,700 --> 00:18:44,940 Actually, 307 00:18:45,180 --> 00:18:46,460 you also believe 308 00:18:46,700 --> 00:18:48,380 that Yan Yue will save Wei Zhi, right? 309 00:18:51,860 --> 00:18:52,900 But... 310 00:18:52,980 --> 00:18:54,060 You also hate it. 311 00:18:54,620 --> 00:18:56,980 Why is he the one who can save Wei Zhi 312 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 and not you? 313 00:18:59,860 --> 00:19:00,900 So, 314 00:19:00,980 --> 00:19:03,460 you're very frustrated and dispirited. 315 00:19:08,300 --> 00:19:09,940 Wei Zhi's life can be saved, 316 00:19:11,140 --> 00:19:12,460 but your heart 317 00:19:12,770 --> 00:19:13,980 is hard to heal. 318 00:19:20,060 --> 00:19:21,300 You're right. 319 00:19:23,690 --> 00:19:25,220 However, you're not entirely correct. 320 00:19:28,860 --> 00:19:29,900 My heart 321 00:19:32,140 --> 00:19:33,220 has actually been healed 322 00:19:33,220 --> 00:19:34,140 by someone a long time ago. 323 00:19:37,540 --> 00:19:38,980 By whom? 324 00:19:41,980 --> 00:19:42,780 How about this? 325 00:19:43,660 --> 00:19:44,620 I will definitely tell you 326 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 after my sister's matter 327 00:19:46,220 --> 00:19:47,380 is resolved. 328 00:19:49,980 --> 00:19:50,700 You... 329 00:19:51,700 --> 00:19:53,940 I hate the people who keep me hanging the most. 330 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Heavenly Empress. 331 00:20:02,900 --> 00:20:04,980 Take a rest. Let me do it. 332 00:20:06,060 --> 00:20:07,700 The Heavenly Ganoderma from the West 333 00:20:07,860 --> 00:20:08,980 is fully ripe now. I have to turn it into 334 00:20:09,260 --> 00:20:11,020 an elixir as soon as possible. 335 00:20:12,180 --> 00:20:13,540 Your love for Heavenly Emperor 336 00:20:13,620 --> 00:20:14,660 is very deep. 337 00:20:16,380 --> 00:20:17,860 That's what a couple should do. 338 00:20:18,260 --> 00:20:19,700 Actually, the Heavenly Emperor's good fortune 339 00:20:19,900 --> 00:20:21,980 and longevity surpass ten thousand years. 340 00:20:22,180 --> 00:20:23,220 It’s normal 341 00:20:23,260 --> 00:20:24,460 to have a few strands of white hair. 342 00:20:32,700 --> 00:20:34,420 Mother. 343 00:20:38,660 --> 00:20:40,500 Mother! 344 00:20:41,780 --> 00:20:42,660 Yan Yue? 345 00:20:55,940 --> 00:20:56,860 Yan Yue! 346 00:21:02,140 --> 00:21:03,220 Yan Luo! 347 00:21:03,980 --> 00:21:04,740 Mother. 348 00:21:05,420 --> 00:21:06,940 If you take another step forward, 349 00:21:07,140 --> 00:21:08,970 the formation on the ground will activate, 350 00:21:09,460 --> 00:21:11,460 and all the thunder and fire 351 00:21:11,620 --> 00:21:13,420 will pour down on Yan Luo. 352 00:21:15,700 --> 00:21:17,220 You're brothers. 353 00:21:18,060 --> 00:21:19,540 Why are you doing this to him? 354 00:21:25,900 --> 00:21:26,700 Mother, 355 00:21:28,140 --> 00:21:30,220 you have the key to the Ice Prison. 356 00:21:30,940 --> 00:21:32,140 I need it. 357 00:21:33,460 --> 00:21:34,700 Yan Yue is helpless. 358 00:21:35,980 --> 00:21:37,700 This is the last resort. 359 00:21:39,540 --> 00:21:40,980 I know what you want to do. 360 00:21:42,140 --> 00:21:42,940 But... 361 00:21:43,780 --> 00:21:44,980 There is one thing 362 00:21:45,460 --> 00:21:46,780 you must hear carefully. 363 00:21:47,220 --> 00:21:48,140 Think well 364 00:21:48,140 --> 00:21:49,620 if you want to use this key. 365 00:21:50,980 --> 00:21:52,020 Your father 366 00:21:52,460 --> 00:21:54,300 casted a heavenly curse on this key. 367 00:21:54,740 --> 00:21:56,460 If you use it to take out the Huarong, 368 00:21:56,700 --> 00:21:58,140 the curse will be triggered, 369 00:21:58,780 --> 00:22:00,180 and it will gradually erase 370 00:22:00,380 --> 00:22:01,620 all your memories 371 00:22:01,620 --> 00:22:02,700 related to the Phoenix. 372 00:22:06,220 --> 00:22:07,300 Father 373 00:22:08,620 --> 00:22:09,980 always uses this move. 374 00:22:11,140 --> 00:22:11,980 Also, 375 00:22:13,700 --> 00:22:15,660 you've made a mistake 376 00:22:15,740 --> 00:22:17,260 by using Yan Luo as a threat. 377 00:22:17,500 --> 00:22:19,140 If you make another mistake, 378 00:22:19,220 --> 00:22:20,260 the Heavenly Court 379 00:22:20,460 --> 00:22:21,890 will treat you as a traitor. 380 00:22:22,260 --> 00:22:23,980 You will be doomed soon. 381 00:22:25,260 --> 00:22:26,220 Yan Yue, 382 00:22:27,620 --> 00:22:29,660 is the Phoenix worth it? 383 00:22:32,940 --> 00:22:33,980 Yes. 384 00:22:40,980 --> 00:22:41,900 It seems 385 00:22:42,490 --> 00:22:43,940 that you've already made up your mind. 386 00:22:48,460 --> 00:22:49,900 If you activate the key, 387 00:22:50,500 --> 00:22:52,380 you will forget her again. 388 00:22:53,980 --> 00:22:54,780 Yan Yue, 389 00:22:55,980 --> 00:22:57,180 have you thought it through? 390 00:23:11,060 --> 00:23:12,860 Even if I forget the past, 391 00:23:14,220 --> 00:23:15,180 we still have 392 00:23:16,180 --> 00:23:17,260 the future. 393 00:23:42,900 --> 00:23:43,980 Yan Luo. 394 00:23:45,500 --> 00:23:46,620 Thank you. 395 00:24:03,220 --> 00:24:04,260 Yan Yue, 396 00:24:05,300 --> 00:24:07,380 this is all I can do for you. 397 00:24:11,460 --> 00:24:12,500 Take care. 398 00:24:30,940 --> 00:24:31,740 Sister. 399 00:24:32,180 --> 00:24:33,420 You haven't recovered yet. 400 00:24:33,540 --> 00:24:34,620 Why are you here? 401 00:24:38,220 --> 00:24:39,300 Nothing. 402 00:24:40,380 --> 00:24:42,220 I miss the sunrise and the sunset. 403 00:24:49,180 --> 00:24:49,980 Sister. 404 00:24:51,060 --> 00:24:52,180 Are you 405 00:24:53,940 --> 00:24:55,180 thinking about him again? 406 00:25:03,020 --> 00:25:04,460 I just don't understand. 407 00:25:05,940 --> 00:25:07,900 It's so painful to love someone. 408 00:25:09,170 --> 00:25:11,140 The Formula is disappearing now. 409 00:25:12,460 --> 00:25:13,980 It also pains me 410 00:25:14,300 --> 00:25:15,860 not to love anyone. 411 00:25:20,180 --> 00:25:21,060 Sister, 412 00:25:22,620 --> 00:25:24,140 your spiritual power hasn't recovered yet. 413 00:25:25,460 --> 00:25:26,700 Don't think too much. 414 00:25:27,980 --> 00:25:29,220 Get some sleep. 415 00:25:42,460 --> 00:25:43,620 Actually, 416 00:25:45,380 --> 00:25:46,940 Yan Yue didn't get married. 417 00:25:49,500 --> 00:25:50,940 That's just an illusion. 418 00:25:54,620 --> 00:25:55,460 Sister. 419 00:25:57,700 --> 00:25:59,480 Did I do something wrong? 420 00:26:27,180 --> 00:26:28,060 Wei Zhi. 421 00:26:29,300 --> 00:26:30,220 I'm sorry. 422 00:26:31,500 --> 00:26:32,940 I won't let you wait anymore. 423 00:26:35,540 --> 00:26:37,060 Your Numb Guy is back. 424 00:26:59,180 --> 00:27:00,380 Are going to leave? 425 00:27:01,740 --> 00:27:02,620 No. 426 00:27:03,540 --> 00:27:04,900 I'll stay 427 00:27:06,060 --> 00:27:07,260 wherever you and our child are. 428 00:27:09,500 --> 00:27:10,900 I won't leave you again. 429 00:27:25,220 --> 00:27:26,100 Wei Zhi! 430 00:27:26,700 --> 00:27:27,460 Wei Zhi! 431 00:27:39,860 --> 00:27:41,140 We can't delay this any longer. 432 00:27:50,980 --> 00:27:52,700 Our lord can't be bothered 433 00:27:52,860 --> 00:27:54,220 during the spell cast. 434 00:27:54,700 --> 00:27:55,900 If the enemy attacks, 435 00:27:55,900 --> 00:27:57,020 defend him to the death! 436 00:27:57,980 --> 00:27:58,900 Yes! 437 00:28:39,020 --> 00:28:40,060 Wei Zhi. 438 00:28:40,940 --> 00:28:42,700 You must stay safe. 439 00:28:43,980 --> 00:28:45,700 You must get better. 440 00:29:11,420 --> 00:29:12,620 You two 441 00:29:12,620 --> 00:29:13,940 only helped for a short while, 442 00:29:13,940 --> 00:29:15,450 and you already ate half of the meat. 443 00:29:15,780 --> 00:29:17,130 We... 444 00:29:17,130 --> 00:29:19,060 We're trying it for Wei Zhi. 445 00:29:19,060 --> 00:29:20,660 It's such a happy event for Wei Zhi. 446 00:29:20,660 --> 00:29:21,970 This meal is very important, 447 00:29:21,970 --> 00:29:23,420 so we need to try it for her, right? 448 00:29:23,740 --> 00:29:24,620 Besides, 449 00:29:24,620 --> 00:29:25,940 we just came to Demon Realm, 450 00:29:25,940 --> 00:29:27,380 and you've already made us work like servants. 451 00:29:27,380 --> 00:29:28,690 We haven't seen her yet. 452 00:29:28,690 --> 00:29:30,140 What's wrong with eating a few pieces of meat? 453 00:29:30,140 --> 00:29:30,860 That's right! 454 00:29:31,210 --> 00:29:32,620 That's too much. 455 00:29:34,620 --> 00:29:35,660 No, no, no. 456 00:29:35,660 --> 00:29:36,500 I have to go. 457 00:29:36,500 --> 00:29:37,900 Maybe I can help. 458 00:29:38,460 --> 00:29:39,460 Don't! 459 00:29:40,140 --> 00:29:41,540 Huarong needs the Demon Clan 460 00:29:41,540 --> 00:29:42,460 to help with the fusion. 461 00:29:42,460 --> 00:29:43,540 Are you from the Demon Clan? 462 00:29:43,700 --> 00:29:44,620 You'll be like a piece of wood 463 00:29:44,620 --> 00:29:45,460 when you go there. 464 00:29:45,460 --> 00:29:46,540 What's the use of standing there? 465 00:29:46,540 --> 00:29:47,180 No! 466 00:29:47,260 --> 00:29:48,700 What's wrong with me standing there? 467 00:29:48,700 --> 00:29:49,500 Let me tell you. 468 00:29:49,500 --> 00:29:51,700 The supreme lord of the Demon Clan is useless. 469 00:29:51,860 --> 00:29:53,490 He gave all his spiritual power 470 00:29:53,490 --> 00:29:54,540 to Huarong, 471 00:29:54,540 --> 00:29:55,460 then made Huarong 472 00:29:55,460 --> 00:29:57,060 and Wei Zhi merge together. 473 00:29:57,060 --> 00:29:58,020 Now he's just a small lamb 474 00:29:58,020 --> 00:29:59,660 ready to be trampled upon. 475 00:29:59,780 --> 00:30:01,220 I can go there and help. 476 00:30:01,380 --> 00:30:02,620 To sum it up, 477 00:30:02,780 --> 00:30:04,620 one is a Devine Lord from heaven, 478 00:30:04,700 --> 00:30:06,730 another is a Lord from the Demon Realm. 479 00:30:06,900 --> 00:30:08,410 With these two men there, 480 00:30:08,410 --> 00:30:09,250 it's useless for you to go. 481 00:30:09,420 --> 00:30:10,740 Go back to work now. 482 00:30:29,300 --> 00:30:30,420 Wei Lingyue! 483 00:30:30,660 --> 00:30:31,740 What are you doing here? 484 00:30:32,500 --> 00:30:35,020 I came to get back what belongs to me. 485 00:30:57,620 --> 00:30:58,700 What's going on? 486 00:30:58,860 --> 00:31:00,020 Is something wrong? 487 00:31:00,700 --> 00:31:01,370 This is not good! 488 00:31:01,700 --> 00:31:02,780 Wei Zhi is in danger! 489 00:31:30,660 --> 00:31:31,660 Divine Lord, 490 00:31:32,260 --> 00:31:33,460 why do you keep getting bewitched 491 00:31:33,460 --> 00:31:34,940 by the Demon Phoenix 492 00:31:35,060 --> 00:31:36,500 and keep making one mistake after another? 493 00:31:36,700 --> 00:31:37,700 Wei Lingyue. 494 00:31:38,020 --> 00:31:39,220 All the killings 495 00:31:39,220 --> 00:31:40,620 have been caused by you. 496 00:31:41,460 --> 00:31:43,420 You still don't repent? 497 00:31:43,940 --> 00:31:45,940 I'm doing this to enforce justice on behalf of heaven, 498 00:31:46,220 --> 00:31:47,900 to save the commoners 499 00:31:48,460 --> 00:31:50,220 and to save you as well. 500 00:31:50,620 --> 00:31:52,420 You're so stubborn. 501 00:31:53,220 --> 00:31:55,020 Stubborn? 502 00:31:55,980 --> 00:31:57,020 Fine. 503 00:31:57,860 --> 00:31:59,380 Now, 504 00:31:59,740 --> 00:32:01,540 I will get rid of the evil creature 505 00:32:01,540 --> 00:32:03,980 that led you astray. 506 00:32:17,060 --> 00:32:18,260 How could your magic 507 00:32:18,260 --> 00:32:19,860 improve so much? 508 00:32:50,220 --> 00:32:51,500 Thank you, Your Majesty. 509 00:32:52,780 --> 00:32:53,860 Get up. 510 00:32:54,860 --> 00:32:56,260 How can I become 511 00:32:56,460 --> 00:32:57,980 worthy of your guidance and greatly increase 512 00:32:58,140 --> 00:32:59,140 my spiritual power, Your Majesty? 513 00:32:59,260 --> 00:33:00,420 I know 514 00:33:00,620 --> 00:33:02,740 that you are determined to destroy Phoenix. 515 00:33:03,180 --> 00:33:04,980 This is the paradigm of the Three Realms. 516 00:33:05,180 --> 00:33:06,260 Don’t be too modest. 517 00:33:08,380 --> 00:33:10,660 Rewards and punishments have always been rigorously carried out in the Heaven Realm. 518 00:33:11,300 --> 00:33:12,660 I know 519 00:33:12,740 --> 00:33:14,220 that you care about the Devine Lord. 520 00:33:15,060 --> 00:33:16,020 If you can really kill the Phoenix, I will grant you 521 00:33:17,140 --> 00:33:20,020 the position of the Devine Lord's consort. 522 00:33:22,420 --> 00:33:24,460 I will do my best! 523 00:33:50,180 --> 00:33:51,370 This is... 524 00:34:06,180 --> 00:34:08,020 The Heavenly Thunder Magic? 525 00:34:16,940 --> 00:34:18,780 This is the Heavenly Thunder Magic. 526 00:34:18,940 --> 00:34:20,179 I'll pass it to you now. 527 00:34:21,420 --> 00:34:22,580 Remember. 528 00:34:25,610 --> 00:34:27,420 Using the Heavenly Thunder Magic 529 00:34:27,540 --> 00:34:28,940 requires a great amount 530 00:34:28,940 --> 00:34:30,060 of spiritual power to support it. 531 00:34:30,460 --> 00:34:31,460 If it surpasses one's own limits, 532 00:34:31,460 --> 00:34:32,659 it will backfire and destroy 533 00:34:32,900 --> 00:34:35,139 both the physical body and primordial spirit. 534 00:34:36,659 --> 00:34:38,580 At that time, the body and the spirit will disappear. 535 00:34:39,820 --> 00:34:41,420 So I think you must know clearly 536 00:34:41,739 --> 00:34:44,060 when to use it. 537 00:34:50,980 --> 00:34:52,500 How can she... 538 00:35:11,820 --> 00:35:13,020 Wei Zhi. 539 00:35:13,580 --> 00:35:16,060 You despicable servant! 540 00:35:16,820 --> 00:35:18,420 You shamelessly took away 541 00:35:18,420 --> 00:35:20,940 everything that was supposed to be mine. 542 00:35:23,500 --> 00:35:24,820 My love. 543 00:35:25,420 --> 00:35:26,420 Awesome! 544 00:35:26,620 --> 00:35:28,140 My glory. 545 00:35:31,100 --> 00:35:33,260 And my kindness. 546 00:35:36,460 --> 00:35:37,740 But, 547 00:35:38,500 --> 00:35:40,500 these things don't matter anymore. 548 00:35:41,860 --> 00:35:42,980 Because... 549 00:35:43,980 --> 00:35:45,980 I'm going to tear you apart 550 00:35:46,980 --> 00:35:49,340 right now! 551 00:35:50,460 --> 00:35:51,780 Wei Lingyue. 552 00:35:56,340 --> 00:35:57,250 Yan Yue! 553 00:36:02,460 --> 00:36:04,100 Are you losers 554 00:36:04,300 --> 00:36:06,060 really trying to hinder me? 555 00:37:20,740 --> 00:37:22,180 You are actually willing to sacrifice your own lives 556 00:37:22,180 --> 00:37:24,100 to protect her? 557 00:37:24,100 --> 00:37:24,980 Wei Zhi! 558 00:37:25,090 --> 00:37:26,980 What makes you better than me? 559 00:37:33,980 --> 00:37:34,900 My Lord! 560 00:37:35,780 --> 00:37:36,500 Yan Yue! 561 00:37:36,820 --> 00:37:37,620 My Lord! 562 00:37:43,020 --> 00:37:44,420 Why are you so stupid? 563 00:37:44,420 --> 00:37:45,740 You actually self-destructed your primordial spirit. 564 00:37:45,940 --> 00:37:46,860 Why? 565 00:37:49,860 --> 00:37:50,980 I didn't expect 566 00:37:52,100 --> 00:37:53,420 that in the end, 567 00:37:56,980 --> 00:37:59,580 he's the only one who can save my sister. 568 00:38:06,460 --> 00:38:08,020 I can't do it anymore. 569 00:38:10,180 --> 00:38:11,530 It seems 570 00:38:11,530 --> 00:38:13,100 that I can only hand over all my cultivation 571 00:38:13,580 --> 00:38:15,140 to Yan Yue. 572 00:38:16,060 --> 00:38:18,380 This is the only way he can have a chance of survival. 573 00:38:18,940 --> 00:38:20,340 Only if he is well, 574 00:38:22,780 --> 00:38:24,740 will there be hope for sister. 575 00:38:27,180 --> 00:38:28,500 However, you're now 576 00:38:28,500 --> 00:38:30,380 relying on these cultivations 577 00:38:30,380 --> 00:38:31,940 to prevent your soul from dispersing. 578 00:38:32,980 --> 00:38:34,660 If your cultivation is exhausted, 579 00:38:35,300 --> 00:38:36,860 your body and soul will perish, 580 00:38:36,860 --> 00:38:38,340 like Wei Lingyue. 581 00:38:38,900 --> 00:38:39,860 Don't do it. 582 00:38:40,100 --> 00:38:41,460 Forever. 583 00:38:43,820 --> 00:38:44,980 I have been very tired 584 00:38:46,660 --> 00:38:48,380 all my life. 585 00:38:51,420 --> 00:38:52,980 It's a pity 586 00:38:54,860 --> 00:38:56,540 that I still didn't get to live 587 00:38:58,860 --> 00:39:00,660 my own life 588 00:39:03,460 --> 00:39:05,300 that sister told me about. 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.