All language subtitles for Balt.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:00:46,280 What's wrong with you, my love? 2 00:00:53,679 --> 00:00:54,800 Come. 3 00:00:57,400 --> 00:00:58,520 Come. 4 00:01:18,239 --> 00:01:20,880 When you hear this, is that you are not well. 5 00:01:29,320 --> 00:01:31,600 �Is the diary of the murdered boy? 6 00:01:33,239 --> 00:01:35,840 �The one with the same brand in the thumb? 7 00:01:36,279 --> 00:01:38,400 I may have something I connect you. 8 00:01:38,440 --> 00:01:41,520 That explains why The murderer chose you. 9 00:01:44,880 --> 00:01:46,320 You fear to read it 10 00:01:47,560 --> 00:01:49,240 and find something. 11 00:01:50,400 --> 00:01:51,640 Or worse. 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,000 Not find anything. 13 00:02:32,279 --> 00:02:33,960 Balthazar, tell me. 14 00:02:35,919 --> 00:02:37,600 Sir, sir, sir ... 15 00:02:37,679 --> 00:02:39,280 Sir, I'm Dr. Balthazar. 16 00:02:39,320 --> 00:02:42,280 He has had an accident, You have to sit down, okay? 17 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 Well, very slowly. 18 00:02:45,520 --> 00:02:47,080 What is his name? 19 00:02:47,759 --> 00:02:49,600 - Michel ... - Michel ... 20 00:02:49,720 --> 00:02:51,520 Michel Sabatier 21 00:02:52,239 --> 00:02:53,840 Does something hurt, Michel? 22 00:02:53,880 --> 00:02:55,400 I don't know 23 00:02:55,880 --> 00:02:58,840 - What about my wife and daughter? - There. We have taken them out. 24 00:02:59,039 --> 00:03:00,760 Nothing has happened, There has been luck. 25 00:03:00,800 --> 00:03:03,760 Stay seated, don't move, We will take care of you. 26 00:03:04,800 --> 00:03:06,280 Do not move. 27 00:03:32,160 --> 00:03:33,480 Doctor! 28 00:03:33,560 --> 00:03:34,840 Doctor! 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 Come on! 30 00:03:40,759 --> 00:03:42,600 Get on, get on! 31 00:03:50,919 --> 00:03:54,160 We have found another victim, Looks like I got fired. 32 00:03:56,800 --> 00:03:58,280 Madam. Do you hear me? 33 00:03:58,320 --> 00:04:00,080 Madam, ma'am. 34 00:04:00,600 --> 00:04:02,240 Do you hear me, ma'am? 35 00:04:07,440 --> 00:04:09,040 Too late. 36 00:04:23,120 --> 00:04:25,040 Any problem, doctor? 37 00:04:25,560 --> 00:04:26,840 Well yes. 38 00:04:30,160 --> 00:04:31,920 You have to confirm it, 39 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 but this woman She has been dead for more than six hours. 40 00:04:35,080 --> 00:04:37,440 Had passed away before the accident. 41 00:04:58,640 --> 00:05:00,360 Captain Lieutenant. 42 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 What do we have here? 43 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 Well, I'm fine. Thanks for asking. 44 00:05:05,440 --> 00:05:08,240 Something swollen, because I had dinner A lot of spice. And you? 45 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 OK. 46 00:05:10,000 --> 00:05:11,920 Hi Balthazar, How are you? 47 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 All right, thanks for asking. 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 And to you, captain, How are you doing? 49 00:05:15,960 --> 00:05:17,480 Do you inform us? 50 00:05:18,120 --> 00:05:20,040 Caucasian subject unidentified. 51 00:05:20,120 --> 00:05:22,200 Female sex. Twenty years. 52 00:05:22,440 --> 00:05:24,360 Death It was more than six hours ago. 53 00:05:24,440 --> 00:05:26,000 But, look at the petechial mask 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,000 and in the ocular petechia. 55 00:05:28,200 --> 00:05:30,560 In characteristic lesions in the neck 56 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 and in these nail brands. 57 00:05:33,679 --> 00:05:35,600 Do you know what it means? 58 00:05:38,000 --> 00:05:40,240 Slim, I am asking you 59 00:05:40,320 --> 00:05:42,520 They strangled her with their hands. 60 00:05:46,239 --> 00:05:48,600 J�r�me Delgado, "one point"! 61 00:05:49,600 --> 00:05:51,560 It bothers him who guessed it? 62 00:05:51,640 --> 00:05:52,920 His clothes are not vulgar. 63 00:05:52,960 --> 00:05:56,400 �I think he was wearing it Or what did his killer put it on? 64 00:05:56,480 --> 00:05:58,720 He is in a bad mood. I do not know. 65 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 Good, Review the disappearances. 66 00:06:04,520 --> 00:06:06,640 Was he before the accident? 67 00:06:07,279 --> 00:06:10,080 �We agree that if I answer that 68 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 I impress her? 69 00:06:12,039 --> 00:06:13,920 I mean I impress her more than usual. 70 00:06:13,960 --> 00:06:15,680 Because I'm awesome, I know 71 00:06:15,720 --> 00:06:17,120 but I think we are raising the list. 72 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 Let go now, Balthazar. 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,480 Look at the lightnesses. 74 00:06:22,520 --> 00:06:24,600 They are concentrated On the left side, 75 00:06:24,679 --> 00:06:27,120 which means it happened long time in fetal position 76 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 on that side, after his death. 77 00:06:29,800 --> 00:06:32,240 We will have to see it later at the autopsy 78 00:06:33,279 --> 00:06:37,679 This may be due to friction. of a synthetic carpet. 79 00:06:37,880 --> 00:06:39,880 Type car mat. 80 00:06:48,200 --> 00:06:50,280 And it smells like oil and gasoline. 81 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 I was in one of the cars. 82 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 Specifically in the trunk. 83 00:06:55,120 --> 00:06:58,640 And given the amount of injuries not infiltrated, that is, post mortem, 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,760 probably got fired in the accident. 85 00:07:02,720 --> 00:07:03,800 - Alex! - Yes? 86 00:07:03,840 --> 00:07:05,040 Have you registered everything? 87 00:07:05,120 --> 00:07:06,560 - There seems to be nothing. - All right. 88 00:07:06,600 --> 00:07:08,920 Captain, nobody has seen of what trunk 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 The body came out. 90 00:07:10,239 --> 00:07:12,000 We will mark the positions of each vehicle and then ... 91 00:07:12,080 --> 00:07:14,360 Or you can ask me. It's faster, isn't it? 92 00:07:14,440 --> 00:07:16,760 - Do what you want. - I hear you. 93 00:07:18,960 --> 00:07:20,800 He left a Twingo 3. 94 00:07:21,880 --> 00:07:23,640 How can you know? 95 00:07:24,239 --> 00:07:26,840 I had the skin from the warm left side. 96 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 And what? 97 00:07:28,120 --> 00:07:30,679 What does the engine have under the trunk, 98 00:07:30,880 --> 00:07:33,120 So it heats up when he walks. 99 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 Come with me! Al Twingo! 100 00:07:35,960 --> 00:07:37,600 - Fast, fast! - Police! 101 00:07:37,679 --> 00:07:40,200 Don't move! Do not move. Hands! 102 00:07:40,279 --> 00:07:41,560 The hands, the hands! 103 00:07:41,640 --> 00:07:43,960 - Get out, get out, get out! Down. - You too! 104 00:07:44,039 --> 00:07:46,040 Get out, I said go out! 105 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 Come on, the third one! Out! Out! 106 00:07:49,880 --> 00:07:52,040 Get out of there, move! Get out of there! 107 00:07:52,120 --> 00:07:53,600 Ok, ok, I'm out, I'm out. 108 00:07:53,679 --> 00:07:55,320 Lift up 109 00:08:05,000 --> 00:08:07,160 We have never seen that girl. 110 00:08:09,560 --> 00:08:11,960 Augustin marries in three days 111 00:08:13,640 --> 00:08:15,480 Congratulations, Augustin. 112 00:08:16,480 --> 00:08:18,040 Well thanks. 113 00:08:22,080 --> 00:08:24,240 We celebrated it in a disco. 114 00:08:24,320 --> 00:08:26,760 That is all. We parked the car at the hotel. 115 00:08:26,800 --> 00:08:29,120 Anyone could put The body in the trunk. 116 00:08:29,160 --> 00:08:30,720 And that's it. 117 00:08:31,600 --> 00:08:34,360 Or maybe cocaine what did you have in your urine 118 00:08:34,520 --> 00:08:37,720 or blood alcohol, you have Lost memory. 119 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 It's not what you think, we are ... 120 00:08:39,239 --> 00:08:41,360 We will not speak without a lawyer. 121 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 Very good. 122 00:08:45,080 --> 00:08:46,640 But believe me if you have something to do 123 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 with the death of that girl, 124 00:08:48,679 --> 00:08:50,680 I swear you will not escape. 125 00:08:55,880 --> 00:08:58,120 Well, whoever discovers your identity 126 00:08:58,200 --> 00:09:00,080 and explain what happened to him, he pays a week 127 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 of drinks to the other. OK? 128 00:09:02,239 --> 00:09:04,160 Then prepare your card. 129 00:09:04,360 --> 00:09:05,480 If you don't have it locked. 130 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 I would not go on the list, because of your haircut, 131 00:09:07,600 --> 00:09:10,520 I guess you have lost a bet. Am I wrong? 132 00:09:12,800 --> 00:09:14,840 Hala, ladies first. 133 00:09:14,919 --> 00:09:17,200 It’s something sexist, But it suits me. 134 00:09:17,440 --> 00:09:18,640 Let's see: 135 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 the skin is pale 136 00:09:21,480 --> 00:09:24,520 and the bones They seem quite fragile. 137 00:09:24,919 --> 00:09:27,160 He had vitamin D deficiency. 138 00:09:27,239 --> 00:09:29,560 Was without seeing The sun a long time. 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,400 I aim a little. 140 00:09:32,360 --> 00:09:33,640 My turn. 141 00:09:40,679 --> 00:09:43,840 Subcutaneous edema that folds on the inclined parts. 142 00:09:44,200 --> 00:09:45,600 It's already something. 143 00:09:49,560 --> 00:09:51,960 Four bad teeth, With only 20 years. 144 00:09:52,279 --> 00:09:53,880 I had scurvy. 145 00:09:59,600 --> 00:10:01,480 Beginning of cataracts. 146 00:10:02,120 --> 00:10:04,080 Wait wait, What are you doing? 147 00:10:04,120 --> 00:10:06,360 No, no, no, the falls They are not worth a point. 148 00:10:06,440 --> 00:10:07,600 Of course they are worth it! 149 00:10:07,679 --> 00:10:09,720 In a subject so young is something unusual ... 150 00:10:09,800 --> 00:10:11,880 Come on, aunt, don't cheat. 151 00:10:11,960 --> 00:10:14,760 Is it for the drinks? Do you do it for that, drunk? 152 00:10:17,400 --> 00:10:19,120 You will not be playing the cups 153 00:10:19,200 --> 00:10:21,320 with the body of a victim? 154 00:10:22,679 --> 00:10:25,280 Because if that is what are you doing ... 155 00:10:26,320 --> 00:10:28,720 do it well. Who is it? 156 00:10:30,000 --> 00:10:31,720 - To me. - Come here. 157 00:10:32,720 --> 00:10:34,920 Look at this, what do you see abnormal? 158 00:10:37,320 --> 00:10:39,480 Some scars. But the skin It hardened on top. 159 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 Exactly, then, Fatim? 160 00:10:42,080 --> 00:10:44,640 They are binding marks, of rope or metal. 161 00:10:44,720 --> 00:10:47,480 Yes It was tied a long time until very recently. 162 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 Let's see. 163 00:10:50,800 --> 00:10:52,120 Shit... 164 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 Multiple genital lesions 165 00:11:05,800 --> 00:11:08,680 and bruises of different dates on the thighs. 166 00:11:09,759 --> 00:11:12,920 So, before appearing strangled in a trunk, 167 00:11:13,640 --> 00:11:16,679 they kidnapped her and raped in a basement, right? 168 00:11:18,520 --> 00:11:20,040 Yes, something like that. 169 00:11:24,039 --> 00:11:26,679 Old genital lesions and recent 170 00:11:26,800 --> 00:11:29,080 which indicate repeated violations. 171 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 Malnutrition, kidnapping ... 172 00:11:31,440 --> 00:11:33,040 And GHB in blood. 173 00:11:33,120 --> 00:11:36,400 It could be an illegal one that fell in a prostitution network. 174 00:11:36,720 --> 00:11:40,040 Or a pervert kidnapped her and used her as a sex slave. 175 00:11:40,640 --> 00:11:43,800 It sounds more like a mental patient Than organized crime. 176 00:11:45,520 --> 00:11:48,640 And tell me, captain, Your suspects, what do they say? 177 00:11:49,960 --> 00:11:51,440 They did not see her. 178 00:11:51,679 --> 00:11:53,840 They parked the car in the hotel garage 179 00:11:53,919 --> 00:11:56,520 and anyone could put The body in the trunk. 180 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 - Say that. - Yes. 181 00:12:01,759 --> 00:12:03,759 And hey, if I tell you ... 182 00:12:06,239 --> 00:12:08,440 raisins, almonds, peanuts 183 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 and lemonade ... 184 00:12:11,720 --> 00:12:14,800 - I don't see the relationship. - Do you want to go for a drink or what? 185 00:12:15,039 --> 00:12:17,240 It is the food bolus of the victim. 186 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 I was malnourished, But I ate that before I died. 187 00:12:19,960 --> 00:12:22,720 It is a very particular attraction, Do not you think? 188 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 Thank you. 189 00:12:25,960 --> 00:12:27,160 Adou! 190 00:12:29,960 --> 00:12:31,520 I do not get it. 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,720 Sorry, I won't have paracetamol, right? 192 00:12:46,480 --> 00:12:47,560 Do not. 193 00:12:48,200 --> 00:12:51,320 But I have the hotel bill and the minibar list. 194 00:12:52,000 --> 00:12:54,280 Do you usually have cravings like this? 195 00:12:54,440 --> 00:12:56,840 I told him we won't talk Without a lawyer 196 00:12:56,919 --> 00:12:58,000 Yes 197 00:12:58,520 --> 00:13:01,280 Only your lawyer doesn't I can do a lot for you, 198 00:13:01,360 --> 00:13:03,960 because the victim, I took food that corresponds 199 00:13:04,000 --> 00:13:06,240 to your bill, Before die. 200 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Stan ... 201 00:13:10,840 --> 00:13:12,160 Augustin 202 00:13:12,320 --> 00:13:14,560 What is your future wife's name? 203 00:13:15,480 --> 00:13:16,800 Sophie 204 00:13:17,279 --> 00:13:18,520 Sophie 205 00:13:19,039 --> 00:13:20,440 You love her 206 00:13:21,160 --> 00:13:23,160 And she loves you too. 207 00:13:23,440 --> 00:13:25,360 He knows you're a good boy. 208 00:13:25,440 --> 00:13:27,680 Honored. Who can you trust? 209 00:13:31,520 --> 00:13:34,320 This girl had a name. 210 00:13:35,360 --> 00:13:37,640 And surely People who loved her. 211 00:13:38,759 --> 00:13:40,360 So help me. 212 00:13:40,720 --> 00:13:43,640 Because i need to know what happened to tell him. 213 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 And if you don't do it for her 214 00:13:46,400 --> 00:13:48,520 or for me, At least do it for Sophie. 215 00:13:48,600 --> 00:13:50,760 So she is proud of you. 216 00:13:51,759 --> 00:13:53,880 - Uncle! Shut up! - Stop, fuck! 217 00:13:54,880 --> 00:13:56,760 Do you fear that your girl know that you are a whore 218 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 and you get coca! Stop thinking about yourself! 219 00:14:01,960 --> 00:14:04,280 We met that girl and her friend 220 00:14:05,360 --> 00:14:08,200 They told us they had escaped, or I don't know what. 221 00:14:08,919 --> 00:14:11,840 They had names cheesy. Rosa's was called Rosa. 222 00:14:11,919 --> 00:14:14,080 And the gray one was called Pearl. 223 00:14:15,039 --> 00:14:18,520 It seemed that they were placed very low. They were dressed very rare, but ... 224 00:14:20,520 --> 00:14:22,480 But they were very pretty, okay? 225 00:14:22,560 --> 00:14:24,120 So Stan I invited them to the hotel. 226 00:14:24,200 --> 00:14:26,360 - Shut up. - It's worth it. 227 00:14:26,960 --> 00:14:29,759 You put yourself in plan vulture vulture. 228 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 They came and threw themselves About the minibar like animals. 229 00:14:33,600 --> 00:14:36,440 I told them to leave them, Because they were very rare. 230 00:14:37,440 --> 00:14:39,360 Then we fell asleep. 231 00:14:39,400 --> 00:14:40,960 We were very drunk. 232 00:14:41,039 --> 00:14:43,120 I made a video with Gus's mobile. 233 00:14:43,160 --> 00:14:44,600 I can show you if you want. Oh yes! 234 00:14:44,679 --> 00:14:46,880 Alex, Bring the lord's phone. 235 00:14:46,960 --> 00:14:49,800 "Mother, look, Gus, It is for your future wife. 236 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 - I have a headache. - Say hello. 237 00:14:51,279 --> 00:14:53,440 I love you I love you, honey. 238 00:14:53,679 --> 00:14:55,639 - And you, pill, and you ... - Come on, stop recording. 239 00:14:55,679 --> 00:14:57,880 - I must be horrible. - But if you're very handsome ... 240 00:14:57,960 --> 00:14:59,600 What a night, fuck. 241 00:14:59,800 --> 00:15:01,840 And the girls Where have they gone? 242 00:15:01,919 --> 00:15:03,559 - It's a massacre. - Where are the aunts? 243 00:15:03,600 --> 00:15:05,200 - I don't know ... - Awake, 244 00:15:05,279 --> 00:15:07,280 - It's over, huh? - There is one here. 245 00:15:07,360 --> 00:15:09,520 I take out more champagne, wake it up. 246 00:15:10,279 --> 00:15:12,640 Who was this? Yes Rose? Pink! 247 00:15:12,800 --> 00:15:14,320 Go, move. 248 00:15:15,919 --> 00:15:18,240 - Uncle, it doesn't move. - What's wrong with him? 249 00:15:19,320 --> 00:15:20,400 Fuck, don't breathe. 250 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 But what do you say, 251 00:15:22,039 --> 00:15:23,879 - How will he not breathe? - Look, it doesn't move anymore. 252 00:15:23,919 --> 00:15:25,720 It has not moved again. 253 00:15:25,800 --> 00:15:27,280 - What's up? - Guys, guys, 254 00:15:27,360 --> 00:15:29,560 an uncle who is taking her. 255 00:15:29,640 --> 00:15:31,840 - Look, fuck. - But what is this? 256 00:15:31,919 --> 00:15:33,520 What happens here? " 257 00:15:33,960 --> 00:15:35,200 I panicked. 258 00:15:35,279 --> 00:15:38,200 Or they accused them of murder or coca possession. 259 00:15:38,560 --> 00:15:41,720 They put the body in the trunk to get rid of it. 260 00:15:41,840 --> 00:15:44,800 But they fought, they lost vehicle control 261 00:15:45,160 --> 00:15:47,200 and caused the accident. 262 00:15:47,279 --> 00:15:49,280 The analyzes confirm it. 263 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 We have traces of the victim and from another person. 264 00:15:51,880 --> 00:15:53,600 Without signing. The other girl 265 00:15:53,679 --> 00:15:55,360 There are no complaints of the disappearance 266 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 of any Pearl or Rose. They will not be their names. 267 00:15:57,880 --> 00:16:01,520 We believe they were kidnapped by a pervert, who drugged them with GHB. 268 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 They escaped, took refuge in the hotel 269 00:16:03,679 --> 00:16:05,240 and found the kidnapper. 270 00:16:05,320 --> 00:16:07,600 Rosa killed her. And it took Pearl. 271 00:16:07,679 --> 00:16:10,360 Well we will comb the neighborhood where they met 272 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 and we will look for perverts Sexual and aggressors. 273 00:16:13,400 --> 00:16:14,480 Pearl has lost 14 hours. 274 00:16:14,520 --> 00:16:17,480 You have to find it before That they do the same. 275 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 Come on, let's go. 276 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 What time is it? 277 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 Both. 278 00:16:51,320 --> 00:16:52,760 Do you fool me? 279 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 What? 280 00:16:58,520 --> 00:17:00,280 What if you cheat on me? 281 00:17:04,239 --> 00:17:06,240 Why do you ask me that? 282 00:17:08,160 --> 00:17:10,680 Because they called me of a hotel in San Juan de Luz 283 00:17:10,759 --> 00:17:12,840 when you should be in Lyon 284 00:17:14,279 --> 00:17:16,960 Because you go a lot To the cinema in the middle of the afternoon. 285 00:17:18,880 --> 00:17:20,760 Why do you receive calls 286 00:17:21,000 --> 00:17:23,400 and messages without saying who he is. 287 00:17:31,480 --> 00:17:33,840 That's why you wear weeks so hateful? 288 00:17:34,160 --> 00:17:35,760 I am not hateful. 289 00:17:36,400 --> 00:17:38,320 But yes, that's why, yes. 290 00:17:45,080 --> 00:17:47,040 The hotel is a mistake. 291 00:17:47,440 --> 00:17:48,800 A mistake. 292 00:17:49,320 --> 00:17:51,920 I was in Lyon. Ask my classmates. 293 00:17:55,200 --> 00:17:56,920 When I do not work, 294 00:17:57,200 --> 00:17:59,240 I like to go To the cinema in the afternoon. 295 00:17:59,320 --> 00:18:00,960 It is quieter. 296 00:18:02,520 --> 00:18:04,960 The calls They are your imaginations. 297 00:18:05,520 --> 00:18:07,240 I don't hide anything from you. 298 00:18:08,160 --> 00:18:09,320 Taking. 299 00:18:11,480 --> 00:18:12,840 Take my mobile. 300 00:18:12,919 --> 00:18:14,240 Check it out. 301 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 Come on. 302 00:18:16,160 --> 00:18:17,240 Do not. 303 00:18:23,919 --> 00:18:25,280 But look, 304 00:18:26,440 --> 00:18:28,120 I will tell you one thing. 305 00:18:30,360 --> 00:18:31,880 You're tense ... 306 00:18:32,560 --> 00:18:34,480 For your shit cases. 307 00:18:36,279 --> 00:18:38,000 You don't see me enough. 308 00:18:39,520 --> 00:18:41,000 And above all 309 00:18:41,360 --> 00:18:43,080 We don't make love 310 00:18:46,600 --> 00:18:49,039 - Wait... - What? What's up? 311 00:19:37,440 --> 00:19:39,520 Have you found my friend? 312 00:19:42,039 --> 00:19:44,280 Not yet. But the police look for her. 313 00:19:45,279 --> 00:19:48,200 I'd rather not imagine what they will be doing. 314 00:19:49,200 --> 00:19:51,679 There is neither day nor night there. 315 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Only he is coming. 316 00:19:55,400 --> 00:19:56,920 That violates us. 317 00:19:57,880 --> 00:19:59,440 That hits us. 318 00:20:00,800 --> 00:20:02,360 We were objects. 319 00:20:04,039 --> 00:20:05,680 We had nothing. 320 00:20:05,880 --> 00:20:07,880 He even took our name. 321 00:20:13,600 --> 00:20:15,440 Do you know what we will do? 322 00:20:18,279 --> 00:20:20,960 I will rest for a while and then I will start over 323 00:20:21,000 --> 00:20:23,120 and discover what your name is. 324 00:20:24,759 --> 00:20:26,320 What do you think? 325 00:20:35,360 --> 00:20:37,440 All right. I am right by your side. 326 00:20:41,400 --> 00:20:44,239 - Do you promise me you'll stay? - I won't move. 327 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 And I will leave the light on. 328 00:22:14,960 --> 00:22:16,240 "Hello? 329 00:22:17,239 --> 00:22:18,560 Antine? 330 00:22:19,679 --> 00:22:21,320 Are you a sweetie? " 331 00:22:56,789 --> 00:22:58,150 Balthazar 332 00:22:59,310 --> 00:23:00,630 Captain 333 00:23:01,910 --> 00:23:04,270 Leave the abs and tell me what I do here. 334 00:23:04,350 --> 00:23:05,870 I lack two. 335 00:23:08,270 --> 00:23:11,470 Balthazar I have to find the girl before they kill her. So ... 336 00:23:11,550 --> 00:23:12,710 OK. 337 00:23:19,190 --> 00:23:20,830 I was with her all night. 338 00:23:20,910 --> 00:23:23,030 He had to know his identity. 339 00:23:23,509 --> 00:23:26,870 I did segment x-rays a segment, even scanning it. 340 00:23:28,789 --> 00:23:31,190 It looks Having found something. 341 00:23:31,950 --> 00:23:34,590 And you, it looks Of not being very well. 342 00:23:35,550 --> 00:23:37,270 What have you found? 343 00:23:39,070 --> 00:23:41,150 The radiographs and the scanner gave nothing. 344 00:23:41,190 --> 00:23:42,550 Instead 345 00:23:43,870 --> 00:23:46,470 autopsy revealed arthrodesis posterior vertebral, 346 00:23:46,550 --> 00:23:49,430 probably due to an important scoliosis. 347 00:23:51,429 --> 00:23:53,990 - Vertebral arthrodesis? - No, I don't know what that is. 348 00:23:54,070 --> 00:23:56,910 Screws and rods against the spine. 349 00:23:56,989 --> 00:23:59,429 So, I analyzed those screws 350 00:23:59,870 --> 00:24:03,870 and those rods and it turns out that the only person who uses them here in young people, 351 00:24:04,710 --> 00:24:06,150 He works at Robert Debr�. 352 00:24:06,190 --> 00:24:07,830 It also happens that, 353 00:24:07,910 --> 00:24:10,910 I know that person very well Why do you know? 354 00:24:11,630 --> 00:24:14,470 She is a former partner of practices of my promotion. 355 00:24:14,870 --> 00:24:17,509 So I called her in the middle of the night. 356 00:24:17,590 --> 00:24:18,590 Yes 357 00:24:18,669 --> 00:24:21,350 I won't hide from him that he didn't Grace to wake her up. 358 00:24:21,429 --> 00:24:23,470 But I do not care, because he owes me one 359 00:24:23,550 --> 00:24:25,750 - from a famous night. - Y... 360 00:24:26,550 --> 00:24:29,550 An history about... Wives and honey. 361 00:24:29,630 --> 00:24:31,389 Imagine, the very slut He left with the keys. 362 00:24:31,429 --> 00:24:33,670 He left me alone, naked, with a lot of honey in the ... 363 00:24:33,710 --> 00:24:36,550 I don't want details, really, Balthazar, it is not necessary. 364 00:24:36,630 --> 00:24:38,510 He is not interested Where did you put the honey? 365 00:24:38,590 --> 00:24:39,670 Do not. 366 00:24:39,710 --> 00:24:40,830 Do not. 367 00:24:41,390 --> 00:24:44,590 OK. Well, he revealed to me Your true identity. 368 00:24:44,669 --> 00:24:46,710 Rosa is called Mila Gaillon. 369 00:24:47,350 --> 00:24:48,470 Mila Gaillon 370 00:24:48,550 --> 00:24:50,990 - Mila Gaillon, yes. - Do you have a computer? 371 00:24:51,070 --> 00:24:52,190 Ah. 372 00:25:04,470 --> 00:25:06,270 - Mila Gaillon. - Yes. 373 00:25:08,029 --> 00:25:10,070 Mila Gaillon, are you sure? 374 00:25:10,910 --> 00:25:13,710 - Yes, I am. Why? - Does the photo not fit? 375 00:25:13,789 --> 00:25:16,710 Yes, yes, the photo fits. That is not what shocks me. 376 00:25:17,550 --> 00:25:20,350 But I would explain why nobody looks for it. 377 00:25:21,550 --> 00:25:22,790 Why? 378 00:25:22,870 --> 00:25:26,030 Because Mila Gaillon died, officially, three years ago. 379 00:25:53,509 --> 00:25:55,030 It's not possible. 380 00:25:57,270 --> 00:25:59,670 We found his body 24 hours ago 381 00:26:02,830 --> 00:26:05,310 To my daughter We buried her three years ago. 382 00:26:06,989 --> 00:26:09,029 I saw his body in the coffin. 383 00:26:13,270 --> 00:26:15,670 What happened? three years ago? 384 00:26:17,310 --> 00:26:18,750 We fought 385 00:26:19,590 --> 00:26:22,230 for nonsense later of the death of his father. 386 00:26:22,270 --> 00:26:23,750 And he escaped. 387 00:26:24,750 --> 00:26:27,550 Removed heaven and earth To find it. 388 00:26:28,669 --> 00:26:30,310 Was of legal age 389 00:26:31,070 --> 00:26:32,950 and nobody cared. 390 00:26:34,190 --> 00:26:35,910 Until they called me 391 00:26:35,989 --> 00:26:39,230 and they told me that I had suffered An overdose in the street. 392 00:26:41,669 --> 00:26:44,190 They gave me back To my girl in the warehouse. 393 00:26:47,110 --> 00:26:49,590 And maybe he remembers something particular? 394 00:26:49,989 --> 00:26:51,510 In your body? 395 00:26:52,950 --> 00:26:54,590 Yes In the arm. 396 00:26:54,950 --> 00:26:56,150 Here. 397 00:26:56,230 --> 00:26:58,470 He had scratched himself to bleed. 398 00:26:59,550 --> 00:27:01,230 The doctor told us 399 00:27:01,789 --> 00:27:03,710 That was because of his addiction. 400 00:27:05,230 --> 00:27:08,429 But it has been alive all this time, where was he? 401 00:27:10,710 --> 00:27:12,550 Where was my girl? 402 00:27:12,630 --> 00:27:14,950 Why didn't you call me? Why didn't he come to see me? 403 00:27:15,029 --> 00:27:16,070 Where was he? 404 00:27:16,150 --> 00:27:18,950 I don't know, but I promise We'll find out. 405 00:27:27,590 --> 00:27:30,150 The doctor who signed the death certificate, 406 00:27:30,190 --> 00:27:32,310 He died last year. Cancer. 407 00:27:33,509 --> 00:27:35,790 And I signed it for a living person? 408 00:27:36,429 --> 00:27:38,870 Will he be wrong? It's not easy, right? 409 00:27:39,350 --> 00:27:42,710 The nurses there were said that Mila no longer had a pulse. 410 00:27:42,789 --> 00:27:45,910 There was a syringe with drugs. It looked like an overdose. 411 00:27:45,950 --> 00:27:47,670 They no longer looked. 412 00:27:48,390 --> 00:27:50,830 Balthazar spoke of sexual exploitation. 413 00:27:51,070 --> 00:27:52,830 What is the best way of kidnapping someone 414 00:27:52,870 --> 00:27:55,630 and have him in your house, without anyone looking for him? 415 00:27:57,350 --> 00:28:00,150 I called the funeral home that He was in charge of Mila's funeral. 416 00:28:00,190 --> 00:28:02,630 They say your coffin It was not sealed. 417 00:28:02,750 --> 00:28:05,590 And that the eve of the funeral They went to steal. 418 00:28:05,669 --> 00:28:07,190 So they sealed the box 419 00:28:07,230 --> 00:28:09,710 and they didn't check If the body was still there. 420 00:28:09,789 --> 00:28:10,950 Wait wait. 421 00:28:11,029 --> 00:28:12,990 �The kidnapper made her pass for dead 422 00:28:13,070 --> 00:28:14,510 and went back to look for her? 423 00:28:14,590 --> 00:28:16,350 He had it safely in his house 424 00:28:16,429 --> 00:28:19,030 and the drug So I was calm? 425 00:28:19,750 --> 00:28:20,870 Yes 426 00:28:21,070 --> 00:28:23,270 But how is it possible simulate someone's death 427 00:28:23,350 --> 00:28:24,790 to cheat a doctor? 428 00:28:24,870 --> 00:28:26,270 Balthazar is in it. 429 00:28:26,350 --> 00:28:28,990 It will cost, but I will find out, quiet. Come on. 430 00:28:29,070 --> 00:28:30,150 Yes 431 00:28:39,070 --> 00:28:40,550 It is impossible. 432 00:28:40,789 --> 00:28:42,350 How do you know? 433 00:28:43,429 --> 00:28:46,230 I am a doctor and if there is anything what I'm sure of 434 00:28:46,270 --> 00:28:48,870 is that when you're dead, you're dead 435 00:28:52,310 --> 00:28:54,350 And it is the most comfortable for you. 436 00:28:55,870 --> 00:28:57,190 Excuse me? 437 00:28:57,789 --> 00:29:00,270 If I have returned, It may not be the only one. 438 00:29:01,070 --> 00:29:02,430 Don't say nonsense. 439 00:29:02,470 --> 00:29:05,190 Maybe Lise also will resurrect 440 00:29:06,070 --> 00:29:07,990 And what is waiting for you. 441 00:29:09,190 --> 00:29:10,470 Maybe 442 00:29:10,789 --> 00:29:12,710 you can see her again ... 443 00:29:13,710 --> 00:29:15,190 to touch her ... 444 00:29:15,789 --> 00:29:17,470 To dance with her. 445 00:29:18,910 --> 00:29:20,470 But, really. 446 00:29:21,390 --> 00:29:22,990 That is silly. 447 00:29:24,789 --> 00:29:26,390 Are you sure ... 448 00:29:29,750 --> 00:29:31,110 my love 449 00:29:33,110 --> 00:29:34,710 It's not funny. 450 00:29:39,029 --> 00:29:41,470 Tach! The coffin in which supposedly 451 00:29:41,550 --> 00:29:43,070 they buried Mila. 452 00:29:43,150 --> 00:29:44,270 It was full of stones. 453 00:29:44,350 --> 00:29:45,470 Great. 454 00:29:45,550 --> 00:29:47,790 - Then let's ... - Shit... 455 00:29:51,310 --> 00:29:52,870 Captain Bach! 456 00:29:56,070 --> 00:29:57,550 Ok, I'm coming. 457 00:30:00,270 --> 00:30:01,590 Good... 458 00:30:03,630 --> 00:30:06,190 examine the coffin. I want to understand how it happened 459 00:30:06,230 --> 00:30:08,190 from that box to this table. 460 00:30:08,630 --> 00:30:09,870 And Eddy. 461 00:30:10,590 --> 00:30:13,030 Do me a favor, Don't say I rose again. 462 00:30:15,390 --> 00:30:18,190 Shit it's fair what I was going to say, so ... 463 00:30:20,350 --> 00:30:23,310 �You usually have meetings in psychiatric hospitals? 464 00:30:24,590 --> 00:30:26,750 They found a woman close to Chartres 465 00:30:26,830 --> 00:30:28,230 dressed as a princess 466 00:30:28,310 --> 00:30:30,790 He said his name was B�n�dicte Leclerc. 467 00:30:31,950 --> 00:30:33,230 Yes, and? 468 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 That nobody believed her. 469 00:30:35,789 --> 00:30:38,390 Because Benedict was dead a year before. 470 00:30:39,190 --> 00:30:41,590 I had no family, nobody checked. 471 00:30:41,989 --> 00:30:44,750 Overdose. Princess. Isolated. 472 00:30:45,070 --> 00:30:47,110 Similar to Mila's, right? 473 00:30:47,470 --> 00:30:49,070 And that's not all. 474 00:30:49,150 --> 00:30:51,790 They stole at the funeral home The eve of the funeral. 475 00:30:51,870 --> 00:30:53,390 As with Mila. 476 00:30:53,590 --> 00:30:54,710 �Yes? 477 00:30:55,789 --> 00:30:57,310 Do you think it's Pearl? 478 00:30:57,390 --> 00:30:59,310 No, it was four years ago 479 00:30:59,550 --> 00:31:01,150 and is here since then. 480 00:31:01,190 --> 00:31:03,670 But I think he could live the same as Mila 481 00:31:03,710 --> 00:31:05,670 And the girl we are looking for. 482 00:31:06,710 --> 00:31:08,790 And do you agree to speak? 483 00:31:08,870 --> 00:31:10,430 Agree, yes. 484 00:31:10,509 --> 00:31:12,430 But I may not be able. 485 00:31:23,870 --> 00:31:25,230 Miss? 486 00:31:26,230 --> 00:31:28,470 Miss. I am Captain Bach. 487 00:31:28,550 --> 00:31:30,550 We want to talk with you. 488 00:31:33,550 --> 00:31:36,190 Miss? I introduce you to Dr. Balthazar. 489 00:31:39,190 --> 00:31:41,030 Good, listen to me. 490 00:31:43,830 --> 00:31:45,950 B�n�dicte is dead. 491 00:31:47,590 --> 00:31:50,550 They locked her in a box. 492 00:31:52,230 --> 00:31:54,470 And then he woke up. 493 00:32:02,950 --> 00:32:04,710 It must have been horrible. 494 00:32:07,870 --> 00:32:09,950 - I would be very scared. - Yes. 495 00:32:10,710 --> 00:32:12,230 Very scared. 496 00:32:12,429 --> 00:32:14,350 I had a lot of pain too. 497 00:32:14,429 --> 00:32:15,910 A lot of pain? 498 00:32:17,230 --> 00:32:18,950 And where did he have it? 499 00:32:20,390 --> 00:32:21,550 Here. 500 00:32:29,110 --> 00:32:30,270 All right. 501 00:32:31,390 --> 00:32:33,910 But now it's quiet. 502 00:32:34,910 --> 00:32:36,310 It is far. 503 00:32:36,550 --> 00:32:37,990 Are you far? 504 00:32:38,870 --> 00:32:41,350 What? What is it far from, Bìn�dicte? 505 00:32:42,470 --> 00:32:43,950 Or who? 506 00:32:48,830 --> 00:32:50,230 I am a doctor. 507 00:32:52,270 --> 00:32:53,950 I will protect you. 508 00:32:56,750 --> 00:32:58,510 Who did that to you? 509 00:33:08,190 --> 00:33:09,750 It was the dragon. 510 00:33:13,270 --> 00:33:14,710 The dragon? 511 00:33:34,710 --> 00:33:36,030 Well? 512 00:33:37,310 --> 00:33:38,710 There is a third victim, 513 00:33:38,750 --> 00:33:42,030 with the same scar and the same Story of a princess. 514 00:33:42,470 --> 00:33:44,790 They had to kidnap her before them. 515 00:33:44,870 --> 00:33:46,790 Have you told what happened? 516 00:33:47,390 --> 00:33:49,190 He has repressed everything. 517 00:33:50,110 --> 00:33:53,110 With therapy, they can pass years before I remember 518 00:33:53,830 --> 00:33:57,029 and those years, we don't have them, if they still retain Pearl. 519 00:33:59,350 --> 00:34:02,310 We must move forward. You have advanced with the coffin? 520 00:34:02,350 --> 00:34:04,430 Well, no. There is only one thing. 521 00:34:04,789 --> 00:34:07,670 Inside the coffin there are tetrodotoxin particles. 522 00:34:09,710 --> 00:34:12,270 Tetrodotoxin It's in the fish, isn't it? 523 00:34:13,070 --> 00:34:14,150 Yes 524 00:34:14,270 --> 00:34:16,350 A coffin with fish inside. 525 00:34:16,550 --> 00:34:20,429 And that's it. Nothing I can explain how I came out of this box alive. 526 00:34:21,150 --> 00:34:23,510 Unless That was a zombie, of course. 527 00:34:25,350 --> 00:34:27,830 ImFatim, I'm a zombie, 528 00:34:28,630 --> 00:34:31,430 - I'm going to eat you! - For now, you are unbearable. 529 00:34:32,029 --> 00:34:34,150 Unbearable, but bright. 530 00:34:35,350 --> 00:34:36,710 You are brilliant. 531 00:34:36,789 --> 00:34:38,670 It is true. He is right, 532 00:34:39,190 --> 00:34:40,830 Mila is a zombie ... 533 00:34:40,870 --> 00:34:42,190 Fuck... 534 00:34:43,110 --> 00:34:44,350 Mila is a zombie. 535 00:34:44,390 --> 00:34:45,950 But how disgusting. 536 00:34:55,150 --> 00:34:56,470 Captain 537 00:34:56,950 --> 00:34:58,110 - Please. - Yes? 538 00:34:58,190 --> 00:35:00,590 A "croque Madame" with two undercooked eggs, 539 00:35:00,669 --> 00:35:02,950 and supplement Bechamel, thanks. 540 00:35:03,390 --> 00:35:05,350 Be better with bechamel. 541 00:35:07,070 --> 00:35:09,989 Why here, why alone and in the rain? 542 00:35:10,070 --> 00:35:11,950 It's a bit sad, isn't it? 543 00:35:12,390 --> 00:35:14,350 I find her sad since this morning 544 00:35:14,390 --> 00:35:16,270 Are you sure it's ok? 545 00:35:18,470 --> 00:35:20,750 Not much. But it is not the time. 546 00:35:21,910 --> 00:35:23,110 All right. 547 00:35:24,710 --> 00:35:27,789 �Tetrodotoxin, Do you know what it is? 548 00:35:28,230 --> 00:35:29,310 Do not. 549 00:35:30,230 --> 00:35:32,789 It's found in the fugu or puffer fish. 550 00:35:33,070 --> 00:35:34,910 It's great, but it is very dangerous 551 00:35:34,950 --> 00:35:37,390 because of its poison, Tetrodotoxin 552 00:35:38,110 --> 00:35:39,910 A partner from Haiti 553 00:35:40,630 --> 00:35:43,190 I found several cases of fugu poisoning. 554 00:35:43,270 --> 00:35:46,470 It was a mixture of tetrodotoxin and of irritating substance. 555 00:35:46,870 --> 00:35:48,430 To make it work, 556 00:35:48,470 --> 00:35:51,750 they impregnate the clothes of the victim with that mixture. 557 00:35:51,989 --> 00:35:54,510 The victim scratches, it causes injuries 558 00:35:54,750 --> 00:35:56,510 and the poison penetrates the skin 559 00:35:56,590 --> 00:35:59,510 and enters a catatonic state close to death. 560 00:35:59,590 --> 00:36:02,550 And 24 hours later, wake up with an atropine injection. 561 00:36:02,630 --> 00:36:05,430 Do you think they simulated death? from Mila and B�n�dicte 562 00:36:05,470 --> 00:36:07,070 with that poison? 563 00:36:07,310 --> 00:36:09,910 There was tetrodotoxin in Mila's coffin. 564 00:36:10,910 --> 00:36:13,190 And explain why she and B�n�dicte ... 565 00:36:13,270 --> 00:36:14,950 They scratched themselves to bleed. 566 00:36:15,029 --> 00:36:18,669 So, if we find out who got that fish. 567 00:36:18,950 --> 00:36:20,790 - That fugu. - That fugu, 568 00:36:20,830 --> 00:36:23,470 - We will find the killer. - Exactly. 569 00:36:23,789 --> 00:36:25,310 And where can you buy it? 570 00:36:25,350 --> 00:36:27,350 The official version is that you can not buy, 571 00:36:27,429 --> 00:36:28,990 It is prohibited. 572 00:36:29,550 --> 00:36:31,550 And the unofficial version? 573 00:36:31,870 --> 00:36:33,470 You know well 574 00:36:33,989 --> 00:36:36,310 I feel passion for cooking. 575 00:36:37,070 --> 00:36:39,150 Yes, everyone knows. 576 00:36:39,429 --> 00:36:41,110 OK. Well then, 577 00:36:42,350 --> 00:36:44,510 I called a friend of a friend. 578 00:36:46,870 --> 00:36:47,990 Do not. 579 00:36:48,550 --> 00:36:50,389 Contact with friend from a friend, from a friend, 580 00:36:50,429 --> 00:36:51,469 - of a friend... - Balthazar, 581 00:36:51,509 --> 00:36:53,630 It doesn't matter who's friend. 582 00:36:57,110 --> 00:37:00,870 This is the list of those who bought fugu 583 00:37:00,989 --> 00:37:02,830 the last three years. 584 00:37:04,509 --> 00:37:06,110 "Thank you, Balthazar, Awesome". 585 00:37:06,190 --> 00:37:07,870 I just do my job. 586 00:37:07,910 --> 00:37:09,670 Thanks, Balthazar. 587 00:37:12,710 --> 00:37:14,350 Thin. I have a clue. 588 00:37:14,429 --> 00:37:16,430 Balthazar has a clue. 589 00:37:16,590 --> 00:37:18,150 Balthazar has a clue. 590 00:37:18,230 --> 00:37:19,310 Is that good? 591 00:37:19,350 --> 00:37:20,590 It is always better when he smiles. 592 00:37:20,669 --> 00:37:22,310 Yes, I'm coming. OK. 593 00:37:28,429 --> 00:37:30,550 Florence and Christian Janvier. 594 00:37:35,669 --> 00:37:37,270 Claudine Bateau 595 00:37:42,270 --> 00:37:44,310 Michel and Violaine Sabatier. 596 00:37:50,550 --> 00:37:52,110 Wait wait 597 00:37:52,190 --> 00:37:53,990 They are Mr. Sabatier. 598 00:37:54,070 --> 00:37:56,390 They were in the traffic accident. 599 00:37:56,630 --> 00:37:58,990 Shit, it's them. Do they have a daughter? 600 00:38:03,590 --> 00:38:05,750 No. Nothing in the civil registry. 601 00:38:06,630 --> 00:38:07,830 Pearl. 602 00:38:08,270 --> 00:38:10,150 I was in the accident. 603 00:38:10,429 --> 00:38:12,750 Five meters from us. Fuck! 604 00:38:13,110 --> 00:38:14,910 They live on a farm in Vexin. 605 00:38:14,950 --> 00:38:16,350 They also have a barn. 606 00:38:16,429 --> 00:38:18,310 It is practical and discreet. 607 00:38:19,270 --> 00:38:21,790 The BRI has arrived, We will join them. 608 00:38:22,150 --> 00:38:23,670 Come on, let's go! 609 00:38:36,910 --> 00:38:38,230 Raphael 610 00:38:42,830 --> 00:38:44,510 - What? - Are you leaving? 611 00:38:44,870 --> 00:38:46,710 Yes, that's it, we're done. 612 00:38:46,789 --> 00:38:49,470 - Why? - Come, I have something to teach you. 613 00:38:50,429 --> 00:38:52,670 �Remember Mila's waterfalls? 614 00:38:53,830 --> 00:38:55,390 I investigated it. 615 00:38:56,870 --> 00:38:58,630 Did you undergo radiation? 616 00:38:58,710 --> 00:39:00,070 I analyzed your tissues 617 00:39:00,150 --> 00:39:02,910 and the dose is of 73 nanosievert per hour. 618 00:39:03,070 --> 00:39:05,190 - It means that the ... - They kidnapped in a radio 619 00:39:05,270 --> 00:39:07,790 less than 3 km of a nuclear power plant. 620 00:39:10,470 --> 00:39:12,670 Shit, the only one of the region of Paris 621 00:39:12,750 --> 00:39:14,710 It is in Nogent-sur-Seine. 622 00:39:16,590 --> 00:39:17,750 Here. 623 00:39:18,029 --> 00:39:20,270 And the police go to Magny-en-Vexin. 624 00:39:22,950 --> 00:39:25,029 Ah. They are wrong. 625 00:39:26,110 --> 00:39:28,110 What is known about the suspects? 626 00:39:28,190 --> 00:39:29,350 A normal couple. 627 00:39:29,390 --> 00:39:32,310 He is a teacher and she volunteers in social services. 628 00:39:32,350 --> 00:39:33,910 Thus he captured his victims. 629 00:39:33,989 --> 00:39:35,190 Lonely and vulnerable women. 630 00:39:35,270 --> 00:39:37,710 Get girls to your husband, that violated and retained! 631 00:39:37,789 --> 00:39:39,510 They have dependence. 632 00:39:39,910 --> 00:39:42,550 She helps him He is happy and she too. 633 00:39:45,110 --> 00:39:47,270 "Balthazar, now I can't talk, then I'll call you. " 634 00:39:47,310 --> 00:39:48,470 No! 635 00:39:50,230 --> 00:39:52,990 "Perimeter secured. Ready to intervene. " 636 00:39:53,669 --> 00:39:55,550 Ok, we are coming. 637 00:39:55,789 --> 00:39:57,790 Balthazar, now I call him. 638 00:39:58,110 --> 00:39:59,630 Come on, come on! 639 00:40:00,429 --> 00:40:02,150 No, it's important! 640 00:40:21,110 --> 00:40:22,310 Fuck. 641 00:40:22,590 --> 00:40:25,310 I believe I have A problem with the carburetor. 642 00:40:26,429 --> 00:40:28,070 Where is Eddy? 643 00:40:29,630 --> 00:40:31,190 Over there it comes. 644 00:40:48,150 --> 00:40:49,789 Shit, fuck! 645 00:41:03,590 --> 00:41:05,230 - Taking. - Thank you. 646 00:41:06,590 --> 00:41:09,510 Hey, it's not preteens, that kind of motorcycle? 647 00:41:10,110 --> 00:41:11,150 I'm not gonna answer you. 648 00:41:11,230 --> 00:41:14,110 What do we do here in addition of collecting biofuel? 649 00:41:14,190 --> 00:41:15,350 Taking. 650 00:41:15,710 --> 00:41:18,989 We will tour the area and look for Where can Mila be? 651 00:41:19,110 --> 00:41:21,590 analyzing the power of radiation. 652 00:41:22,630 --> 00:41:24,590 But is that our thing? 653 00:41:24,669 --> 00:41:27,510 I don't know, but I'm a doctor. No Haroun Tazieff. 654 00:41:28,950 --> 00:41:30,990 Captain Bach hung up. 655 00:41:31,070 --> 00:41:32,430 Twice. 656 00:41:32,950 --> 00:41:35,190 OK. So this is Because you are upset. 657 00:41:35,270 --> 00:41:38,429 Twice. I hung up twice, What do you want me to do? 658 00:41:39,550 --> 00:41:40,710 I understand 659 00:41:40,789 --> 00:41:42,550 You over there and I over there. 660 00:41:42,630 --> 00:41:44,389 Look at all the houses Where I can be locked. 661 00:41:44,429 --> 00:41:45,550 See you in two hours. 662 00:41:45,630 --> 00:41:47,830 �If we find something, do we call the police? 663 00:41:47,870 --> 00:41:49,710 - Of course! - Voucher. 664 00:42:09,590 --> 00:42:12,070 All this seems to me shit plan. 665 00:43:00,150 --> 00:43:01,750 "It was the dragon." 666 00:43:27,710 --> 00:43:28,990 Fuck... 667 00:43:29,190 --> 00:43:30,710 I dont believe it. 668 00:44:37,710 --> 00:44:38,950 Pearl? 669 00:44:41,910 --> 00:44:44,630 I know, sir, But we look everywhere. 670 00:44:44,870 --> 00:44:46,790 They will have another hiding place. 671 00:44:47,310 --> 00:44:49,430 Clear. We will do what is necessary. 672 00:44:50,789 --> 00:44:52,550 Fuck, where are they? 673 00:44:54,110 --> 00:44:55,630 Captain Bach 674 00:44:57,789 --> 00:44:58,950 What? 675 00:44:59,950 --> 00:45:01,030 What's up? 676 00:45:01,110 --> 00:45:03,750 Yes, as I did not take it, We came. 677 00:45:03,830 --> 00:45:05,990 But then we parted and we don't know where it is. 678 00:45:06,070 --> 00:45:08,190 We try to locate you, But he doesn't pick up the phone. 679 00:45:08,270 --> 00:45:11,270 Because there is no coverage, only in some bales of hay. 680 00:45:11,310 --> 00:45:14,669 So what do you want me to say, We are a little nervous. 681 00:45:15,029 --> 00:45:16,830 Wait. What are you saying? 682 00:45:16,870 --> 00:45:18,310 Has Balthazar disappeared? 683 00:45:18,350 --> 00:45:21,190 That's. Four hours ago. In Nogent-sur-Seine. 684 00:45:21,710 --> 00:45:23,070 But what was he doing there? 685 00:45:23,150 --> 00:45:24,910 Think it is where the Sabatier hide 686 00:45:24,950 --> 00:45:26,510 and where they have Pearl. 687 00:45:26,550 --> 00:45:28,110 I don't believe it, are you crazy? 688 00:45:28,190 --> 00:45:30,950 - Go back to the IML, call them. - "OK OK." 689 00:45:31,509 --> 00:45:33,030 Check what's out about the Sabatier 690 00:45:33,110 --> 00:45:35,510 - and the Nogent-sur-Seine. - What's up? 691 00:45:35,750 --> 00:45:38,270 They can be there. And they have Balthazar. 692 00:46:16,310 --> 00:46:17,790 Are you ok? 693 00:46:34,350 --> 00:46:35,830 Are you ok? 694 00:46:36,509 --> 00:46:39,150 Did you run away with Mila, Rosa? 695 00:46:39,989 --> 00:46:41,070 Yes 696 00:46:42,429 --> 00:46:44,230 But they found us. 697 00:46:45,270 --> 00:46:46,870 They strangled her 698 00:46:47,429 --> 00:46:49,350 And they brought me here. 699 00:46:52,870 --> 00:46:55,390 They say we are going To kill with a shovel. 700 00:46:55,910 --> 00:46:57,990 No, they will not kill anyone. 701 00:46:58,950 --> 00:47:01,830 The police know where I am. He will come looking for us. 702 00:47:04,110 --> 00:47:05,390 Listens, 703 00:47:06,029 --> 00:47:08,990 when I say "banana", Don't think about it and run away. 704 00:47:09,070 --> 00:47:10,510 Banana, don't think about it 705 00:47:10,550 --> 00:47:12,750 and run away, okay? OK? 706 00:47:30,150 --> 00:47:31,790 Take care of her! 707 00:47:51,110 --> 00:47:53,030 Come quickly, shit! 708 00:47:58,150 --> 00:47:59,510 What's up? 709 00:48:00,710 --> 00:48:02,950 You want to steal me to my princesses? 710 00:48:13,789 --> 00:48:16,590 - They are not your princesses. - Yes, they are my princesses. 711 00:48:18,270 --> 00:48:21,070 Before they were yonkis They were pricked all day. 712 00:48:22,190 --> 00:48:23,790 Here they are beautiful. 713 00:48:25,190 --> 00:48:27,270 And at least they serve someone. 714 00:48:27,789 --> 00:48:28,950 To me. 715 00:48:30,310 --> 00:48:32,510 Less when they try to escape. 716 00:48:32,550 --> 00:48:34,390 Then I punish them. 717 00:48:36,429 --> 00:48:38,030 Right, my princess? 718 00:48:38,110 --> 00:48:39,430 My princess. 719 00:48:39,470 --> 00:48:40,670 Give me the shovel! 720 00:48:40,750 --> 00:48:43,750 Wait, what are you doing? Why are you going to start with her? 721 00:48:44,190 --> 00:48:46,310 Attack a man first, 722 00:48:46,669 --> 00:48:49,350 If you have eggs Start with me, go ahead. 723 00:48:49,550 --> 00:48:51,790 Give me goodies to me. I love. 724 00:48:51,910 --> 00:48:53,710 What are you trying to do? 725 00:48:54,789 --> 00:48:56,790 You want to save time, right? 726 00:48:57,789 --> 00:49:00,110 You think it will change something for her? 727 00:49:04,190 --> 00:49:06,910 If I can get you time, It's something, isn't it? 728 00:49:09,710 --> 00:49:11,470 Why did you come? 729 00:49:12,350 --> 00:49:13,790 You are alone. 730 00:49:14,350 --> 00:49:16,910 You are not armed. You have not notified anyone. 731 00:49:19,789 --> 00:49:21,510 So it is true. 732 00:49:23,390 --> 00:49:25,590 What you want is to die now. 733 00:49:27,870 --> 00:49:30,670 What happened to you? What are you willing to die? 734 00:49:34,390 --> 00:49:35,750 My wife. 735 00:49:47,029 --> 00:49:49,030 A guy like you swallowed her. 736 00:49:52,310 --> 00:49:55,030 And since then Life is less fun. 737 00:49:57,870 --> 00:50:00,110 So, yes, really you want to give yourself that pleasure, 738 00:50:00,190 --> 00:50:02,870 take your shovel and hit me well 739 00:50:03,110 --> 00:50:04,910 over the ear. Look. 740 00:50:04,950 --> 00:50:07,670 Here. At the level of the artery middle menu. 741 00:50:10,630 --> 00:50:13,190 A small extradural hematoma and later... 742 00:50:15,029 --> 00:50:16,670 it's over. I will leave. 743 00:50:19,910 --> 00:50:22,070 If it is to do you a favor ... 744 00:50:22,870 --> 00:50:24,630 Plantain! Plantain! Plantain! 745 00:50:24,710 --> 00:50:26,710 Fuck, get out, the bitch! Hit this fag! 746 00:50:26,789 --> 00:50:28,590 - Face him! Put it on! - Run, run! 747 00:50:28,630 --> 00:50:30,150 Son of a bitch! 748 00:50:33,270 --> 00:50:34,989 Fuck you! 749 00:50:49,350 --> 00:50:51,750 Give memories To your wife from me. 750 00:50:58,150 --> 00:50:59,950 Balthazar, Balthazar. 751 00:51:00,550 --> 00:51:01,950 Balthazar 752 00:51:02,989 --> 00:51:04,390 I'm here 753 00:51:05,190 --> 00:51:07,110 Stay with me stay with me 754 00:51:07,190 --> 00:51:08,750 Yes, yes, I'm coming. 755 00:51:20,310 --> 00:51:21,710 My daughter, 756 00:51:21,789 --> 00:51:23,110 my daughter! 757 00:51:54,630 --> 00:51:56,550 How could he find us? 758 00:51:57,230 --> 00:51:58,470 Home 759 00:51:59,710 --> 00:52:02,790 It was from Sabatier's godmother, who died 10 years ago. 760 00:52:03,870 --> 00:52:05,870 Perfect to hide. 761 00:52:09,710 --> 00:52:11,590 I want to kill him. 762 00:52:20,070 --> 00:52:21,830 My husband cheats on me. 763 00:52:25,429 --> 00:52:28,710 I'm sorry, I don't know why I say this. It is out of place. 764 00:52:35,910 --> 00:52:37,870 I have a perfect life. 765 00:52:39,190 --> 00:52:40,790 A beautiful house, 766 00:52:41,029 --> 00:52:42,870 With a small garden. 767 00:52:44,070 --> 00:52:45,830 Two beautiful children. 768 00:52:47,190 --> 00:52:48,750 Boy and girl. 769 00:52:49,110 --> 00:52:51,150 I have a job that I love. 770 00:52:53,029 --> 00:52:55,350 I knew it would end fucking everything. 771 00:52:56,910 --> 00:52:59,190 Not all He is doomed to fuck himself. 772 00:53:01,390 --> 00:53:03,070 Of course not. 773 00:53:05,669 --> 00:53:07,790 But when I see what I see ... 774 00:53:08,910 --> 00:53:11,510 I tell myself that he has that there is a cosmic justice, 775 00:53:11,550 --> 00:53:14,190 somewhere Restore balance. 776 00:53:17,350 --> 00:53:20,070 But anyway, that my husband cheat on me, it's not that bad 777 00:53:20,150 --> 00:53:21,590 compared... 778 00:53:22,789 --> 00:53:24,950 with these girls, for example, 779 00:53:27,870 --> 00:53:29,350 or with you 780 00:53:30,989 --> 00:53:32,830 I didn't know how to tell her, but i'm so sorry 781 00:53:32,870 --> 00:53:34,910 What happened to his wife. 782 00:53:35,110 --> 00:53:36,470 Really. 783 00:53:43,509 --> 00:53:44,790 Thank you. 784 00:53:47,750 --> 00:53:49,750 So what are you going to do? 785 00:53:53,190 --> 00:53:55,190 Face reality. 786 00:53:56,630 --> 00:53:58,070 You have to stop running away 787 00:53:58,150 --> 00:54:00,630 with the excuse What's nice, isn't it? 788 00:54:16,029 --> 00:54:17,470 Hello Darling. 789 00:54:18,429 --> 00:54:19,870 Where are the children? 790 00:54:19,910 --> 00:54:21,710 At my mother's house. 791 00:54:23,190 --> 00:54:25,190 You have planned everything, huh? 792 00:54:25,950 --> 00:54:27,430 Do I know her? 793 00:54:29,669 --> 00:54:31,550 Are you still the same yesterday? 794 00:54:31,630 --> 00:54:33,830 The Grimaud workshop. Do I know her? 795 00:54:38,789 --> 00:54:41,550 Fuck, Antoine, yes That is not easy this moment. 796 00:54:41,630 --> 00:54:43,910 But it happens to them to all couples, right? 797 00:54:43,950 --> 00:54:46,110 I thought we were stronger. 798 00:54:48,350 --> 00:54:50,430 Fuck, I asked you yesterday. 799 00:54:51,310 --> 00:54:53,469 You looked me in the eye and said That I would not ride a movie. 800 00:54:53,509 --> 00:54:55,910 - How can you lie like that? - For now. 801 00:54:58,470 --> 00:55:00,430 Let me explain it to you. 802 00:55:00,470 --> 00:55:01,950 Do you love her? 803 00:55:04,710 --> 00:55:06,990 - Shit, you're in love! - No! 804 00:55:08,270 --> 00:55:10,230 - Please. Let me explain. - No. No, it doesn't matter. 805 00:55:10,270 --> 00:55:11,550 Helene! 806 00:55:35,590 --> 00:55:38,350 Are you going to read the newspaper? of the hippodrome boy? 807 00:55:41,789 --> 00:55:43,070 You have to stop running away 808 00:55:43,150 --> 00:55:45,630 with the excuse What's easier, right? 809 00:55:47,070 --> 00:55:48,270 Good. 810 00:55:49,029 --> 00:55:51,430 It suits you Let your mouth break 811 00:55:57,590 --> 00:55:59,430 If I wasn't dead 812 00:56:03,070 --> 00:56:05,070 I would be dead of jealousy ... 813 00:56:42,950 --> 00:56:44,590 Do you want to dance? 814 00:56:47,429 --> 00:56:49,230 Do you want to watch TV? 815 00:56:50,429 --> 00:56:52,110 I must concentrate. 816 00:56:53,270 --> 00:56:54,950 I must concentrate. 817 00:57:14,310 --> 00:57:16,670 You have become A roll with age. 818 00:57:18,910 --> 00:57:20,550 Have you seen this? 819 00:57:21,310 --> 00:57:22,910 You have wrinkles 820 00:57:23,350 --> 00:57:24,550 Here. 821 00:57:26,270 --> 00:57:27,910 - Have you seen? - They are lines of expression. 822 00:57:27,989 --> 00:57:30,590 - They are not by age. - Yes, sure. 823 00:57:37,190 --> 00:57:38,350 What? 824 00:57:50,509 --> 00:57:51,870 What's up? 825 00:57:53,830 --> 00:57:55,910 It is a card receipt. 826 00:58:00,110 --> 00:58:01,550 Fifteen days before your death, 827 00:58:01,630 --> 00:58:05,310 we went to a jewelry store on Saint-Antoine street to adapt your wedding ring. 828 00:58:05,350 --> 00:58:06,350 Yes 829 00:58:06,429 --> 00:58:08,629 Three weeks before dying the boy was in a jewelry store 830 00:58:08,669 --> 00:58:10,830 to be priced a ring. 831 00:58:13,029 --> 00:58:14,830 It was the same jewelry. 832 00:58:15,029 --> 00:58:16,750 The same address. 833 00:58:17,150 --> 00:58:18,509 It cannot be coincidence. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 58030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.