All language subtitles for Angel.S01E08.I.Will.Remember.You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,345 --> 00:00:30,619 When did he get back? 2 00:00:30,865 --> 00:00:31,820 Last night. 3 00:00:32,025 --> 00:00:33,583 - And? - He seemed fine. 4 00:00:34,865 --> 00:00:37,015 He was in Sunnydale for three days... 5 00:00:37,265 --> 00:00:39,779 ...tracking Buffy and that thing in your vision. 6 00:00:43,505 --> 00:00:46,065 Where's the crabby scowl, the morbid gloom? 7 00:00:47,425 --> 00:00:50,098 This means it cut deeper than usual. 8 00:00:50,345 --> 00:00:53,098 - Look out, here comes Hurricane Buffy. - You think? 9 00:00:53,585 --> 00:00:54,859 Maybe he's over her. 10 00:00:56,065 --> 00:00:58,579 You have much to learn, little Irish man. 11 00:01:02,665 --> 00:01:03,814 Oh, my God! 12 00:01:05,585 --> 00:01:08,304 - Don't do it, Angel! - Listen, it's not worth it. 13 00:01:09,585 --> 00:01:10,779 - It's not? - No. 14 00:01:11,025 --> 00:01:12,981 You can't let her get to you. 15 00:01:13,225 --> 00:01:15,864 You'll meet someone else. Give it time. 16 00:01:16,985 --> 00:01:18,782 Why don't you let me have that? 17 00:01:19,065 --> 00:01:22,375 Because I need it to level my desk. The floor's uneven. 18 00:01:25,785 --> 00:01:27,104 - You thought... - Doyle did. 19 00:01:27,305 --> 00:01:29,819 You know how he jumps to conclusions. 20 00:01:30,065 --> 00:01:33,375 - Because you saw Buffy. - Look, I was there to protect her. 21 00:01:33,585 --> 00:01:35,780 She didn't even know I was there. 22 00:01:36,025 --> 00:01:36,821 Really? 23 00:01:38,265 --> 00:01:39,778 So you avoided her? 24 00:01:39,985 --> 00:01:44,183 Look, Buffy will always be a part of me. That's never gonna change. 25 00:01:44,385 --> 00:01:45,738 But she's human... 26 00:01:46,425 --> 00:01:47,574 ...and I'm not. 27 00:01:47,825 --> 00:01:49,383 That's also not gonna change. 28 00:01:49,625 --> 00:01:51,616 There's no need to stir this up again. 29 00:01:51,825 --> 00:01:53,781 You don't want to stir... 30 00:01:54,025 --> 00:01:56,698 ...but if my ex came to town and was stalking me... 31 00:01:56,905 --> 00:02:00,580 ...and didn't say hello, I'd be... - A little upset. 32 00:02:03,185 --> 00:02:04,618 Wouldn't you? 33 00:02:08,865 --> 00:02:11,504 I Will Remember You 34 00:02:57,705 --> 00:02:58,501 Buffy. 35 00:02:59,465 --> 00:03:01,774 Buffy's here. In town. 36 00:03:03,065 --> 00:03:05,818 - What brings you to...? - I came to see my father. 37 00:03:06,065 --> 00:03:07,259 Thought I'd stop by. 38 00:03:08,905 --> 00:03:10,577 What a surprise! 39 00:03:12,665 --> 00:03:15,782 - Cordelia, how are you? - I'm good. You? 40 00:03:18,185 --> 00:03:19,334 I've been better. 41 00:03:24,065 --> 00:03:27,102 This is Doyle, he gets visions of people in trouble. 42 00:03:27,345 --> 00:03:30,382 - Nice to... - And this is us leaving you alone. 43 00:03:41,225 --> 00:03:42,943 It's good to... Can I get you anything? 44 00:03:43,625 --> 00:03:45,741 How about an explanation? 45 00:03:48,425 --> 00:03:51,735 Who are you, coming to my town, following me behind my back? 46 00:03:51,945 --> 00:03:53,424 - Sorry. - What is this... 47 00:03:53,665 --> 00:03:55,417 ...some new torment you cooked up? 48 00:03:55,625 --> 00:03:58,776 - I didn't want to... - You can see me, but I can't see you? 49 00:03:58,985 --> 00:04:00,703 - What are we playing? - We're not. 50 00:04:00,945 --> 00:04:02,663 I wrestled with this decision. 51 00:04:02,865 --> 00:04:07,017 - Which you made without me. - I tried to do what was right. 52 00:04:07,265 --> 00:04:10,462 It's complicated, Buffy. It's kind of a long story. 53 00:04:10,705 --> 00:04:13,503 Your sidekick had a vision and you came to Sunnydale? 54 00:04:13,705 --> 00:04:15,821 Okay, maybe not that long. 55 00:04:16,425 --> 00:04:20,657 I wasn't important enough to even tell me that you were there? 56 00:04:20,865 --> 00:04:22,423 I'm trying to explain. 57 00:04:23,385 --> 00:04:27,776 It's because I felt you were important that I didn't tell you. 58 00:04:29,705 --> 00:04:31,263 I'm a big girl now, Angel. 59 00:04:33,225 --> 00:04:35,785 I'm not in high school anymore. 60 00:04:36,025 --> 00:04:38,175 A lot has happened since you left. 61 00:04:39,025 --> 00:04:41,380 I know. I respect that. 62 00:04:41,785 --> 00:04:45,095 I don't need you skulking around, trying to protect me. 63 00:04:47,025 --> 00:04:50,779 Unless I'm in some gigantic fight to the death... 64 00:04:50,985 --> 00:04:52,623 ...which I was last night. 65 00:04:52,865 --> 00:04:54,457 That was you helping me? 66 00:04:55,065 --> 00:04:56,976 I was in the neighborhood... 67 00:04:57,665 --> 00:04:58,654 ...skulking. 68 00:04:59,585 --> 00:05:00,381 That's the Slayer? 69 00:05:00,585 --> 00:05:02,416 That's our little Buffy. 70 00:05:02,665 --> 00:05:04,781 - She seemed... - Bulgarian in that outfit? 71 00:05:05,025 --> 00:05:06,014 No, hurt. 72 00:05:06,265 --> 00:05:08,381 That happens when they're together. Come on. 73 00:05:08,625 --> 00:05:09,614 Where we going? 74 00:05:09,865 --> 00:05:14,655 They'll be here for a while. We have time for the Titanic director's cut. 75 00:05:14,865 --> 00:05:18,938 I'm sorry if I handled it wrong. What else was I supposed to do? 76 00:05:20,385 --> 00:05:21,374 I don't know. 77 00:05:23,745 --> 00:05:26,782 I just know that when you're around... 78 00:05:26,985 --> 00:05:30,773 ...whether I see you or not, I feel you. 79 00:05:33,385 --> 00:05:34,784 Inside. 80 00:05:36,265 --> 00:05:37,698 And it throws me. 81 00:05:37,905 --> 00:05:39,418 It throws me too. 82 00:05:40,985 --> 00:05:42,338 So let's stick to the plan. 83 00:05:44,145 --> 00:05:47,740 We'll keep our distance until a lot of time has passed. 84 00:05:48,385 --> 00:05:51,024 - With time, we should be able to... - Forget? 85 00:05:53,945 --> 00:05:54,741 Yeah. 86 00:05:57,865 --> 00:05:59,378 So... 87 00:05:59,865 --> 00:06:03,255 ...I'm gonna go start forgetting. 88 00:06:08,905 --> 00:06:09,781 Angel! 89 00:06:15,585 --> 00:06:17,974 - You hear that? - "The Buffy and Angel Show." 90 00:06:18,225 --> 00:06:20,295 First they talk, then they punch. 91 00:06:20,545 --> 00:06:23,776 - Shouldn't we...? - Get our noses flattened? 92 00:06:23,985 --> 00:06:25,384 No, thank you. 93 00:06:53,025 --> 00:06:55,175 - Friend of yours? - Never saw it before. 94 00:06:55,385 --> 00:06:57,376 It was rude. We should go kill it. 95 00:06:57,585 --> 00:06:58,984 I'm free. 96 00:07:00,025 --> 00:07:01,344 Got a place I can change? 97 00:07:06,065 --> 00:07:07,783 It's heading towards the ocean. 98 00:07:08,225 --> 00:07:11,376 - Are you sure? - It's wounded, I can smell its blood. 99 00:07:11,945 --> 00:07:13,617 Oh, right. 100 00:07:13,865 --> 00:07:15,378 Handy skill. 101 00:07:16,985 --> 00:07:19,624 Maybe if your crack staff hadn't run off... 102 00:07:19,865 --> 00:07:22,220 ...they could've done some research. 103 00:07:22,465 --> 00:07:24,854 Find out why this thing wants to kill us. 104 00:07:27,665 --> 00:07:28,984 Just a rat. 105 00:07:29,865 --> 00:07:31,537 So you can put that down now. 106 00:07:33,625 --> 00:07:35,343 I don't know why you brought that. 107 00:07:35,545 --> 00:07:37,581 Because I know how to use it. 108 00:07:38,265 --> 00:07:41,223 Besides, it's a lot handier than your fighting ax. 109 00:07:41,465 --> 00:07:43,615 Unless he chops it in two. 110 00:07:44,425 --> 00:07:46,381 Can we just get on with the hunting? 111 00:07:46,625 --> 00:07:49,093 - I'd like this done by dark. - I can handle it. 112 00:07:49,305 --> 00:07:51,421 You helped me, and I want to be even. 113 00:07:51,625 --> 00:07:53,024 We're keeping score now. 114 00:08:00,545 --> 00:08:01,819 You getting anything? 115 00:08:03,025 --> 00:08:05,175 Because I sure smell sewer. 116 00:08:14,065 --> 00:08:16,579 Tunnel number one it is. 117 00:08:27,065 --> 00:08:28,384 Angel? 118 00:08:29,145 --> 00:08:30,578 You okay? 119 00:08:31,225 --> 00:08:32,578 I feel weird. 120 00:08:34,185 --> 00:08:36,176 I know. I do too 121 00:08:36,385 --> 00:08:40,298 I only came to see you so I could tell you face to face... 122 00:08:40,505 --> 00:08:42,973 ...not to see me face to face anymore. 123 00:08:43,225 --> 00:08:45,659 And I know there's a flaw in that logic. 124 00:08:45,865 --> 00:08:50,620 The next thing I knew, we were attacked by this ninja demon thing... 125 00:08:50,865 --> 00:08:54,016 ...and then we're on the floor on top of each other. 126 00:08:54,265 --> 00:08:56,904 It's just really confusing being around you. 127 00:08:57,825 --> 00:09:01,420 No, I meant I felt weird from the demon's blood. 128 00:09:04,065 --> 00:09:07,819 - It's powerful. - Oh. Okay. 129 00:09:08,025 --> 00:09:10,823 Let's pretend my little outburst never happened. 130 00:09:11,065 --> 00:09:13,181 No, it is confusing. 131 00:09:15,785 --> 00:09:18,458 When we're apart, it's easier. 132 00:09:20,585 --> 00:09:21,984 It hurts... 133 00:09:22,265 --> 00:09:23,778 ...every day... 134 00:09:24,265 --> 00:09:25,584 ...but I live with it. 135 00:09:28,225 --> 00:09:29,578 Now you're... 136 00:09:31,185 --> 00:09:35,417 ...you're right here, and I can actually reach out... 137 00:09:36,065 --> 00:09:37,544 ...and... 138 00:09:38,385 --> 00:09:40,580 It's more than confusing. 139 00:09:41,945 --> 00:09:43,378 It's unbearable. 140 00:09:44,185 --> 00:09:45,664 But we have to bear, right? 141 00:09:47,025 --> 00:09:49,175 I mean, what else can we do? 142 00:09:50,465 --> 00:09:52,376 It doesn't work with us. 143 00:09:53,065 --> 00:09:53,861 It can't. 144 00:09:54,065 --> 00:09:57,580 No, I can't give you anything a real girl would want. 145 00:09:57,785 --> 00:09:59,980 No matter how much we miss each other. 146 00:10:00,225 --> 00:10:02,785 Or what we feel in the moment. 147 00:10:03,585 --> 00:10:05,223 If we let something happen... 148 00:10:07,945 --> 00:10:09,583 ...we'd want more. 149 00:10:11,745 --> 00:10:13,224 And nothing's changed. 150 00:10:18,465 --> 00:10:21,457 We'd only end up having to leave each other again. 151 00:10:22,945 --> 00:10:25,015 And that's the best-case scenario. 152 00:10:26,785 --> 00:10:28,184 Oh, boy. 153 00:10:28,945 --> 00:10:32,142 I was really jonesing for a heartbreaking sewer talk. 154 00:10:32,385 --> 00:10:33,579 I'm sorry... 155 00:10:34,145 --> 00:10:36,022 I'm onto something back home! 156 00:10:36,265 --> 00:10:39,177 I'm heading toward a pretty good life, now that... 157 00:10:39,385 --> 00:10:40,784 I'm out of the picture? 158 00:10:42,945 --> 00:10:44,776 That's why I left. You should have... 159 00:10:45,025 --> 00:10:48,904 Could we just find this thing and get this finished? 160 00:10:54,585 --> 00:10:55,984 What if it went up? 161 00:10:56,945 --> 00:10:58,583 Into the day. 162 00:11:00,385 --> 00:11:01,898 Where he knows I can't go. 163 00:11:02,145 --> 00:11:03,373 But I can. 164 00:11:06,305 --> 00:11:07,897 I don't want you going alone. 165 00:11:08,265 --> 00:11:11,655 Look, it's best all around if we split up. 166 00:11:13,785 --> 00:11:15,377 I can handle it. 167 00:11:17,465 --> 00:11:20,423 There's a dive on Second near Beach, the Lone Bar. 168 00:11:20,665 --> 00:11:23,577 Demons go there when they need to get patched up. 169 00:11:24,825 --> 00:11:25,974 Got it. 170 00:11:27,385 --> 00:11:28,613 Be careful. 171 00:12:58,665 --> 00:13:00,144 I'm alive. 172 00:13:14,025 --> 00:13:15,253 When they fight... 173 00:13:15,465 --> 00:13:17,103 - Oh, my God. - What? 174 00:13:19,465 --> 00:13:20,580 She killed him! 175 00:13:22,065 --> 00:13:25,694 Oops, it's just dust. I forgot to sweep under the rug. 176 00:13:25,905 --> 00:13:27,497 Trying to give me a heart attack? 177 00:13:27,705 --> 00:13:30,742 Don't blame me if he's too cheap to hire a cleaning lady. 178 00:13:36,425 --> 00:13:37,221 What's wrong? 179 00:13:37,825 --> 00:13:39,338 What happened? 180 00:13:39,865 --> 00:13:41,378 Did you do it with Buffy? 181 00:13:44,225 --> 00:13:45,863 Watch it, don't get too close. 182 00:13:46,065 --> 00:13:49,580 You walked in the front door, from the street. You've... 183 00:13:49,785 --> 00:13:50,854 ...got an umbrella. 184 00:13:59,345 --> 00:14:00,903 He's alive, Cordelia. 185 00:14:02,225 --> 00:14:04,864 - Alive? - Buffy and I were attacked by a demon. 186 00:14:07,265 --> 00:14:09,574 I tracked it and killed it... 187 00:14:14,465 --> 00:14:16,262 Some of its blood mixed with mine. 188 00:14:16,745 --> 00:14:18,337 And you wound up with a pulse? 189 00:14:18,545 --> 00:14:20,775 I want to find out about that demon. 190 00:14:21,665 --> 00:14:22,893 My back. It hurts. 191 00:14:23,145 --> 00:14:24,817 - Everything's... - More real? 192 00:14:25,025 --> 00:14:26,458 - Now that you're real? - Yeah. 193 00:14:26,665 --> 00:14:30,180 I'm mortal now. I have a mortal body. 194 00:14:33,585 --> 00:14:36,053 And I'm so hungry. 195 00:14:36,265 --> 00:14:37,983 Look out, he's gonna eat. 196 00:14:40,145 --> 00:14:41,624 Everything in sight. 197 00:14:46,665 --> 00:14:48,621 Oh, my God! Food. 198 00:14:49,745 --> 00:14:51,736 This is unbelievable. This is so... 199 00:14:53,065 --> 00:14:55,135 It tastes so good when you're alive. 200 00:14:55,345 --> 00:14:57,654 They didn't even have fudge mint chip in your day. 201 00:14:57,865 --> 00:14:59,503 I want some. Can you get it? 202 00:14:59,705 --> 00:15:01,775 lt'll go straight to your thighs. 203 00:15:06,825 --> 00:15:07,814 Chocolate. 204 00:15:10,665 --> 00:15:11,461 Chocolate. 205 00:15:11,665 --> 00:15:13,064 We need to focus here. 206 00:15:13,265 --> 00:15:15,574 - Try and figure out... - I love chocolate. 207 00:15:17,265 --> 00:15:19,574 But not, as it turns out, yogurt. 208 00:15:19,785 --> 00:15:20,581 Orson! 209 00:15:20,785 --> 00:15:22,343 We're in a situation here. 210 00:15:22,545 --> 00:15:23,978 Right. 211 00:15:24,905 --> 00:15:26,782 I know. You're right. 212 00:15:26,985 --> 00:15:28,384 Let me think. 213 00:15:29,025 --> 00:15:30,777 Now my stomach's killing me. 214 00:15:31,865 --> 00:15:32,695 Cordelia... 215 00:15:32,905 --> 00:15:36,375 ...find Buffy in Santa Monica and tell her I killed the demon. 216 00:15:36,745 --> 00:15:37,973 Okay. 217 00:15:39,945 --> 00:15:41,344 Oh, wait! 218 00:15:42,225 --> 00:15:45,695 Don't tell her about me. Not until I know what it means. 219 00:15:46,585 --> 00:15:47,779 All right. 220 00:15:54,985 --> 00:15:56,976 - That's it. - It's a Mohra Demon. 221 00:15:57,185 --> 00:16:00,461 They're pretty powerful assassins. Soldiers of Darkness. 222 00:16:00,665 --> 00:16:03,623 They take out our warriors, like you and Buffy. 223 00:16:04,985 --> 00:16:07,499 "Needs vast quantities of salt to live." 224 00:16:07,705 --> 00:16:08,933 It was headed to salt water. 225 00:16:10,025 --> 00:16:13,176 "Veins run with the blood of eternity. " There it is. 226 00:16:13,385 --> 00:16:15,979 Its blood has regenerative properties. 227 00:16:19,785 --> 00:16:22,618 Which explains what happened to me. 228 00:16:22,865 --> 00:16:24,218 It doesn't explain why. 229 00:16:24,425 --> 00:16:28,577 Who cares? The demon's dead, you're alive. It's happy, fun time. 230 00:16:29,105 --> 00:16:31,460 - What's going on here? - I don't know. 231 00:16:31,665 --> 00:16:34,418 I thought The Powers That Be had to step in. 232 00:16:34,665 --> 00:16:35,734 They could do this? 233 00:16:36,105 --> 00:16:38,744 I get the feeling you're not telling me everything. 234 00:16:38,945 --> 00:16:40,298 I'm not. 235 00:16:40,545 --> 00:16:43,378 - We're on a need-to-know basis. - I need to know. 236 00:16:43,585 --> 00:16:44,620 Is this permanent? 237 00:16:44,865 --> 00:16:47,618 Am I a normal Joe now? Can I have a normal life? 238 00:16:47,825 --> 00:16:49,417 I want to speak to them. 239 00:16:49,625 --> 00:16:50,819 That's not easy. 240 00:16:51,065 --> 00:16:53,374 The Powers That Be don't live in our reality. 241 00:16:53,625 --> 00:16:55,422 You have to go through channels. 242 00:16:55,665 --> 00:16:56,620 Dangerous channels. 243 00:16:56,825 --> 00:16:58,816 You know what? Start approaching. 244 00:16:59,665 --> 00:17:01,178 All right, all right. 245 00:17:02,065 --> 00:17:03,657 We could try the Oracles. 246 00:17:04,265 --> 00:17:07,780 If they turn you into a toad, don't say I didn't warn you. 247 00:17:17,465 --> 00:17:19,137 "The Gateway for Lost Souls... 248 00:17:19,505 --> 00:17:20,904 ...is under the post office"? 249 00:17:21,105 --> 00:17:22,777 That would make sense. 250 00:17:22,985 --> 00:17:24,498 The Oracles are unpredictable. 251 00:17:24,745 --> 00:17:27,623 Don't dilly-dally. Ask your questions, get out. 252 00:17:27,865 --> 00:17:28,775 Aren't you coming? 253 00:17:28,985 --> 00:17:31,658 I can't. I'm just a messenger, you're a warrior. 254 00:17:31,865 --> 00:17:34,698 If your heart is pure, and I do this right... 255 00:17:34,905 --> 00:17:38,500 ..."We beseech access to the knowing ones"... 256 00:17:38,745 --> 00:17:40,064 ...we may just survive. 257 00:17:44,865 --> 00:17:45,980 You're in. 258 00:17:53,145 --> 00:17:55,136 Come before us, lower being. 259 00:18:01,345 --> 00:18:03,142 - What have you brought us? - Was l...? 260 00:18:03,345 --> 00:18:04,824 You bring no offering? 261 00:18:11,545 --> 00:18:13,024 I brought you this. 262 00:18:15,625 --> 00:18:19,254 I like time. There's so little and so much of it. 263 00:18:21,065 --> 00:18:22,817 - Well? - What's happened to me? 264 00:18:23,225 --> 00:18:25,375 - It's true. - He's no longer a warrior. 265 00:18:25,625 --> 00:18:27,377 It was the demon's blood. 266 00:18:28,065 --> 00:18:29,418 It wasn't The Powers That Be? 267 00:18:29,625 --> 00:18:31,377 "The Powers That Be." 268 00:18:31,585 --> 00:18:33,894 Did you save humanity? Avert the apocalypse? 269 00:18:34,145 --> 00:18:35,897 You faced a demon. Life goes on. 270 00:18:36,145 --> 00:18:37,578 My life, as a human? 271 00:18:37,825 --> 00:18:39,497 I'm not under some spell? 272 00:18:42,425 --> 00:18:43,778 The auguries say no. 273 00:18:44,825 --> 00:18:46,417 It was meant to be. 274 00:18:46,665 --> 00:18:50,135 From this day, you'll live and die as any mortal man. 275 00:18:50,345 --> 00:18:52,620 Privy to all pains and pleasures. 276 00:18:52,865 --> 00:18:55,459 You no longer serve that which we serve. 277 00:18:58,145 --> 00:18:59,942 You're released from your fealty. 278 00:19:03,465 --> 00:19:04,454 That's it, I'm free? 279 00:19:08,185 --> 00:19:09,777 - It didn't work. - Yes, it did. 280 00:19:09,985 --> 00:19:11,703 - You just went in. - What? 281 00:19:11,945 --> 00:19:13,173 Look at your watch. 282 00:19:13,425 --> 00:19:16,576 I can't. And next time remind me to bring a gift. 283 00:19:16,785 --> 00:19:18,821 I forgot. So, what happened? 284 00:19:19,065 --> 00:19:20,783 They're a little confusing. 285 00:19:21,265 --> 00:19:23,176 But the gist is... 286 00:19:24,545 --> 00:19:25,978 ...it's real. 287 00:19:26,585 --> 00:19:27,700 I'm free. 288 00:19:27,945 --> 00:19:30,618 - I can't believe this. - Me, either. 289 00:19:30,865 --> 00:19:35,256 What now? I've got this new life in front of me. Where do I begin? 290 00:19:35,465 --> 00:19:38,821 It's overwhelming. You can almost do whatever you want now. 291 00:19:39,025 --> 00:19:40,219 So the question is... 292 00:19:41,185 --> 00:19:42,777 ...what do you want? 293 00:20:41,225 --> 00:20:43,693 This plant was thriving just this morning. 294 00:20:43,905 --> 00:20:44,974 Now look at it. 295 00:20:45,225 --> 00:20:49,184 I'm telling you, where she leads, dark forces follow. 296 00:20:52,465 --> 00:20:54,183 Buffy gave it mites? 297 00:20:54,425 --> 00:20:56,177 How else do you explain it? 298 00:20:56,425 --> 00:20:58,985 - Jealousy? - I'm jealous of her? 299 00:20:59,225 --> 00:21:00,419 Oh, please! 300 00:21:00,625 --> 00:21:01,853 Just a theory. 301 00:21:02,065 --> 00:21:04,898 Jealous or not, our lives are about to kaleidoscope. 302 00:21:05,145 --> 00:21:07,705 How do you figure? Angel's only been human a day. 303 00:21:07,905 --> 00:21:12,899 The last two hours of which they've spent down in his apartment together. 304 00:21:13,105 --> 00:21:15,824 Don't they deserve some happiness after all this? 305 00:21:16,065 --> 00:21:18,374 Let me explain the lore here, okay? 306 00:21:18,625 --> 00:21:21,185 They suffer, they fight, that's normal. 307 00:21:21,425 --> 00:21:25,213 They get groiny with one another, the world falls apart. 308 00:21:25,945 --> 00:21:27,697 Well, he's not cursed anymore. 309 00:21:27,945 --> 00:21:31,017 - And you can't be sure they're... - Oh, please! 310 00:21:31,225 --> 00:21:35,298 They've got the forbidden love of all time. They've been apart. 311 00:21:35,505 --> 00:21:36,779 Now he's human? 312 00:21:37,025 --> 00:21:39,664 I'm sure they're just having tea and crackers. 313 00:21:43,065 --> 00:21:44,783 - Would you like some more? - No! 314 00:21:45,385 --> 00:21:46,579 Thank you. 315 00:21:51,385 --> 00:21:53,262 - I'm sorry I kissed you. - You are? 316 00:21:53,465 --> 00:21:55,103 - Not for the kiss itself. - Good. 317 00:21:55,745 --> 00:22:00,341 Because as far as kisses go, I thought it was well above average. 318 00:22:00,545 --> 00:22:03,457 It was incredible. I just think... 319 00:22:03,825 --> 00:22:07,374 ...maybe we'd be asking for trouble, rushing back into things. 320 00:22:08,185 --> 00:22:10,415 Not that I don't want to rush. 321 00:22:10,665 --> 00:22:12,383 I do, believe me. 322 00:22:12,625 --> 00:22:15,776 Right. I mean, you spoke to the Oracles... 323 00:22:16,025 --> 00:22:18,414 ...and they said you were cured for good. 324 00:22:18,625 --> 00:22:21,093 But how do we know they speak for The Powers? 325 00:22:21,345 --> 00:22:23,336 I mean, they could be pranksters. 326 00:22:23,545 --> 00:22:25,661 - Or there's another loophole. - Exactly. 327 00:22:26,265 --> 00:22:29,701 And then we're in even deeper and it's "grrr" all over again. 328 00:22:29,905 --> 00:22:31,782 It'd be smart to wait a while. 329 00:22:32,025 --> 00:22:35,415 - See if this mortal thing takes. - Exactly. 330 00:22:35,665 --> 00:22:38,020 Even if it does, it's still complicated. 331 00:22:38,225 --> 00:22:42,059 You're still the Slayer. And I'm not sure what I am now. 332 00:22:42,425 --> 00:22:44,222 I don't know what my purpose is. 333 00:22:44,425 --> 00:22:47,019 I can't just wedge myself back into your life. 334 00:22:47,225 --> 00:22:48,419 It wouldn't be good. 335 00:22:48,665 --> 00:22:50,974 Not to mention, you just started college. 336 00:22:51,225 --> 00:22:54,262 And what about slaying? You might not be as focused. 337 00:22:55,425 --> 00:22:57,780 Are you gonna pull out a pie chart now? 338 00:22:58,585 --> 00:23:02,055 Because I get it. It's not necessary. 339 00:23:08,265 --> 00:23:11,974 I'm not saying I don't want you, Buffy. You know how much... 340 00:23:13,985 --> 00:23:17,216 I'm just saying, it's worth the wait to know it's right. 341 00:23:19,865 --> 00:23:21,901 I need to be sure you won't get hurt. 342 00:23:23,665 --> 00:23:26,862 I'm glad I didn't fantasize about you turning human... 343 00:23:27,105 --> 00:23:29,096 ...only about 10 zillion times. 344 00:23:29,345 --> 00:23:31,984 Because today would've been a real letdown. 345 00:23:37,825 --> 00:23:39,975 So how does the mature plan go? 346 00:23:40,225 --> 00:23:42,500 You call me? I call you? What? 347 00:23:43,465 --> 00:23:44,580 We stay in touch. 348 00:23:45,265 --> 00:23:47,415 - Just not... - Literally. 349 00:23:47,665 --> 00:23:48,984 Funny. 350 00:23:50,625 --> 00:23:55,380 - Okay, I'd better... - Right. Remove the temptation. 351 00:23:58,225 --> 00:23:59,817 So we'll talk soon. 352 00:24:36,865 --> 00:24:40,096 And peanut butter, preferably crunchy. 353 00:24:40,345 --> 00:24:41,664 Got it. 354 00:24:52,385 --> 00:24:53,579 A perfect yum. 355 00:25:01,345 --> 00:25:04,064 This is a dream. You're human for like a minute... 356 00:25:04,305 --> 00:25:06,739 ...and there's fudge mint chip in the fridge. 357 00:25:06,945 --> 00:25:09,857 - God, I love food. - Food is good. 358 00:25:17,185 --> 00:25:19,858 Why didn't you tell me about chocolate and peanut butter? 359 00:25:21,505 --> 00:25:26,021 Well, I figured if your vamp taste buds couldn't really savor it... 360 00:25:26,225 --> 00:25:28,580 ...then it would only hurt you to know. 361 00:25:28,905 --> 00:25:32,614 By the way, I'm over the whole needing-to-be-mature thing. 362 00:25:33,425 --> 00:25:36,064 That time you just spent in the kitchen... 363 00:25:36,345 --> 00:25:37,858 ...that was enough time apart. 364 00:25:38,945 --> 00:25:40,264 Too much. 365 00:25:43,665 --> 00:25:45,257 Oh, okay. 366 00:25:46,185 --> 00:25:49,257 Mortal coordination leaves something to be desired. 367 00:25:49,505 --> 00:25:52,656 Wrong. It's just right. 368 00:25:59,865 --> 00:26:02,698 This is all working out nicely. I'm out of a job. 369 00:26:02,985 --> 00:26:04,623 Hey, not just you, you know. 370 00:26:04,865 --> 00:26:08,175 Who are you kidding? You know you're glad this happened. 371 00:26:08,385 --> 00:26:11,297 I'm glad for Angel. If that means I'm off the hook... 372 00:26:11,505 --> 00:26:13,541 ...with The Powers That Be, all the better. 373 00:26:13,785 --> 00:26:16,936 I'll be free to go out and make my own mark in the world. 374 00:26:17,345 --> 00:26:18,903 We had a cat that did that. 375 00:26:20,305 --> 00:26:24,742 Oh, God. What am I gonna do? I'm good for exactly two things... 376 00:26:24,945 --> 00:26:26,663 ...international superstardom... 377 00:26:26,905 --> 00:26:29,863 ...or helping a vampire to rid the world of evil. 378 00:26:30,065 --> 00:26:33,660 That makes for a short but colorful resume. 379 00:26:34,505 --> 00:26:36,382 Whatever happens from here on out... 380 00:26:36,585 --> 00:26:38,018 ...at least I'll say goodbye... 381 00:26:38,225 --> 00:26:41,661 ...to the bone-crushing, head-wrenching, mind-numbing visions. 382 00:26:45,545 --> 00:26:48,059 - What do you see? - We got trouble. 383 00:26:49,625 --> 00:26:51,661 That's a good sound. 384 00:26:57,545 --> 00:26:59,854 It feels pretty amazing. 385 00:27:01,265 --> 00:27:04,655 I'm so glad we didn't logic ourselves out of this. 386 00:27:05,745 --> 00:27:07,303 We'll make it work, right? 387 00:27:07,545 --> 00:27:08,864 We will. 388 00:27:12,905 --> 00:27:15,465 I'm so sleepy. 389 00:27:16,585 --> 00:27:17,984 But I still want... 390 00:27:18,225 --> 00:27:19,453 What? 391 00:27:19,745 --> 00:27:21,975 You couldn't possibly. I mean, not that I wouldn't. 392 00:27:22,225 --> 00:27:24,864 No, no. 393 00:27:25,105 --> 00:27:27,300 I'm spent. 394 00:27:27,545 --> 00:27:29,854 Pleasantly numb, even. 395 00:27:30,065 --> 00:27:31,259 You? 396 00:27:31,665 --> 00:27:32,859 For now. 397 00:27:34,545 --> 00:27:38,254 No, I want to stay awake... 398 00:27:38,465 --> 00:27:41,059 ...so this day can keep happening. 399 00:27:41,865 --> 00:27:43,264 Sleep. 400 00:27:44,065 --> 00:27:46,454 We'll make another one like it tomorrow. 401 00:27:51,025 --> 00:27:52,253 Angel? 402 00:27:53,185 --> 00:27:56,860 This is the first time I've ever really felt this way. 403 00:27:57,265 --> 00:27:58,664 What way? 404 00:28:01,305 --> 00:28:03,660 Just like I've always wanted to. 405 00:28:05,185 --> 00:28:06,857 Like a normal girl... 406 00:28:07,905 --> 00:28:11,454 ...falling asleep in the arms of her normal boyfriend. 407 00:28:13,945 --> 00:28:15,776 It's perfect. 408 00:28:36,705 --> 00:28:39,742 Hey. That Mohra Demon regenerated more than just you. 409 00:28:39,985 --> 00:28:41,418 - What? - I had a vision. 410 00:28:41,625 --> 00:28:43,263 It's regenerated itself. 411 00:28:44,225 --> 00:28:45,783 - Where? - In the tunnel. 412 00:28:45,985 --> 00:28:49,614 Then in a factory. I tasted salt. It could've been the margarita. 413 00:28:49,865 --> 00:28:51,184 It needs salt to live. 414 00:28:51,385 --> 00:28:54,695 It was very much alive in this vision. And angry. 415 00:28:58,025 --> 00:28:59,299 I'll kill it again. 416 00:29:01,105 --> 00:29:03,744 Yeah, but you're human now. They released you. 417 00:29:04,025 --> 00:29:06,061 You want to let that thing roam free? 418 00:29:06,425 --> 00:29:10,259 You saw it in a factory. We'll start at a saline plant in Redondo. 419 00:29:10,465 --> 00:29:12,137 But it can regenerate itself. 420 00:29:12,345 --> 00:29:13,460 We'll figure it out. 421 00:29:13,665 --> 00:29:16,259 Grab the book of Kelsor. You'll read, I'll drive. 422 00:29:20,105 --> 00:29:24,257 I think maybe we ought to bring someone a little supernatural. 423 00:29:30,545 --> 00:29:32,263 Don't you want to wake the girl? 424 00:29:34,505 --> 00:29:36,257 Not for the world. 425 00:29:42,665 --> 00:29:46,453 It doesn't just come back. It comes back bigger and stronger. 426 00:29:46,665 --> 00:29:48,496 - We should get Buffy. - No. 427 00:29:48,905 --> 00:29:52,261 But this isn't your average demon. It nearly licked you before. 428 00:29:52,465 --> 00:29:54,854 I'm gonna have to do this on my own. 429 00:29:55,105 --> 00:29:57,938 I can't keep risking Buffy's life every time... 430 00:29:58,145 --> 00:29:59,658 Just tell me how to kill it. 431 00:29:59,865 --> 00:30:03,494 "It regenerates until dark future it envisions is upon us..." 432 00:30:03,705 --> 00:30:06,822 "To slay the beast one must bring darkness to 1000 eyes." 433 00:30:07,345 --> 00:30:08,744 I only saw two. 434 00:30:08,945 --> 00:30:10,936 Stay glib. It makes me think we have a chance. 435 00:30:13,265 --> 00:30:15,335 - Easy. - The blood. 436 00:30:15,585 --> 00:30:18,975 It's never an easy sight. It's part of being human. 437 00:30:19,225 --> 00:30:20,863 I'm gonna kill this thing. 438 00:30:24,465 --> 00:30:28,777 Just remember that it's brutal, deadly and... here! 439 00:31:09,465 --> 00:31:10,659 Angel? 440 00:31:11,545 --> 00:31:12,534 Cordelia. 441 00:31:14,305 --> 00:31:16,057 - Is this antique? - Byzantine. 442 00:31:18,065 --> 00:31:19,054 Where's Angel? 443 00:31:20,705 --> 00:31:22,900 I won't feel sorry for myself. 444 00:31:23,145 --> 00:31:25,864 I'm organizing a little going-out-of-business sale... 445 00:31:26,105 --> 00:31:30,462 ...to subsidize the severance package Angel never set up for me. 446 00:31:30,665 --> 00:31:32,178 Did he leave a message? 447 00:31:32,385 --> 00:31:35,616 I'm in pain here, and all you can do is talk about Angel. 448 00:31:36,225 --> 00:31:39,740 Have you thought of how this turning-human thing might affect me? 449 00:31:40,185 --> 00:31:41,538 Regrettably, no. 450 00:31:44,265 --> 00:31:46,654 Look, if you know where he is, just tell me. 451 00:31:48,705 --> 00:31:51,094 - He told me not to tell you. - Is he in trouble? 452 00:31:54,145 --> 00:31:56,739 Are we in second grade here? Tell me. 453 00:31:56,985 --> 00:31:58,941 Maybe it's time you grew up... 454 00:31:59,145 --> 00:32:02,103 ...and realized that you can't have everything. 455 00:32:02,705 --> 00:32:04,900 You can't have Angel and save the world. 456 00:32:05,105 --> 00:32:08,984 Anyway, it's your fault he went to fight that thing without... 457 00:32:09,385 --> 00:32:10,420 What thing? 458 00:32:37,905 --> 00:32:40,658 The End of Days has begun and cannot be stopped. 459 00:32:40,985 --> 00:32:44,261 For any one of us that falls, 10 shall rise. 460 00:32:54,425 --> 00:32:55,699 You hurt my boyfriend. 461 00:32:56,145 --> 00:32:58,613 - A great darkness is coming. - You got that right. 462 00:33:06,225 --> 00:33:08,216 This is the great warrior of darkness? 463 00:33:24,465 --> 00:33:27,855 Together, you were powerful. Alone, you are dead. 464 00:33:29,345 --> 00:33:33,258 - What do you think of the warrior now? - A little bland. 465 00:33:34,625 --> 00:33:36,058 Needs salt. 466 00:33:51,145 --> 00:33:53,056 A thousand eyes. 467 00:33:54,025 --> 00:33:56,380 Smash the jewel in his forehead! 468 00:34:17,185 --> 00:34:19,062 Buffy, are you...? 469 00:34:21,785 --> 00:34:23,184 You're all right. 470 00:34:23,425 --> 00:34:25,063 That's all that matters. 471 00:34:26,905 --> 00:34:28,463 You're all right. 472 00:34:28,825 --> 00:34:30,656 It's over. 473 00:34:30,985 --> 00:34:32,657 And we're together. 474 00:34:45,945 --> 00:34:47,060 You again? 475 00:34:47,265 --> 00:34:50,655 - What have you brought me? - A rose vase. 476 00:34:51,225 --> 00:34:52,374 Ching Dynasty. 477 00:34:53,745 --> 00:34:55,258 Circa 1811. 478 00:34:55,465 --> 00:34:57,262 Lovely. 479 00:34:57,465 --> 00:34:59,660 Why are you here, lower being? 480 00:34:59,865 --> 00:35:02,663 The Mohra Demon said the End of Days had begun. 481 00:35:02,865 --> 00:35:05,538 That others were coming, the Soldiers of Darkness. 482 00:35:07,985 --> 00:35:11,944 - Was he telling the truth? - As far as such things can be told. 483 00:35:13,105 --> 00:35:15,096 What happens to the Slayer? 484 00:35:15,345 --> 00:35:17,301 What happens to all mortal beings. 485 00:35:17,705 --> 00:35:20,173 Albeit, sooner in her case. 486 00:35:20,865 --> 00:35:21,854 She'll die. 487 00:35:27,065 --> 00:35:29,135 Then I'm here to beg for her life. 488 00:35:29,425 --> 00:35:32,178 It is not our place to grant life and death. 489 00:35:32,425 --> 00:35:34,495 And ask you to take mine back. 490 00:35:39,025 --> 00:35:41,778 I can't protect her or anyone as a man. 491 00:35:41,985 --> 00:35:46,775 You're asking to be what you were, a demon with a soul... 492 00:35:48,505 --> 00:35:50,461 ...because of the Slayer? 493 00:35:50,945 --> 00:35:53,857 This is a matter of love. It does not concern us. 494 00:35:54,065 --> 00:35:55,464 Yes, it does. 495 00:35:56,945 --> 00:36:01,461 The Mohra Demon came to take a warrior from your cause, and it succeeded. 496 00:36:02,105 --> 00:36:04,061 I'm no good to you like this. 497 00:36:04,265 --> 00:36:08,497 I know you have it in your power to make this right. Please. 498 00:36:10,625 --> 00:36:12,456 What is done cannot be undone. 499 00:36:12,665 --> 00:36:14,860 What is not yet done can be avoided. 500 00:36:15,105 --> 00:36:18,177 We are not to indulge the whims of lower beings. 501 00:36:18,625 --> 00:36:21,298 You are wrong. This one is willing to sacrifice... 502 00:36:21,505 --> 00:36:24,303 ...every drop of human happiness and love... 503 00:36:24,505 --> 00:36:26,302 ...he's ever known for another. 504 00:36:26,825 --> 00:36:29,020 He is not a lower being. 505 00:36:33,745 --> 00:36:37,294 There is one way. But it is not to be undertaken lightly. 506 00:36:37,545 --> 00:36:40,855 We swallow this day, as though it never happened. 507 00:36:41,065 --> 00:36:44,853 Twenty-four hours from the moment the demon first attacked you... 508 00:36:45,065 --> 00:36:46,259 ...we take it back. 509 00:36:47,185 --> 00:36:49,062 Then none of this happened... 510 00:36:49,505 --> 00:36:50,858 ...Buffy and I. 511 00:36:51,905 --> 00:36:55,534 But what'll stop us from doing the exact same thing? 512 00:36:55,985 --> 00:36:57,259 You. 513 00:36:57,585 --> 00:37:00,019 You alone will carry the memory of this day. 514 00:37:02,785 --> 00:37:04,343 Can you carry that burden? 515 00:37:25,105 --> 00:37:27,494 I'm guessing that expression isn't because... 516 00:37:27,705 --> 00:37:29,855 ...they were out of fresh OJ at the deli. 517 00:37:32,545 --> 00:37:35,264 - What happened? - Nothing happened. 518 00:37:38,505 --> 00:37:39,858 I just... 519 00:37:40,665 --> 00:37:42,257 Where have you been? 520 00:37:44,025 --> 00:37:46,061 I went to see the Oracles. 521 00:37:49,105 --> 00:37:50,902 I asked them to turn me back. 522 00:37:51,225 --> 00:37:53,500 What? Why? 523 00:37:54,385 --> 00:37:57,263 Because more than ever I know how much I love you. 524 00:37:58,385 --> 00:38:00,057 No. No, you didn't. 525 00:38:00,265 --> 00:38:04,258 And if I stay mortal, one of us will wind up dead. Maybe both of us. 526 00:38:04,465 --> 00:38:07,184 - You heard what Mohra said. - We killed him. 527 00:38:07,625 --> 00:38:10,742 - He said others would come. - They will always come. 528 00:38:10,985 --> 00:38:12,941 That's my problem now, not yours. 529 00:38:13,145 --> 00:38:16,182 I won't stand by and let you fight, maybe die, alone. 530 00:38:16,385 --> 00:38:18,455 - Then we fight together. - Buffy... 531 00:38:18,665 --> 00:38:22,374 ...I'm a liability to you. You take chances to protect me. 532 00:38:22,585 --> 00:38:25,383 It's bad for you and the people we need to help. 533 00:38:25,785 --> 00:38:29,664 So, what? You just took a whole 24 hours to weigh the ups and downs... 534 00:38:29,865 --> 00:38:33,699 ...of being a regular Joe and decided it was more fun being a superhero? 535 00:38:33,905 --> 00:38:35,497 You know that's not it. 536 00:38:35,745 --> 00:38:38,657 How can we be together if the cost is your life? 537 00:38:39,065 --> 00:38:40,384 Or the lives of others? 538 00:38:50,465 --> 00:38:53,457 I know. I couldn't tell you. 539 00:38:54,345 --> 00:38:59,373 I wasn't sure I could do it if I woke up with you one more morning. 540 00:38:59,625 --> 00:39:01,024 I understand. 541 00:39:05,345 --> 00:39:07,700 So, what happens now? 542 00:39:08,505 --> 00:39:11,736 The Oracles are giving us back the day, turning back time... 543 00:39:11,985 --> 00:39:15,261 ...so I can kill Mohra before his blood makes me mortal. 544 00:39:15,745 --> 00:39:17,064 When? 545 00:39:19,865 --> 00:39:20,854 Another minute. 546 00:39:21,345 --> 00:39:22,903 A minute? No. 547 00:39:23,145 --> 00:39:25,978 - No, it's not enough time. - We don't have a choice. 548 00:39:26,265 --> 00:39:29,894 How am I supposed to go on with my life... 549 00:39:30,145 --> 00:39:33,342 ...knowing what we had, what we could've had? 550 00:39:33,545 --> 00:39:36,742 You won't. No one will know but me. 551 00:39:37,865 --> 00:39:40,902 - Everything we did. - It never happened. 552 00:39:41,225 --> 00:39:44,103 It did. It did. I know it did. 553 00:39:53,305 --> 00:39:55,261 I felt your heartbeat. 554 00:39:55,825 --> 00:39:57,258 Buffy. 555 00:40:11,705 --> 00:40:14,265 Oh, God. It's not enough time. 556 00:40:15,465 --> 00:40:19,253 Please. Please, please, please. 557 00:40:20,425 --> 00:40:24,896 I'll never forget. I'll never forget. I'll never forget. 558 00:40:25,345 --> 00:40:27,256 I'll never forget. 559 00:40:29,105 --> 00:40:33,257 So then, let's just stick to the plan. 560 00:40:34,945 --> 00:40:37,982 Keep our distance until time has passed. 561 00:40:38,705 --> 00:40:41,663 - Given enough time we can... - Forget. 562 00:40:44,905 --> 00:40:46,258 Yeah. 563 00:40:48,265 --> 00:40:49,459 So... 564 00:40:50,265 --> 00:40:52,176 ...I'm gonna go... 565 00:40:52,425 --> 00:40:53,540 ...start forgetting. 566 00:41:13,305 --> 00:41:15,057 That was unreal. 567 00:41:16,625 --> 00:41:19,458 - How did you know how to kill it? - It's a Mohra Demon. 568 00:41:19,945 --> 00:41:22,459 I've had time to catch up on my reading. 569 00:41:26,625 --> 00:41:28,855 Yeah. Okay. 570 00:41:29,825 --> 00:41:32,419 - So I guess we've covered it. - Guess we did. 571 00:41:35,465 --> 00:41:37,262 And that's all there is to say. 572 00:41:41,385 --> 00:41:42,659 Yeah. 573 00:41:46,185 --> 00:41:47,459 That's it. 574 00:42:29,825 --> 00:42:30,814 Subtitles by SDI Media Group 575 00:42:31,025 --> 00:42:32,014 [ENGLISH] 42115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.