All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S01E06.Episode.6.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,310 MATTHEW: Once the world was full of wonders 2 00:00:30,040 --> 00:00:32,760 but it belongs to humans now. 3 00:00:33,840 --> 00:00:36,275 We creatures have all but disappeared 4 00:00:36,840 --> 00:00:39,594 demons, vampires and witches... 5 00:00:41,720 --> 00:00:44,155 hiding in plain sight 6 00:00:45,360 --> 00:00:47,556 fearful of discovery 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,075 ill at ease, even with each other. 8 00:00:52,920 --> 00:00:55,560 But, as my father used to say 9 00:00:57,600 --> 00:00:59,319 in every ending... 10 00:01:01,440 --> 00:01:03,591 there is a new beginning. 11 00:01:14,960 --> 00:01:16,030 SHE GRUNTS 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,832 DIANA GROANS 13 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 DIANA: Please! 14 00:01:21,200 --> 00:01:22,429 Enough! 15 00:01:25,720 --> 00:01:27,040 DIANA SCREAMS 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,433 A witch in flight! 17 00:01:32,080 --> 00:01:34,800 I haven't seen that for many 18 00:01:35,560 --> 00:01:36,994 many years. 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,395 It's difficult to know when she's been with De Clermont, where... 20 00:01:45,280 --> 00:01:47,920 her scents begin and his... 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,636 end. 22 00:01:50,400 --> 00:01:51,520 GERBET SNIFFS HER - SHE GASPS 23 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 Is it lust... 24 00:01:56,440 --> 00:01:59,751 as well as the book that attracted... 25 00:02:00,400 --> 00:02:01,959 Matthew to you. 26 00:02:03,680 --> 00:02:06,559 Women, after all... 27 00:02:08,040 --> 00:02:09,554 are his weakness. 28 00:02:10,080 --> 00:02:11,480 Take your hands off her. 29 00:02:17,320 --> 00:02:20,597 I want to examine her. 30 00:02:20,680 --> 00:02:22,672 Stick to what we agreed, Gerbert. 31 00:02:23,120 --> 00:02:25,510 I got her out from Sept-Tours. 32 00:02:25,600 --> 00:02:30,152 You couldn't. You'll have your time with her after I've had mine. 33 00:02:31,720 --> 00:02:33,632 She's all yours. 34 00:02:37,360 --> 00:02:38,794 DIANA: What do you want from me? 35 00:02:44,840 --> 00:02:45,990 Relax. 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,470 We are both witches, Diana. 37 00:02:48,560 --> 00:02:50,074 I'm not your enemy. 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,912 DIANA SCOFFS - SATU CHANTS AND INCANTATION 39 00:02:55,280 --> 00:02:56,350 No! 40 00:02:56,440 --> 00:02:57,510 No! 41 00:02:57,600 --> 00:03:00,911 Now, no one can listen in and there is no way out. 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,959 I want to know how powerful you really are. 43 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 Would you show me? - I don't have any power. 44 00:03:09,720 --> 00:03:11,996 Why didn't you fly when I dropped you, I wonder? 45 00:03:12,720 --> 00:03:14,313 Because I can't fly. 46 00:03:14,640 --> 00:03:16,313 Can't or won't? 47 00:03:18,520 --> 00:03:21,035 Your family never teached you how to use your magic? 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,356 It was their duty as your guardians. 49 00:03:25,040 --> 00:03:27,794 Not every witch shows magical aptitude. 50 00:03:27,880 --> 00:03:30,395 You're not just any witch, Diana. 51 00:03:32,440 --> 00:03:33,590 You're a Bishop. 52 00:03:34,720 --> 00:03:37,189 It did not escape their notice that you were powerful. 53 00:03:38,400 --> 00:03:40,790 They've done you a great disservice, Diana. 54 00:03:42,200 --> 00:03:45,079 My mummo taught me how to fly when I was a girl. 55 00:03:46,680 --> 00:03:49,878 She was the one who helped me understand my magic 56 00:03:49,960 --> 00:03:51,235 and embrace my power. 57 00:03:54,200 --> 00:03:56,590 Let me be the one to help you. 58 00:04:02,360 --> 00:04:04,397 Show me the power inside you... 59 00:04:06,000 --> 00:04:08,595 and I can teach you how to control it. 60 00:04:11,800 --> 00:04:13,712 You don't need to go through this alone. 61 00:04:16,320 --> 00:04:17,879 I am not alone. 62 00:04:18,760 --> 00:04:20,558 The vampire. 63 00:04:24,360 --> 00:04:26,920 It's vital that I help you control your power 64 00:04:27,000 --> 00:04:29,117 so you can protect yourself from Clairmont. 65 00:04:29,600 --> 00:04:31,353 We don't have much time. 66 00:04:32,880 --> 00:04:34,872 Gerbert will be back for you soon. 67 00:04:35,720 --> 00:04:37,757 And if you want to make it out of here alive... 68 00:04:39,200 --> 00:04:41,510 then you need to start co-operating with me. 69 00:04:43,320 --> 00:04:45,676 Matthew isn't the one I need protecting from. 70 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 He isn't the one holding me against my will. 71 00:04:51,200 --> 00:04:52,919 I'm not going to tell you anything. 72 00:04:53,120 --> 00:04:54,952 So there is something you're hiding? 73 00:04:59,880 --> 00:05:01,473 Matthew deceived you. 74 00:05:01,920 --> 00:05:03,957 He only ever wanted the lost manuscript. 75 00:05:04,040 --> 00:05:05,394 That's not true. 76 00:05:05,480 --> 00:05:07,949 He'll take what he wants and he'll dispose of you 77 00:05:08,040 --> 00:05:09,713 just like he did with Gillian. 78 00:05:10,600 --> 00:05:13,035 Gillian? - She broke into Clairmont's lab. 79 00:05:16,480 --> 00:05:18,039 She's just like you. 80 00:05:18,760 --> 00:05:20,319 Working for Knox. 81 00:05:21,040 --> 00:05:23,316 Doing anything he says just to please him. 82 00:05:24,520 --> 00:05:27,752 Everyone follows him blindly. - Gillian's dead. 83 00:05:31,120 --> 00:05:32,679 Clairmont killed her. 84 00:05:34,320 --> 00:05:36,960 The Oxford coven leader found her dead body. 85 00:05:38,320 --> 00:05:39,356 No. 86 00:05:40,440 --> 00:05:42,238 No, Matthew wouldn't do that. 87 00:05:42,920 --> 00:05:44,798 Bite marks all over her neck. 88 00:05:45,680 --> 00:05:47,353 The body drained of blood. 89 00:05:48,200 --> 00:05:49,793 Such a brutal attack. 90 00:05:51,960 --> 00:05:54,156 Stop fighting your true nature. 91 00:05:57,720 --> 00:05:59,712 MAGIC PULSES - DIANA GRUNTS 92 00:06:05,520 --> 00:06:06,670 Stop! 93 00:06:10,360 --> 00:06:11,430 Good. 94 00:06:15,720 --> 00:06:17,837 Let's see what other power you have 95 00:06:17,920 --> 00:06:19,957 besides the ability to protect your mind. 96 00:06:23,680 --> 00:06:27,720 There are two powerful witches here. One light... 97 00:06:28,720 --> 00:06:29,995 the other dark. 98 00:06:30,080 --> 00:06:34,074 Beware of the witch with the blood of the lion and the wolf. 99 00:06:34,160 --> 00:06:35,355 Tell me... 100 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 which one is it? 101 00:06:41,520 --> 00:06:43,751 SATU: You're a traitor, Diana. 102 00:06:43,840 --> 00:06:45,911 A traitor and a disgrace. 103 00:06:46,280 --> 00:06:49,159 You betrayed your own kind for a vampire. 104 00:06:49,240 --> 00:06:50,959 Think of your parents. - DIANA GRUNTS 105 00:06:51,040 --> 00:06:53,157 What that would do to them. 106 00:06:53,240 --> 00:06:56,677 How dare you talk about my parents! You didn't know them! 107 00:06:57,000 --> 00:06:58,753 I was the one that was betrayed! 108 00:06:59,080 --> 00:07:02,517 I grew up believing that humans in their ignorance killed my parents. 109 00:07:04,120 --> 00:07:06,271 But it was witches! 110 00:07:09,600 --> 00:07:12,832 This pathetic witch wind doesn't work on me. 111 00:07:19,000 --> 00:07:21,390 You're a liar, Diana. 112 00:07:22,560 --> 00:07:24,472 Don't you think I did research? 113 00:07:27,120 --> 00:07:28,759 I know what happened. 114 00:07:30,840 --> 00:07:34,117 Witches murdered my parents and they covered it up. 115 00:07:35,720 --> 00:07:36,915 Ask Knox. 116 00:07:37,600 --> 00:07:38,636 Ask him! 117 00:07:41,800 --> 00:07:44,759 But then it must be because they were keeping secrets. 118 00:07:45,120 --> 00:07:47,510 Like you are doing now. 119 00:07:50,400 --> 00:07:51,754 What are you going to do? 120 00:07:52,400 --> 00:07:55,472 Are you going to kill me? Like the witches did to them. 121 00:07:56,600 --> 00:07:58,990 I'm going to do whatever it takes. 122 00:08:37,200 --> 00:08:38,316 Diana? 123 00:08:47,960 --> 00:08:49,076 MAGIC PULSES 124 00:08:56,320 --> 00:08:58,551 SATU: I call upon the elements. 125 00:08:58,640 --> 00:08:59,710 Satu! 126 00:09:00,720 --> 00:09:04,430 I call upon the dark and the light to illuminate what is hidden. 127 00:09:06,280 --> 00:09:08,875 Power, power, I open thy. 128 00:09:08,960 --> 00:09:12,397 Power, power, let thy power tie with I. 129 00:09:13,480 --> 00:09:14,960 THUNDER RUMBLES 130 00:09:26,000 --> 00:09:27,719 DIANA GASPS AND GROANS 131 00:09:30,880 --> 00:09:32,837 SATU: Tell me your secrets. 132 00:09:33,840 --> 00:09:36,400 I don't have any secrets! 133 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 SATU: Avata! 134 00:09:37,520 --> 00:09:38,636 DIANA SHOUTING: No! 135 00:09:43,640 --> 00:09:44,869 Please! 136 00:09:44,960 --> 00:09:46,110 No! 137 00:09:48,120 --> 00:09:49,236 DIANA: No! 138 00:09:49,320 --> 00:09:50,913 Please! 139 00:09:52,000 --> 00:09:53,036 DIANA: Please! 140 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 SHE SCREAMS 141 00:10:25,440 --> 00:10:26,476 SHE GASPS 142 00:11:07,120 --> 00:11:08,270 EM GASPS WITH SHOCK 143 00:11:09,800 --> 00:11:10,916 Sarah! - SCREEN DOOR BANGS 144 00:11:13,400 --> 00:11:15,437 What is it? What did you see? 145 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Diana. 146 00:11:17,760 --> 00:11:18,989 She's in pain. 147 00:11:22,200 --> 00:11:23,316 SATU MUTTERS AN INCANTATION 148 00:11:23,880 --> 00:11:25,599 DIANA: Please! No! 149 00:11:44,240 --> 00:11:46,630 Show me your secrets. 150 00:11:47,800 --> 00:11:49,632 SATU: Avata! - DIANA SCREAMS 151 00:11:50,920 --> 00:11:55,153 I call upon the dark and the light to reveal your powers, Diana. 152 00:11:55,360 --> 00:11:56,430 Oh, please! 153 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 DIANA SCREAMS 154 00:11:58,360 --> 00:12:01,080 Show me what you're hiding inside of you. 155 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Diana? 156 00:12:18,920 --> 00:12:20,752 No! Please! 157 00:12:21,680 --> 00:12:25,435 Stop fighting me and show me what you're hiding inside of you. 158 00:12:26,480 --> 00:12:27,630 DIANA SCREAMS 159 00:12:30,840 --> 00:12:34,390 What's the Congregation done with her? Where is she? 160 00:12:47,040 --> 00:12:48,269 BALDWIN SCREAMS 161 00:12:50,120 --> 00:12:52,396 I'll kill you if you've harmed her. Where is she? 162 00:12:52,480 --> 00:12:56,030 If I knew where she was, I'd have taken her back to Venice already! 163 00:12:56,520 --> 00:13:00,150 It's Diana. I caught her scent in the garden. 164 00:13:00,240 --> 00:13:03,358 Mixed with another. Someone else was here. 165 00:13:03,720 --> 00:13:04,915 She's gone. 166 00:13:05,160 --> 00:13:06,560 SATU MUTTERS 167 00:13:06,880 --> 00:13:08,519 DIANA CRIES AND SCREAMS 168 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 SATU: No! 169 00:13:16,000 --> 00:13:17,150 Avata! 170 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 DIANA SHOUTS 171 00:13:22,600 --> 00:13:24,910 It's no victory, Diana. 172 00:13:26,200 --> 00:13:28,192 SATU MUTTERS AN INCANTATION 173 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 DIANA'S BODY CRASHES DOWN 174 00:13:55,360 --> 00:13:57,079 This is where the scent ends. 175 00:13:59,040 --> 00:14:00,394 How can that be? 176 00:14:05,400 --> 00:14:07,153 That would take a rare witch. 177 00:14:07,240 --> 00:14:08,560 It's possible. 178 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 They flew. 179 00:14:09,920 --> 00:14:12,879 No witch has ever violated De Clermont territory before. 180 00:14:13,160 --> 00:14:15,834 They wouldn't dare. This will start a war between species. 181 00:14:15,920 --> 00:14:17,673 Vampires and witches. 182 00:14:19,360 --> 00:14:22,398 I should never have let Gillian go. Just must be involved in it. 183 00:14:22,480 --> 00:14:25,871 Knox was eager for the witch to be interrogated by the Congregation. 184 00:14:26,520 --> 00:14:28,318 But he couldn't have taken her, not directly. 185 00:14:28,400 --> 00:14:29,834 How can you be so sure? 186 00:14:30,240 --> 00:14:32,675 Peter Knox doesn't have that kind of power. 187 00:14:33,560 --> 00:14:35,199 Doesn't have the ability to fly. 188 00:14:35,720 --> 00:14:36,995 Who does? 189 00:14:48,120 --> 00:14:49,190 DIANA GRUNTS 190 00:15:07,800 --> 00:15:09,712 MOBILE PHONE BUZZES 191 00:15:12,680 --> 00:15:14,637 - Baldwin. - Where are you? 192 00:15:15,360 --> 00:15:17,352 Sat here in the archives waiting for you. 193 00:15:17,440 --> 00:15:18,874 Don't fuck with me, Peter! 194 00:15:20,200 --> 00:15:22,840 A witch has taken Diana from Sept-Tours. Now where is she? 195 00:15:23,600 --> 00:15:25,592 I assure you, this has nothing to do with me. 196 00:15:25,680 --> 00:15:27,656 You're the most powerful witch on the Congregation. 197 00:15:27,680 --> 00:15:31,640 You are clearly involved in this. Now, where is Sigismund and the new witch? 198 00:15:31,720 --> 00:15:34,315 Sigismund is stood in front of me and Satu... 199 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Satu's here too. 200 00:15:40,080 --> 00:15:42,754 God help you if you're lying to me, Peter. 201 00:15:49,760 --> 00:15:51,399 Where is Satu? 202 00:15:54,000 --> 00:15:55,832 DIANA GRUNTS AND GASPS 203 00:15:56,720 --> 00:15:58,757 DIANA: You don't have to do this, Satu! 204 00:16:03,920 --> 00:16:06,594 SATU SHOUTS 205 00:16:11,680 --> 00:16:15,390 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 206 00:16:18,440 --> 00:16:20,079 We need to start thinking like witches. 207 00:16:20,360 --> 00:16:21,476 How they would have... 208 00:16:22,040 --> 00:16:24,953 taken her outside of vampire territory. 209 00:16:26,040 --> 00:16:27,918 We need to split up. 210 00:16:29,080 --> 00:16:30,480 Widen our search area. 211 00:16:31,920 --> 00:16:33,513 Limousin. 212 00:16:33,600 --> 00:16:35,159 Rhône-Alpes. 213 00:16:35,240 --> 00:16:36,959 Bourgogne. - She's nearby, Matthew. 214 00:16:37,040 --> 00:16:39,111 A thousand years ago 215 00:16:39,720 --> 00:16:41,996 even the most powerful witches 216 00:16:42,080 --> 00:16:44,834 were only capable of flying short distances. 217 00:16:45,200 --> 00:16:48,352 This witch would have been slowed down by having to carry Diana. 218 00:16:48,440 --> 00:16:50,079 She most still be in the Auvergne. 219 00:16:50,160 --> 00:16:52,656 If that's true, then one of our neighbours could be harbouring them. 220 00:16:52,680 --> 00:16:55,912 Is this witch really worth going to war against our own for? 221 00:16:56,240 --> 00:16:57,390 Yes! 222 00:17:00,440 --> 00:17:01,715 Now help me! 223 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 What happened? 224 00:17:08,840 --> 00:17:10,399 Where's the witch? 225 00:17:11,800 --> 00:17:13,393 Down the hole. 226 00:17:18,200 --> 00:17:19,680 Get her out. 227 00:17:22,320 --> 00:17:23,913 I need more time. 228 00:17:24,000 --> 00:17:26,231 You had your time. She belongs to me now. 229 00:17:26,320 --> 00:17:27,800 Get her out! 230 00:17:30,920 --> 00:17:32,036 I can't. 231 00:17:34,480 --> 00:17:36,073 My powers have gone. 232 00:17:38,280 --> 00:17:40,078 What has she done to you? 233 00:17:42,200 --> 00:17:46,558 Couldn't have taken her south, it's too mountainous, too barren. 234 00:17:46,840 --> 00:17:48,638 That's exactly why they've taken her there. 235 00:17:48,720 --> 00:17:50,456 It's difficult to get to, they wouldn't be disturbed. 236 00:17:50,480 --> 00:17:52,756 South. That's Gerbert's territory. 237 00:17:52,840 --> 00:17:56,629 It's possible Gerbert aligned himself with whoever took your witch. 238 00:17:57,200 --> 00:17:59,954 He's tried to bring the De Clermonts down for centuries. 239 00:18:01,080 --> 00:18:05,438 If Gerbert took her, then I know what he's capable of. 240 00:18:06,440 --> 00:18:09,319 He will destroy her so he can destroy me. 241 00:18:09,480 --> 00:18:10,914 MOBILE PHONE RINGS 242 00:18:11,840 --> 00:18:13,069 Christ! 243 00:18:18,880 --> 00:18:20,109 Sarah. 244 00:18:20,200 --> 00:18:22,590 Matthew, where have you been? 245 00:18:22,680 --> 00:18:24,751 What's happened to Diana? 246 00:18:25,560 --> 00:18:28,075 Em sees her in darkness. 247 00:18:29,560 --> 00:18:31,995 She's been taken... by a witch. 248 00:18:32,080 --> 00:18:35,437 She what? - Emily, tell me anything... 249 00:18:35,520 --> 00:18:38,056 everything that you may have seen that could possibly help us find her. 250 00:18:38,080 --> 00:18:41,915 I saw a... I think it was a castle or used to be a castle. 251 00:18:42,480 --> 00:18:44,199 And I saw two figures with her. 252 00:18:44,480 --> 00:18:46,278 That's all I can make out. 253 00:18:50,240 --> 00:18:53,756 Thank you. We'll phone when we have more news. 254 00:18:53,840 --> 00:18:55,559 Matthew, wait! Matthew! 255 00:18:56,720 --> 00:18:57,756 Gerbert. 256 00:18:58,800 --> 00:19:01,235 He had a castle hidden high in the mountains. 257 00:19:01,800 --> 00:19:03,473 It's in ruins now. 258 00:19:04,040 --> 00:19:05,440 Centuries ago... 259 00:19:07,440 --> 00:19:09,796 he kept a witch enthralled there. 260 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 La Pierre. 261 00:19:15,960 --> 00:19:17,792 BALDWIN: Quickest by helicopter. 262 00:19:25,320 --> 00:19:27,073 MATTHEW: How long till we get there? 263 00:19:27,160 --> 00:19:29,720 PILOT: ETA's 16 minutes, sir. 264 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 DIANA GROANS 265 00:19:33,400 --> 00:19:34,470 DIANA GROANS 266 00:20:02,920 --> 00:20:04,195 REBECCA: It's time to wake up. 267 00:20:23,280 --> 00:20:25,192 DIANA: You said you'd tell me a story. 268 00:20:26,200 --> 00:20:27,759 But no bad parts. 269 00:20:28,640 --> 00:20:30,393 It doesn't work that way, Diana. 270 00:20:31,160 --> 00:20:33,391 I can't skip the bad parts of the story. 271 00:20:34,360 --> 00:20:35,874 You have to face them. 272 00:20:35,960 --> 00:20:37,235 No! 273 00:20:37,440 --> 00:20:38,440 DOMENICO GRUNTS 274 00:20:41,800 --> 00:20:45,350 Diana was locked in the dark room, all alone. 275 00:20:46,920 --> 00:20:49,276 DIANA: A witch trapped me inside. 276 00:20:49,360 --> 00:20:51,280 REBECCA: She wondered how she would ever get out. 277 00:20:54,920 --> 00:20:58,596 But then, she heard a knocking at the door. 278 00:21:00,080 --> 00:21:01,639 It was the Prince. 279 00:21:03,640 --> 00:21:06,314 He used all of his strength to open the locked door 280 00:21:07,120 --> 00:21:08,873 but he still couldn't get to her. 281 00:21:10,120 --> 00:21:11,998 Then how did she get out? 282 00:21:13,280 --> 00:21:15,556 Diana spied a hole in the roof 283 00:21:16,120 --> 00:21:18,237 just big enough for her to squeeze through. 284 00:21:19,240 --> 00:21:20,754 So she called up to him. 285 00:21:24,960 --> 00:21:26,917 Fly down and lift me out. 286 00:21:28,800 --> 00:21:30,280 REBECCA: But the Prince couldn't fly 287 00:21:30,840 --> 00:21:32,593 so Diana had to help herself. 288 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 DIANA WHIMPERS 289 00:21:46,880 --> 00:21:48,030 Mum? 290 00:21:59,040 --> 00:22:00,520 DIANA WHIMPERS 291 00:22:19,440 --> 00:22:21,318 PILOT: We're over the castle, sir. 292 00:22:21,400 --> 00:22:23,835 There's nowhere nearby to land. 293 00:22:23,920 --> 00:22:27,550 We'll have to jump. Land the helicopter as near as you can. 294 00:22:29,360 --> 00:22:31,636 Why don't you try to the right of those trees down there? 295 00:22:32,320 --> 00:22:34,240 Once you've landed, don't move till we come back. 296 00:22:34,320 --> 00:22:35,549 Copy that, sir. 297 00:22:38,520 --> 00:22:41,274 What did you find out about Diana Bishop's powers? 298 00:22:42,080 --> 00:22:44,072 Nothing that I would share with you. 299 00:22:59,200 --> 00:23:01,476 What have you done to her? 300 00:23:01,560 --> 00:23:04,519 This is what happens to witches who don't co-operate. 301 00:23:07,160 --> 00:23:09,038 HELICOPER APPROACHES 302 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 On my mark. 303 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 Jump! 304 00:23:43,160 --> 00:23:44,310 MATTHEW: Diana? 305 00:23:48,320 --> 00:23:49,674 This way. 306 00:23:50,680 --> 00:23:53,149 I can feel your power. 307 00:23:53,240 --> 00:23:55,630 Whoever you are, help me help both of us. 308 00:24:16,080 --> 00:24:17,673 DIANA WHIMPERS 309 00:24:28,960 --> 00:24:30,030 Matthew! 310 00:24:30,120 --> 00:24:31,713 Oh, no! Diana! 311 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Matthew! 312 00:24:35,280 --> 00:24:36,999 I can't get out! - I'm coming down. 313 00:24:37,080 --> 00:24:40,517 No, Matthew! You'll get down but you won't be able to get her back out. 314 00:24:43,720 --> 00:24:45,359 REBECCA: It's time. 315 00:24:45,440 --> 00:24:47,557 Remember the story. 316 00:24:53,440 --> 00:24:54,476 Fly. 317 00:25:05,520 --> 00:25:06,590 Fly! 318 00:25:10,040 --> 00:25:12,953 STEPHEN: Magic is in the heart. Don't forget. 319 00:25:14,800 --> 00:25:16,837 We will always be one. 320 00:25:18,720 --> 00:25:20,837 DIANA: Magic's in the heart. 321 00:25:20,920 --> 00:25:22,912 I can't get down to you, Diana! 322 00:25:24,040 --> 00:25:25,156 Fly. 323 00:25:34,560 --> 00:25:37,359 MATTHEW: You can do it! You're doing it, Diana. That's it! 324 00:25:41,440 --> 00:25:42,920 DIANA SIGHS: - Gently, gently. 325 00:25:44,440 --> 00:25:45,920 DIANA: Matthew. - That's it. 326 00:25:46,000 --> 00:25:47,957 I've got you. 327 00:25:52,640 --> 00:25:54,279 BALDWIN: Let's get her out of here. 328 00:25:55,960 --> 00:25:58,156 HELICOPTER BUZZES 329 00:26:44,720 --> 00:26:46,757 I'm glad you're safe. 330 00:26:47,520 --> 00:26:49,318 I should call Sarah and Em. 331 00:26:49,400 --> 00:26:51,756 Ysabeau will call them and let them know you're safe. 332 00:26:55,640 --> 00:26:57,472 I'll never let you go again. 333 00:27:03,920 --> 00:27:05,400 Come on. 334 00:27:15,080 --> 00:27:16,992 My face hit the floor. 335 00:27:18,000 --> 00:27:21,198 Is the bone broken? - No, no, it's just badly bruised. 336 00:27:23,320 --> 00:27:25,880 I'll examine you properly when we get you cleaned up a little. 337 00:27:28,920 --> 00:27:30,673 You showed such strength. 338 00:27:31,840 --> 00:27:33,479 Ma lionne. 339 00:27:42,640 --> 00:27:44,233 How did this actually happen? 340 00:27:45,960 --> 00:27:49,476 Oh, Satu wanted to see my power. 341 00:27:51,360 --> 00:27:53,556 She tried to rip me apart. 342 00:28:08,400 --> 00:28:09,754 MATTHEW: Alright. 343 00:28:10,440 --> 00:28:12,636 I think you'd be more comfortable in bed. Shall we? 344 00:28:13,320 --> 00:28:14,800 Put your arm round me. 345 00:28:17,880 --> 00:28:20,520 MATTHEW: What is it, your back? - Yeah. 346 00:28:21,000 --> 00:28:22,593 It's tender. 347 00:28:23,040 --> 00:28:25,600 Satu used her magic on me. 348 00:28:27,200 --> 00:28:29,396 Would it be all right if I take a quick look? 349 00:28:31,600 --> 00:28:34,115 OK. - We need to take this off. 350 00:28:40,680 --> 00:28:41,830 Scissors. 351 00:28:43,680 --> 00:28:46,149 I'm going to have to cut your top off, Diana. 352 00:29:07,520 --> 00:29:08,749 What is it? 353 00:29:09,240 --> 00:29:10,640 Marie, Dieu mère! 354 00:29:10,960 --> 00:29:12,553 It's my insignia. 355 00:29:12,920 --> 00:29:14,354 She's branded you. 356 00:29:17,320 --> 00:29:19,835 Do you want to see what she did to you? 357 00:29:21,520 --> 00:29:22,715 Yes, show me. 358 00:29:22,840 --> 00:29:24,752 Matthew, no, she's been through enough. 359 00:29:25,320 --> 00:29:26,720 She survived the doing of it. 360 00:29:26,800 --> 00:29:29,110 The seeing of it can't possibly be worse. 361 00:29:34,120 --> 00:29:35,600 I've got you. 362 00:29:49,760 --> 00:29:51,353 Are you ready? 363 00:29:52,560 --> 00:29:53,596 Yes. 364 00:30:15,080 --> 00:30:17,675 Satu said she was going to open me up. 365 00:30:27,800 --> 00:30:29,154 DIANA: But she didn't. 366 00:31:55,640 --> 00:31:56,994 DIANA: Thank you. 367 00:31:59,480 --> 00:32:01,233 You should really try and eat something. 368 00:32:01,800 --> 00:32:03,280 Did you kill Gillian? 369 00:32:06,280 --> 00:32:07,953 No, I didn't. 370 00:32:09,840 --> 00:32:12,036 But I should have killed her, for betraying you. 371 00:32:13,280 --> 00:32:14,794 I spared her life. 372 00:32:15,440 --> 00:32:16,669 And I will not... 373 00:32:17,720 --> 00:32:19,200 make the same mistake again. 374 00:32:20,480 --> 00:32:22,870 And I will hunt down anyone who wishes to harm you 375 00:32:22,960 --> 00:32:24,599 and I will kill them. 376 00:32:25,880 --> 00:32:26,996 I told you. 377 00:32:28,360 --> 00:32:29,555 I know you told me. 378 00:32:37,680 --> 00:32:39,478 Promise me one thing. 379 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 Name it. 380 00:32:42,680 --> 00:32:44,592 You won't go after Satu. 381 00:32:45,880 --> 00:32:47,633 I want to deal with her myself. 382 00:32:53,440 --> 00:32:55,591 FOOTSTEPS APPROACH 383 00:32:56,880 --> 00:32:58,360 How's the witch? 384 00:32:58,680 --> 00:33:01,115 Her name is Diana, and she's resting. 385 00:33:02,880 --> 00:33:05,714 Thank you. - No need to thank me, Matthew. 386 00:33:06,480 --> 00:33:08,551 I'll be taking her back to the Congregation with me. 387 00:33:10,440 --> 00:33:13,831 You would have her face Gerbert and the other witches 388 00:33:13,920 --> 00:33:16,230 knowing full well what they would do to her? 389 00:33:16,840 --> 00:33:18,593 I've made my decision. 390 00:33:18,960 --> 00:33:20,360 I won't discuss it further. 391 00:33:23,800 --> 00:33:26,440 Diana is staying here. - I'm the head of this family! 392 00:33:31,320 --> 00:33:33,960 To protect the De Clermonts, I will disown you. 393 00:33:36,160 --> 00:33:38,277 This is no longer a family matter. 394 00:33:39,520 --> 00:33:43,070 The Knights of Lazarus will see to Diana Bishop's protection. 395 00:33:43,160 --> 00:33:45,311 After all these years defunct 396 00:33:46,360 --> 00:33:49,558 you're going to rally the Knights of Lazarus to protect a fucking witch? 397 00:33:55,680 --> 00:33:58,957 MATTHEW: You are a Knight and you are my brother. 398 00:34:00,280 --> 00:34:02,272 We fought at the Battle of Acre. 399 00:34:03,440 --> 00:34:06,592 Helped the Albigensian heretics resist the Northerners. 400 00:34:07,040 --> 00:34:09,350 We do not come to the aid of our master 401 00:34:09,800 --> 00:34:11,553 to protect a forbidden love affair! 402 00:34:11,640 --> 00:34:14,075 Diana is in need of our protection from her own people 403 00:34:14,160 --> 00:34:16,197 and I will see to it that she gets it. 404 00:34:17,600 --> 00:34:20,991 Philippe should never have passed the order on to you when he died. 405 00:34:23,440 --> 00:34:24,954 Baldwin de Clermont 406 00:34:25,040 --> 00:34:28,317 I call upon you to fulfil your sworn oath and enter the battlefield 407 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 where you will obey my commands until I release you. 408 00:34:37,320 --> 00:34:39,710 As for the Congregation pursuing Diana? 409 00:34:40,800 --> 00:34:43,918 I'll try and make punishment for Knox's new witch their priority. 410 00:34:45,920 --> 00:34:46,956 MATTHEW: Thank you. 411 00:34:50,680 --> 00:34:52,831 FOOTSTEPS MOVE AWAY 412 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 You've both shown that you have some fight in you. 413 00:35:10,720 --> 00:35:12,600 Hold on to that because you're going to need it. 414 00:35:13,680 --> 00:35:15,751 Do whatever it is you must to survive. 415 00:35:16,880 --> 00:35:18,633 You can't hold the Congregation off forever. 416 00:35:22,200 --> 00:35:25,318 It's imperative that you make your next move before they make theirs. 417 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Do you understand? 418 00:35:29,280 --> 00:35:30,555 Diana. 419 00:35:31,360 --> 00:35:32,874 Till we meet again. 420 00:36:01,960 --> 00:36:03,838 CROWS CAW - BIRDS SING 421 00:36:15,560 --> 00:36:16,755 Who are you? 422 00:36:18,000 --> 00:36:19,434 What did he do to you? 423 00:36:21,200 --> 00:36:22,953 I know that you're old. 424 00:36:24,520 --> 00:36:25,920 Very old. 425 00:36:27,840 --> 00:36:29,718 I felt that in your magic. 426 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 THE HEAD SIGHS 427 00:36:37,840 --> 00:36:39,399 Meridiana. 428 00:36:43,320 --> 00:36:46,119 Are you the Meridiana? 429 00:36:46,280 --> 00:36:47,680 THE HEAD SIGHS 430 00:36:49,480 --> 00:36:50,755 Helvetti! 431 00:36:52,280 --> 00:36:54,476 He kept you all of this time. 432 00:36:54,800 --> 00:36:56,029 Help me. 433 00:36:56,760 --> 00:36:57,989 MERIDIANA: Release me. 434 00:37:00,560 --> 00:37:04,759 You'll join the mothers on the other side, as you. 435 00:37:05,160 --> 00:37:06,160 THE HEAD GASPS 436 00:37:06,600 --> 00:37:08,080 Only you. 437 00:37:09,120 --> 00:37:10,190 None of him. 438 00:37:22,160 --> 00:37:25,676 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf. 439 00:37:26,680 --> 00:37:30,196 For with it she shall destroy the children of the night. 440 00:37:31,280 --> 00:37:33,192 The lion and the wolf? 441 00:37:37,640 --> 00:37:41,395 Is it the baby? Are you taking care of yourself, eating right? 442 00:37:41,640 --> 00:37:44,109 No, no. I'm fine and so is the baby. 443 00:37:45,120 --> 00:37:46,554 Just listen, Mum. 444 00:37:49,360 --> 00:37:50,794 Would you like some tea? 445 00:37:50,880 --> 00:37:52,416 No, no, no. I want to know what's going on. 446 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 Soph. 447 00:37:58,360 --> 00:38:01,831 You said you might know who the witch is 448 00:38:01,920 --> 00:38:03,957 that I need to give my statue to... 449 00:38:04,040 --> 00:38:06,680 I shouldn't have told you anything. I'm sorry if I got you excited. 450 00:38:06,720 --> 00:38:08,816 She's not someone for you to be getting involved with. 451 00:38:08,840 --> 00:38:12,720 She's trouble. - She's in trouble, Agatha. 452 00:38:13,800 --> 00:38:16,076 I... I see her in my dreams. 453 00:38:17,520 --> 00:38:21,753 And I think that our connection is so strong because... 454 00:38:22,480 --> 00:38:23,675 she's a witch and... 455 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Well... 456 00:38:28,000 --> 00:38:30,435 I was born of witches. 457 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 You're a witch? 458 00:38:40,560 --> 00:38:42,040 No. No. I'm... 459 00:38:42,120 --> 00:38:45,113 I'm a demon, but... but my parents witches 460 00:38:45,200 --> 00:38:48,989 and my grandparents and theirs before them and... 461 00:38:54,480 --> 00:38:56,233 It can't be possible. 462 00:38:58,520 --> 00:39:00,239 Does that mean the baby could be a witch? 463 00:39:00,440 --> 00:39:03,433 I've got a pretty strong feeling that she is. 464 00:39:05,200 --> 00:39:06,480 And you didn't think to tell me? 465 00:39:06,720 --> 00:39:09,235 If our baby is a witch born of demons 466 00:39:09,400 --> 00:39:12,313 she'll be everything the Congregation fears and wants to destroy. 467 00:39:12,400 --> 00:39:13,720 You didn't trust me. 468 00:39:15,840 --> 00:39:17,240 My God, Nathaniel! 469 00:39:17,320 --> 00:39:19,280 We didn't want to put you in a difficult position. 470 00:39:21,480 --> 00:39:22,709 I'm your mother. 471 00:39:24,360 --> 00:39:25,555 You come first. 472 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Both of you do. 473 00:39:28,000 --> 00:39:29,753 I'm this child's grandmother. 474 00:39:31,120 --> 00:39:33,271 My loyalty and love are to you. 475 00:39:34,920 --> 00:39:37,992 We... didn't mean to upset you. 476 00:39:38,440 --> 00:39:40,750 Everything's more complicated now. 477 00:39:41,280 --> 00:39:44,193 The witch is important, Agatha, for me and the baby. 478 00:39:44,280 --> 00:39:45,794 I just know she is. 479 00:39:52,560 --> 00:39:54,199 Her name is Diana Bishop. 480 00:40:15,600 --> 00:40:18,115 Thank you, weaver. 481 00:40:25,360 --> 00:40:26,635 Weaver? 482 00:40:35,640 --> 00:40:37,074 I feel so different. 483 00:40:38,320 --> 00:40:41,074 The air in my lungs. - It's no wonder. 484 00:40:41,440 --> 00:40:44,399 You've been liberated, inside and out. 485 00:40:45,920 --> 00:40:47,036 Unbound. 486 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 Trop tôt. 487 00:40:49,640 --> 00:40:53,077 I think we've established she doesn't need coddling. 488 00:40:55,440 --> 00:40:57,671 I'm... I'm sorry. Am I... 489 00:40:58,640 --> 00:41:00,279 Am I missing something? 490 00:41:00,360 --> 00:41:03,319 We believe that you may have been spellbound. 491 00:41:04,360 --> 00:41:05,396 Do you know what that is? 492 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 Yes, but... 493 00:41:08,240 --> 00:41:10,550 And what happened to you at La Pierre... 494 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 freed your magic. 495 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Diana. 496 00:41:17,560 --> 00:41:19,711 Do you know who could have done such a thing to you? 497 00:41:20,280 --> 00:41:22,272 No, but I don't understand. 498 00:41:23,320 --> 00:41:25,630 Only witches who were mad were ever spellbound. 499 00:41:29,360 --> 00:41:30,874 Witches who hurt people. 500 00:41:38,520 --> 00:41:40,000 What am I? 501 00:41:45,520 --> 00:41:47,910 Home. - Tell me the truth. 502 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 All this time, did you know what was wrong with me? 503 00:41:50,040 --> 00:41:52,760 What's going on? - Did you know that I was spellbound? 504 00:41:52,840 --> 00:41:55,309 You killed Rebecca Bishop and Stephen Proctor. 505 00:41:56,160 --> 00:41:58,072 The power was never theirs. 506 00:41:58,520 --> 00:41:59,556 It was Diana's. 507 00:41:59,760 --> 00:42:01,558 No! I tested her! 508 00:42:01,800 --> 00:42:04,474 There's a prophesy about the end of the vampires. 509 00:42:04,560 --> 00:42:06,472 I think it has to do with Diana. 510 00:42:06,680 --> 00:42:08,637 Where are the spells for self-defence? 511 00:42:08,720 --> 00:42:10,951 Those spells haven't worked in generations. 512 00:42:11,040 --> 00:42:12,520 She needs to learn control. 513 00:42:12,600 --> 00:42:15,434 And you can teach me how to defend myself, Matthew. 514 00:42:15,760 --> 00:42:18,958 Is that what I think it is? - Ashmole 782. 515 00:42:19,240 --> 00:42:21,357 You said, do not... 516 00:42:22,280 --> 00:42:23,396 run. - HE SNARLS 36263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.