All language subtitles for x707

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,396 ZACH: Damn! 2 00:00:03,427 --> 00:00:05,901 -PETER: It's good, It's good, -That's it? Just good? 3 00:00:05,932 --> 00:00:08,755 Okay, very good, What do you want me to say? 4 00:00:08,786 --> 00:00:11,958 Well, I don't know, You could say it's insouciant, 5 00:00:12,497 --> 00:00:14,463 Or intense, 6 00:00:14,494 --> 00:00:17,191 -Focused, complex, -(GIGGLING) 7 00:00:17,222 --> 00:00:20,964 Zach is the wine snob, You should know that by now, Peter, 8 00:00:20,996 --> 00:00:24,548 A toast, To a partner who believed in the impossible, 9 00:00:24,579 --> 00:00:26,990 And to the hottest little biotech firm in the Valley, 10 00:00:27,021 --> 00:00:28,607 We're six months from providing the world 11 00:00:28,639 --> 00:00:31,048 with a virtually endless supply of cloned organs, 12 00:00:31,461 --> 00:00:32,475 Salute, 13 00:00:36,313 --> 00:00:38,311 So, uh, ,, 14 00:00:38,343 --> 00:00:40,657 What's the real reason you broke out the insouciant stuff, hmm? 15 00:00:46,208 --> 00:00:49,981 You remember how we talked about the only thing standing between us 16 00:00:50,013 --> 00:00:51,567 and fully cloned human beings? 17 00:00:51,598 --> 00:00:53,469 Oh, please, (CHUCKLES) 18 00:00:53,501 --> 00:00:56,007 You know what the laws are against cloning humans, 19 00:00:56,038 --> 00:00:58,607 It's 20 years I reckon, that's with a good lawyer, 20 00:00:58,638 --> 00:01:00,922 Let's say I'm talking theoretically, 21 00:01:00,954 --> 00:01:02,857 What's this all about, Nora? 22 00:01:02,888 --> 00:01:04,759 We broke the brain barrier, Peter, 23 00:01:08,406 --> 00:01:10,594 Oh, hell, Don't even tell me, 24 00:01:10,626 --> 00:01:13,163 We created a neuro-mapper, 25 00:01:13,194 --> 00:01:16,461 Hooked to the lab's computer, we can take a cloned brain, ,, 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,840 Cloning of brains is a federal violation! 27 00:01:18,871 --> 00:01:22,201 And give it the same synaptic array that we map from the alpha source, 28 00:01:22,232 --> 00:01:24,801 The minds would be absolutely identical! 29 00:01:25,943 --> 00:01:26,958 Mmm-hmm, 30 00:01:28,258 --> 00:01:29,622 You want to blow this whole program, 31 00:01:29,653 --> 00:01:31,874 this whole company out of the water? 32 00:01:31,905 --> 00:01:35,076 We have a billion-dollar organ cloning patent within our grasp, 33 00:01:35,108 --> 00:01:37,297 -And you want to jeopardize it, -Can't you see past that? 34 00:01:37,328 --> 00:01:39,928 Imagine digitally banking the mind of a man 35 00:01:39,960 --> 00:01:41,673 before he got Alzheimer's, 36 00:01:41,704 --> 00:01:43,956 Then you could restore that mind in a new brain, 37 00:01:43,988 --> 00:01:45,415 Just like rebooting a hard drive, 38 00:01:45,446 --> 00:01:47,888 Except the surgical techniques to transplant a human brain 39 00:01:47,920 --> 00:01:49,696 are God knows how many years away! 40 00:01:49,727 --> 00:01:52,772 Right now, the only way to recreate the mind would be to clone the whole person, 41 00:01:52,804 --> 00:01:55,309 And that would put you in prison and us out of business! 42 00:01:55,340 --> 00:01:57,814 -Peter! -Whatever the program is, 43 00:01:58,734 --> 00:02:00,161 I want it shut down, 44 00:02:00,192 --> 00:02:01,366 Yesterday, 45 00:02:01,398 --> 00:02:03,459 You can't fight the future of science, Pete, 46 00:02:04,696 --> 00:02:07,613 No, But I sure as hell can keep it from destroying mine, 47 00:02:11,197 --> 00:02:12,624 Do we understand each other? 48 00:02:15,510 --> 00:02:16,588 Do we? 49 00:02:18,872 --> 00:02:20,362 Yeah, 50 00:02:20,394 --> 00:02:21,503 Yeah, understood, 51 00:02:27,116 --> 00:02:28,956 Try and talk some sense into your husband, will you, Nora? 52 00:02:28,988 --> 00:02:30,225 -Mmm, -Please? 53 00:02:31,335 --> 00:02:32,508 Thanks for dinner, 54 00:02:35,711 --> 00:02:37,201 -Good night, -Good night, 55 00:02:42,592 --> 00:02:44,654 (DOOR SHUTS) 56 00:02:44,685 --> 00:02:47,381 I told you this would happen, We never should have told him, 57 00:02:47,413 --> 00:02:50,330 Well, we had to, He's not just our partner, he's our friend, 58 00:02:50,362 --> 00:02:52,487 What if he goes to the government? 59 00:02:52,518 --> 00:02:54,548 He won't, Not without hurting himself, 60 00:02:54,580 --> 00:02:57,212 I mean, he's going to be watching us like a hawk now, 61 00:02:57,244 --> 00:02:59,812 This could be the last chance we can access the computer, 62 00:03:01,937 --> 00:03:04,030 Wait, ,, Wait a minute, Nora, Where are you going? 63 00:03:06,536 --> 00:03:10,246 Peter is a businessman, He doesn't care about science, 64 00:03:10,278 --> 00:03:12,625 By tomorrow morning we may not have the neuro-mapper, 65 00:03:12,656 --> 00:03:14,178 Wait a minute, What are you going to do? 66 00:03:14,210 --> 00:03:16,747 Gotta document this procedure before that happens, 67 00:03:18,205 --> 00:03:19,284 (BEEP) 68 00:03:19,316 --> 00:03:21,092 Nora, we already have the animal studies, 69 00:03:21,123 --> 00:03:22,804 I'm not talking about animals, 70 00:03:37,233 --> 00:03:40,277 Six months from now the organ replication system will be fully operational, 71 00:03:40,310 --> 00:03:42,815 Peter's right, you know? We are taking a big chance with this, 72 00:03:42,846 --> 00:03:46,398 And we can't exactly run the neuro-mapping program on your laptop, 73 00:03:47,952 --> 00:03:50,521 We created this to map the human brain, 74 00:03:50,552 --> 00:03:52,328 We're just speeding up our timetable, 75 00:03:52,360 --> 00:03:54,105 We haven't fully tested it yet, 76 00:03:54,136 --> 00:03:56,864 Damn it! We did not come all this way to turn back now, 77 00:03:56,895 --> 00:03:59,210 I mean, worst thing that happens, the download fails, 78 00:03:59,242 --> 00:04:03,143 But we'll never know if we can copy the contents of a human brain unless we try! 79 00:04:03,174 --> 00:04:04,379 Then I'll be the guinea pig, 80 00:04:04,411 --> 00:04:06,599 But you're the only one that knows the control sequence, 81 00:04:06,630 --> 00:04:08,057 Relax, If it doesn't work, 82 00:04:08,090 --> 00:04:10,405 you can go out with one of those blonde grad students who's been eying you, 83 00:04:10,436 --> 00:04:11,546 That isn't funny, 84 00:04:11,578 --> 00:04:13,956 Look, I love you, But you know we're doing the right thing, 85 00:04:17,794 --> 00:04:19,126 Okay, 86 00:04:19,157 --> 00:04:20,933 Hope your storage medium is adequate, 87 00:04:20,965 --> 00:04:22,646 I've got a pretty big brain, you know, 88 00:04:22,677 --> 00:04:25,563 All right, Stop bragging and hold still, 89 00:04:28,132 --> 00:04:30,479 -I love you, -I love you, too, 90 00:04:31,366 --> 00:04:32,793 You sure about this? 91 00:04:32,826 --> 00:04:35,775 Keep yapping and Peter's gonna walk through the door with the goon squad, 92 00:04:35,806 --> 00:04:37,740 -Okay, try to relax, -Okay, 93 00:05:15,542 --> 00:05:16,906 NORA: Daddy! 94 00:05:16,937 --> 00:05:18,523 (INDISTINCT CHATTER) 95 00:05:21,536 --> 00:05:22,931 (SCREAMING) 96 00:05:25,912 --> 00:05:27,688 Nora? 97 00:05:27,720 --> 00:05:30,256 Oh my God! Nora! Nora, wake up, honey! 98 00:05:30,289 --> 00:05:31,462 Come on, talk to me, 99 00:05:31,874 --> 00:05:32,825 Nora? 100 00:05:34,094 --> 00:05:35,141 Nora! 101 00:05:40,912 --> 00:05:43,639 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 102 00:05:43,671 --> 00:05:46,240 Do not attempt to adjust the picture, 103 00:05:46,272 --> 00:05:49,284 We are now controlling the transmission, 104 00:05:49,316 --> 00:05:52,836 We control the horizontal and the vertical, 105 00:05:52,868 --> 00:05:56,007 We can deluge you with a thousand channels 106 00:05:56,039 --> 00:06:00,035 or expand one single image to crystal clarity 107 00:06:00,669 --> 00:06:02,508 and beyond, 108 00:06:02,540 --> 00:06:04,189 We can shape your vision 109 00:06:04,221 --> 00:06:07,393 to anything our imagination can conceive, 110 00:06:09,581 --> 00:06:11,166 For the next hour, 111 00:06:11,198 --> 00:06:15,130 we will control all that you see and hear, 112 00:06:21,663 --> 00:06:25,374 You are about to experience the awe and mystery 113 00:06:25,405 --> 00:06:28,228 which reaches from the deepest inner mind 114 00:06:28,259 --> 00:06:31,082 to The Outer Limits, 115 00:06:37,681 --> 00:06:41,044 God is said to have reached into the firmament 116 00:06:41,075 --> 00:06:44,500 and made humankind in his own image, 117 00:06:44,531 --> 00:06:47,195 But whose image will be mirrored 118 00:06:47,228 --> 00:06:50,399 when we gain the same awesome power? 119 00:06:50,430 --> 00:06:52,016 (INDISTINCT CHATTER) 120 00:06:54,014 --> 00:06:56,171 And that is Dr, Zachary Griffiths, 121 00:06:56,202 --> 00:06:57,439 He and his wife are responsible for most 122 00:06:57,470 --> 00:07:00,007 of the proprietary technology that made all this possible, 123 00:07:00,039 --> 00:07:01,371 I heard his wife died, 124 00:07:02,545 --> 00:07:04,510 Well, actually, she's been in a deep coma 125 00:07:04,543 --> 00:07:06,667 ever since a drowning incident a year ago, 126 00:07:07,682 --> 00:07:09,236 What are they doing now? 127 00:07:09,267 --> 00:07:11,488 That device is the final stage of assembling a new heart, 128 00:07:11,519 --> 00:07:14,405 molecule by molecule, cell by cell, 129 00:07:14,437 --> 00:07:18,400 Pretty much the way DNA duplicates to form living tissue, 130 00:07:19,827 --> 00:07:22,206 Peter's schmoozing another investor, Don't screw this up, 131 00:07:23,982 --> 00:07:26,234 Who me? 132 00:07:26,265 --> 00:07:30,102 I'm still getting a touch of receptor bias in the nucleotide sequencing, 133 00:07:30,135 --> 00:07:31,562 You hear what God said, 134 00:07:31,593 --> 00:07:35,018 -If creation was that simple everyone would be doing it, -(CHUCKLES) 135 00:07:35,050 --> 00:07:36,889 I am tweaking the gamma, 136 00:07:38,760 --> 00:07:39,839 That looks better, 137 00:07:40,948 --> 00:07:42,978 -Is it soup yet? -(SCOFFS) Come on, 138 00:07:47,101 --> 00:07:48,306 I think we're there, 139 00:07:49,828 --> 00:07:52,460 Dr, Meares, please initiate Phase 1, 140 00:07:52,492 --> 00:07:53,634 Certainly, 141 00:08:20,779 --> 00:08:22,302 ADAM: Activating hydraulics, 142 00:08:53,221 --> 00:08:55,188 NORA: We broke the brain barrier, Peter, 143 00:08:57,978 --> 00:09:00,071 -I love you, -I love you, too, 144 00:09:12,185 --> 00:09:15,610 WOMAN ON PA: Maintenance to room 312, Maintenance to room 312, 145 00:09:19,479 --> 00:09:21,287 Hey, sweetie, 146 00:09:21,318 --> 00:09:24,205 It's a gorgeous day out there today, 147 00:09:24,236 --> 00:09:27,407 It's the kind of day you used to say was too good to be wasted on working 148 00:09:27,947 --> 00:09:29,310 (EKG BEEPING) 149 00:09:34,955 --> 00:09:37,301 You're still so beautiful, you know that? 150 00:09:39,395 --> 00:09:41,139 I mean, I know you'd argue the point but, ,, 151 00:09:42,471 --> 00:09:43,961 I miss those arguments, 152 00:09:47,196 --> 00:09:49,638 We replicated another heart today, 153 00:09:49,669 --> 00:09:51,414 You know, I still have to pinch myself, 154 00:09:52,524 --> 00:09:55,505 We take this vat of amino acids 155 00:09:55,537 --> 00:09:59,373 and create something more precious than gold or diamonds, 156 00:10:02,355 --> 00:10:04,416 It's the ultimate alchemy, 157 00:10:06,033 --> 00:10:07,588 And we're doing it, Nora, 158 00:10:09,490 --> 00:10:11,170 It's everything we ever dreamed, 159 00:10:14,310 --> 00:10:15,991 Everything we ever dreamed, 160 00:10:19,860 --> 00:10:22,016 It won't be long now, darling, 161 00:10:24,014 --> 00:10:25,569 We're gonna make this happen, 162 00:10:31,848 --> 00:10:32,894 I love you, 163 00:10:44,944 --> 00:10:47,355 ZACH: Nora and I were planning on two little girls, 164 00:10:47,387 --> 00:10:48,464 She always said that with our luck, 165 00:10:48,497 --> 00:10:50,462 they'd have my singing voice and her temper, 166 00:10:53,254 --> 00:10:54,522 We all miss her, Zach, 167 00:10:55,695 --> 00:10:56,900 Not like I do, Adam, 168 00:10:58,264 --> 00:10:59,976 I can't go on like this anymore, 169 00:11:02,704 --> 00:11:04,923 I need your help, I'm gonna clone her, 170 00:11:07,524 --> 00:11:08,951 Run that by me again, 171 00:11:09,744 --> 00:11:11,615 I'm gonna clone Nora, 172 00:11:11,647 --> 00:11:12,788 I mean, we can do it now, 173 00:11:12,820 --> 00:11:15,516 When we began this program two years ago, we, ,, 174 00:11:15,547 --> 00:11:18,021 We archived the body scans of a dozen volunteers, 175 00:11:18,052 --> 00:11:20,178 including Nora and myself, 176 00:11:20,209 --> 00:11:23,158 -All right, that takes care of her body, but you, ,, -It's all right, Adam, 177 00:11:27,186 --> 00:11:29,977 Nora didn't go into a coma because of a pool accident, 178 00:11:31,942 --> 00:11:33,845 That was just a story I concocted, 179 00:11:35,305 --> 00:11:36,890 We were working on something secretly, 180 00:11:36,922 --> 00:11:38,761 A neural mapping system, 181 00:11:38,792 --> 00:11:40,473 We tried it on Nora, 182 00:11:40,505 --> 00:11:43,264 A moment after her engrams downloaded, something happened, 183 00:11:43,296 --> 00:11:45,865 I found out later it was because the circuits were overloaded, 184 00:11:45,896 --> 00:11:47,989 The machine red-lined and she had a seizure, 185 00:11:48,021 --> 00:11:51,160 But her engrams are in the computer, 186 00:11:51,193 --> 00:11:54,490 So you really would be replicating Nora, mind and all, 187 00:11:54,522 --> 00:11:56,330 If it worked, the clone would wake up 188 00:11:56,361 --> 00:11:58,613 with exactly the same mental state that Nora had 189 00:11:58,645 --> 00:12:00,421 the instant the replicator short-circuited, 190 00:12:01,975 --> 00:12:03,560 This is insane, 191 00:12:03,592 --> 00:12:05,939 She's the only woman I've ever loved, Adam, I want her back, 192 00:12:08,254 --> 00:12:10,442 -Does Peter know? -You kidding? 193 00:12:10,473 --> 00:12:12,979 -He'd have our heads, -Or am I missing something? 194 00:12:13,010 --> 00:12:16,340 I mean, how would you keep this clone, the second Nora a secret? 195 00:12:16,372 --> 00:12:18,402 For months now, the doctors have been asking me to, ,, 196 00:12:19,544 --> 00:12:22,334 Pull the plug on Nora's life support, 197 00:12:22,365 --> 00:12:26,361 I was just gonna take her home and say I wanted her to die with dignity, 198 00:12:26,394 --> 00:12:29,310 And when she does, that's when you bring out the copy, 199 00:12:29,343 --> 00:12:31,943 Doctors would call it a miraculous recovery, Nobody would, ,, 200 00:12:31,974 --> 00:12:33,148 Nobody would be the wiser, 201 00:12:34,448 --> 00:12:36,541 Lab rats are one thing, Zach, 202 00:12:38,286 --> 00:12:39,680 Talk about playing God, 203 00:12:39,713 --> 00:12:42,059 Just tell me you'll help me, Adam, Please? 204 00:13:03,212 --> 00:13:05,305 Adam, I was afraid you weren't, ,, 205 00:13:06,066 --> 00:13:08,254 -Peter, hey! -Zach, 206 00:13:08,286 --> 00:13:09,776 Burning the night oil again, huh? 207 00:13:09,809 --> 00:13:12,377 Well, I just thought I'd do a couple of runs of these new protocols, 208 00:13:12,409 --> 00:13:13,804 you know, make sure there's no bugs, 209 00:13:13,836 --> 00:13:16,309 Well, that's the kind of dedication that got us where we are, 210 00:13:17,641 --> 00:13:19,671 How's the number-crunching coming? 211 00:13:19,703 --> 00:13:23,571 Well, unless I miss my bet, we are on our way to becoming 212 00:13:23,604 --> 00:13:24,872 obscenely rich, 213 00:13:26,109 --> 00:13:28,265 I thought we hit that threshold months ago, 214 00:13:30,802 --> 00:13:33,180 -Is everything all right? -Sure, why? 215 00:13:33,213 --> 00:13:35,306 We're not putting any undue pressure on your team, are we, 216 00:13:35,337 --> 00:13:37,494 -doubling the projected output? -No, we're okay, 217 00:13:38,826 --> 00:13:39,872 Good, 218 00:13:40,570 --> 00:13:41,616 Good, 219 00:13:50,495 --> 00:13:52,588 Anyway, I'm late for a round of drinks, 220 00:13:52,621 --> 00:13:55,380 There's an investment banker who wants to fund the expansion, 221 00:13:57,282 --> 00:13:58,487 Happy courting, 222 00:13:59,121 --> 00:14:00,136 Good night, Zach, 223 00:14:05,559 --> 00:14:07,239 Adam, 224 00:14:07,272 --> 00:14:09,396 You don't let that man work you too hard, huh? 225 00:14:09,428 --> 00:14:10,760 It's too late for that, 226 00:14:11,235 --> 00:14:12,282 Good night, 227 00:14:25,886 --> 00:14:27,599 I wasn't sure you were gonna show up, 228 00:14:27,631 --> 00:14:29,692 To tell you the truth, neither was I, 229 00:14:47,800 --> 00:14:50,020 Initiating the plasma infusion now, 230 00:14:55,157 --> 00:14:56,521 Downloading bio-scan, 231 00:15:29,343 --> 00:15:30,390 Come on, 232 00:15:43,107 --> 00:15:44,249 Come on, 233 00:15:53,128 --> 00:15:54,523 That's it, She's breathing, 234 00:15:55,316 --> 00:15:56,966 She's breathing, 235 00:15:56,997 --> 00:15:59,280 -Get her out of there, Adam, -Activating hydraulics, 236 00:16:43,234 --> 00:16:44,788 Initiate the neuro-matrix uploader, 237 00:16:45,263 --> 00:16:46,342 Initiating uploader, 238 00:16:54,301 --> 00:16:55,412 NORA: Daddy! 239 00:16:55,443 --> 00:16:56,934 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:17:13,742 --> 00:17:14,946 Come back to me Nora, 241 00:17:27,885 --> 00:17:29,090 Zach, 242 00:17:29,122 --> 00:17:30,232 Nora, 243 00:17:30,263 --> 00:17:31,374 Did it work? 244 00:17:34,513 --> 00:17:35,528 Did it? 245 00:17:39,270 --> 00:17:41,237 ZACH: She doesn't remember much about last night, 246 00:17:41,268 --> 00:17:42,600 No, she was really out of it, 247 00:17:42,631 --> 00:17:45,580 No, no, the sedative I gave her was really strong, 248 00:17:45,613 --> 00:17:46,945 She's still sleeping it off, 249 00:17:53,065 --> 00:17:54,968 Let me get back to you, Adam, 250 00:17:56,426 --> 00:17:58,678 Oh, what the hell happened to me? 251 00:17:58,709 --> 00:18:00,676 Well, you were, ,, You were exhausted, 252 00:18:00,707 --> 00:18:02,547 I thought it was best to just let you sleep, 253 00:18:02,579 --> 00:18:04,291 Mmm, 254 00:18:04,323 --> 00:18:06,860 Feel like I've been backed over by a cement truck, 255 00:18:12,790 --> 00:18:14,154 Why you looking at me like that? 256 00:18:15,676 --> 00:18:18,276 Oh, the download, Were the engrams captured? 257 00:18:18,308 --> 00:18:21,543 I think it's safe to say that the experiment was a complete success, 258 00:18:23,604 --> 00:18:25,031 But you don't look very pleased, 259 00:18:25,983 --> 00:18:28,171 Oh, of course I am, I couldn't be happier, 260 00:18:30,740 --> 00:18:32,198 Zach, why did you take my ring off? 261 00:18:32,230 --> 00:18:33,277 What? 262 00:18:36,257 --> 00:18:37,685 What, what's going on? 263 00:18:44,534 --> 00:18:47,484 There's no easy way to say this, except to just say it, 264 00:18:50,338 --> 00:18:51,416 What? 265 00:18:55,412 --> 00:18:57,314 What do you think happened last night, 266 00:18:57,347 --> 00:19:01,025 that you and I went to Trangenics and downloaded your memory and, ,, 267 00:19:03,023 --> 00:19:04,323 That didn't happen at all, 268 00:19:05,624 --> 00:19:07,272 What in God's name are you talking about? 269 00:19:13,012 --> 00:19:15,645 Do you remember how we used to talk about the, ,, 270 00:19:15,676 --> 00:19:18,435 The theoretical possibility of cloning a human, 271 00:19:18,467 --> 00:19:22,304 but then giving that clone a complete mental matrix of the original person? 272 00:19:22,336 --> 00:19:24,112 Don't patronize me, Zach, 273 00:19:24,143 --> 00:19:26,522 I mean, I had to twist your arm to do the experiment, 274 00:19:26,554 --> 00:19:27,663 Right, but, ,, 275 00:19:29,090 --> 00:19:31,818 You didn't actually take part in that experiment, 276 00:19:31,849 --> 00:19:34,703 Not the download part anyway, 277 00:19:38,604 --> 00:19:39,651 You're not Nora, 278 00:19:41,458 --> 00:19:42,537 You're Nora, ,, 279 00:19:45,993 --> 00:19:47,071 You're Nora's clone, 280 00:19:48,372 --> 00:19:49,387 Oh! 281 00:19:51,511 --> 00:19:52,780 (CHUCKLES) Stop it! 282 00:19:53,890 --> 00:19:56,585 Come on! I'm much too out of it 283 00:19:56,617 --> 00:19:58,456 for this to be any fun, okay? 284 00:19:58,488 --> 00:20:00,169 Just think about it, How would you know? 285 00:20:01,723 --> 00:20:03,689 Assuming our procedures went perfectly, 286 00:20:03,720 --> 00:20:05,306 if you were Nora's clone, 287 00:20:05,338 --> 00:20:07,780 with every bit of her consciousness and all of her memories, 288 00:20:09,366 --> 00:20:10,888 How would you know you weren't her? 289 00:20:10,920 --> 00:20:12,442 All right, very clever, 290 00:20:12,473 --> 00:20:14,884 The epistemology of disproving a negative, 291 00:20:16,787 --> 00:20:20,053 Never argue with a summa cum laude who minored in rhetoric, 292 00:20:21,385 --> 00:20:24,175 It's 11:30, Did you call Peter and tell him we were coming in late? 293 00:20:24,207 --> 00:20:25,602 You aren't hearing me, 294 00:20:27,029 --> 00:20:29,471 When Nora underwent the download a year ago, 295 00:20:30,201 --> 00:20:31,501 she suffered a seizure 296 00:20:34,164 --> 00:20:37,527 Nora is in a coma at Saint Vincent's, 297 00:20:37,558 --> 00:20:40,191 Zach, this is a little too perverse, 298 00:20:40,222 --> 00:20:42,474 You were my only hope, 299 00:20:42,505 --> 00:20:45,613 My only hope in re-uniting with the woman that I loved 300 00:20:45,645 --> 00:20:47,706 In every way you are Nora, I mean, 301 00:20:47,738 --> 00:20:50,782 someday this will all be purely academic, 302 00:20:50,814 --> 00:20:53,034 Zach this joke is going too far okay? 303 00:20:53,066 --> 00:20:55,063 When we scanned your body, Nora's body, 304 00:20:55,095 --> 00:20:57,632 for the archives, she was two years younger 305 00:20:57,664 --> 00:21:00,391 She hadn't had that surgery to remove the benign fibroma from her back, 306 00:21:00,423 --> 00:21:02,548 So if I'm really a clone, 307 00:21:02,579 --> 00:21:04,863 I won't have a scar on my back, Is that what you're saying? 308 00:21:05,719 --> 00:21:06,670 Look in the mirror, 309 00:21:16,025 --> 00:21:17,294 It's impossible! 310 00:21:25,253 --> 00:21:26,300 (PHONE RINGING) 311 00:21:26,332 --> 00:21:28,140 (OPERATOR ANSWERS) 312 00:21:28,171 --> 00:21:30,550 Yes, operator, can you please give me the date? 313 00:21:31,247 --> 00:21:32,674 OPERATOR: It is April 25th, 314 00:21:33,689 --> 00:21:36,068 And what year is it? 315 00:21:36,099 --> 00:21:37,844 OPERATOR: What year? Are you serious? 316 00:21:38,541 --> 00:21:40,729 I'm serious, What is the year? 317 00:21:40,761 --> 00:21:42,283 (OPERATOR REPLIES, INAUDIBLE) 318 00:21:53,542 --> 00:21:54,874 I want to see her, 319 00:22:23,039 --> 00:22:24,276 Make it fast! 320 00:22:32,489 --> 00:22:33,599 (EKG BEEPING) 321 00:22:41,591 --> 00:22:42,637 It's okay, 322 00:22:43,113 --> 00:22:44,160 ZACH: It's okay, 323 00:22:46,126 --> 00:22:48,060 Come on, let's get you out of here before somebody sees you, 324 00:22:56,749 --> 00:22:58,780 -Listen, just give me a minute, all right? -What you gonna do? 325 00:22:58,811 --> 00:23:00,365 Just wait for me in the car, both of you, 326 00:23:00,397 --> 00:23:01,665 Al right, Come on, 327 00:23:19,202 --> 00:23:21,517 This was your victory as much as anybody's, Nora, 328 00:23:22,849 --> 00:23:25,038 I hope you can forgive me, 329 00:23:25,069 --> 00:23:27,733 No matter what happens, no one will ever take your place, 330 00:23:28,620 --> 00:23:29,604 Never 331 00:23:33,536 --> 00:23:34,614 Dr, Griffiths? 332 00:23:34,646 --> 00:23:35,661 Oh! 333 00:23:35,693 --> 00:23:37,532 I was just leaving, 334 00:23:37,563 --> 00:23:38,895 If you're going to invite visitors, 335 00:23:38,928 --> 00:23:41,337 you should really have them checked in at the nurse's station, 336 00:23:41,369 --> 00:23:42,320 Of course, 337 00:23:56,274 --> 00:23:57,352 (DOOR SHUTS) 338 00:24:21,264 --> 00:24:22,691 -What's the matter? -Nothing, 339 00:24:25,703 --> 00:24:27,035 You're thinking of her, 340 00:24:30,460 --> 00:24:32,838 Have you thought about what this last week has been like for me, Zach? 341 00:24:32,871 --> 00:24:35,471 I'm sorry, I don't mean to be insensitive, 342 00:24:37,057 --> 00:24:39,276 It's not my choice to be here, it was yours, 343 00:24:40,196 --> 00:24:41,401 Yours and Nora's 344 00:24:41,433 --> 00:24:43,399 It certainly wasn't Nora's decision, 345 00:24:45,619 --> 00:24:47,490 You still miss her even with me here, 346 00:24:47,522 --> 00:24:49,710 We just have to be patient, all right? 347 00:24:49,741 --> 00:24:51,739 -You're not having second thoughts, are you? -No! No, 348 00:24:51,771 --> 00:24:53,832 I am so grateful to have you here, 349 00:24:53,864 --> 00:24:55,830 (SCOFFS) Is that the best you can do? 350 00:24:56,941 --> 00:24:58,335 Please don't do this, 351 00:24:58,368 --> 00:25:01,285 You know there's only one thing that's gonna make this right, 352 00:25:01,317 --> 00:25:03,822 As long as there's two of us breathing and, ,, 353 00:25:03,853 --> 00:25:06,676 Haunting your dreams and dredging up these memories, ,, 354 00:25:06,707 --> 00:25:09,689 My God, this is crazy! Are you saying that you're jealous of yourself? 355 00:25:09,720 --> 00:25:11,655 You have to give her up, Zach, 356 00:25:11,687 --> 00:25:13,557 I told you, 357 00:25:13,590 --> 00:25:15,999 When the time is right, I'm gonna bring her to the house, ,, 358 00:25:16,031 --> 00:25:18,473 I don't want her in my house, I want her gone, 359 00:25:18,504 --> 00:25:19,615 She is gone, 360 00:25:20,471 --> 00:25:21,708 By any real measure, 361 00:25:27,860 --> 00:25:31,856 You know, we just made love and you can't even say my name, 362 00:25:31,887 --> 00:25:35,344 As long as she's alive I'm not your wife, I'm just a copy, 363 00:25:38,040 --> 00:25:40,355 -I can't live like that, -Okay, 364 00:25:40,386 --> 00:25:41,370 Okay, 365 00:25:42,765 --> 00:25:43,875 I'm sorry, 366 00:25:43,906 --> 00:25:46,222 I'll take care of her, 367 00:25:46,253 --> 00:25:48,473 -I'll take care of her tomorrow, I promise, -Nora! 368 00:25:49,805 --> 00:25:51,486 Please just say my name, 369 00:25:54,181 --> 00:25:55,482 I promise, Nora, 370 00:26:06,011 --> 00:26:07,564 -Dr, Griffiths, -Yes? 371 00:26:07,595 --> 00:26:09,372 -We tried reaching you but, ,, -Oh my God, 372 00:26:09,403 --> 00:26:11,465 -Did something happen to Nora? Answer me! -Well, ,, 373 00:26:15,016 --> 00:26:16,190 Zach, 374 00:26:16,222 --> 00:26:17,458 Oh my God, 375 00:26:17,490 --> 00:26:20,027 They said you never lost hope, not once, 376 00:26:24,182 --> 00:26:26,813 DR, PASTORE: But we were just as surprised as you were, Dr, Griffiths, 377 00:26:26,846 --> 00:26:31,793 But I don't have to tell you how the human brain continues to confound us, 378 00:26:31,824 --> 00:26:34,329 Suffice it to say this one's for the medical journals, 379 00:26:35,249 --> 00:26:37,754 How soon before I can take her home? 380 00:26:37,786 --> 00:26:41,655 Well, fortunately, we've kept up the physical therapy all through these months, 381 00:26:41,687 --> 00:26:44,732 So the muscular recovery should be relatively smooth, 382 00:26:44,763 --> 00:26:47,966 But we would like to keep her under observation for at least a few more days, 383 00:26:47,998 --> 00:26:50,250 -Just to make sure there's no relapse, -Of course, 384 00:26:52,691 --> 00:26:53,960 Well, uh, ,, 385 00:26:53,991 --> 00:26:55,133 Thank you, Doctor, 386 00:26:55,164 --> 00:26:56,972 Well, I'd like to take credit, 387 00:26:57,004 --> 00:27:00,080 but I'm afraid you're going to have to go to a higher authority, 388 00:27:29,541 --> 00:27:30,619 Did you do it? 389 00:27:33,759 --> 00:27:34,869 Something happened, 390 00:27:37,310 --> 00:27:38,579 She came out of her coma, 391 00:27:42,100 --> 00:27:44,509 She, ,, She just, ,, She just sat up, 392 00:27:44,541 --> 00:27:45,968 Her mind clear as a bell, 393 00:27:50,249 --> 00:27:53,072 So what happens now? I mean, what happens to me? 394 00:27:53,103 --> 00:27:55,133 Nothing, Nothing is gonna happen to you, 395 00:27:55,165 --> 00:27:56,306 Oh really? 396 00:27:56,338 --> 00:27:58,241 You're just going to have two of us floating around? 397 00:27:58,273 --> 00:28:00,048 Do you really think I'm that stupid? 398 00:28:00,081 --> 00:28:03,252 Nora, listen to me, I brought you into this world for one reason, because I love you, 399 00:28:03,283 --> 00:28:04,742 You don't love me, 400 00:28:04,774 --> 00:28:06,232 You love Nora, You love your wife, 401 00:28:06,265 --> 00:28:08,230 Not some reasonable facsimile, 402 00:28:09,277 --> 00:28:10,451 Don't talk like this, 403 00:28:13,780 --> 00:28:15,303 I'm sorry, 404 00:28:15,334 --> 00:28:16,730 There's nothing to be sorry for, 405 00:28:19,266 --> 00:28:20,567 We'll figure out what to do, 406 00:28:22,153 --> 00:28:23,706 When are you gonna bring her home? 407 00:28:24,531 --> 00:28:26,401 Soon, A few days, 408 00:28:28,970 --> 00:28:30,049 Oh God, 409 00:28:39,784 --> 00:28:41,877 It is so great to get out of here, 410 00:28:44,573 --> 00:28:45,619 (WHISTLES) 411 00:28:47,332 --> 00:28:49,457 A whole week in this place, 412 00:28:49,488 --> 00:28:52,216 Actually, it's been more like a year, hasn't it? 413 00:28:52,247 --> 00:28:54,531 I'm so glad this nightmare is over, 414 00:28:57,639 --> 00:28:58,748 Zach, what's wrong? 415 00:29:01,127 --> 00:29:02,554 There's something you need to know, 416 00:29:15,808 --> 00:29:19,835 -I can't blame you for hating me, -I don't hate you, 417 00:29:19,867 --> 00:29:23,165 I suppose if the situation had been reversed I would have done the same thing, 418 00:29:23,197 --> 00:29:24,942 We'll figure out some way to deal with this, 419 00:29:26,241 --> 00:29:28,747 What if you can't tell, ,, 420 00:29:28,778 --> 00:29:31,537 I mean, you say she's a perfect copy, 421 00:29:31,569 --> 00:29:34,011 But what if you can't tell whether you're talking to her or to me? 422 00:29:34,042 --> 00:29:35,914 There's differences, They're subtle, but I can tell, 423 00:29:35,945 --> 00:29:38,197 We're more than identical twins, Zach, 424 00:29:38,228 --> 00:29:41,368 I mean, you gave her my mind, my thought processes, my memories, ,, 425 00:29:41,400 --> 00:29:43,049 All based on some rather brilliant science 426 00:29:43,080 --> 00:29:45,491 which you'll recall you helped develop, 427 00:29:45,523 --> 00:29:47,806 I never considered the consequences, 428 00:29:54,085 --> 00:29:55,068 Have you been with her? 429 00:30:00,808 --> 00:30:04,296 You don't know what it was like, Nora, Being told I could never get you back, 430 00:30:04,329 --> 00:30:05,851 I couldn't bear to lose you that way, 431 00:30:07,245 --> 00:30:10,100 So I guess you cheated on death more than you cheated on me, 432 00:30:11,051 --> 00:30:12,510 Things were crazy for me, 433 00:30:13,683 --> 00:30:15,491 -What are we gonna do? -I don't know, 434 00:30:17,458 --> 00:30:19,201 You're just gonna have to trust me, that's all, 435 00:30:20,438 --> 00:30:21,706 What choice do I have? 436 00:30:25,100 --> 00:30:26,781 I guess I'm ready to go home now, 437 00:31:01,982 --> 00:31:02,933 (SCREAMING) 438 00:31:30,174 --> 00:31:32,077 Nora, I'd like you to meet Nora, 439 00:31:41,432 --> 00:31:44,128 NORA: I'm seeing it, but I'm not believing it, 440 00:31:44,159 --> 00:31:47,489 It's like talking to a mirror and the mirror talks back, 441 00:31:47,521 --> 00:31:50,819 Zach, can you please give us some time alone? 442 00:31:50,850 --> 00:31:53,261 Oh, I don't know, I really think I should be here right now, 443 00:31:56,052 --> 00:31:57,225 I'll be in the study, 444 00:32:01,570 --> 00:32:03,631 He was never very good at handling one of us, 445 00:32:05,534 --> 00:32:07,404 Tell me, what is it like, ,, 446 00:32:07,437 --> 00:32:09,530 To have a lifetime of someone else's memories? 447 00:32:11,908 --> 00:32:12,891 It's all there? 448 00:32:14,667 --> 00:32:16,189 You want to test it, don't you? 449 00:32:16,823 --> 00:32:18,409 No, it's just, ,, 450 00:32:21,327 --> 00:32:22,278 Yes, 451 00:32:23,832 --> 00:32:25,418 (SIGHS) Fire away, 452 00:32:27,923 --> 00:32:30,808 -Our honeymoon, -Italy, 453 00:32:30,841 --> 00:32:33,600 We drove down the Adriatic to a little beach town, ,, 454 00:32:35,185 --> 00:32:36,802 Brindisi, 455 00:32:36,834 --> 00:32:38,864 We were gonna take a ship to Piraeus, 456 00:32:39,498 --> 00:32:40,512 The weather? 457 00:32:41,686 --> 00:32:44,223 100 degrees and 100% humidity, 458 00:32:45,174 --> 00:32:47,236 Zach and I were both sopping wet, 459 00:32:47,267 --> 00:32:48,917 He leaned over to kiss me, 460 00:32:49,488 --> 00:32:50,946 It tasted like salt, 461 00:32:51,581 --> 00:32:52,785 I liked that, 462 00:32:54,435 --> 00:32:55,544 This is impossible, 463 00:32:58,969 --> 00:32:59,953 I know, 464 00:33:08,230 --> 00:33:09,847 -My father, -Mmm, 465 00:33:11,369 --> 00:33:12,479 Your father, 466 00:33:15,618 --> 00:33:16,665 My father, 467 00:33:20,090 --> 00:33:21,866 He didn't just walk out on Mom, 468 00:33:22,786 --> 00:33:24,023 He walked out on you, 469 00:33:26,559 --> 00:33:27,605 On me, 470 00:33:50,090 --> 00:33:51,803 I still remember those feelings, 471 00:33:54,149 --> 00:33:56,496 Yeah, 472 00:33:56,527 --> 00:34:00,333 Sick, empty feeling of watching someone you love turn and walk away, 473 00:34:01,919 --> 00:34:03,853 All those years of not trusting, ,, 474 00:34:07,849 --> 00:34:09,910 Not wanting to feel that vulnerable again, 475 00:34:11,844 --> 00:34:13,367 And then I found Zach, 476 00:34:15,238 --> 00:34:16,760 Or should I say you found him? 477 00:34:17,712 --> 00:34:19,931 What, ,, What do you want? 478 00:34:21,581 --> 00:34:22,627 I want, ,, 479 00:34:24,054 --> 00:34:25,608 What's best for Zach, 480 00:34:27,986 --> 00:34:30,365 You have my body, you have my brain, 481 00:34:31,507 --> 00:34:33,346 I'm not about to give you my life, 482 00:34:38,071 --> 00:34:40,164 We're not exactly the same, you know? 483 00:34:40,196 --> 00:34:43,367 Only one of us has been in a coma for the last year, 484 00:34:43,399 --> 00:34:45,206 You could have another seizure, 485 00:34:45,238 --> 00:34:48,187 Zach could lose you all over again, Is that fair to him? 486 00:34:48,219 --> 00:34:51,231 What do you expect me to do? Give up the only man I've ever loved? 487 00:34:51,264 --> 00:34:52,976 That's what you're asking me to do! 488 00:35:00,428 --> 00:35:01,760 There's one other thing, 489 00:35:03,156 --> 00:35:04,424 Zach brought me to life 490 00:35:04,456 --> 00:35:07,247 and I think if you ask him, he'll say I did the same for him, 491 00:35:20,914 --> 00:35:22,437 She's upstairs sound asleep, 492 00:35:22,469 --> 00:35:24,593 I think she took one of your sleeping pills, 493 00:35:24,625 --> 00:35:27,669 Well, if she did, she'll be out for hours, 494 00:35:27,702 --> 00:35:30,143 You've created a monster, You do realize that, don't you? 495 00:35:30,175 --> 00:35:31,729 She's passionate, she's determined, 496 00:35:31,760 --> 00:35:34,488 she's not anxious to have anything taken away from her, 497 00:35:34,519 --> 00:35:35,883 Remind you of anyone? 498 00:35:35,915 --> 00:35:38,357 Are you still gonna find it this amusing when we're being arraigned 499 00:35:38,388 --> 00:35:40,703 for violation of the anti-cloning statutes? 500 00:35:40,735 --> 00:35:42,163 Nobody knows about this but Adam, 501 00:35:42,194 --> 00:35:43,685 What about Peter? 502 00:35:43,716 --> 00:35:45,745 You said that he knows you used the replicator, 503 00:35:45,778 --> 00:35:47,395 Even if Peter was stupid enough to go to the police, 504 00:35:47,426 --> 00:35:49,805 he doesn't have any proof, The only real proof is here in this house, 505 00:35:49,836 --> 00:35:51,613 Yeah, well, that's exactly my point, 506 00:35:51,644 --> 00:35:53,864 How long do you expect to keep this little secret? 507 00:35:53,896 --> 00:35:56,369 Okay, we can change the physical similarities 508 00:35:56,401 --> 00:35:58,779 with some judicious cosmetic surgery, 509 00:35:58,812 --> 00:36:00,905 If I know this woman, and believe me, I do, 510 00:36:00,936 --> 00:36:03,980 she's not gonna relinquish her identity without a fight, 511 00:36:04,012 --> 00:36:05,598 Do you have a better idea? 512 00:36:08,769 --> 00:36:10,101 We could erase her, 513 00:36:11,147 --> 00:36:12,543 Are you out of your mind? 514 00:36:12,574 --> 00:36:14,921 I don't mean killing her, for God's sake, 515 00:36:14,953 --> 00:36:18,029 We can use the neuro-mapper to erase her memory, 516 00:36:18,061 --> 00:36:19,773 You want to electronically lobotomize her, is that, ,, 517 00:36:19,805 --> 00:36:22,278 I am talking about inducing amnesia, 518 00:36:22,311 --> 00:36:24,181 And then what do we do? Just drop her by the side of the road? 519 00:36:25,260 --> 00:36:26,243 (SIGHS) 520 00:36:26,274 --> 00:36:28,811 We get her as far away from here as possible, 521 00:36:28,843 --> 00:36:32,205 Let her start over, There's nothing to say that she can't have a decent life, 522 00:36:32,236 --> 00:36:34,203 The only she'll be missing is a memory, 523 00:36:34,615 --> 00:36:35,725 My memory, 524 00:36:38,166 --> 00:36:40,133 It is me that you love, isn't it? 525 00:36:40,164 --> 00:36:42,036 Of course, of course I love you, 526 00:36:42,067 --> 00:36:44,921 ZACH: I mean, I only created her so, I wouldn't lose you, 527 00:36:44,953 --> 00:36:47,934 NORA: We can go to the lab tonight, Nobody will be there, 528 00:36:47,965 --> 00:36:50,915 It will take only about four hours for us to reconfigure the computer, 529 00:36:50,947 --> 00:36:53,928 The real question is how the hell do we talk her into the device? 530 00:36:53,959 --> 00:36:55,989 Well, we've got sedatives at the lab, 531 00:36:56,021 --> 00:36:58,716 Syringes, ,, One shot and she's out cold, 532 00:36:59,985 --> 00:37:02,268 She's asleep upstairs, Let's go get the lab set up 533 00:37:02,300 --> 00:37:03,822 and then we'll come back and get her, 534 00:37:16,310 --> 00:37:18,688 Almost done, Then you can go back to the house and get her, 535 00:37:21,226 --> 00:37:22,367 You see that? 536 00:37:22,399 --> 00:37:24,397 Yeah, power fluctuation, I'll get it, 537 00:37:46,278 --> 00:37:48,720 Oh my God! What have you done? 538 00:37:48,752 --> 00:37:51,004 Zach, I couldn't let her take my memories, 539 00:37:51,035 --> 00:37:53,160 Don't worry, It's all gonna be okay, 540 00:38:04,354 --> 00:38:06,131 Zach! Zach, thank God! 541 00:38:06,162 --> 00:38:07,970 -Oh, how long have I been out? -Over three hours, 542 00:38:08,002 --> 00:38:09,270 -Three hours! -She knocked you out 543 00:38:09,302 --> 00:38:11,965 and came after me, but I managed to inject her instead, 544 00:38:11,998 --> 00:38:13,615 -I'm just finished with the settings, -What? 545 00:38:13,646 --> 00:38:15,898 I've got the mapper programed to full restore, except for the memory, 546 00:38:15,930 --> 00:38:17,325 You'll have to do the control sequence, 547 00:38:17,357 --> 00:38:18,784 -Just stop it! -What? 548 00:38:19,640 --> 00:38:21,828 -How can I tell? -What? 549 00:38:21,860 --> 00:38:25,094 How do, ,, How do I know which one of you is the real Nora? 550 00:38:25,127 --> 00:38:27,156 -Honey, ,, -Look, I'm serious! 551 00:38:27,187 --> 00:38:29,534 We had a private conversation earlier tonight, 552 00:38:29,566 --> 00:38:31,532 We made this plan, do you remember? 553 00:38:31,564 --> 00:38:33,181 Okay, what did I suggest to you? 554 00:38:33,213 --> 00:38:35,243 Just before you proposed blanking her memory? 555 00:38:35,274 --> 00:38:39,239 I believe the phrase was, "The judicious use of cosmetic surgery," 556 00:38:41,205 --> 00:38:42,600 You gonna help me or not? 557 00:38:44,407 --> 00:38:46,088 What the hell are you doing? 558 00:38:46,120 --> 00:38:47,294 Zach, she's a clone, 559 00:38:47,325 --> 00:38:48,626 What do you expect her to say? 560 00:38:48,657 --> 00:38:49,925 She injected me with something, 561 00:38:49,958 --> 00:38:51,099 I mean, of course she's gonna pretend, ,, 562 00:38:51,131 --> 00:38:52,526 Shut up! Shut up, both of you! 563 00:38:52,558 --> 00:38:54,905 You're physically identical in every way, 564 00:38:54,936 --> 00:38:56,680 except for the scar on Nora's back, 565 00:39:01,025 --> 00:39:02,833 No, Look, please, 566 00:39:02,864 --> 00:39:07,019 Please, Zach, please! Stop! Please just try and understand, 567 00:39:07,050 --> 00:39:09,333 I was only doing what you and Nora were gonna do to me, 568 00:39:09,366 --> 00:39:11,300 I'm, ,, I'm fighting for my life! 569 00:39:11,331 --> 00:39:12,886 Put that down, Nora, 570 00:39:12,917 --> 00:39:14,123 You don't wanna do this, 571 00:39:14,154 --> 00:39:16,469 See, you called me Nora, (SOBBING) 572 00:39:16,501 --> 00:39:18,435 I am Nora, 573 00:39:18,467 --> 00:39:21,258 I mean as much as she is, can't you understand that? 574 00:39:29,883 --> 00:39:31,152 I can't do this, 575 00:39:33,816 --> 00:39:34,925 I can't either, 576 00:39:39,175 --> 00:39:41,427 All my life I've looked to science for the answers, 577 00:39:45,866 --> 00:39:47,738 But there is no answer to this, is there? 578 00:39:56,681 --> 00:39:57,663 Of course, 579 00:40:01,216 --> 00:40:02,325 Of course! 580 00:40:06,606 --> 00:40:07,717 Of course what? 581 00:40:17,009 --> 00:40:18,626 -Hey, it wasn't that funny, -(CHUCKLING) 582 00:40:18,657 --> 00:40:21,416 What, that look on your face when you wiped out? 583 00:40:21,448 --> 00:40:23,763 -Glad I could entertain, -(GIGGLES) 584 00:40:23,795 --> 00:40:25,824 I always wanted to ski the Alps and now I know why, 585 00:40:25,856 --> 00:40:27,030 Well, don't get too comfortable, 586 00:40:27,061 --> 00:40:29,344 -Remember we go back to the lab on Wednesday, -Mmm, 587 00:40:29,377 --> 00:40:32,136 You mean you two are going back, 588 00:40:32,167 --> 00:40:35,116 I'm sorry, he didn't mean to sound insensitive, 589 00:40:35,148 --> 00:40:38,002 That's okay, Somehow, now I can live with it, 590 00:40:40,570 --> 00:40:42,125 -Here you go, sweetie, -Mmm, 591 00:40:44,757 --> 00:40:46,057 A toast, 592 00:40:46,088 --> 00:40:47,453 -To science, -To science, 593 00:40:48,785 --> 00:40:51,480 CONTROL VOICE: The desire to be an individual 594 00:40:51,511 --> 00:40:54,969 is one of humankind's deepest longings, 595 00:40:55,000 --> 00:40:58,551 surpassed only 45692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.