All language subtitles for woman on top

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:12,573 --> 00:01:18,161 Once upon a time, in the land of bossa nova, lived a girl named Isabella. 3 00:01:18,453 --> 00:01:22,958 When she was born, the gods blessed her with extraordinary beauty, 4 00:01:23,083 --> 00:01:27,796 but overlooked one itty-bitty flaw: Motion sickness. 5 00:01:28,714 --> 00:01:30,757 Her parents tried everything. 6 00:01:31,258 --> 00:01:34,928 Conventional medicine, organized religion, 7 00:01:35,429 --> 00:01:37,472 alternative religion. 8 00:01:38,182 --> 00:01:40,392 Nothing worked... 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,270 until Yemanja, 10 00:01:44,313 --> 00:01:49,401 goddess of the sea, took pity on the child and compensated her with a gift. 11 00:01:53,322 --> 00:01:55,699 Too frail to play with her friends, 12 00:01:55,824 --> 00:01:59,870 Isabella spent her days in the kitchen with the family cook. 13 00:02:04,208 --> 00:02:07,252 She blossomed into a shy but dazzling girl, 14 00:02:07,419 --> 00:02:11,089 who could melt the palates and the hearts of men. 15 00:02:12,758 --> 00:02:17,846 Isabella dreamed of traveling the world and becoming a famous chef. 16 00:02:21,058 --> 00:02:27,606 But when she laid eyes on the dashing Toninho, all of her dreams took flight. 17 00:02:36,698 --> 00:02:39,868 It was love... at first bite. 18 00:02:53,382 --> 00:02:58,345 They fell so madly in love that they knew nothing could ever keep them apart. 19 00:03:17,906 --> 00:03:23,954 With Isabella's exotic dishes, Toninho's new restaurant was the hottest spot in Brazil. 20 00:03:25,622 --> 00:03:27,875 She did all the work. 21 00:03:29,710 --> 00:03:31,962 He got all the credit. 22 00:03:37,426 --> 00:03:41,471 And though she got job offers from all over the planet, 23 00:03:41,555 --> 00:03:48,604 Isabella's dreams of worldwide glory would melt away in Toninho's irresistible embrace. 24 00:04:13,587 --> 00:04:19,384 Now, Isabella could control her motion sickness only by controlling her motions. 25 00:04:20,802 --> 00:04:23,055 If she always drove, 26 00:04:27,100 --> 00:04:29,144 if she always led, 27 00:04:38,070 --> 00:04:40,113 if she always stayed on top, 28 00:04:41,823 --> 00:04:44,076 everything was just fine. 29 00:04:59,299 --> 00:05:03,428 But some men must always appear to be men, 30 00:05:04,471 --> 00:05:06,682 no matter what it may cost. 31 00:05:20,904 --> 00:05:22,823 Isabella! 32 00:05:22,906 --> 00:05:25,617 Isabella! I'm a man! 33 00:05:25,742 --> 00:05:28,120 I have to be on top sometimes! 34 00:05:33,834 --> 00:05:38,964 Give me the strength, Yemanja. Please give me the strength to leave him. 35 00:05:39,548 --> 00:05:41,300 And Bahia! 36 00:05:49,099 --> 00:05:51,643 Her prayers were answered. 37 00:05:53,478 --> 00:05:57,107 And thus begins our story of love, 38 00:05:57,232 --> 00:05:59,484 motion sickness 39 00:05:59,568 --> 00:06:01,653 and the art of cooking. 40 00:06:07,201 --> 00:06:09,244 Isabella! 41 00:06:15,459 --> 00:06:17,503 Isabella! 42 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 Isabella! 43 00:06:27,095 --> 00:06:28,847 Your attention, please. 44 00:06:28,972 --> 00:06:35,896 Varig announces the arrival of flight number 732 from Rio de Janeiro. 45 00:06:45,405 --> 00:06:48,992 - Please, I beg you. - There is no way I'm gonna do that. 46 00:07:42,129 --> 00:07:44,923 Oh, mon, lady! What planet you from? 47 00:07:45,966 --> 00:07:48,051 Brazil. 48 00:08:04,318 --> 00:08:06,612 Hello. 49 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 Hi. I am Isabella. 50 00:08:09,573 --> 00:08:11,617 Monica Jones is expecting me. 51 00:08:11,783 --> 00:08:13,785 Ah, yes. Of course. 52 00:08:14,494 --> 00:08:17,915 Unfortunately, Ms Monica has been detained. 53 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 Detained? What do you mean, detained? 54 00:08:20,626 --> 00:08:23,545 Oh, nothing serious. For her, I mean. 55 00:08:23,670 --> 00:08:27,299 She'll be back in a couple of days. She's left you a key. 56 00:08:28,217 --> 00:08:30,093 Thank you. 57 00:08:30,219 --> 00:08:32,554 Have you known Ms Monica long? 58 00:08:32,679 --> 00:08:36,099 Yes, since we were children, but she left. 59 00:08:36,225 --> 00:08:40,604 - Bahia has never been the same without her. - I don't doubt it. 60 00:08:43,273 --> 00:08:45,776 I can't take elevators. I'll walk. 61 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 All right. 62 00:08:56,954 --> 00:08:58,872 Thank you. 63 00:08:59,039 --> 00:09:01,041 You're welcome. 64 00:09:44,293 --> 00:09:48,922 Yemanja, goddess of the sea, she fills our nets with fish every day. 65 00:09:49,715 --> 00:09:51,717 Accept our offerings. 66 00:10:03,103 --> 00:10:06,398 - Have you seen Isabella? - No, not since last night. 67 00:10:06,523 --> 00:10:10,903 - Is something wrong? - Serafina, where is Isabella? 68 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 Go away! 69 00:10:15,824 --> 00:10:17,910 Hey, hey! Wait, wait! 70 00:10:17,993 --> 00:10:22,080 You are the son of a fisherman. You must make Yemanja an offering. 71 00:10:22,164 --> 00:10:24,666 She always gives you the best fish. Come on. 72 00:10:24,958 --> 00:10:27,878 You can go to hell, Yemanja! 73 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 - Good morning. - Good morning, Miss Oliveira. 74 00:11:27,855 --> 00:11:31,316 - May I get you a taxi? - I can't take taxis. 75 00:11:31,441 --> 00:11:33,485 - Thanks. - Of course not. 76 00:11:39,700 --> 00:11:42,202 Sorry. He's no longer the manager. 77 00:11:42,870 --> 00:11:45,497 Do you have any openings in the kitchen? 78 00:11:46,248 --> 00:11:49,751 - Washing dishes? - No. I'm a chef. 79 00:11:50,335 --> 00:11:54,006 Of course you are, my dear. And I'm Jeanne Moreau. 80 00:11:54,131 --> 00:11:56,300 I do wonderful codfish balls, 81 00:11:56,425 --> 00:12:00,512 and I am known for my coconut-basted lobster with passionfruit dip. 82 00:12:00,637 --> 00:12:02,890 - Do you do fish and chips? - Sorry? 83 00:12:03,056 --> 00:12:06,560 Fish and chips. It's our most popular special, Thursday nights. 84 00:12:06,685 --> 00:12:09,897 Yes, I can make fish and chips. Maybe in a spicy batter... 85 00:12:10,522 --> 00:12:12,608 We're fully staffed. 86 00:12:12,733 --> 00:12:16,236 - Or plain batter. - Really fully staffed. 87 00:12:32,836 --> 00:12:35,005 Shit! 88 00:12:45,140 --> 00:12:46,892 Monsieur Laroche? 89 00:12:47,059 --> 00:12:51,813 - I'm Isabella. Isabella Oliveira. - And? 90 00:12:51,939 --> 00:12:55,234 I was the chef at Yemanja in Bahia. Remember? 91 00:12:55,359 --> 00:12:58,153 Oh, Brazil. I remember. 92 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 - But you, I'm afraid... - You gave me your card. 93 00:13:01,740 --> 00:13:04,952 You spoke of a possibility of a teaching position. 94 00:13:05,118 --> 00:13:07,246 Oh, I can't really hire novices. 95 00:13:07,329 --> 00:13:09,581 The spicy seafood soup. 96 00:13:12,167 --> 00:13:15,921 Crustaceans marooned in a most exquisite fragrant broth, 97 00:13:16,338 --> 00:13:18,298 laced with fiery chilies. 98 00:13:19,299 --> 00:13:22,594 Passion food. Food of the gods. 99 00:13:22,719 --> 00:13:26,598 But it's too late. The semester has already started. 100 00:13:26,723 --> 00:13:29,059 Perhaps next year? 101 00:13:30,894 --> 00:13:34,314 Hyperventilation. The souffl� fell... again! 102 00:13:35,941 --> 00:13:40,112 It's a class for the "public g�n�ral." A two-week course. 103 00:13:40,237 --> 00:13:43,657 I'm sure you wouldn't be interested. Are you? 104 00:13:59,506 --> 00:14:01,967 What happened? Where are the fish? 105 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 You shouldn't curse Yemanja! 106 00:14:17,191 --> 00:14:21,528 Good morning. I am Isabella Oliveira, and I am your new teacher. 107 00:14:22,571 --> 00:14:26,658 I come from a place called Bahia in the northeast of Brazil. 108 00:14:26,783 --> 00:14:29,912 There we have a very unique way of cooking. 109 00:14:30,704 --> 00:14:33,457 So I will not give you my recipes. 110 00:14:34,208 --> 00:14:39,630 I will show you what inspires me in the hope that you will find your own inspiration. OK? 111 00:14:40,172 --> 00:14:44,843 I think that to cook well, you must bring all your feelings and experience 112 00:14:45,010 --> 00:14:47,012 to the act of creation. 113 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 Let's start with my passion: 114 00:14:53,393 --> 00:14:55,354 Chili peppers. 115 00:14:55,437 --> 00:15:00,901 They're from the Americas, and were found here long before the arrival of Columbus. 116 00:15:01,401 --> 00:15:04,696 Hold them in your hand. Notice the colors. 117 00:15:05,239 --> 00:15:07,282 Now sniff. 118 00:15:07,908 --> 00:15:11,286 OK, what do you smell? Can you describe the sensation? 119 00:15:12,913 --> 00:15:14,998 How about you? 120 00:15:17,292 --> 00:15:19,461 I smell... 121 00:15:19,586 --> 00:15:22,965 a walk on a moonlit beach in Acapulco. 122 00:15:24,091 --> 00:15:25,717 When did you become a poet? 123 00:15:25,843 --> 00:15:29,596 What do you expect me to say? It smells like a vegetable? 124 00:15:30,931 --> 00:15:34,059 So now here's my favorite. "Malagueta" pepper. 125 00:15:35,143 --> 00:15:39,982 Don't be fooled by its tiny size. On the heat scale it is a very hot ten. 126 00:15:40,274 --> 00:15:43,402 But what I love most about it is its smell. 127 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 Its aroma. 128 00:15:46,738 --> 00:15:49,032 And a flavor you can never forget. 129 00:16:37,498 --> 00:16:41,543 So when you work with the chilies, remember to coat your fingers with oil, 130 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 so your skin won't burn. 131 00:16:46,965 --> 00:16:52,095 The smooth flavor of a chili is found on the outside part. 132 00:16:52,596 --> 00:16:56,475 The part that burns are the ribs and seeds. 133 00:16:57,184 --> 00:16:59,686 That's where the fire comes from. 134 00:17:25,212 --> 00:17:27,631 I'm sorry. 135 00:17:27,965 --> 00:17:32,177 I'll be fine. Really. I'll be fine. 136 00:18:24,688 --> 00:18:29,610 We wrap tonight's broadcast with thoughts from author Claudia Hunter, 137 00:18:29,735 --> 00:18:35,782 whose new book, "Women Who Love Men They Hate," has just hit the shelves. 138 00:18:35,908 --> 00:18:39,828 Women in love with rotten guys. Are you one of them? 139 00:18:40,412 --> 00:18:43,582 Do you love someone who emotionally jerks you around? 140 00:18:43,665 --> 00:18:47,628 Are you hooked on a handsome, charming, strutting peacock, 141 00:18:47,753 --> 00:18:53,300 who makes wonderful love, but keeps you hidden away in a small dark kitchen? 142 00:18:54,676 --> 00:18:56,720 Shut up. 143 00:19:10,108 --> 00:19:13,487 Go home! Go home! Christ. 144 00:19:13,654 --> 00:19:18,492 We have no fish, no customers, no chef. Help yourself to whatever's left in the kitchen. 145 00:19:18,659 --> 00:19:20,452 Thanks, Mr Toninho. 146 00:19:20,577 --> 00:19:23,038 Hey, come on, man. Don't be like that. 147 00:19:26,875 --> 00:19:29,461 Ave Maria! Look at the painting! 148 00:19:31,296 --> 00:19:34,132 All of our fish, there they are. 149 00:19:39,763 --> 00:19:42,683 - You're drunk. - Still, there they are! 150 00:19:45,143 --> 00:19:48,981 Toninho, the fishermen are very angry. It's a sign. 151 00:19:49,106 --> 00:19:52,067 You must make a formal apology to Yemanja. 152 00:19:52,192 --> 00:19:55,863 What she gives, she takes back. You could lose the restaurant. 153 00:19:55,988 --> 00:20:01,076 She didn't give me the restaurant. I made it with my own hands, every inch of it! 154 00:20:02,035 --> 00:20:06,707 This is my life. This and Isabella. And no one is taking it away from me. 155 00:20:06,915 --> 00:20:11,128 Toninho, what on earth possessed you to do what you did? 156 00:20:11,295 --> 00:20:15,799 I mean, when a man truly loves his wife, he never lets her catch him. 157 00:20:15,924 --> 00:20:18,135 - It's insensitive. - And not so smart. 158 00:20:18,302 --> 00:20:21,722 You're my friends. Why are you making me feel worse? 159 00:20:24,725 --> 00:20:27,936 I do miss Isabella's coconut shrimp. 160 00:20:28,061 --> 00:20:32,149 And her delicious sweet "punhetinhas." 161 00:20:45,621 --> 00:20:48,874 Yemanja, bring her back to me. 162 00:20:48,999 --> 00:20:52,628 Give me a sign, a clue, a phone number. Do something, or I'II... 163 00:21:09,811 --> 00:21:11,855 Sign here. 164 00:21:30,040 --> 00:21:31,542 - Izzy! - Monica! 165 00:21:31,625 --> 00:21:33,627 - Free at last! - I missed you. 166 00:21:33,710 --> 00:21:36,171 Thank Est�e Lauder, I'm free at last! 167 00:21:38,048 --> 00:21:40,843 - She wasn't even pretty. - Are you sure? 168 00:21:40,968 --> 00:21:44,012 I'm playing! Honey, he's a man. They're not like us. 169 00:21:44,137 --> 00:21:46,473 Faithful, romantic, selective. 170 00:21:46,640 --> 00:21:50,352 They're like animals on the Discovery Channel: Fuck, fuck! 171 00:21:50,477 --> 00:21:52,479 - That's disgusting. - I know. 172 00:21:53,605 --> 00:21:56,024 So what did you do? Why were you in jail? 173 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 - Nikos didn't tell you? - No. 174 00:21:58,652 --> 00:22:02,823 Remember Dominic? He told me he wanted a real woman that could give him a family. 175 00:22:02,948 --> 00:22:06,827 So I doctored his goodbye drink and I moralized the dog! 176 00:22:07,536 --> 00:22:09,913 I used his body as my canvas "au Dominic." 177 00:22:10,038 --> 00:22:13,417 It's beautiful. In Bahia they would have given you a medal. 178 00:22:13,500 --> 00:22:17,171 I can't believe the son of a bitch even pressed charges. 179 00:22:17,296 --> 00:22:19,131 I missed you a lot. 180 00:22:19,256 --> 00:22:23,802 - You broke my heart when you left Bahia. - What about me? What about me? 181 00:22:23,927 --> 00:22:26,847 It's not my fault. You were my best friend. 182 00:22:26,930 --> 00:22:32,102 You know, the retard twins: Little puking girl with boy in a dress. 183 00:22:33,145 --> 00:22:36,398 But Daddy got called home and it was "Bye-bye, Bahia." 184 00:22:36,732 --> 00:22:40,027 The diva had to learn how to be all by herself. 185 00:22:40,903 --> 00:22:42,738 I've never been alone. 186 00:22:42,863 --> 00:22:47,534 One day I was a child in my parents' home, the next, a wife in Toninho's. 187 00:22:48,160 --> 00:22:51,830 Well, now, girlfriend, you are gonna learn to be on your own. 188 00:22:53,207 --> 00:22:57,836 But I'm so Ionely, I can't even cook without thinking of Toninho. 189 00:22:57,920 --> 00:23:02,549 Yesterday in class I smelt a "malagueta." I nearly chopped my finger off. 190 00:23:02,716 --> 00:23:06,887 Girlfriend, if you love him that much, forgive him and go on back to Bahia. 191 00:23:07,012 --> 00:23:11,517 To be locked in a kitchen, while he flirts with woman after woman? No! 192 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 What I have with Toninho is not love. It's a curse. 193 00:23:15,229 --> 00:23:18,482 If I want to start a new life, I have to get him out of my head, 194 00:23:18,565 --> 00:23:21,109 out of my skin, him out of me! 195 00:23:22,194 --> 00:23:25,280 OK. You serious about this curse stuff? 196 00:23:26,156 --> 00:23:28,158 Yes. 197 00:23:30,118 --> 00:23:32,371 He is haunting me. 198 00:23:34,581 --> 00:23:37,042 Then there's only one thing we can do. 199 00:23:46,593 --> 00:23:48,595 Isabella, what took you so long? 200 00:23:54,142 --> 00:23:57,980 - Hello. - I can help you, child, but I warn you, 201 00:23:58,272 --> 00:24:00,482 there is no lookin' back. 202 00:24:00,607 --> 00:24:06,029 Yemanja will take your love to the bottom of the sea and you'll never love Toninho again. 203 00:24:06,154 --> 00:24:09,741 - Are you prepared for that? - Are you prepared for that? 204 00:24:11,034 --> 00:24:13,078 Yes. 205 00:24:19,042 --> 00:24:21,920 OK. This is what you must do. 206 00:24:22,337 --> 00:24:25,591 Find four fat Mephistophelean crabs, 207 00:24:25,674 --> 00:24:27,759 the heart of an artichoke, 208 00:24:27,885 --> 00:24:32,306 two ripe female mangoes, 12 drops of midnight rain... 209 00:24:32,431 --> 00:24:34,641 The feather of a black rooster. 210 00:24:35,976 --> 00:24:38,645 The eyes of two boiled catfish. 211 00:24:41,565 --> 00:24:45,444 And finally, sprinkle the ashes of his burnt photograph. 212 00:24:45,652 --> 00:24:47,821 Allow me. 213 00:27:35,239 --> 00:27:39,493 How about this? "What's My Orientation?" Every day we bring out guests, 214 00:27:39,618 --> 00:27:42,412 and a panel has to guess if they're gay or straight. 215 00:27:42,538 --> 00:27:44,790 - I wouldn't watch that. - Me neither. 216 00:27:44,957 --> 00:27:49,127 Dammit, Cliff. Just find me a 7:30 show that won't get clobbered by "Xena." 217 00:27:49,253 --> 00:27:53,799 - I will find you something, Alex, I promise. - Yeah, well, you better! 218 00:27:53,882 --> 00:27:55,843 Thank y... 219 00:27:55,968 --> 00:27:57,970 God, I hate my life. 220 00:28:03,559 --> 00:28:05,602 - Thank you. - Sure. 221 00:28:07,187 --> 00:28:09,231 Good morning. 222 00:28:09,982 --> 00:28:11,984 Thank you. 223 00:29:26,934 --> 00:29:30,896 Good morning. I am Isabella Oliveira. Welcome to my class. 224 00:29:31,063 --> 00:29:33,899 I see a lot of new faces here today. 225 00:29:41,865 --> 00:29:44,368 Oh Lord! Are you nuts? You're crazy! 226 00:29:44,493 --> 00:29:46,954 My friend, can you take me here? 227 00:29:47,120 --> 00:29:49,122 Oh Christ. 228 00:29:49,915 --> 00:29:54,920 - There's no address, mon. - I know. Will that be a problem? 229 00:29:59,299 --> 00:30:04,888 Now crush the garlic in the mortar with a pinch of salt. Measure with your senses. 230 00:30:04,972 --> 00:30:09,893 In time your fingers can develop a tactile memory forjust the right amount. 231 00:30:18,694 --> 00:30:24,199 You've got to ring more doorbells than the Avon lady to find something by this method. 232 00:30:26,910 --> 00:30:31,206 Saut� the bell peppers, onions, tomatoes and chilies in "dend�" oil. 233 00:30:31,331 --> 00:30:33,375 Then we add the stock. 234 00:30:34,168 --> 00:30:37,754 And when it comes to a boil, add the shrimp. 235 00:30:38,797 --> 00:30:43,594 You will see that they are ready when they turn pink and begin to curl. 236 00:30:44,511 --> 00:30:46,555 Isn't that beautiful? 237 00:30:50,267 --> 00:30:53,604 To finish, pour into a nice serving dish 238 00:30:53,729 --> 00:30:56,315 and sprinkle a little more cilantro. 239 00:30:58,567 --> 00:31:00,611 - Thank you. - Sure. 240 00:31:02,488 --> 00:31:05,365 Voil�! Muqueca de camar�o. 241 00:31:06,783 --> 00:31:10,245 And remember: The last and most important ingredient 242 00:31:10,370 --> 00:31:12,998 is to share it with someone you love. 243 00:31:13,165 --> 00:31:16,960 I think it always improves the flavor of the dish. 244 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 Well, that's all. Thank you. 245 00:31:33,227 --> 00:31:35,479 - Too hot for you? - No. 246 00:31:36,230 --> 00:31:37,981 No... 247 00:31:38,065 --> 00:31:40,484 It's just... new. 248 00:31:45,864 --> 00:31:48,033 Can I talk to you for a sec? 249 00:31:48,116 --> 00:31:52,871 If you called every Monica Jones in the book, you must have unlisted number. 250 00:31:53,080 --> 00:31:58,710 But she's quite unique. 5'10", braids, great legs and she's a man. 251 00:31:58,836 --> 00:32:01,296 In San Francisco, that is not unique. 252 00:32:06,844 --> 00:32:12,099 Until two hours ago my entire definition of cooking was "Remove tinfoil and nuke." 253 00:32:12,266 --> 00:32:16,395 I have never seen anything like it! The whole room was bedazzled by you. 254 00:32:16,520 --> 00:32:20,858 - Where did you learn that? - I was a chef in my husband's restaurant. 255 00:32:23,151 --> 00:32:26,697 - Is that too heavy? - No, it's fine. It's fine. 256 00:32:26,822 --> 00:32:29,074 But, anyway, I left him. 257 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 Your husband? 258 00:32:31,785 --> 00:32:34,246 That's great! I mean, why? 259 00:32:34,621 --> 00:32:37,082 Let's say he was stifling me. 260 00:32:37,166 --> 00:32:39,501 How could he? How could anyone stifle you? 261 00:32:39,626 --> 00:32:45,757 You are so... like the air, like the wind, like a fish. 262 00:32:45,883 --> 00:32:47,718 No... Not like a fi... 263 00:32:47,843 --> 00:32:50,679 - Come here. I wanna tell you my idea. - I can't. 264 00:32:50,804 --> 00:32:52,848 - It's OK. - I can't, really. 265 00:32:52,973 --> 00:32:54,850 Come on, it's OK. You'll be fine. 266 00:32:58,187 --> 00:32:59,855 Are you all right? 267 00:32:59,980 --> 00:33:04,902 - I get motion sickness. - That's nothing. When I get anxious, I hiccup. 268 00:33:06,153 --> 00:33:07,279 Hold on. 269 00:33:07,362 --> 00:33:09,823 Yeah? Hey, Alex. I did it! 270 00:33:09,948 --> 00:33:14,077 I got an idea. We are coming right over. You are gonna love it. 271 00:33:14,161 --> 00:33:17,247 OK, what do you think? A cooking show. 272 00:33:17,706 --> 00:33:22,753 Just like the class. Your recipes, your style, everything just the way you want it. 273 00:33:22,878 --> 00:33:24,922 How does that make you feel? 274 00:33:28,091 --> 00:33:32,513 - A cooking show at "7":30? - Your wife. She has the travel agent on hold. 275 00:33:32,596 --> 00:33:37,309 - Why not? Everybody's making dinner. - They're not! Everybody's eating dinner. 276 00:33:37,392 --> 00:33:41,980 - Nobody wants to watch a cooking show. - Alex, just... just wait one sec. 277 00:33:45,359 --> 00:33:49,112 Alex, this is Chef Isabella Oliveira. 278 00:33:50,531 --> 00:33:53,408 Isabella, this is our station manager, Alex. 279 00:33:54,368 --> 00:33:56,537 Hello. 280 00:33:56,662 --> 00:33:58,705 Hi. 281 00:34:10,759 --> 00:34:13,011 A TV show! 282 00:34:13,220 --> 00:34:15,430 Holy Mary and Rhoda! 283 00:34:17,683 --> 00:34:20,143 - So who's coughing? - My producer. 284 00:34:20,811 --> 00:34:22,896 Cliff Lloyd, Monica. 285 00:34:23,021 --> 00:34:24,898 Hi. 286 00:34:26,775 --> 00:34:31,822 It's quite a nice place you got here, Monica. It's very... artistic. 287 00:34:31,947 --> 00:34:34,658 Amazing how you make that sound like an insult. 288 00:34:35,075 --> 00:34:35,909 Excuse me. 289 00:34:36,034 --> 00:34:38,996 - I'm makin' him nervous. - No, not at all. 290 00:34:39,079 --> 00:34:41,957 So, Cliff, what's the show gonna be like? 291 00:34:43,834 --> 00:34:46,044 Exactly as Isabella wants it. 292 00:34:47,713 --> 00:34:50,048 How sweet. 293 00:34:50,215 --> 00:34:52,009 You sure he's a producer? 294 00:34:58,640 --> 00:35:00,475 - Excuse me? - Yeah? 295 00:35:00,601 --> 00:35:03,854 - Why does everything have to be so bright? - It's TV. 296 00:35:03,979 --> 00:35:06,023 I know it's TV. 297 00:35:07,232 --> 00:35:11,361 But how would it look if we turned off this? And this and this? 298 00:35:12,237 --> 00:35:14,281 I don't know. Give it a try. 299 00:35:18,118 --> 00:35:20,204 Looks good to me. 300 00:35:23,457 --> 00:35:28,962 That's it for us. Stay tuned for the premiere of our new feature: "Passion Food Live." 301 00:35:29,087 --> 00:35:30,923 That's coming up next. 302 00:35:31,048 --> 00:35:33,884 - And we're out. - OK. Thanks, everybody. Great show. 303 00:35:34,009 --> 00:35:37,679 - Let's get dinner. - I've a tanning that you're making me late for! 304 00:35:37,804 --> 00:35:39,681 - I said we're over. - What? 305 00:35:39,806 --> 00:35:43,393 - We are done! You're dumped! - What? I can't believe this! 306 00:35:43,477 --> 00:35:47,856 - You are a blithering idiot. - I am not a blithering idiot! I'm an author! 307 00:35:57,658 --> 00:36:01,078 - She looks great. - Yeah. Let's just keep moving here. 308 00:36:13,882 --> 00:36:17,845 Yemanja, I am preparing your favorite dish tonight. 309 00:36:17,970 --> 00:36:20,013 Please don't let me down. 310 00:36:20,347 --> 00:36:24,476 Wow. I've really gotta start wearing my hair down. 311 00:36:24,601 --> 00:36:26,603 OK! In five, 312 00:36:26,728 --> 00:36:28,772 four, three... 313 00:36:30,357 --> 00:36:34,319 Good evening. I am Isabella Oliveira, and this is "Passion Food." 314 00:36:34,403 --> 00:36:39,658 In this show you will learn to turn simple ingredients into sensual, delicious dishes 315 00:36:39,741 --> 00:36:42,286 that fire the blood and satisfy the heart. 316 00:36:42,369 --> 00:36:45,080 - My God, the camera loves her. - It's like a miracle. 317 00:36:45,205 --> 00:36:49,334 I would like to introduce my assistant, Monica. 318 00:36:50,836 --> 00:36:52,504 - Hi! - What is that? 319 00:36:52,588 --> 00:36:54,298 L- l-l-I have no... 320 00:37:05,434 --> 00:37:08,729 Play "Cinzas," the breaker of hearts. 321 00:37:39,760 --> 00:37:41,762 This is always happening. 322 00:37:42,471 --> 00:37:46,600 That's it. Don't stop. It's good for your arms. 323 00:37:46,767 --> 00:37:50,187 Coconut milk is the main ingredient in Bahian cuisine. 324 00:37:50,270 --> 00:37:53,232 Hard to extract, but worth every drop of sweat. 325 00:37:53,398 --> 00:37:56,443 So now ladle some hot water over it, 326 00:37:57,277 --> 00:37:59,363 and squeeze. 327 00:38:00,697 --> 00:38:02,741 Squeeze. 328 00:38:03,450 --> 00:38:04,827 Squeeze. 329 00:38:11,792 --> 00:38:17,548 And now we are going to reduce the heat to bring all the flavors and the scent of the sea. 330 00:38:17,631 --> 00:38:21,385 While it simmers, we are going to cut the tomatoes in quarters. 331 00:38:21,468 --> 00:38:24,137 Make sure your tomatoes are full and plump. 332 00:38:24,471 --> 00:38:27,891 - She's a natural. - They should be firm as well. Ripe, but firm. 333 00:38:29,142 --> 00:38:31,770 Soak the French bread in the coconut milk. 334 00:38:31,854 --> 00:38:36,191 Break the crust so that the milk can penetrate its center... 335 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 - A whisky, please. - Comin' right up. 336 00:38:39,987 --> 00:38:42,030 Hey, man. 337 00:38:43,073 --> 00:38:46,577 - Work it with your fingers till... - Isabella! 338 00:38:46,827 --> 00:38:48,245 - That's my wife! - Hey! 339 00:38:48,495 --> 00:38:51,999 - That's my wife! - D'you work her with your fingers? 340 00:38:55,502 --> 00:38:58,255 Bake until it forms a golden crust. 341 00:38:58,338 --> 00:39:03,468 I think that it will taste even better if you share it with someone you love. 342 00:39:03,552 --> 00:39:05,804 And we're out. 343 00:39:19,067 --> 00:39:21,695 Ladies and gentlemen, I would like to make a toast. 344 00:39:21,862 --> 00:39:26,492 To our cast and crew for an unbelievably successful first show. 345 00:39:26,658 --> 00:39:30,829 And, of course, to Brazil's own gift to us, 346 00:39:30,954 --> 00:39:33,207 the extraordinary Isabella! 347 00:39:34,708 --> 00:39:37,169 - Hear, hear! Bravo. - Whatever. 348 00:39:41,715 --> 00:39:43,759 You're gonna change my life. 349 00:39:46,011 --> 00:39:48,472 Hey, taxi! Stop! Stop! 350 00:39:49,890 --> 00:39:53,894 How could she? Squeezing her coconuts for all the world to see. 351 00:39:54,019 --> 00:39:59,024 Your girlfriend's a stripper, mon? Mine, too. You get used to it. 352 00:40:00,317 --> 00:40:03,695 There she is! Stop! Stop! Stop! 353 00:40:06,532 --> 00:40:08,575 - Isabella! - Oh, my God. 354 00:40:08,742 --> 00:40:11,537 - Toninho! - Yemanja be praised. 355 00:40:11,703 --> 00:40:14,164 I need to speak to you... alone. 356 00:40:14,331 --> 00:40:16,542 Izzy, I'll be right here. 357 00:40:17,751 --> 00:40:20,212 - What happened to your face? - What happened? 358 00:40:20,337 --> 00:40:24,925 - I was defending your honor! - My honor doesn't need defending. 359 00:40:25,050 --> 00:40:29,137 Oh, no? I travel half the planet searching for the Isabella I know and love. 360 00:40:29,263 --> 00:40:31,723 And I find you on TV looking so... 361 00:40:33,225 --> 00:40:35,269 You're looking... 362 00:40:50,826 --> 00:40:53,036 You look beautiful. 363 00:40:53,162 --> 00:40:56,623 Like when we first met and I made you my wife. 364 00:40:57,416 --> 00:41:01,378 Your skin tasted of salt, and your hair held a scent of cinnamon. 365 00:41:01,962 --> 00:41:06,175 And when you kissed me, your lips burned with chili pepper. 366 00:41:07,634 --> 00:41:09,720 It made my head spin. 367 00:41:13,265 --> 00:41:17,436 Now here you are. Come home with me where you belong. 368 00:41:17,644 --> 00:41:22,149 I belong where I choose to be. And I choose to be here. 369 00:41:23,484 --> 00:41:27,779 Do you also choose to dress like this? It's not proper, not in your condition. 370 00:41:27,905 --> 00:41:30,449 - What condition is that? - Married to me. 371 00:41:30,657 --> 00:41:32,993 Funny. You don't act married. 372 00:41:34,244 --> 00:41:37,748 For three years I've been lying flat on my back for you. Three years! 373 00:41:37,873 --> 00:41:40,876 Not to mention that I never get to drive anywhere! 374 00:41:41,001 --> 00:41:45,047 You know, I'm not some thing that can be moved around like a puppet. 375 00:41:45,172 --> 00:41:48,634 Fine. From now on you can move wherever you like. 376 00:41:49,843 --> 00:41:54,765 Isabella, I swear on my mother's grave, you are the only woman I ever loved. 377 00:41:54,848 --> 00:41:57,309 Your mother is still alive. 378 00:41:58,685 --> 00:42:01,647 That's not the point. You can't leave me. 379 00:42:01,813 --> 00:42:03,815 You're my wife. 380 00:42:04,817 --> 00:42:06,819 Goodbye, Toninho. 381 00:42:08,070 --> 00:42:10,113 On your mother's grave? 382 00:42:10,864 --> 00:42:13,200 Honey, please! 383 00:42:17,496 --> 00:42:19,957 Mon, dis not gonna be so easy. 384 00:42:42,896 --> 00:42:45,357 Isabella? Are you there? 385 00:43:29,818 --> 00:43:32,946 Madame Oliveira! Alberto. 386 00:43:33,238 --> 00:43:37,659 - You remember me? - Of course. Your show is the talk of the town. 387 00:43:37,784 --> 00:43:41,121 It's an honor to have you here in my restaurant. 388 00:43:41,246 --> 00:43:44,082 - But not in your kitchen. - Excuse me? 389 00:43:44,374 --> 00:43:46,585 Jeanne Moreau. 390 00:43:46,710 --> 00:43:49,880 - Jeanne Moreau? - It will come back to you. 391 00:43:49,963 --> 00:43:52,007 Certainly, madame. 392 00:43:55,552 --> 00:43:58,096 - So what was that all about? - Nothing. 393 00:43:58,222 --> 00:44:00,933 - I'm being bad. - You, bad? 394 00:44:01,058 --> 00:44:03,310 That's hard for me to imagine. 395 00:44:07,064 --> 00:44:09,107 Thank you. 396 00:44:10,609 --> 00:44:14,321 You don't have to buy me flowers. This is not a date. 397 00:44:15,155 --> 00:44:18,534 - Is it? - You thought it was a business dinner? 398 00:44:19,660 --> 00:44:21,578 Yes. 399 00:44:21,662 --> 00:44:24,790 Oh, well... no. 400 00:44:25,374 --> 00:44:27,417 No? 401 00:44:34,967 --> 00:44:36,969 I'm sorry. 402 00:44:37,761 --> 00:44:44,601 I had a great time with you, and you have been wonderful to me, but... I'm not ready yet. 403 00:44:48,021 --> 00:44:50,065 Someday, maybe? 404 00:44:51,984 --> 00:44:53,986 Someday. 405 00:44:54,305 --> 00:45:54,395 Please rate this subtitle at www.osdb.link/eavq Help other users to choose the best subtitles 33188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.