All language subtitles for Wanted Man (2024).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,437 (arrows whooshing) 2 00:00:20,220 --> 00:00:22,724 (insects chirring) 3 00:00:38,372 --> 00:00:41,041 song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 4 00:00:45,647 --> 00:00:47,381 Asi me gusta baby. 5 00:00:47,414 --> 00:00:50,450 See? Makes all the pretty girls smile. 6 00:00:50,484 --> 00:00:51,619 Even the ugly ones. 7 00:00:51,653 --> 00:00:53,021 But we leave them at home. 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,622 (laughing) 9 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 -Todo bien Papi? -Si. 10 00:00:58,091 --> 00:01:00,360 How can we argue with a pretty smile? 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,496 We got five full K's this time. 12 00:01:02,931 --> 00:01:04,398 90% pure. 13 00:01:07,502 --> 00:01:08,536 Happy to trade. 14 00:01:10,872 --> 00:01:12,306 I love it when our 15 00:01:12,339 --> 00:01:14,676 two countries can come together in unity. 16 00:01:15,375 --> 00:01:16,443 Si. 17 00:01:17,745 --> 00:01:19,446 Right sweetheart? 18 00:01:19,479 --> 00:01:20,615 Claro que si. 19 00:01:20,949 --> 00:01:22,016 Salud. 20 00:01:22,050 --> 00:01:23,651 -Ha ha. -To America. 21 00:01:23,685 --> 00:01:24,619 And Mexico. 22 00:01:24,953 --> 00:01:26,054 Viva. 23 00:01:26,086 --> 00:01:27,354 Salud. 24 00:01:27,855 --> 00:01:30,123 (engine rumbling) 25 00:01:35,964 --> 00:01:37,431 Woo! 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,001 She's nice, right? 27 00:01:40,034 --> 00:01:41,603 Hmm. 28 00:01:41,636 --> 00:01:43,203 -Woo. -(clapping) 29 00:01:43,236 --> 00:01:45,073 Me encanta como bailas mi amor. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 Yeah. 31 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 Nice. 32 00:01:55,783 --> 00:01:58,151 (gun clicks) 33 00:02:02,657 --> 00:02:04,491 -Shit. -Don't move... 34 00:02:04,525 --> 00:02:05,392 (woman screams) 35 00:02:05,994 --> 00:02:07,595 ...or die right here. 36 00:02:10,263 --> 00:02:11,599 Give him the case. 37 00:02:12,533 --> 00:02:13,534 Do it. 38 00:02:14,334 --> 00:02:16,169 Give him the fucking case. 39 00:02:21,475 --> 00:02:22,442 Eyes down. 40 00:02:23,711 --> 00:02:24,779 Hey, it's me. 41 00:02:24,812 --> 00:02:26,146 Eyes down! 42 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 No, no, no, it's me. 43 00:02:40,293 --> 00:02:41,663 It's me. It's Kahane. 44 00:02:41,696 --> 00:02:43,397 No, no, no, we're DEA! 45 00:02:43,430 --> 00:02:45,033 -We're DEA! -(gunshot) 46 00:02:45,066 --> 00:02:46,433 (woman screams) 47 00:02:47,635 --> 00:02:48,703 No, no, no! 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,839 (tense music) 49 00:02:54,042 --> 00:02:55,275 No! 50 00:02:57,244 --> 00:02:59,747 (gunshots) 51 00:02:59,781 --> 00:03:00,782 Jesus fucking Christ. 52 00:03:00,815 --> 00:03:02,116 What'd you do that for? 53 00:03:02,150 --> 00:03:03,751 He recognized me. 54 00:03:03,785 --> 00:03:05,252 We used to work together. 55 00:03:16,731 --> 00:03:17,665 Let's go. 56 00:03:18,066 --> 00:03:19,232 Now! 57 00:03:23,705 --> 00:03:24,672 Shit. 58 00:03:25,840 --> 00:03:28,375 (tense music) 59 00:03:32,113 --> 00:03:33,246 Chief! 60 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 Come on! 61 00:03:44,659 --> 00:03:46,594 (engine cranks) 62 00:03:50,363 --> 00:03:51,833 (heavy breathing) 63 00:03:51,866 --> 00:03:53,668 (woman yelling) 64 00:03:53,701 --> 00:03:55,770 (women screaming) 65 00:03:57,872 --> 00:03:59,941 (woman screams) 66 00:03:59,974 --> 00:04:02,610 (tense music) 67 00:04:32,874 --> 00:04:34,307 There were two of them. 68 00:04:34,341 --> 00:04:35,777 (heavy breathing) 69 00:04:39,279 --> 00:04:41,381 Chief, we gotta go. 70 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 Let's blow this pop stand. 71 00:04:45,686 --> 00:04:47,955 (sirens wailing) 72 00:04:59,033 --> 00:05:01,002 (birds squawking) 73 00:05:01,035 --> 00:05:03,370 (waves lapping) 74 00:05:15,448 --> 00:05:17,819 (children yelling) 75 00:05:28,461 --> 00:05:31,364 (gentle music) 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,709 (heavy breathing) 77 00:05:55,388 --> 00:05:57,390 (grunting) 78 00:06:00,695 --> 00:06:01,596 Agh. 79 00:06:02,730 --> 00:06:05,066 (grunting) 80 00:06:44,672 --> 00:06:46,073 [Woman on TV] For three days now 81 00:06:46,107 --> 00:06:48,643 the crowd has remained here at full strength. 82 00:06:48,676 --> 00:06:50,244 Their agitation is apparent 83 00:06:50,278 --> 00:06:53,014 but they have been remaining peaceful for the most part. 84 00:06:53,047 --> 00:06:54,916 Their frustration and passion 85 00:06:54,949 --> 00:06:57,885 seem to be less directed toward the current issues 86 00:06:57,919 --> 00:06:59,086 facing the San Diego-- 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,988 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 88 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 at the South West border are at all time high. 89 00:07:03,557 --> 00:07:05,326 More than 1.9 million 90 00:07:05,359 --> 00:07:06,794 in the last eleven months 91 00:07:06,827 --> 00:07:09,764 but as of yesterday here in Southern California, 92 00:07:09,797 --> 00:07:11,666 Mexico and the U.S. authorities 93 00:07:11,699 --> 00:07:13,768 have discovered a nearly eighteen hundred foot 94 00:07:13,801 --> 00:07:17,605 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 95 00:07:17,638 --> 00:07:19,240 to a warehouse south of San Diego. 96 00:07:19,273 --> 00:07:22,677 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 97 00:07:22,710 --> 00:07:24,477 [Woman on TV] Police spokesperson 98 00:07:24,512 --> 00:07:26,247 outside of the initial press conference 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,550 explained little regarding the alleged brutal assault 100 00:07:29,583 --> 00:07:32,653 of the migrant driver on Monday by an officer-- 101 00:07:33,321 --> 00:07:35,790 (gentle music) 102 00:07:39,260 --> 00:07:40,695 [Man on radio] Authorities have found about 15 103 00:07:40,728 --> 00:07:42,495 sophisticated tunnels on 104 00:07:42,530 --> 00:07:45,166 California's borders with Mexico since 2006 105 00:07:45,199 --> 00:07:47,668 but this recent one is one of the largest on record 106 00:07:47,702 --> 00:07:49,469 and the efforts into moving people and drugs 107 00:07:49,503 --> 00:07:52,673 into the country, shows no signs of stopping. 108 00:07:54,108 --> 00:07:56,510 (protestors yelling) 109 00:07:56,544 --> 00:07:58,512 [Protestors] What do we want! Justice! 110 00:07:58,546 --> 00:08:01,248 (yelling continues) 111 00:08:02,416 --> 00:08:03,617 That's him. 112 00:08:04,151 --> 00:08:05,252 That's him. 113 00:08:07,154 --> 00:08:08,189 Ugh. 114 00:08:10,057 --> 00:08:12,893 (protestors yelling) 115 00:08:16,130 --> 00:08:18,632 (truck engine revs) 116 00:08:20,301 --> 00:08:22,803 (phone ringing) 117 00:08:28,943 --> 00:08:29,977 (clears throat) 118 00:08:30,011 --> 00:08:31,345 Yeah, once that-- 119 00:08:31,379 --> 00:08:32,913 I'll call you back. 120 00:08:32,947 --> 00:08:33,914 Hey, Joe. 121 00:08:38,452 --> 00:08:39,487 Hey, 122 00:08:39,520 --> 00:08:40,955 don't pout big guy. 123 00:08:40,988 --> 00:08:42,223 You look good. 124 00:08:42,256 --> 00:08:43,858 All dressed up for your big day? 125 00:08:44,392 --> 00:08:45,559 Hey come here. 126 00:08:46,027 --> 00:08:46,961 No. 127 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Come on, come here. 128 00:08:50,297 --> 00:08:51,499 I don't want a hug. 129 00:08:51,532 --> 00:08:53,134 What? I'm not gonna give you a hug. 130 00:08:53,167 --> 00:08:54,668 What's wrong with you? 131 00:08:54,702 --> 00:08:56,404 Wait, do you need a hug? 132 00:08:56,437 --> 00:08:57,905 I mean somebody here probably knows how to. 133 00:08:57,938 --> 00:09:00,007 I'm sure I could find somebody. (laughing) 134 00:09:00,041 --> 00:09:01,475 Thank you, yeah. 135 00:09:01,510 --> 00:09:03,010 (laughing) 136 00:09:13,522 --> 00:09:14,822 (knocking on door) 137 00:09:14,855 --> 00:09:15,756 Come in. 138 00:09:16,525 --> 00:09:17,324 Sit down. 139 00:09:18,859 --> 00:09:21,429 Can't figure any of this shit out. 140 00:09:21,462 --> 00:09:22,630 Sir. 141 00:09:23,297 --> 00:09:24,799 Ain't no job in the world 142 00:09:24,832 --> 00:09:27,536 where having a bad day has bigger repercussions, 143 00:09:27,568 --> 00:09:29,003 maybe an airline pilot. 144 00:09:29,470 --> 00:09:30,671 That's right. 145 00:09:31,906 --> 00:09:32,873 Okay. 146 00:09:34,041 --> 00:09:35,209 Watch. 147 00:09:40,347 --> 00:09:42,349 (sirens wailing) 148 00:09:42,383 --> 00:09:44,785 (man grunting) 149 00:09:47,288 --> 00:09:49,457 (police radio chattering) 150 00:09:49,490 --> 00:09:52,726 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 151 00:09:52,760 --> 00:09:55,596 No cameras. Turn those off. Turn them-- 152 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Now for the good stuff. 153 00:09:59,133 --> 00:10:00,701 Joe, Joe. 154 00:10:00,734 --> 00:10:01,836 Stay on the ground. 155 00:10:01,869 --> 00:10:03,704 Take it easy, man. Easy. 156 00:10:03,737 --> 00:10:05,639 Mexican lowlife. 157 00:10:06,107 --> 00:10:07,208 There we go. 158 00:10:08,275 --> 00:10:09,710 That, was the headline. 159 00:10:09,743 --> 00:10:10,778 Mexican lowlife. 160 00:10:10,811 --> 00:10:12,646 Google it and your face comes out. 161 00:10:12,680 --> 00:10:15,483 They have these things they call memes of you saying 162 00:10:15,517 --> 00:10:17,586 'Mexican lowlife' over and over. 163 00:10:17,618 --> 00:10:19,521 Crazy what they can do these days. 164 00:10:19,554 --> 00:10:21,556 Well he was an illegal from Mexico. 165 00:10:21,590 --> 00:10:23,390 He certainly was a lowlife so technically-- 166 00:10:23,424 --> 00:10:24,559 Johansen... 167 00:10:24,593 --> 00:10:25,759 shut it for a sec. 168 00:10:26,694 --> 00:10:27,795 Your attitude is a complete PR nightmare. 169 00:10:27,828 --> 00:10:29,063 (knocking on door) 170 00:10:29,096 --> 00:10:30,998 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 171 00:10:31,031 --> 00:10:32,601 waiting for you in the press room. 172 00:10:32,633 --> 00:10:34,401 Shit. All right thanks I'll be right there. 173 00:10:34,435 --> 00:10:35,870 Maybe it'd be better if I didn't 174 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 go to the press conference because-- 175 00:10:37,771 --> 00:10:39,039 Yeah ha ha. Walk with me. 176 00:10:41,742 --> 00:10:43,210 Close my door on the way out. 177 00:10:44,778 --> 00:10:46,113 You do realize you're now the 178 00:10:46,147 --> 00:10:47,582 'defund the police' poster child? 179 00:10:47,616 --> 00:10:49,150 Jesus, Chief the fucking guy had 180 00:10:49,183 --> 00:10:51,218 a dozen traffic girls in the back of that truck. 181 00:10:51,252 --> 00:10:52,353 Gave us chase for two miles. 182 00:10:52,386 --> 00:10:55,089 How come no one mentions that shit in the news? 183 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 I get it. Trust me. 184 00:10:57,191 --> 00:10:59,426 That's why despite your lovely behavior 185 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 and the shit show of a mob outside 186 00:11:00,961 --> 00:11:02,597 I'm recommending you for a job, 187 00:11:02,631 --> 00:11:04,698 a job that has 'good idea' written all over it. 188 00:11:04,732 --> 00:11:07,701 -Job? Already got a-- -Not much longer. 189 00:11:07,735 --> 00:11:08,603 Look, listen to me. 190 00:11:08,637 --> 00:11:10,037 You'll not only lose your job 191 00:11:10,070 --> 00:11:13,542 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 192 00:11:13,575 --> 00:11:14,909 So do you want to hear this 193 00:11:14,942 --> 00:11:16,477 or do you want to apply at Walgreens across the street? 194 00:11:16,511 --> 00:11:19,113 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 195 00:11:20,814 --> 00:11:22,316 How's the ankle? 196 00:11:22,349 --> 00:11:23,817 Uh, it's getting better. 197 00:11:23,851 --> 00:11:26,555 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 198 00:11:26,588 --> 00:11:27,788 Good. 199 00:11:27,821 --> 00:11:30,592 Now 87% of your colleagues have already retired. 200 00:11:30,625 --> 00:11:32,760 Normal humans do that at your age in this job. 201 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 You know you do a thing for a while then you 202 00:11:34,929 --> 00:11:37,731 get on your horse and you ride off into the sunset. 203 00:11:37,765 --> 00:11:39,266 So do you want to hear this? 204 00:11:39,300 --> 00:11:40,100 Yes, sir. 205 00:11:41,101 --> 00:11:43,871 The DEA murders in Silverado, remember that? 206 00:11:43,904 --> 00:11:46,840 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 207 00:11:47,341 --> 00:11:48,442 Real clusterfuck. 208 00:11:48,475 --> 00:11:50,778 Now the night they were killed with those traffickers 209 00:11:50,811 --> 00:11:53,347 we found the body of that working girl. 210 00:11:53,380 --> 00:11:55,015 Yeah, I remember one of... 211 00:11:55,049 --> 00:11:57,051 Mason's girls at Frisky's on the 135. 212 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 Yeah. 213 00:11:58,319 --> 00:12:01,088 Well he said he sent two other hookers to that same party. 214 00:12:01,121 --> 00:12:03,757 They weren't found that night dead or alive. 215 00:12:03,791 --> 00:12:05,359 Yeah, I remember it 216 00:12:05,392 --> 00:12:06,528 two missing hookers. 217 00:12:06,561 --> 00:12:08,095 Well, they just turned up. 218 00:12:08,630 --> 00:12:09,763 Mexico. 219 00:12:10,331 --> 00:12:11,865 Shoplifting arrest. 220 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 We just got word from the U.S. Attorney 221 00:12:13,834 --> 00:12:16,170 that we can bring those ladies in for questioning. 222 00:12:16,203 --> 00:12:18,839 They were either involved or may know who was. 223 00:12:18,872 --> 00:12:21,075 And I took some convincing 224 00:12:21,108 --> 00:12:22,476 but I got the marshals to agree 225 00:12:22,510 --> 00:12:24,311 to send you down to represent them 226 00:12:24,345 --> 00:12:25,879 and represent us 227 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 228 00:12:33,622 --> 00:12:35,523 Uh, Mexico. 229 00:12:36,323 --> 00:12:37,491 Can I think about it? 230 00:12:39,360 --> 00:12:40,461 Johansen, 231 00:12:40,494 --> 00:12:43,598 this isn't just a good idea, it's the only idea. 232 00:12:43,632 --> 00:12:45,099 Let me spell it out for you 233 00:12:45,132 --> 00:12:48,002 you have to go save yours and our reputation. 234 00:12:48,035 --> 00:12:48,769 Got it? 235 00:12:48,802 --> 00:12:51,105 Or... you're fucked. 236 00:13:00,749 --> 00:13:02,517 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 237 00:13:13,595 --> 00:13:15,296 (groans) 238 00:13:26,741 --> 00:13:27,776 (camera clicks) 239 00:13:27,808 --> 00:13:30,177 My fellow Del Vista citizens 240 00:13:30,210 --> 00:13:34,649 it is with great humility and respect for human dignity 241 00:13:34,683 --> 00:13:36,917 that we have come here today to address 242 00:13:36,950 --> 00:13:38,419 an unfortunate incident. 243 00:13:39,721 --> 00:13:41,855 Chief Hernandez will explain 244 00:13:41,889 --> 00:13:43,357 what went terribly wrong. 245 00:13:44,425 --> 00:13:45,859 Chief. 246 00:13:46,661 --> 00:13:49,531 (dramatic music) 247 00:14:10,652 --> 00:14:12,453 (horn blows) 248 00:14:17,726 --> 00:14:20,327 (rock music playing) 249 00:14:21,929 --> 00:14:23,698 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 250 00:14:23,732 --> 00:14:25,099 made an inexcusable mistake 251 00:14:25,132 --> 00:14:26,467 and we're extremely sorry. 252 00:14:26,500 --> 00:14:28,302 He's been a cop for over twenty years 253 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 and he's come to realize that- 254 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 -Can you turn that off? - there's still things he 255 00:14:31,472 --> 00:14:32,973 has to learn about 256 00:14:33,006 --> 00:14:33,974 the Hispanic people 257 00:14:34,007 --> 00:14:35,876 and their beautiful culture. 258 00:14:35,909 --> 00:14:37,044 Any questions? 259 00:14:41,014 --> 00:14:43,484 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 260 00:14:43,518 --> 00:14:46,286 in California Police history. 261 00:14:46,320 --> 00:14:49,089 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 262 00:14:50,558 --> 00:14:52,493 It's a damn publicity stunt. 263 00:14:53,661 --> 00:14:54,662 Not a job. 264 00:14:54,696 --> 00:14:56,564 I tried to talk the chief out of it. 265 00:14:56,598 --> 00:14:59,868 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 266 00:14:59,900 --> 00:15:01,301 does something politically incorrect, 267 00:15:01,335 --> 00:15:03,505 and then you're just, you know, old news. 268 00:15:04,839 --> 00:15:06,775 [Man] He's already old news! 269 00:15:06,808 --> 00:15:09,511 Thank you Crystal. That was lovely. 270 00:15:14,849 --> 00:15:17,519 You should talk Brynner. She's half your age. 271 00:15:17,552 --> 00:15:18,753 [Brynner] That girl? 272 00:15:18,787 --> 00:15:20,522 She makes twice my pension. 273 00:15:20,555 --> 00:15:21,689 Ha. Bet she does. 274 00:15:21,723 --> 00:15:25,159 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 275 00:15:25,192 --> 00:15:26,861 He never sent me to Mexico, huh? 276 00:15:26,895 --> 00:15:28,495 And I got all the shirts for it. 277 00:15:28,530 --> 00:15:29,597 Big man. 278 00:15:29,631 --> 00:15:30,565 Yeah. 279 00:15:30,598 --> 00:15:33,033 Don't do it. Just look at the boss and say: 280 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 'It's too dangerous to go to Mexico.' 281 00:15:35,035 --> 00:15:36,504 Mostly because... 282 00:15:36,937 --> 00:15:37,906 What? 283 00:15:37,938 --> 00:15:40,174 Loaded with Mexicans. 284 00:15:40,207 --> 00:15:42,877 -He's funny. -He's right. 285 00:15:42,911 --> 00:15:44,846 Look I just hate assholes who just use 286 00:15:44,879 --> 00:15:47,147 our country as a doormat 287 00:15:47,181 --> 00:15:48,949 to wipe their dirty feet on. 288 00:15:48,982 --> 00:15:50,317 That's bullshit. 289 00:15:50,350 --> 00:15:52,386 Yeah you know the second they cross over that line 290 00:15:52,419 --> 00:15:52,854 they want a lawyer. 291 00:15:52,887 --> 00:15:54,221 They want some- 292 00:15:54,254 --> 00:15:56,323 they want a place to live, they want some extra money. 293 00:15:56,356 --> 00:16:00,027 And they want a green card. I'm sorry... asshole 294 00:16:00,060 --> 00:16:01,696 You're illegal. You don't get shit. 295 00:16:01,729 --> 00:16:04,599 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 296 00:16:04,632 --> 00:16:06,366 The guy I worked his ass off. 297 00:16:06,400 --> 00:16:07,468 Was in the Marines 298 00:16:07,502 --> 00:16:10,805 bled for this country didn't get anything for free 299 00:16:10,839 --> 00:16:12,774 and these people just walk in here. 300 00:16:12,807 --> 00:16:13,808 They want it all 301 00:16:13,842 --> 00:16:15,976 just because they crossed that line. 302 00:16:16,009 --> 00:16:18,513 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 303 00:16:18,546 --> 00:16:19,980 But even fucking Fox, man, 304 00:16:20,013 --> 00:16:21,816 they don't tell you the real, not anymore. 305 00:16:21,850 --> 00:16:22,917 -Hey, I love Fox. -Yeah. 306 00:16:22,951 --> 00:16:25,219 Ha ha oh, boy. Used to be bad 307 00:16:25,252 --> 00:16:26,788 but now it's a fucking joke. 308 00:16:26,821 --> 00:16:27,755 -That's right. -Yeah. 309 00:16:27,789 --> 00:16:30,057 The whole fucking thing is a joke. 310 00:16:31,024 --> 00:16:32,627 I agree, so 311 00:16:32,660 --> 00:16:35,897 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 312 00:16:35,930 --> 00:16:37,397 Retire, brother. 313 00:16:37,431 --> 00:16:40,835 -And don't go to Mexico. -Yeah, yeah. 314 00:16:40,869 --> 00:16:42,269 Listen to Hilts. 315 00:16:42,302 --> 00:16:45,372 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 316 00:16:45,405 --> 00:16:48,843 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 317 00:16:48,877 --> 00:16:50,778 Come down, spend time with your friends. 318 00:16:50,812 --> 00:16:52,547 Get a twenty year old on your lap. 319 00:16:52,580 --> 00:16:53,848 There you go. 320 00:16:53,882 --> 00:16:55,215 You weren't much better at conversation 321 00:16:55,249 --> 00:16:56,684 when we rode together Brynner. 322 00:16:56,718 --> 00:17:00,320 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 323 00:17:00,354 --> 00:17:02,724 so get me a drink or a stripper 324 00:17:02,757 --> 00:17:04,458 -or something so I can... -Yo! 325 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Robbery. 326 00:17:06,393 --> 00:17:07,629 Hands up. 327 00:17:07,662 --> 00:17:08,663 I'm sorry, ladies 328 00:17:08,696 --> 00:17:10,330 bingo is three doors down. 329 00:17:10,364 --> 00:17:11,966 I just spent some time with your mother 330 00:17:12,000 --> 00:17:13,668 in the broom closet down there. 331 00:17:13,701 --> 00:17:15,469 She's still decomposing? 332 00:17:15,503 --> 00:17:16,538 That is hot. 333 00:17:16,971 --> 00:17:17,972 That's hot. 334 00:17:18,006 --> 00:17:19,941 That's my future ex-wife. 335 00:17:19,974 --> 00:17:21,576 Oh, she never heard that before. 336 00:17:21,609 --> 00:17:22,977 Oh, come on. 337 00:17:23,011 --> 00:17:24,812 -What, is it is it me or are these girls-- 338 00:17:24,846 --> 00:17:26,280 Getting younger and younger? 339 00:17:26,313 --> 00:17:29,349 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 340 00:17:29,383 --> 00:17:32,286 -That's right. -I can live with that. 341 00:17:32,319 --> 00:17:35,957 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 342 00:17:35,990 --> 00:17:39,293 Oh, really? Well, thanks, psycho. 343 00:17:39,326 --> 00:17:41,328 Where did you get that hat? 344 00:17:41,361 --> 00:17:44,431 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 345 00:17:44,464 --> 00:17:46,199 I don't know, they're so 80s. 346 00:17:46,233 --> 00:17:47,569 I like the 80s. 347 00:17:47,602 --> 00:17:49,003 80s are okay with me. 348 00:17:49,037 --> 00:17:50,505 Hey, I need another shot. 349 00:17:50,538 --> 00:17:51,471 -Go. -You want? 350 00:17:51,506 --> 00:17:53,508 -Yeah, yeah, yeah. -Something brown. 351 00:17:53,541 --> 00:17:55,342 Let me drive you home, all right? 352 00:17:55,375 --> 00:17:57,077 You sure you want to go tomorrow? 353 00:17:57,110 --> 00:17:58,178 -Yeah. -Easy. 354 00:17:58,211 --> 00:17:59,814 I drive better drunk than you do sober. 355 00:17:59,847 --> 00:18:03,116 -Oh, come on. Please -Yeah, that's right. I'm fine. 356 00:18:03,150 --> 00:18:05,252 -I'm great. -All right. 357 00:18:05,285 --> 00:18:08,355 All right buddy, see you when I'm back stateside. 358 00:18:08,388 --> 00:18:12,060 Hey, you're a work in progress, you know that? 359 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 -All right, yeah. -Take it easy down there. 360 00:18:14,294 --> 00:18:16,531 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 361 00:18:16,564 --> 00:18:17,599 Ha ha. All right. 362 00:18:17,632 --> 00:18:18,933 -On you. -Yeah. 363 00:18:18,967 --> 00:18:19,934 (vehicles screeching) 364 00:18:19,968 --> 00:18:22,469 Hey, what the hell? 365 00:18:22,503 --> 00:18:23,671 Take it easy. 366 00:18:23,705 --> 00:18:25,640 -Take it easy. -Hey. Hey. 367 00:18:32,046 --> 00:18:33,548 I'm sorry, señor. 368 00:18:36,084 --> 00:18:37,451 Señor? 369 00:18:37,484 --> 00:18:38,686 You're sorry? 370 00:18:39,319 --> 00:18:40,487 You got a license? 371 00:18:40,521 --> 00:18:42,724 -Yes, of course. -How about a green card? 372 00:18:43,524 --> 00:18:45,627 Actually, I was born in Arizona. 373 00:18:46,961 --> 00:18:48,328 Have I seen you before? 374 00:18:48,830 --> 00:18:50,064 Yeah, maybe so. 375 00:18:50,098 --> 00:18:53,333 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 376 00:18:53,367 --> 00:18:54,869 Sir, I'm going to go into my car 377 00:18:54,902 --> 00:18:57,437 get my license and registration okay? Just give me a minute. 378 00:18:57,471 --> 00:19:00,440 Hey, you know what you are? 379 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 You're... 380 00:19:04,646 --> 00:19:05,813 (exhales) 381 00:19:06,514 --> 00:19:08,583 It's a damn scratch, anyway. 382 00:19:08,616 --> 00:19:10,217 -Ha. -Yeah. 383 00:19:12,486 --> 00:19:13,420 Forget it. 384 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 All right, all right. 385 00:19:16,024 --> 00:19:17,157 I'm sorry, sir. 386 00:19:18,026 --> 00:19:20,160 (truck door closes) (engine cranks) 387 00:19:23,765 --> 00:19:27,200 (gentle guitar music) 388 00:20:10,778 --> 00:20:11,713 Ugh. 389 00:20:16,884 --> 00:20:18,853 Hey, amigo, 390 00:20:18,886 --> 00:20:21,622 you'll take good care of that Smith & Wesson. 391 00:20:21,656 --> 00:20:24,491 It's an expensive American piece of art. 392 00:20:24,525 --> 00:20:27,427 And we will cherish her forever. 393 00:20:27,461 --> 00:20:30,531 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 394 00:20:31,099 --> 00:20:32,432 Officer De La Cruz. 395 00:20:32,466 --> 00:20:34,334 Mexican Federal Police. 396 00:20:34,367 --> 00:20:37,538 Liaison to the wonderful world of extraditions. 397 00:20:37,572 --> 00:20:41,642 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 398 00:20:41,676 --> 00:20:42,643 made in Israel. 399 00:20:42,677 --> 00:20:44,779 We can pick our own on weapons here. 400 00:20:47,247 --> 00:20:48,516 Johansen. 401 00:20:49,117 --> 00:20:50,618 Detective Sergeant. 402 00:20:50,651 --> 00:20:52,854 So you're the Great White Whale. 403 00:20:53,688 --> 00:20:54,722 Excuse me? 404 00:20:54,756 --> 00:20:55,757 Gran Ballena Blanca. 405 00:20:56,624 --> 00:20:57,692 Moby Dick. 406 00:20:58,926 --> 00:21:01,261 News down here likes to give personalities, special names. 407 00:21:03,497 --> 00:21:05,265 Your English is pretty good. 408 00:21:05,298 --> 00:21:07,300 My Italian is even better. 409 00:21:07,334 --> 00:21:08,936 Four years, San Diego State. 410 00:21:10,238 --> 00:21:11,839 It's a 3180. 411 00:21:13,775 --> 00:21:15,743 Sign here and here. 412 00:21:17,578 --> 00:21:20,047 The U.S. Marshal signed already this morning. 413 00:21:21,281 --> 00:21:23,618 They meet us on your way back to the border. 414 00:21:24,719 --> 00:21:25,653 Wait. 415 00:21:26,721 --> 00:21:28,856 I thought I was supposed to pick 'em up here. 416 00:21:28,890 --> 00:21:30,258 Andale. 417 00:21:30,290 --> 00:21:32,760 -Detective. -I can't believe this. 418 00:21:35,963 --> 00:21:38,666 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 419 00:21:38,699 --> 00:21:39,801 the U.S. attorney 420 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 just cleared the red tape with the victims' families. 421 00:21:42,335 --> 00:21:44,672 No death penalty in case of prosecution for either 422 00:21:44,705 --> 00:21:46,941 so all governments are happy. 423 00:21:46,974 --> 00:21:48,576 We can now saddle up, cowboy, 424 00:21:48,609 --> 00:21:50,477 and go get your witnesses 425 00:21:50,511 --> 00:21:52,747 our two lovely travel companions. 426 00:21:52,780 --> 00:21:53,881 How long? 427 00:21:53,915 --> 00:21:55,315 Three hours. 428 00:21:57,919 --> 00:21:58,920 Ugh. 429 00:22:09,063 --> 00:22:12,365 One day I'd like to get involved with the DEA. 430 00:22:12,399 --> 00:22:13,400 Put in my time here 431 00:22:13,433 --> 00:22:14,769 maybe a couple more years 432 00:22:15,435 --> 00:22:16,771 and put in for a transfer. 433 00:22:16,804 --> 00:22:19,574 I've already studied in the States on a temporary visa 434 00:22:19,607 --> 00:22:21,909 for four years so should be pretty easy. 435 00:22:22,677 --> 00:22:23,711 Uh-huh. 436 00:22:24,812 --> 00:22:27,315 You know those drugs flow both ways. 437 00:22:27,347 --> 00:22:29,984 It's true, they don't all come from here. 438 00:22:30,017 --> 00:22:32,954 But I admit it gets pretty bad at the border. 439 00:22:34,421 --> 00:22:35,723 Los coyotes make it bad. 440 00:22:47,335 --> 00:22:48,669 We're stopping here? 441 00:22:48,703 --> 00:22:49,604 Exactly. 442 00:22:50,605 --> 00:22:51,939 Don't worry. We make it nice and easy for you. 443 00:22:51,973 --> 00:22:53,741 Quick in, quick out. 444 00:22:53,774 --> 00:22:56,844 Get you home to your beautiful strippers and beer. 445 00:22:59,247 --> 00:23:00,615 I'm fucking with you. 446 00:23:00,648 --> 00:23:03,584 I know it's a stereotype about you American cops. 447 00:23:27,440 --> 00:23:30,878 (dramatic music) 448 00:23:43,591 --> 00:23:45,192 Detective Sergeant. 449 00:23:45,226 --> 00:23:46,661 Mr. Gran Ballena. 450 00:23:46,694 --> 00:23:48,029 Come meet our witnesses, 451 00:23:48,062 --> 00:23:49,597 Leticia Gomez 452 00:23:49,630 --> 00:23:51,632 and Señorita Rosa Barranco. 453 00:23:51,666 --> 00:23:54,235 Someone tried to kill her last week. 454 00:23:54,268 --> 00:23:55,903 ¿Nos van a entregar con este güero? 455 00:23:56,837 --> 00:23:57,470 ¿Que no lo ves? 456 00:23:57,505 --> 00:23:58,572 ¿Que no entiendes? 457 00:23:58,606 --> 00:24:00,708 What the hell is this one yelling about? 458 00:24:00,741 --> 00:24:03,678 She says we might as well kill her now and be done with it. 459 00:24:03,711 --> 00:24:07,148 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 460 00:24:07,181 --> 00:24:08,416 Into the car. 461 00:24:08,448 --> 00:24:10,551 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 462 00:24:10,584 --> 00:24:13,554 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 463 00:24:15,723 --> 00:24:17,558 ¿Que no se das cuenta? 464 00:24:21,662 --> 00:24:22,964 Ugh. 465 00:24:24,765 --> 00:24:26,600 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 466 00:24:26,634 --> 00:24:28,536 Rosa nos van a encontrar muert-- 467 00:24:30,571 --> 00:24:32,840 (car engine revs) 468 00:24:32,873 --> 00:24:36,510 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 469 00:24:36,544 --> 00:24:38,713 Got the witnesses right here. 470 00:24:38,746 --> 00:24:41,415 We'll be in San Diego in a couple of hours. 471 00:24:41,449 --> 00:24:42,516 All right, boss. 472 00:24:42,550 --> 00:24:44,385 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 473 00:24:44,418 --> 00:24:46,821 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 474 00:24:46,854 --> 00:24:48,589 -What? -Tu eres el maton? 475 00:24:48,622 --> 00:24:50,358 (Leticia murmuring) 476 00:24:50,391 --> 00:24:51,993 Pinche gato. 477 00:24:52,026 --> 00:24:53,594 Yeah, yeah. 478 00:24:53,627 --> 00:24:54,962 Shut the fuck up. 479 00:24:55,463 --> 00:24:56,797 I'm tired. 480 00:25:03,471 --> 00:25:04,739 So I was trying to decide 481 00:25:04,772 --> 00:25:06,807 between a cop or a firefighter 482 00:25:06,841 --> 00:25:09,810 but I ended up as a federali at the border. 483 00:25:10,478 --> 00:25:11,746 My English and all. 484 00:25:12,747 --> 00:25:15,549 Make more of a difference that way, you know? 485 00:25:15,583 --> 00:25:18,819 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 486 00:25:18,853 --> 00:25:21,689 Sometimes I mess around with movie lines. 487 00:25:23,557 --> 00:25:24,759 You looking at me? 488 00:25:24,792 --> 00:25:26,727 There's nobody else around here. 489 00:25:27,395 --> 00:25:28,195 Or... 490 00:25:28,896 --> 00:25:30,731 Say hello to my little friend. 491 00:25:31,532 --> 00:25:32,833 That's Pacino. 492 00:25:32,867 --> 00:25:34,769 Mhmm. 493 00:25:42,109 --> 00:25:44,912 (suspenseful music) 494 00:25:57,491 --> 00:25:58,793 With my real police skills 495 00:25:58,826 --> 00:26:00,795 plus being bilingual and all, 496 00:26:00,828 --> 00:26:02,897 I think I got a pretty good shot. 497 00:26:04,698 --> 00:26:06,934 (siren wails) 498 00:26:08,669 --> 00:26:10,638 ¿Algún problema? 499 00:26:10,671 --> 00:26:13,674 -¡Hazte a un lado! -Soy oficial federal. 500 00:26:15,576 --> 00:26:18,045 (gunshot) (women screaming) 501 00:26:18,446 --> 00:26:20,281 Get down! 502 00:26:25,953 --> 00:26:28,189 (gunshots) 503 00:26:51,212 --> 00:26:53,948 (gunshots) 504 00:27:06,627 --> 00:27:08,028 What the fuck is going on? 505 00:27:10,798 --> 00:27:13,234 No, freeze! Drop the weapon! 506 00:27:18,639 --> 00:27:19,840 Leti. 507 00:27:21,342 --> 00:27:22,710 Leti! 508 00:27:23,043 --> 00:27:25,079 Leti! 509 00:27:25,112 --> 00:27:27,081 (phone line trilling) 510 00:27:27,915 --> 00:27:30,651 Chief, I need help down here. 511 00:27:31,118 --> 00:27:32,621 We were ambushed 512 00:27:32,653 --> 00:27:35,256 by two shooters dressed as police officers. 513 00:27:35,289 --> 00:27:37,024 Yeah, I'm okay. 514 00:27:38,527 --> 00:27:39,927 No, they're dead. 515 00:27:40,529 --> 00:27:42,863 Leti! 516 00:27:42,897 --> 00:27:45,099 I need back up. Right this-- 517 00:27:45,132 --> 00:27:46,500 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 518 00:27:46,535 --> 00:27:47,636 I'll find out if I can send anybody. 519 00:27:47,668 --> 00:27:49,003 Shit. 520 00:27:49,036 --> 00:27:50,037 I've been hit. 521 00:27:50,639 --> 00:27:51,872 I'll call you back. 522 00:27:51,906 --> 00:27:54,275 [Rosa] Ayudame por favor. 523 00:27:58,012 --> 00:28:02,683 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 524 00:28:02,716 --> 00:28:04,885 (Rosa crying) 525 00:28:07,721 --> 00:28:09,056 Leti! 526 00:28:15,329 --> 00:28:16,531 She Dead? 527 00:28:16,565 --> 00:28:18,032 Muerta? 528 00:28:18,065 --> 00:28:19,668 Yes, muerte. 529 00:28:19,700 --> 00:28:20,801 She's dead. 530 00:28:20,834 --> 00:28:22,403 She never wanted any of this. 531 00:28:22,436 --> 00:28:25,072 Okay, we need to find something to bandage my wound. 532 00:28:25,105 --> 00:28:27,676 I knew they were going to kill us for what we saw. 533 00:28:27,708 --> 00:28:28,809 They killed my friend. 534 00:28:28,842 --> 00:28:30,945 My friend Leti! 535 00:28:32,413 --> 00:28:34,882 I need you to go to that vehicle over there. 536 00:28:34,915 --> 00:28:36,884 Look for a first aid kit. 537 00:28:38,752 --> 00:28:40,854 First aid kit. 538 00:28:42,223 --> 00:28:45,159 (Johansen groaning) 539 00:28:47,861 --> 00:28:49,930 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 540 00:28:50,632 --> 00:28:52,366 (groans) 541 00:28:54,335 --> 00:28:56,237 No. What are you doing? 542 00:28:57,404 --> 00:28:58,806 Ahh shit. 543 00:29:02,376 --> 00:29:03,978 Come back. Wait. 544 00:29:04,411 --> 00:29:05,647 Ugh. 545 00:29:05,680 --> 00:29:06,814 Wait. 546 00:29:07,915 --> 00:29:10,317 (Johansen groaning) 547 00:29:10,719 --> 00:29:11,852 Come back. 548 00:29:14,355 --> 00:29:15,322 Ahh. 549 00:29:17,191 --> 00:29:18,292 Come back. 550 00:29:19,661 --> 00:29:21,228 (fly buzzing) 551 00:29:21,262 --> 00:29:22,763 Come back. 552 00:29:23,397 --> 00:29:26,033 (soft music) 553 00:29:27,935 --> 00:29:30,904 (footsteps approaching) 554 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 [Rosa] That's what you're looking for? 555 00:29:42,316 --> 00:29:44,084 Ahh. Easy. 556 00:29:44,785 --> 00:29:46,287 Use that big one. 557 00:29:46,320 --> 00:29:47,154 Stop the bleeding. 558 00:29:47,187 --> 00:29:48,856 Okay, okay. I don't know you. 559 00:29:48,889 --> 00:29:51,158 I don't give a fuck about you. 560 00:29:51,191 --> 00:29:53,927 They'll be here soon and I won't be here. 561 00:29:55,664 --> 00:29:56,765 Those... 562 00:29:56,797 --> 00:29:58,198 were... 563 00:29:58,700 --> 00:30:00,167 ...real cops? 564 00:30:00,901 --> 00:30:02,903 Mexico's finest. 565 00:30:02,936 --> 00:30:05,005 We need to get out of here. 566 00:30:06,440 --> 00:30:07,441 Hospital. 567 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 No, no, no, no. That's not where you want to go. 568 00:30:10,944 --> 00:30:13,581 Look I know a place but... 569 00:30:13,615 --> 00:30:15,049 (phone vibrating) 570 00:30:15,082 --> 00:30:16,685 Ahh. 571 00:30:16,718 --> 00:30:19,119 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 572 00:30:19,153 --> 00:30:22,757 Someone knew that we were here when you called everyone. 573 00:30:22,791 --> 00:30:24,759 Now they're going to know that we're still alive 574 00:30:24,793 --> 00:30:27,094 so no more of your fucking calls, entiendes ? 575 00:30:29,731 --> 00:30:31,965 Siempre con el pinche teléfono. 576 00:30:31,999 --> 00:30:34,835 (gentle guitar music) 577 00:31:01,929 --> 00:31:05,332 (gentle guitar music continues) 578 00:31:43,838 --> 00:31:44,972 Uh. 579 00:31:48,543 --> 00:31:49,943 Who are you? 580 00:31:49,977 --> 00:31:51,813 What happened? 581 00:31:51,846 --> 00:31:53,447 Where's that hooker? 582 00:31:55,382 --> 00:31:56,450 I mean... 583 00:31:56,917 --> 00:31:58,118 woman. 584 00:31:58,853 --> 00:32:00,421 Hey, qué pasa? 585 00:32:02,956 --> 00:32:05,058 (handcuff rattles) 586 00:32:07,829 --> 00:32:09,396 Hey, what's going on? 587 00:32:12,600 --> 00:32:14,501 Hey, I'm talking to you. 588 00:32:14,536 --> 00:32:16,170 Habla inglés? 589 00:32:16,203 --> 00:32:18,138 Ah, shit. 590 00:32:20,742 --> 00:32:21,876 Don't worry. 591 00:32:21,910 --> 00:32:23,511 You still have all your organs. 592 00:32:23,845 --> 00:32:25,012 You. 593 00:32:25,946 --> 00:32:27,414 What the hell happened? 594 00:32:28,716 --> 00:32:30,384 This is my brother. 595 00:32:31,452 --> 00:32:34,254 He's not one of the ones who tried to kill you. 596 00:32:34,288 --> 00:32:37,391 Like I said those were real police yesterday in name. 597 00:32:37,424 --> 00:32:38,959 But just because you wear the badge 598 00:32:38,992 --> 00:32:41,261 doesn't mean you always live by it. 599 00:32:41,295 --> 00:32:43,430 I believe they're trying to kill you. 600 00:32:45,834 --> 00:32:48,235 This is called kidnapping. 601 00:32:48,268 --> 00:32:50,037 [Brother] Necesita descansar. 602 00:32:50,070 --> 00:32:52,907 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 603 00:32:52,941 --> 00:32:54,408 He said you need to rest. 604 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Then later we'll talk about what we do with you. 605 00:32:58,445 --> 00:32:59,279 Where's my phone? 606 00:32:59,714 --> 00:33:00,815 I need that. 607 00:33:00,849 --> 00:33:03,183 I used it to get you off the road yesterday 608 00:33:03,217 --> 00:33:04,351 where your red white and blue blood 609 00:33:04,384 --> 00:33:06,955 was flowing down the pavement... 610 00:33:06,987 --> 00:33:08,590 and then I smashed it to pieces. 611 00:33:10,825 --> 00:33:11,960 Just relax. 612 00:33:11,992 --> 00:33:14,394 We had a doctor fix you up the right way. 613 00:33:14,428 --> 00:33:18,332 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 614 00:33:18,365 --> 00:33:21,401 Thanks, but a week? No way. 615 00:33:21,435 --> 00:33:24,004 People from the States are gonna wonder where I am. 616 00:33:24,037 --> 00:33:25,239 You gotta let me go. 617 00:33:25,272 --> 00:33:27,842 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 618 00:33:27,876 --> 00:33:29,176 Where's my gun? 619 00:33:29,209 --> 00:33:31,011 -I need that. -Hey! 620 00:33:31,044 --> 00:33:33,180 Necesitas. Descansar. 621 00:33:34,047 --> 00:33:35,550 You need to rest. 622 00:33:36,718 --> 00:33:37,952 Wait. 623 00:33:37,986 --> 00:33:39,419 Hey. Agh. 624 00:33:39,888 --> 00:33:43,090 (dramatic music) 625 00:33:44,759 --> 00:33:47,194 (groaning) 626 00:34:02,944 --> 00:34:04,478 Hey... 627 00:34:07,047 --> 00:34:08,883 get me out of these cuffs. 628 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 There's 500 bucks in it for you. 629 00:34:16,991 --> 00:34:18,158 A thousand? 630 00:34:20,294 --> 00:34:21,495 Hey... 631 00:34:25,533 --> 00:34:26,668 talking to you. 632 00:34:31,839 --> 00:34:33,140 Comida? 633 00:34:36,678 --> 00:34:37,779 Okay. 634 00:34:38,546 --> 00:34:39,547 Yeah. 635 00:34:49,089 --> 00:34:50,692 Change of the guard, huh? 636 00:34:52,225 --> 00:34:54,529 (Johansen clears throat) 637 00:34:57,899 --> 00:35:00,868 (telenovela plays) 638 00:35:10,078 --> 00:35:11,445 Mhmm. 639 00:35:12,412 --> 00:35:13,514 Gracias. 640 00:35:14,582 --> 00:35:15,583 Bueno. 641 00:35:20,120 --> 00:35:21,589 It's good prison food. 642 00:35:23,992 --> 00:35:25,660 (people chattering) 643 00:35:29,396 --> 00:35:31,365 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 644 00:35:31,398 --> 00:35:32,800 Good to see you, boys. 645 00:35:32,834 --> 00:35:33,635 Jimmy. 646 00:35:33,668 --> 00:35:35,737 How you been, man? Lose some weight? 647 00:35:35,770 --> 00:35:37,137 You look good. 648 00:35:39,574 --> 00:35:40,407 What? 649 00:35:40,440 --> 00:35:41,976 You missing your old life? 650 00:35:42,010 --> 00:35:43,343 No. 651 00:35:43,377 --> 00:35:45,212 I miss my young life. 652 00:35:46,080 --> 00:35:47,582 -Asshole. -Ha ha. 653 00:35:47,615 --> 00:35:48,683 What's happening? 654 00:35:49,984 --> 00:35:51,986 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 655 00:35:52,020 --> 00:35:54,254 -Yeah. -Killing some Mexican cops. 656 00:35:54,287 --> 00:35:55,723 On the run with a witness. 657 00:35:56,624 --> 00:35:58,059 One hell of a story. 658 00:35:58,092 --> 00:35:59,259 Yeah. 659 00:36:01,529 --> 00:36:03,598 -(knocking on door) -[Hernandez] I'll call you back. 660 00:36:03,631 --> 00:36:04,599 Brynner. 661 00:36:07,635 --> 00:36:09,003 Okay look, 662 00:36:09,037 --> 00:36:10,505 I know you're all old friends but 663 00:36:10,538 --> 00:36:12,907 I can't start talking out of the office right now. 664 00:36:12,940 --> 00:36:15,610 This turned into obviously the worst move of my career. 665 00:36:15,643 --> 00:36:19,547 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 666 00:36:19,580 --> 00:36:21,883 And I appreciate your concern. 667 00:36:21,916 --> 00:36:24,519 But right now I have to keep this clean and contained. 668 00:36:25,419 --> 00:36:26,921 You hear back from him yet? 669 00:36:30,024 --> 00:36:31,626 I can tell you that I've been on the phone 670 00:36:31,659 --> 00:36:33,360 ad nauseam with state and feds. 671 00:36:33,393 --> 00:36:35,563 They're picking this up. We will find him. 672 00:36:35,596 --> 00:36:38,599 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 673 00:36:40,500 --> 00:36:42,837 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 674 00:36:42,870 --> 00:36:44,539 but is there something... 675 00:36:44,572 --> 00:36:45,606 This job... 676 00:36:45,640 --> 00:36:47,141 It's just a little tougher to step away from 677 00:36:47,175 --> 00:36:48,910 than you think it's going to be. 678 00:36:50,511 --> 00:36:52,747 I'd like to get back into the thick of it. 679 00:36:53,313 --> 00:36:54,649 Do some good again. 680 00:36:56,084 --> 00:36:57,518 I'm sure. 681 00:36:59,352 --> 00:37:02,056 I'll let you know if I can use your help Brynner. 682 00:37:02,090 --> 00:37:04,324 But right now just go back to your life 683 00:37:04,357 --> 00:37:05,793 and I'll keep you posted. 684 00:37:06,359 --> 00:37:07,562 As for you, Hilts, 685 00:37:07,595 --> 00:37:09,630 I need you on the Woolsey Street shooting. 686 00:37:09,664 --> 00:37:11,231 Sir, Kamstock's got that covered. 687 00:37:11,264 --> 00:37:13,233 I want you focused on it. 688 00:37:14,468 --> 00:37:16,637 Don't sweat it, guys. 689 00:37:16,671 --> 00:37:17,638 He's a strong one. 690 00:37:17,672 --> 00:37:20,340 This may look as shitty as it gets but 691 00:37:20,373 --> 00:37:22,275 Johansen has a few lives left. 692 00:37:22,309 --> 00:37:23,443 I know it. 693 00:37:27,582 --> 00:37:28,516 Ugh. 694 00:37:29,684 --> 00:37:30,852 Uh. 695 00:37:30,885 --> 00:37:32,486 Thanks Wolfman. 696 00:37:33,721 --> 00:37:36,490 (urine trickling) 697 00:37:40,595 --> 00:37:42,797 (telenovela plays in the background) 698 00:37:51,404 --> 00:37:53,708 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 699 00:37:54,842 --> 00:37:55,743 Food. 700 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 Gracias. 701 00:38:11,692 --> 00:38:14,494 (wind blowing) (birds chirping) 702 00:38:16,664 --> 00:38:18,733 (dog barking) 703 00:38:18,766 --> 00:38:20,701 (telenovela playing) 704 00:38:21,434 --> 00:38:24,337 Aqui tengo su medicina. 705 00:38:24,371 --> 00:38:27,340 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 706 00:38:37,652 --> 00:38:38,586 Here. 707 00:38:39,319 --> 00:38:40,855 It's okay, I don't need them. 708 00:38:40,888 --> 00:38:41,823 Take it. 709 00:38:46,326 --> 00:38:49,163 So, whoever came after you yesterday, 710 00:38:49,197 --> 00:38:50,064 us, 711 00:38:51,199 --> 00:38:53,466 had enough money to pay off local police. 712 00:38:53,500 --> 00:38:56,504 That means cartel, traficantes. 713 00:38:56,537 --> 00:38:58,539 Alright well let me make one phone call 714 00:38:58,573 --> 00:39:00,708 and I'll bring some help from the U.S. down here. 715 00:39:00,741 --> 00:39:03,544 Don't worry about it your family's going to be fine. 716 00:39:03,578 --> 00:39:05,580 You get me out of these cuffs all right? 717 00:39:05,613 --> 00:39:06,948 I don't have the key. 718 00:39:07,949 --> 00:39:09,183 Ahh. 719 00:39:09,217 --> 00:39:10,618 That's bullshit. 720 00:39:11,752 --> 00:39:13,754 I won't be coming back with you. 721 00:39:14,487 --> 00:39:16,123 I just want you to know. 722 00:39:16,157 --> 00:39:18,292 You are, like it or not. 723 00:39:18,326 --> 00:39:20,393 You don't get it, do you? 724 00:39:20,427 --> 00:39:23,097 Who do you think is trying to kill us? 725 00:39:23,130 --> 00:39:25,465 (spray hisses) (Johansen groans) 726 00:39:26,834 --> 00:39:30,605 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 727 00:39:31,272 --> 00:39:32,673 Well like it or not, 728 00:39:32,707 --> 00:39:35,475 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 729 00:39:35,509 --> 00:39:37,945 I saw what happened that night and they know it. 730 00:39:39,479 --> 00:39:41,616 The night of the DEA murders. 731 00:39:43,651 --> 00:39:45,485 All right, so you saw some 732 00:39:45,519 --> 00:39:48,522 cartel guys that now want you dead, too. 733 00:39:48,990 --> 00:39:49,991 Not cartel. 734 00:39:50,858 --> 00:39:51,993 They were cops. 735 00:39:52,526 --> 00:39:54,528 American cops. 736 00:39:55,796 --> 00:39:57,798 I'm sorry, but coming from someone who hands up 737 00:39:57,832 --> 00:40:01,702 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 738 00:40:02,336 --> 00:40:03,804 No pun intended. 739 00:40:04,739 --> 00:40:05,706 Fuck you. 740 00:40:06,741 --> 00:40:07,842 Hey. 741 00:40:07,875 --> 00:40:09,010 Hey wait I'm sorry. 742 00:40:09,877 --> 00:40:10,912 I'm sorry. 743 00:40:13,014 --> 00:40:15,750 So what did you see that makes you think they were... 744 00:40:17,417 --> 00:40:18,619 American police? 745 00:40:19,353 --> 00:40:20,788 (suspenseful music) 746 00:40:20,821 --> 00:40:21,989 I heard them. 747 00:40:24,424 --> 00:40:25,960 The masked men 748 00:40:25,993 --> 00:40:27,695 recognized the DEA agent. 749 00:40:28,930 --> 00:40:30,665 Eyes down. 750 00:40:31,464 --> 00:40:32,767 Eyes down. 751 00:40:32,800 --> 00:40:35,670 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 752 00:40:35,703 --> 00:40:37,071 [Rosa] And then they shot him. 753 00:40:37,104 --> 00:40:39,472 (gunshots) 754 00:40:44,045 --> 00:40:45,445 Jesus Fucking Christ. 755 00:40:45,478 --> 00:40:47,581 -What did you do that for? -He recognized me. 756 00:40:47,615 --> 00:40:49,417 We used to work together. 757 00:40:49,449 --> 00:40:50,885 He said they worked together. 758 00:40:51,752 --> 00:40:52,787 So, 759 00:40:53,721 --> 00:40:56,557 if they were cops then who's after you, us? 760 00:40:56,590 --> 00:40:58,359 Well we got picked up for shoplifting 761 00:40:58,392 --> 00:41:01,929 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 762 00:41:03,397 --> 00:41:04,332 Okay, 763 00:41:04,365 --> 00:41:05,498 well somehow I'll deal with it 764 00:41:05,533 --> 00:41:08,135 but just let me make a phone call. 765 00:41:08,169 --> 00:41:09,403 It's dangerous. 766 00:41:09,437 --> 00:41:13,140 The longer we're here the more danger for your family, for you. 767 00:41:13,808 --> 00:41:14,775 Everyone. 768 00:41:15,543 --> 00:41:16,877 I'll think about it. 769 00:41:18,145 --> 00:41:21,615 Trust me, I was far from interested in coming back here. 770 00:41:22,616 --> 00:41:24,618 This is my cousin Salvador's place. 771 00:41:24,652 --> 00:41:26,554 I can't even go back to my own village. 772 00:41:26,587 --> 00:41:28,456 They'd be looking for me there. 773 00:41:28,522 --> 00:41:29,824 Why come back? 774 00:41:31,125 --> 00:41:34,528 I guess I could have left you on the side of the road to die. 775 00:41:34,562 --> 00:41:36,163 Well it's a tough choice between that 776 00:41:36,197 --> 00:41:39,800 and being chained up watching Spanish novelas. 777 00:41:45,206 --> 00:41:47,141 (groans) 778 00:42:04,692 --> 00:42:05,993 See, I told you... 779 00:42:07,461 --> 00:42:08,929 bad husband. 780 00:42:10,064 --> 00:42:11,332 No buen hombre. 781 00:42:11,365 --> 00:42:13,567 Dices bien, es muy mal hombre. 782 00:42:13,868 --> 00:42:14,969 Mhm. 783 00:42:15,002 --> 00:42:15,903 Mama. 784 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 Cómo te sientes? 785 00:42:17,738 --> 00:42:19,607 Estoy muy cansada, mija. 786 00:42:20,007 --> 00:42:21,008 Descanse. 787 00:42:21,042 --> 00:42:21,976 Okay. 788 00:42:33,054 --> 00:42:34,889 If I go back with you... 789 00:42:36,590 --> 00:42:38,492 will they really protect me? 790 00:42:38,527 --> 00:42:40,861 You want me to bring you back to the States? 791 00:42:40,895 --> 00:42:41,762 Yes, 792 00:42:41,796 --> 00:42:43,564 but keep your voice down. 793 00:42:43,597 --> 00:42:44,899 Okay, yeah. 794 00:42:45,833 --> 00:42:47,501 Witness protection is a real thing 795 00:42:47,536 --> 00:42:49,870 but you have to have information they want. 796 00:42:49,904 --> 00:42:50,838 I do. 797 00:42:50,871 --> 00:42:53,074 Okay, get me out of these cuffs and... 798 00:42:53,107 --> 00:42:54,442 I'll take you back. 799 00:42:54,475 --> 00:42:55,643 It's not up to me. 800 00:42:56,511 --> 00:42:57,611 Who is it up to? 801 00:42:57,645 --> 00:42:58,846 My brother. 802 00:43:06,720 --> 00:43:08,355 (telenovela plays) 803 00:43:08,389 --> 00:43:10,658 Call someone to come pick us up. 804 00:43:17,865 --> 00:43:19,834 Miguel's not gonna like this. 805 00:43:19,867 --> 00:43:21,902 He'll like us dead even less. 806 00:43:23,572 --> 00:43:25,639 (phone line trilling) 807 00:43:25,673 --> 00:43:27,241 [Secretary] Chief, it's Johansen. 808 00:43:27,274 --> 00:43:28,909 He's on the line from Mexico. 809 00:43:28,943 --> 00:43:29,910 Thanks. 810 00:43:30,778 --> 00:43:32,847 Johansen, where the holy hell are you? 811 00:43:33,481 --> 00:43:34,782 [Johansen] I'm okay. 812 00:43:34,815 --> 00:43:37,685 And our star witness Rosa is alive and well. 813 00:43:37,718 --> 00:43:40,488 But we need to get out of here. We need help to do it. 814 00:43:40,522 --> 00:43:42,456 All right, what city are you near? 815 00:43:42,490 --> 00:43:43,958 La Linea, right? 816 00:43:44,625 --> 00:43:45,960 Yeah, it's uh, 817 00:43:45,993 --> 00:43:48,462 say a few hours away from the prison we picked them up. 818 00:43:48,496 --> 00:43:50,231 There's a U.S. consulate in Nogales. 819 00:43:50,264 --> 00:43:52,066 I'll let them know you two are coming in. 820 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 FBI's already down there with Mexican federal police. 821 00:43:54,603 --> 00:43:56,470 There's some serious shit coming down. 822 00:43:56,505 --> 00:43:58,372 They could lock you up for twenty years. 823 00:43:58,405 --> 00:43:59,874 So get to that consulate. 824 00:43:59,907 --> 00:44:01,576 Okay we'll get there safe. 825 00:44:01,610 --> 00:44:02,843 Listen one thing... 826 00:44:04,111 --> 00:44:07,815 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 827 00:44:10,084 --> 00:44:10,885 Excuse me? 828 00:44:10,918 --> 00:44:12,419 Yeah, that's right. 829 00:44:13,087 --> 00:44:13,888 American cops. 830 00:44:13,921 --> 00:44:16,056 She seems pretty sure of herself. 831 00:44:16,090 --> 00:44:16,957 One of ours? 832 00:44:16,991 --> 00:44:19,293 Well, she said she heard them and I... 833 00:44:19,326 --> 00:44:20,895 tend to believe her. 834 00:44:22,496 --> 00:44:23,430 Chief? 835 00:44:23,464 --> 00:44:24,899 Just what we need right now 836 00:44:24,932 --> 00:44:27,536 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 837 00:44:27,569 --> 00:44:29,770 the general public and fucking IA? 838 00:44:29,803 --> 00:44:30,905 Just hang tight. 839 00:44:30,938 --> 00:44:32,706 -Let me think about this. -[Miguel] Rosa, 840 00:44:32,740 --> 00:44:33,974 ven a comer. 841 00:44:34,008 --> 00:44:35,409 All right, I'll call you again tomorrow 842 00:44:35,442 --> 00:44:36,844 or the day after, alright? 843 00:44:36,877 --> 00:44:38,679 Yeah okay. We'll work it out. 844 00:44:38,712 --> 00:44:39,847 I gotta go. 845 00:44:39,880 --> 00:44:41,282 Johansen one more thing-- 846 00:44:46,655 --> 00:44:47,955 Lunch. 847 00:44:48,689 --> 00:44:49,658 Es para ti. 848 00:44:49,723 --> 00:44:50,991 Ven con nosotros. 849 00:44:53,628 --> 00:44:55,664 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 850 00:44:55,696 --> 00:44:57,798 por favor protegenos siempre. 851 00:44:57,831 --> 00:45:00,367 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 852 00:45:00,401 --> 00:45:02,937 -Amen. -[All] Amen. 853 00:45:14,481 --> 00:45:15,950 Rosa... 854 00:45:15,983 --> 00:45:18,219 preguntale que si le gusta la comida. 855 00:45:21,722 --> 00:45:23,023 You like our food? 856 00:45:23,625 --> 00:45:24,792 Oh yeah. 857 00:45:26,060 --> 00:45:28,395 Do you know what 'queso de puerco' is? 858 00:45:29,163 --> 00:45:31,765 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 859 00:45:32,866 --> 00:45:34,802 (family laughing) 860 00:45:37,338 --> 00:45:39,039 What kind of 'queso' is it? 861 00:45:40,341 --> 00:45:41,308 Dile. 862 00:45:41,342 --> 00:45:42,677 It's uhm... 863 00:45:42,711 --> 00:45:43,811 head cheese. 864 00:45:44,178 --> 00:45:45,746 Brains. 865 00:45:47,616 --> 00:45:49,584 No, no, no, it's from the pig's head. 866 00:45:49,618 --> 00:45:50,685 (Miguel laughing) 867 00:45:50,719 --> 00:45:52,286 Well I guess that's better. 868 00:45:53,688 --> 00:45:54,788 Rosa... 869 00:45:54,822 --> 00:45:56,223 quiero que me traduzcas por favor. 870 00:45:57,358 --> 00:45:58,959 dile que lamento que nos este acompañando 871 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 bajo estas circumstancias 872 00:46:01,195 --> 00:46:03,397 me gustaria que fuera diferente 873 00:46:03,430 --> 00:46:06,635 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 874 00:46:06,668 --> 00:46:07,669 gracias. 875 00:46:07,702 --> 00:46:09,169 He said that 876 00:46:09,203 --> 00:46:13,073 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 877 00:46:13,107 --> 00:46:16,076 and that they're all very grateful for saving me. 878 00:46:18,012 --> 00:46:18,946 Yes. 879 00:46:19,681 --> 00:46:20,848 A guest. 880 00:46:23,884 --> 00:46:27,154 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 881 00:46:27,187 --> 00:46:29,390 asi como usted yo tambien soy policia. 882 00:46:31,091 --> 00:46:32,426 Hey... 883 00:46:32,459 --> 00:46:34,395 there are bad cops here 884 00:46:34,428 --> 00:46:35,996 and in the States, too. 885 00:46:36,765 --> 00:46:38,399 My brother's honest. 886 00:46:38,432 --> 00:46:39,967 Ya le dijiste lo del cartel? 887 00:46:40,000 --> 00:46:41,636 He told me earlier that those cops 888 00:46:41,670 --> 00:46:43,370 were paid by the Sinaloa cartel 889 00:46:43,404 --> 00:46:44,639 to kill me and my friend. 890 00:46:44,673 --> 00:46:46,708 Well it sounds like you're in a bad spot 891 00:46:46,741 --> 00:46:48,842 but it's got nothing to do with me. 892 00:46:50,811 --> 00:46:51,845 And yet, 893 00:46:51,879 --> 00:46:53,247 you're the one wanted for murder. 894 00:46:53,280 --> 00:46:54,415 What? 895 00:46:54,448 --> 00:46:57,719 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 896 00:46:57,752 --> 00:47:01,822 The authorities are looking for you. It's all over the news. 897 00:47:01,855 --> 00:47:05,192 Then why am I sitting at a policeman's table 898 00:47:05,225 --> 00:47:07,094 having lunch with his family? 899 00:47:09,863 --> 00:47:12,199 Why am I cuffed to a damn bed? 900 00:47:14,335 --> 00:47:15,235 Huh. 901 00:47:17,338 --> 00:47:18,606 La familia es todo. 902 00:47:18,640 --> 00:47:20,007 [Rosa] Family is everything. 903 00:47:20,040 --> 00:47:22,544 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 904 00:47:22,577 --> 00:47:23,645 Por lo pronto se queda aqui 905 00:47:23,678 --> 00:47:25,045 que hay mucha gente buscandolo fuera. 906 00:47:25,079 --> 00:47:27,348 He said when you're healthy he'll take you to the States 907 00:47:27,381 --> 00:47:28,982 but until then you have to hide inside 908 00:47:29,016 --> 00:47:30,451 because we're all dead if you don't. 909 00:47:30,484 --> 00:47:34,455 -There are spies everywhere. -Okay, okay but what about her? 910 00:47:38,392 --> 00:47:39,460 Ella se queda 911 00:47:39,493 --> 00:47:40,861 aqui. 912 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 He said I stay here. 913 00:47:43,464 --> 00:47:45,399 No, I can't do that. 914 00:47:46,433 --> 00:47:48,135 I came down to get her. 915 00:47:48,168 --> 00:47:51,171 She can help solve who killed those DEA agents. 916 00:47:51,205 --> 00:47:52,841 In America, we can protect-- 917 00:47:52,873 --> 00:47:54,174 No you can't! 918 00:48:06,487 --> 00:48:07,287 Go. 919 00:48:08,155 --> 00:48:09,524 -Ahora. -We should talk about this. 920 00:48:09,557 --> 00:48:10,958 This is bullshit. 921 00:48:11,559 --> 00:48:12,893 Agh. 922 00:48:12,926 --> 00:48:15,062 You're making a huge mistake, buddy. 923 00:48:16,831 --> 00:48:19,166 What's wrong with this country? 924 00:48:27,241 --> 00:48:28,175 Miguel? 925 00:48:28,208 --> 00:48:29,109 Hmm. 926 00:48:34,381 --> 00:48:35,349 No. 927 00:48:52,801 --> 00:48:53,568 Miguel. 928 00:49:04,011 --> 00:49:06,714 (dogs barking) 929 00:49:16,123 --> 00:49:19,059 (dogs barking) (tense music) 930 00:49:44,719 --> 00:49:47,221 (man yelling outside) 931 00:49:56,598 --> 00:49:59,299 (gunshot) 932 00:50:01,736 --> 00:50:04,304 (gunshots) 933 00:50:21,488 --> 00:50:22,991 [Johansen] You need to unlock me! 934 00:50:23,056 --> 00:50:25,492 I need the handcuff keys back here! 935 00:50:26,393 --> 00:50:27,427 I need the keys! 936 00:50:37,237 --> 00:50:39,541 [Johansen] They're coming in to the back over here! 937 00:50:40,407 --> 00:50:41,375 Hurry up! 938 00:50:53,955 --> 00:50:55,188 Behind you! Watch out! 939 00:50:59,092 --> 00:51:00,795 (gunshots) 940 00:51:02,830 --> 00:51:05,600 (somber music) 941 00:51:15,043 --> 00:51:18,145 (tense music) 942 00:51:34,896 --> 00:51:36,731 (gunshots) 943 00:51:36,764 --> 00:51:39,399 (tense music) 944 00:51:43,571 --> 00:51:44,639 Ahh! 945 00:52:00,054 --> 00:52:02,155 (groans) 946 00:52:09,664 --> 00:52:11,032 (gun cocks) 947 00:52:11,065 --> 00:52:12,265 [Johansen] Hey! 948 00:52:16,470 --> 00:52:17,471 You okay? 949 00:52:21,408 --> 00:52:24,078 (gun clicks) Ahh shit. 950 00:52:24,112 --> 00:52:25,847 They're coming to the front door. 951 00:52:31,986 --> 00:52:34,522 (women whimpering) 952 00:52:34,555 --> 00:52:36,223 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 953 00:52:42,964 --> 00:52:45,399 (both screaming) 954 00:52:55,677 --> 00:52:56,811 You okay? 955 00:52:56,844 --> 00:52:58,012 You okay? 956 00:52:58,046 --> 00:52:59,013 Yes. 957 00:52:59,047 --> 00:53:00,615 -Stay down. -Si okay. 958 00:53:01,082 --> 00:53:03,718 (tense music) 959 00:53:17,197 --> 00:53:19,634 (gunshots) 960 00:53:23,638 --> 00:53:24,806 Damn it. 961 00:53:26,040 --> 00:53:28,241 (gasping) 962 00:53:32,312 --> 00:53:33,881 [Miguel] Se tiene que ir. 963 00:53:35,550 --> 00:53:36,551 Los dos. 964 00:53:37,151 --> 00:53:38,753 He said we got to go. 965 00:53:38,786 --> 00:53:39,787 Both of us. 966 00:53:40,320 --> 00:53:41,522 Way ahead of you. 967 00:53:42,023 --> 00:53:43,356 Thanks... 968 00:53:43,858 --> 00:53:44,892 for everything. 969 00:54:09,817 --> 00:54:12,553 (somber guitar music) 970 00:54:25,800 --> 00:54:29,670 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 971 00:54:29,704 --> 00:54:31,506 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 972 00:54:31,539 --> 00:54:33,708 She's a symbol of our identity 973 00:54:33,741 --> 00:54:36,944 and also of social justice and femininity. 974 00:54:36,978 --> 00:54:38,613 Great. My favorites. 975 00:54:38,646 --> 00:54:41,516 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 976 00:54:41,549 --> 00:54:43,785 If you want to fight with the wolves... 977 00:54:43,818 --> 00:54:44,886 you got to be a wolf. 978 00:54:45,285 --> 00:54:46,486 I know. 979 00:54:46,854 --> 00:54:47,755 Gracias. 980 00:54:51,692 --> 00:54:52,794 Mija. 981 00:54:52,827 --> 00:54:54,361 Mi princesa. 982 00:54:57,397 --> 00:54:59,432 [Johansen] Gotta go. 983 00:55:14,447 --> 00:55:16,884 (engine cranks) 984 00:55:18,318 --> 00:55:21,689 (somber guitar music continues) 985 00:55:35,169 --> 00:55:37,337 (wires zapping) 986 00:55:38,105 --> 00:55:40,440 (engine cranks) 987 00:55:44,178 --> 00:55:48,115 (somber guitar music continues) 988 00:56:18,378 --> 00:56:19,814 What are you doing? 989 00:56:21,082 --> 00:56:22,316 Calling my boss, telling him 990 00:56:22,350 --> 00:56:23,651 we're skipping his fed chaperones. 991 00:56:23,684 --> 00:56:25,353 Going with your connections. 992 00:56:25,385 --> 00:56:26,654 Coyotes, right? 993 00:56:26,687 --> 00:56:28,789 Every time you call that fucking guy someone tries to 994 00:56:28,823 --> 00:56:30,825 come and kill us. Are you stupid or something? 995 00:56:30,858 --> 00:56:32,894 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 996 00:56:32,927 --> 00:56:35,096 Then how do you explain what happened at my house 997 00:56:35,129 --> 00:56:36,496 when you called him? 998 00:56:36,530 --> 00:56:37,965 My cousin is dead! 999 00:56:37,999 --> 00:56:42,136 -I can't. I can't. I'm sorry -My cousin is dead! He's dead! 1000 00:56:42,169 --> 00:56:44,739 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1001 00:56:44,772 --> 00:56:47,975 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1002 00:56:48,009 --> 00:56:49,977 I'm sorry about Salvador. 1003 00:56:50,011 --> 00:56:51,478 He was a good man. 1004 00:56:51,879 --> 00:56:52,880 All right. 1005 00:56:53,748 --> 00:56:54,849 Okay? 1006 00:56:54,882 --> 00:56:55,816 You okay? 1007 00:56:56,350 --> 00:56:57,718 All right. 1008 00:57:00,154 --> 00:57:03,991 So who do you know that you trust that you can call? 1009 00:57:08,095 --> 00:57:09,429 There's this... 1010 00:57:09,462 --> 00:57:11,799 There's this old buddy of mine, Brynner. 1011 00:57:11,832 --> 00:57:12,900 He's a tough guy. 1012 00:57:13,567 --> 00:57:14,769 Yeah I trust him. 1013 00:57:16,070 --> 00:57:18,839 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1014 00:57:20,440 --> 00:57:21,776 Okay. 1015 00:57:29,050 --> 00:57:30,418 Over there. 1016 00:57:30,450 --> 00:57:31,652 Keep going. 1017 00:57:33,486 --> 00:57:37,191 (dramatic music) 1018 00:57:53,874 --> 00:57:55,276 Is it set up? 1019 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 He said they'll take us to the border 1020 00:57:56,577 --> 00:57:58,546 and then we're on our own. 1021 00:57:58,579 --> 00:58:00,348 Tell your friend he can pick us up there. 1022 00:58:00,381 --> 00:58:02,482 We leave tomorrow at midnight. 1023 00:58:06,220 --> 00:58:07,487 [Brynner] Remember call me when you get across. 1024 00:58:07,521 --> 00:58:08,856 That's right. 1025 00:58:08,889 --> 00:58:10,858 You hang in there. I'll get you home soon. 1026 00:58:10,891 --> 00:58:12,026 Yeah, I know. 1027 00:58:12,760 --> 00:58:14,729 We'll be here till then. 1028 00:58:16,097 --> 00:58:17,531 Hey, Brynner. 1029 00:58:17,865 --> 00:58:18,966 Yeah? 1030 00:58:19,467 --> 00:58:20,668 Thanks, buddy. 1031 00:58:21,569 --> 00:58:22,770 No sweat. 1032 00:58:27,608 --> 00:58:29,577 You hungry? 1033 00:58:29,610 --> 00:58:31,812 I know a place that still delivers. 1034 00:58:31,846 --> 00:58:32,646 Okay. 1035 00:58:32,680 --> 00:58:34,148 (TV playing in background) 1036 00:58:34,181 --> 00:58:36,417 My mother's money came in handy. 1037 00:58:36,450 --> 00:58:38,953 The coyotes charged us $4,000 each. 1038 00:58:42,390 --> 00:58:43,991 That's a lot of money. 1039 00:58:44,025 --> 00:58:46,060 Bringing people across is big business. 1040 00:58:47,995 --> 00:58:49,430 Thanks. 1041 00:58:49,463 --> 00:58:51,766 Well I always pay back my debts. 1042 00:58:52,066 --> 00:58:53,067 Hmm. 1043 00:58:55,069 --> 00:58:56,270 You're welcome... 1044 00:58:57,538 --> 00:58:59,106 Johansen. 1045 00:59:02,511 --> 00:59:03,944 Mike. 1046 00:59:04,912 --> 00:59:06,781 My name is Mike. 1047 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 You're welcome, Mike. 1048 00:59:11,018 --> 00:59:12,053 You have a family? 1049 00:59:12,086 --> 00:59:14,855 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1050 00:59:14,889 --> 00:59:15,856 Oh, no kids. 1051 00:59:16,690 --> 00:59:18,025 End of story. 1052 00:59:37,411 --> 00:59:38,612 Hey. 1053 00:59:47,621 --> 00:59:49,590 You miss your home? 1054 00:59:50,658 --> 00:59:52,026 Do I miss my home? 1055 00:59:52,726 --> 00:59:54,695 Yeah, I guess. 1056 00:59:58,332 --> 01:00:00,367 My best friend, 1057 01:00:00,401 --> 01:00:01,869 she grew up watching her 1058 01:00:01,902 --> 01:00:04,506 mother and her grandmother 1059 01:00:04,539 --> 01:00:06,607 go from nothing to nowhere. 1060 01:00:06,640 --> 01:00:09,043 Just living a life of struggle and pain. 1061 01:00:12,379 --> 01:00:16,050 But she knew a place where everyone had a chance. 1062 01:00:17,618 --> 01:00:18,819 America. 1063 01:00:20,522 --> 01:00:22,890 She paid a coyote group to get us across. 1064 01:00:23,891 --> 01:00:26,595 And she had a cousin in Los Angeles who would 1065 01:00:26,627 --> 01:00:28,796 raise me and put me through school. 1066 01:00:29,630 --> 01:00:30,698 (Rosa sighs) 1067 01:00:30,731 --> 01:00:33,067 But she never set foot on American soil. 1068 01:00:33,100 --> 01:00:36,103 She died a hundred yards away from her dream for me. 1069 01:00:37,838 --> 01:00:41,242 With two fat, slobbering coyote scumbags 1070 01:00:41,275 --> 01:00:43,077 breathing down her face. 1071 01:00:43,110 --> 01:00:45,980 And I got away before they could do the same to me. 1072 01:00:48,315 --> 01:00:50,251 So at sixteen... 1073 01:00:52,219 --> 01:00:53,687 I lived on the streets... 1074 01:00:53,721 --> 01:00:54,989 undocumented. 1075 01:00:56,525 --> 01:00:58,893 And you learn some things there. 1076 01:00:58,926 --> 01:01:01,095 Some things you shouldn't have to learn. 1077 01:01:02,763 --> 01:01:04,732 But I survived the States. 1078 01:01:04,765 --> 01:01:06,100 I stayed alive. 1079 01:01:07,501 --> 01:01:09,103 And I know I can do it again. 1080 01:01:10,639 --> 01:01:12,072 Well, I'm sure you can. 1081 01:01:14,108 --> 01:01:15,676 Look, it's late. 1082 01:01:15,709 --> 01:01:17,278 Let's get some sleep. 1083 01:01:43,771 --> 01:01:45,906 (knocking on door) 1084 01:01:55,584 --> 01:01:56,850 [Johansen] Yeah? 1085 01:01:56,884 --> 01:01:59,053 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1086 01:01:59,086 --> 01:02:01,288 back to the land of the free? 1087 01:02:01,322 --> 01:02:02,156 Hilts? 1088 01:02:02,189 --> 01:02:03,857 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1089 01:02:07,861 --> 01:02:08,963 Fuckin' Mexico, man. 1090 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 I've been telling you since I saw-- 1091 01:02:11,065 --> 01:02:11,999 Hey! 1092 01:02:12,466 --> 01:02:13,367 Hey! 1093 01:02:13,400 --> 01:02:14,768 Ahh fu-- 1094 01:02:14,802 --> 01:02:16,136 Are you packing? 1095 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 No! 1096 01:02:17,171 --> 01:02:18,272 Okay, turn around. 1097 01:02:21,710 --> 01:02:23,811 Glad to see we're still good friends. 1098 01:02:23,844 --> 01:02:25,179 How'd you know I was here? 1099 01:02:25,580 --> 01:02:27,014 Hernandez? 1100 01:02:27,047 --> 01:02:29,618 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1101 01:02:29,651 --> 01:02:31,819 about eight miles down the highway. 1102 01:02:31,852 --> 01:02:34,121 Three hotels between it and the great wall. 1103 01:02:35,122 --> 01:02:36,056 Still got it. 1104 01:02:36,090 --> 01:02:37,091 Alright. 1105 01:02:37,124 --> 01:02:38,959 So why in the hell are you here? 1106 01:02:39,661 --> 01:02:40,828 We. 1107 01:02:48,703 --> 01:02:50,904 Look, it's a shit show back in the States. 1108 01:02:50,938 --> 01:02:53,040 Internal Affairs and the FBI are all working 1109 01:02:53,073 --> 01:02:55,209 on coming down here and grabbing you today. 1110 01:02:55,242 --> 01:02:57,612 We're thinking it's best to do it this way. 1111 01:02:57,646 --> 01:02:59,380 No press, no bullshit, nobody knows. 1112 01:02:59,413 --> 01:03:00,548 Just us. 1113 01:03:00,582 --> 01:03:03,752 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1114 01:03:03,784 --> 01:03:05,052 tonight. 1115 01:03:05,386 --> 01:03:06,287 Hey man, 1116 01:03:06,755 --> 01:03:08,122 trusting's hard. 1117 01:03:08,789 --> 01:03:10,391 Knowing who to trust... 1118 01:03:10,924 --> 01:03:12,393 is even harder. 1119 01:03:13,494 --> 01:03:15,095 Hello, Miss. 1120 01:03:15,129 --> 01:03:15,963 I'm Hilts. 1121 01:03:15,996 --> 01:03:17,364 Old buddy of Mike's here. 1122 01:03:17,666 --> 01:03:18,733 Yeah, 1123 01:03:18,767 --> 01:03:21,101 he's with that guy I called to meet us. 1124 01:03:21,569 --> 01:03:22,369 That's right, 1125 01:03:22,403 --> 01:03:23,904 Brought the old boys club. 1126 01:03:24,673 --> 01:03:26,373 Okay, so where are we crossing? 1127 01:03:26,407 --> 01:03:27,575 Close to where you came in. 1128 01:03:27,609 --> 01:03:30,878 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1129 01:03:32,212 --> 01:03:33,648 Okay. 1130 01:03:33,682 --> 01:03:35,650 Good to have you back buddy. 1131 01:03:35,684 --> 01:03:36,917 -Hey Hilts... -Yeah? 1132 01:03:36,950 --> 01:03:38,419 Thanks for sticking by me. 1133 01:03:43,924 --> 01:03:45,225 (door closes) 1134 01:03:45,259 --> 01:03:48,429 Alright, let's get out of here while we still can. 1135 01:03:51,766 --> 01:03:54,468 (footsteps approaching) 1136 01:03:56,937 --> 01:03:59,306 Young lady, your chariot. 1137 01:04:06,880 --> 01:04:08,982 God, I've missed this work. 1138 01:04:10,585 --> 01:04:12,086 Let's roll, Chief. 1139 01:04:13,621 --> 01:04:15,790 Vacation's over, Johansen. 1140 01:04:15,824 --> 01:04:16,990 You look like hell, by the way. 1141 01:04:17,024 --> 01:04:18,158 (engine cranks) 1142 01:04:18,192 --> 01:04:20,260 -Good to see you, Brynner. -Yeah, ha ha. 1143 01:04:35,510 --> 01:04:37,411 So many questions, my friend. 1144 01:04:37,444 --> 01:04:38,912 Oh-ho. 1145 01:04:38,946 --> 01:04:40,815 You okay? You feel all right? 1146 01:04:40,849 --> 01:04:42,049 Yeah, somewhat tired. 1147 01:04:42,082 --> 01:04:43,852 I got a 0.9mm through and through 1148 01:04:43,884 --> 01:04:45,152 right by the spleen there, 1149 01:04:45,185 --> 01:04:47,856 and I need to have it checked out. 1150 01:04:47,888 --> 01:04:50,224 Don't worry about it. We'll take care of you. 1151 01:04:51,158 --> 01:04:53,060 Alright, which way home? 1152 01:04:53,828 --> 01:04:55,062 Left. 1153 01:04:55,095 --> 01:04:57,164 Okay, let's blow this pop stand. 1154 01:04:58,767 --> 01:05:02,537 (suspenseful music) 1155 01:05:11,345 --> 01:05:12,514 Rosa... 1156 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 surprised you got this far with this guy helping you out. 1157 01:05:17,819 --> 01:05:18,919 But... 1158 01:05:20,187 --> 01:05:21,989 happy to finally have you. 1159 01:05:25,993 --> 01:05:28,663 Hard to believe I am so willing... 1160 01:05:28,696 --> 01:05:30,565 to risk my ass to be the one to bring 1161 01:05:30,598 --> 01:05:33,934 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1162 01:05:34,903 --> 01:05:36,069 illegally. 1163 01:05:36,604 --> 01:05:38,472 (Brynner laughing) 1164 01:05:40,073 --> 01:05:41,442 The irony, huh? 1165 01:05:42,811 --> 01:05:44,011 So, Joe... 1166 01:05:44,813 --> 01:05:46,013 how's your head? 1167 01:05:46,947 --> 01:05:49,316 Taking this all in okay? 1168 01:05:49,349 --> 01:05:53,320 Ready to put this mess behind you and get back home? 1169 01:05:53,353 --> 01:05:56,990 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1170 01:05:59,828 --> 01:06:01,261 So which way are we going? 1171 01:06:01,295 --> 01:06:03,932 Pretty near the regular crossing. 1172 01:06:03,964 --> 01:06:06,366 Got a couple of amigos helping us out. 1173 01:06:14,509 --> 01:06:16,376 So tell me... 1174 01:06:16,410 --> 01:06:19,614 what does an aging retired cop do for fun? 1175 01:06:19,647 --> 01:06:21,549 Do you ever get bored? 1176 01:06:21,583 --> 01:06:22,951 Miss the chase? 1177 01:06:22,983 --> 01:06:24,218 The control? 1178 01:06:25,486 --> 01:06:28,790 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1179 01:06:28,823 --> 01:06:30,692 -...cares about you civilian? -Come on. 1180 01:06:33,962 --> 01:06:35,095 Guess what? 1181 01:06:36,363 --> 01:06:38,633 Nobody cared about me before. 1182 01:06:40,969 --> 01:06:43,370 (suspenseful music) 1183 01:06:43,403 --> 01:06:46,406 (women screaming) (gunshots) 1184 01:06:49,811 --> 01:06:51,345 [Brynner] There were two of them. 1185 01:06:52,580 --> 01:06:54,649 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1186 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 [Kahane] No, no, no! 1187 01:07:12,800 --> 01:07:15,168 Si quieres pelear con los lobos 1188 01:07:15,970 --> 01:07:17,539 tiene que ser un lobo. 1189 01:07:20,675 --> 01:07:22,476 What's that about a wolf? 1190 01:07:24,512 --> 01:07:25,613 Yeah. 1191 01:07:26,614 --> 01:07:29,182 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1192 01:07:29,884 --> 01:07:31,953 wolf. 1193 01:07:31,986 --> 01:07:34,388 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1194 01:07:41,495 --> 01:07:43,497 (whispering) These are the wolves. 1195 01:07:43,531 --> 01:07:44,632 Trust me. 1196 01:07:45,533 --> 01:07:49,369 (suspenseful music) 1197 01:08:11,960 --> 01:08:13,360 Hey Brynner... 1198 01:08:13,393 --> 01:08:15,329 can I talk to you for a second? 1199 01:08:15,362 --> 01:08:16,731 [Brynner] Yeah, sure. 1200 01:08:18,866 --> 01:08:21,168 -Outside. -Oh. 1201 01:08:22,502 --> 01:08:23,705 Yeah okay, yeah. 1202 01:08:23,738 --> 01:08:25,339 Let's pull up over there. 1203 01:08:29,343 --> 01:08:32,647 (suspenseful music) 1204 01:08:53,133 --> 01:08:54,602 Let's go down here. 1205 01:09:07,347 --> 01:09:09,751 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1206 01:09:09,784 --> 01:09:10,518 [Brynner] Sure. 1207 01:09:10,551 --> 01:09:12,654 That night at the warehouse... 1208 01:09:13,621 --> 01:09:14,756 the DEA murders... 1209 01:09:16,323 --> 01:09:18,593 the killers may have been cops. 1210 01:09:18,626 --> 01:09:19,594 Cops? 1211 01:09:19,627 --> 01:09:20,094 Yeah. 1212 01:09:20,128 --> 01:09:21,261 Jesus you know... 1213 01:09:21,294 --> 01:09:23,330 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1214 01:09:23,363 --> 01:09:25,099 -I was wondering... -Let's get going. 1215 01:09:25,133 --> 01:09:26,433 Maybe your twenty something years 1216 01:09:26,466 --> 01:09:28,335 of being an outstanding officer of the law 1217 01:09:28,368 --> 01:09:30,237 has a scent about all that. 1218 01:09:30,270 --> 01:09:31,506 An instinct or two. 1219 01:09:32,507 --> 01:09:33,608 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1220 01:09:33,641 --> 01:09:34,542 I'm fucking retired. 1221 01:09:34,575 --> 01:09:36,209 They don't tell me shit anymore. 1222 01:09:36,243 --> 01:09:37,612 Come on what's the word fellas? 1223 01:09:37,645 --> 01:09:39,914 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1224 01:09:39,947 --> 01:09:41,314 that there's some police officers 1225 01:09:41,348 --> 01:09:43,017 involved in the Silverado shooting. 1226 01:09:43,051 --> 01:09:46,020 -Cops? She told you that? -Yeah. 1227 01:09:46,054 --> 01:09:48,255 What's going on? Did someone get carsick? 1228 01:09:54,595 --> 01:09:56,430 Hey, this isn't the place for this. 1229 01:09:56,463 --> 01:09:57,230 No. 1230 01:09:57,532 --> 01:09:59,100 No. 1231 01:09:59,133 --> 01:10:01,636 Actually, it's the perfect place. 1232 01:10:01,669 --> 01:10:04,038 Give it up. Give up your piece come on. 1233 01:10:04,072 --> 01:10:05,840 We're gonna have to have a little chat. 1234 01:10:05,873 --> 01:10:07,340 Mike, give it to him. 1235 01:10:07,374 --> 01:10:09,143 [Tinelli] Come on. Come on. 1236 01:10:09,177 --> 01:10:10,243 Okay. 1237 01:10:10,277 --> 01:10:12,446 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1238 01:10:12,479 --> 01:10:15,049 That night was meant to be an easy in and out. 1239 01:10:15,083 --> 01:10:16,684 No shots, no dead, 1240 01:10:16,718 --> 01:10:17,819 easy cash. 1241 01:10:18,953 --> 01:10:20,320 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1242 01:10:20,353 --> 01:10:22,156 bringing their shit poison into our country. 1243 01:10:22,190 --> 01:10:23,323 It is what it is. 1244 01:10:23,356 --> 01:10:25,325 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1245 01:10:25,358 --> 01:10:27,061 We didn't know. We were there for the money. 1246 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 You know how it is these days you make one shit mistake, 1247 01:10:29,463 --> 01:10:30,531 some asshole's down your throat 1248 01:10:30,565 --> 01:10:32,567 trying to defund you and demoralize you. 1249 01:10:32,600 --> 01:10:34,736 Do we miss the body cams and the TV? No. 1250 01:10:34,769 --> 01:10:37,672 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1251 01:10:37,705 --> 01:10:38,673 yeah, I miss it. 1252 01:10:38,706 --> 01:10:41,676 I do. We need it Joe. You need it too. 1253 01:10:44,645 --> 01:10:46,848 All right, we don't have enough time. 1254 01:10:46,881 --> 01:10:48,448 Go get her. 1255 01:10:59,727 --> 01:11:01,829 -Ahh! No! -Easy, easy, bitch. 1256 01:11:01,863 --> 01:11:03,263 No, no, no! 1257 01:11:04,532 --> 01:11:06,634 Don't fucking touch me! 1258 01:11:06,667 --> 01:11:07,635 Come on! 1259 01:11:07,668 --> 01:11:09,871 I wish to hell I'd made that night disappear 1260 01:11:09,904 --> 01:11:11,239 but we can do that right now, 1261 01:11:11,271 --> 01:11:12,405 right here. 1262 01:11:12,439 --> 01:11:14,575 Look, we just take care of her and we drive. 1263 01:11:14,609 --> 01:11:16,544 That's it, we just drive away all right? 1264 01:11:16,577 --> 01:11:17,912 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1265 01:11:17,945 --> 01:11:18,913 Okay. 1266 01:11:18,946 --> 01:11:20,447 I've tried to talk the chief out of it but-- 1267 01:11:20,480 --> 01:11:22,049 It's too late for this, we don't need this. 1268 01:11:22,083 --> 01:11:23,283 You dragged me across the border 1269 01:11:23,316 --> 01:11:24,952 just to leave me here to fucking die? 1270 01:11:24,986 --> 01:11:26,788 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1271 01:11:26,821 --> 01:11:27,755 Shut up! 1272 01:11:27,789 --> 01:11:28,756 Hey, wait. 1273 01:11:28,790 --> 01:11:30,591 -[Tinelli] Stupid bitch. -[Johansen] Wait listen. 1274 01:11:30,625 --> 01:11:32,392 Please don't let them kill me. 1275 01:11:32,425 --> 01:11:33,961 There's gotta be another way. 1276 01:11:35,428 --> 01:11:36,631 The girl's gotta go. 1277 01:11:37,098 --> 01:11:38,032 Easy, Chief. 1278 01:11:38,065 --> 01:11:39,267 What are you doing? 1279 01:11:39,299 --> 01:11:40,868 He's coming back with us. We talked about this. 1280 01:11:40,902 --> 01:11:42,469 You gotta let her go Joe. 1281 01:11:42,502 --> 01:11:44,205 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1282 01:11:44,238 --> 01:11:45,940 and we'll all get the hell back home. 1283 01:11:46,406 --> 01:11:47,942 What do you say? 1284 01:11:47,975 --> 01:11:49,610 Let her go, Joe. 1285 01:11:50,077 --> 01:11:51,979 (Rosa coughs) 1286 01:11:54,182 --> 01:11:55,817 Or do we dig two graves? 1287 01:11:55,850 --> 01:11:57,518 -Brynner I'm talking to you! -What the fuck! 1288 01:11:57,552 --> 01:11:59,854 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1289 01:11:59,887 --> 01:12:01,222 -Don't do this! -You outta your fucking mind? 1290 01:12:01,255 --> 01:12:03,624 (gunshot) 1291 01:12:05,927 --> 01:12:06,894 Uh! 1292 01:12:08,229 --> 01:12:09,764 What the fuck. 1293 01:12:09,797 --> 01:12:10,898 Fuck. 1294 01:12:17,470 --> 01:12:18,906 Joe, wait a minute. 1295 01:12:18,940 --> 01:12:21,642 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1296 01:12:22,810 --> 01:12:23,978 Agh! 1297 01:12:25,246 --> 01:12:27,081 (Rosa screams) 1298 01:12:27,915 --> 01:12:30,918 (tense music) 1299 01:12:36,958 --> 01:12:39,026 (both groaning) 1300 01:12:48,169 --> 01:12:50,605 (screaming) 1301 01:12:53,074 --> 01:12:55,142 (gunshots) 1302 01:12:57,945 --> 01:12:59,680 You fucking bitch! 1303 01:13:06,721 --> 01:13:07,688 (screams) 1304 01:13:07,722 --> 01:13:09,156 (gunshots) 1305 01:13:12,093 --> 01:13:13,594 (body thuds) 1306 01:13:17,865 --> 01:13:19,499 (gunshots) 1307 01:13:20,334 --> 01:13:21,869 [Johansen] Stay down! 1308 01:13:28,242 --> 01:13:30,945 (gentle dramatic music) 1309 01:13:41,022 --> 01:13:43,024 (gasping) 1310 01:13:44,926 --> 01:13:46,459 Oh fuck. 1311 01:13:51,032 --> 01:13:52,066 Sorry. 1312 01:14:02,576 --> 01:14:04,045 Fucking Mexico. 1313 01:14:14,522 --> 01:14:17,625 (gentle dramatic music) 1314 01:14:30,071 --> 01:14:31,939 (door opens) 1315 01:14:34,241 --> 01:14:36,210 (door closes) 1316 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 Okay. 1317 01:14:40,147 --> 01:14:42,149 (engine cranks) 1318 01:14:50,424 --> 01:14:52,994 (people chattering) 1319 01:15:03,004 --> 01:15:04,305 You okay? 1320 01:15:04,338 --> 01:15:05,539 Yeah. 1321 01:15:07,475 --> 01:15:08,843 Here, take this. 1322 01:15:13,180 --> 01:15:14,682 We leave at midnight. 1323 01:15:20,254 --> 01:15:23,257 (gentle music) 1324 01:15:25,259 --> 01:15:27,795 (people chattering) 1325 01:15:43,044 --> 01:15:45,646 (gentle music continues) 1326 01:15:47,348 --> 01:15:49,950 (truck rumbling) 1327 01:16:02,997 --> 01:16:04,665 (groans) 1328 01:16:17,378 --> 01:16:19,914 (gentle music continues) 1329 01:16:56,551 --> 01:16:59,653 (gentle music continues) 1330 01:17:09,930 --> 01:17:11,799 (groans) 1331 01:17:21,775 --> 01:17:23,811 Muchachos lo hicimos! 1332 01:17:23,844 --> 01:17:26,046 Lo hicimos! Felicidades! 1333 01:17:28,816 --> 01:17:31,285 (joyful laughing) 1334 01:17:46,333 --> 01:17:48,936 (suspenseful music) 1335 01:18:27,441 --> 01:18:30,177 (not audible) 1336 01:18:38,752 --> 01:18:42,022 (wind blowing) (birds chirping) 1337 01:18:48,128 --> 01:18:49,063 Thanks. 1338 01:18:51,031 --> 01:18:51,765 Alright. 1339 01:18:51,799 --> 01:18:53,067 -Congrats. -Thanks, man. 1340 01:18:54,768 --> 01:18:57,037 Feels good, doesn't it? 1341 01:18:57,071 --> 01:18:58,573 What's that? 1342 01:18:58,607 --> 01:19:00,074 When the crap ends. 1343 01:19:01,175 --> 01:19:01,610 Yeah. 1344 01:19:01,643 --> 01:19:02,943 Pretty good. 1345 01:19:02,977 --> 01:19:05,212 Hey, better when they love you than when they hate you, 1346 01:19:05,246 --> 01:19:06,380 you gotta admit. 1347 01:19:07,281 --> 01:19:09,149 Can't argue there. 1348 01:19:09,183 --> 01:19:10,851 Ha ha Johansen. 1349 01:19:10,884 --> 01:19:12,920 There wasn't much future left for you 1350 01:19:12,953 --> 01:19:15,657 and somehow you found it you son of a bitch. 1351 01:19:15,690 --> 01:19:17,825 Commendations and all. 1352 01:19:19,093 --> 01:19:20,127 Thankfully, 1353 01:19:20,160 --> 01:19:21,862 the rest of the guys, well... 1354 01:19:22,763 --> 01:19:24,064 they deserve to just be 1355 01:19:24,098 --> 01:19:25,366 forgotten. 1356 01:19:26,568 --> 01:19:28,002 And they will be. 1357 01:19:28,769 --> 01:19:30,004 That's right. 1358 01:19:31,171 --> 01:19:33,173 I still got a lot of work to clean up in the department 1359 01:19:33,207 --> 01:19:36,377 but at least you're no longer the monster in the closet. 1360 01:19:37,545 --> 01:19:38,812 Keep it that way. 1361 01:19:39,446 --> 01:19:40,881 No problem. 1362 01:19:44,852 --> 01:19:46,220 [Hernandez] Oh well, well. 1363 01:19:46,253 --> 01:19:48,088 Must have been months since you two didn't have 1364 01:19:48,122 --> 01:19:50,257 nineteen lawyers between you. 1365 01:19:51,158 --> 01:19:52,126 Go ahead. 1366 01:19:54,194 --> 01:19:56,096 Thanks boss. 1367 01:19:59,668 --> 01:20:01,001 Ugh. 1368 01:20:06,206 --> 01:20:07,174 Hi. 1369 01:20:07,207 --> 01:20:08,075 Hi. 1370 01:20:08,442 --> 01:20:09,644 (exhales) 1371 01:20:09,678 --> 01:20:10,844 Nice speech in there. 1372 01:20:10,878 --> 01:20:11,912 Oh, really? 1373 01:20:12,212 --> 01:20:13,380 Meh. 1374 01:20:13,414 --> 01:20:14,882 Good enough. 1375 01:20:16,551 --> 01:20:19,420 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1376 01:20:19,453 --> 01:20:21,355 With all the stupid legal stuff. 1377 01:20:22,189 --> 01:20:23,525 I know. 1378 01:20:24,058 --> 01:20:25,660 So, 1379 01:20:25,694 --> 01:20:27,629 how do you feel, Mr... 1380 01:20:27,662 --> 01:20:30,297 Medal of Honor police man? 1381 01:20:30,831 --> 01:20:32,266 Like Swiss cheese. 1382 01:20:32,299 --> 01:20:35,302 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1383 01:20:36,470 --> 01:20:39,039 Fallen apart. What can I say? 1384 01:20:39,073 --> 01:20:42,409 Well, you look better in pieces than 1385 01:20:42,443 --> 01:20:44,445 most men do, put together. 1386 01:20:44,478 --> 01:20:47,114 Really? Thanks. 1387 01:20:47,147 --> 01:20:49,450 I mean, you're... You look very... 1388 01:20:50,819 --> 01:20:51,952 Pretty? 1389 01:20:53,087 --> 01:20:54,922 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1390 01:20:54,955 --> 01:20:57,792 Yeah, I was going to say something like that. 1391 01:20:57,826 --> 01:20:59,126 So, how are you doing? 1392 01:20:59,728 --> 01:21:00,562 Well, 1393 01:21:01,428 --> 01:21:03,565 the DA cut me a pretty sweet deal so 1394 01:21:03,598 --> 01:21:08,102 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1395 01:21:08,636 --> 01:21:09,838 Really? 1396 01:21:09,870 --> 01:21:10,971 Great. 1397 01:21:11,004 --> 01:21:12,774 -Yeah. -Ha ha. 1398 01:21:12,807 --> 01:21:15,876 Well, that's, that's great, yeah. 1399 01:21:15,909 --> 01:21:17,444 Well you deserve it. 1400 01:21:18,245 --> 01:21:20,881 You know, maybe I'll, um... 1401 01:21:20,914 --> 01:21:22,983 Maybe I'll see you around. 1402 01:21:23,484 --> 01:21:24,985 Maybe you will. 1403 01:21:27,388 --> 01:21:29,056 Yeah. Okay. 1404 01:21:34,895 --> 01:21:36,397 All right. 1405 01:21:39,366 --> 01:21:40,501 See you around. 1406 01:21:41,135 --> 01:21:43,671 (footsteps receding) 1407 01:21:49,243 --> 01:21:50,745 Hey, Rosa? 1408 01:21:50,779 --> 01:21:53,247 (gentle music) 1409 01:21:54,148 --> 01:21:56,150 You like American coffee? 1410 01:21:57,519 --> 01:21:59,019 It's the best. 1411 01:22:01,054 --> 01:22:02,857 I know a place. 1412 01:22:02,891 --> 01:22:06,059 (gentle music continues) 1413 01:22:22,209 --> 01:22:25,647 (gentle music continues) 1414 01:24:20,995 --> 01:24:24,298 (soft music)93714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.