Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,180 --> 00:00:58,391
(Name: Ha Eun Gyeol, Job: In-house tutor)
12
00:01:10,400 --> 00:01:11,570
(During the disappearance of Ha Eun Gyeol)
13
00:01:11,571 --> 00:01:12,730
All right.
14
00:01:13,370 --> 00:01:14,571
Hey, beat him up.
15
00:01:16,571 --> 00:01:18,370
- You punk.
- Hey.
16
00:01:18,670 --> 00:01:19,711
Gosh. Seriously.
17
00:01:20,411 --> 00:01:22,910
See? If you had just listened to us and given us the money you had,
18
00:01:22,911 --> 00:01:24,980
we would have let you go unscathed too.
19
00:01:28,280 --> 00:01:30,721
This is the problem with high school kids in this country.
20
00:01:30,821 --> 00:01:32,351
It is a serious problem, isn't it?
21
00:01:32,450 --> 00:01:33,490
What's the problem exactly?
22
00:01:33,491 --> 00:01:36,120
When you're nice to them, they just assume that you're actually nice.
23
00:01:37,760 --> 00:01:39,631
Gosh. Creativity is the last thing you guys will ever have.
24
00:01:48,941 --> 00:01:51,941
If you can't turn over a new leaf, at least change your repertoire.
25
00:01:52,340 --> 00:01:53,810
Aren't you sick of using the same lines for years?
26
00:01:54,040 --> 00:01:55,081
Hey.
27
00:01:57,611 --> 00:02:00,111
How did you end up here? Goodness.
28
00:02:02,551 --> 00:02:03,851
Leave before you get picked on again.
29
00:02:04,521 --> 00:02:06,321
Thank you so much.
30
00:02:13,290 --> 00:02:14,760
What do you think you're doing, Kang Hyun Yul?
31
00:02:16,900 --> 00:02:19,700
Being a thug is difficult once you take a closer look, isn't it?
32
00:02:20,501 --> 00:02:22,039
You have to figure out their pager numbers,
33
00:02:22,040 --> 00:02:23,800
lie to them in order to lure them out,
34
00:02:24,040 --> 00:02:26,010
and extort money from them by delivering lame threats.
35
00:02:26,210 --> 00:02:27,609
Hey, thanks to you guys,
36
00:02:27,610 --> 00:02:29,510
there might be a new job in our future.
37
00:02:29,610 --> 00:02:30,781
The job will be called...
38
00:02:32,710 --> 00:02:35,550
Yes. How about "voice phishing?"
39
00:02:37,691 --> 00:02:38,721
You little...
40
00:02:46,360 --> 00:02:47,390
Hey.
41
00:02:48,230 --> 00:02:50,030
What are you doing? Beat him up!
42
00:02:50,031 --> 00:02:52,230
- Beat him up.
- Darn it. Come on!
43
00:02:53,230 --> 00:02:55,200
- No! I'm sorry. Wait.
- You punk.
44
00:02:56,871 --> 00:02:57,871
I'm sorry.
45
00:03:10,681 --> 00:03:12,050
Gosh.
46
00:03:15,821 --> 00:03:16,821
Darn it.
47
00:03:25,501 --> 00:03:27,031
Did you beat up my frontman?
48
00:03:27,200 --> 00:03:28,540
Who on earth is that?
49
00:03:31,510 --> 00:03:33,210
The guy who was putting up this poster.
50
00:03:34,210 --> 00:03:36,440
You gave him a head injury, so his head got so bloody.
51
00:03:36,441 --> 00:03:38,180
Why do you care?
52
00:03:38,181 --> 00:03:39,651
Why wouldn't I care?
53
00:03:40,281 --> 00:03:41,750
If he gets hurt, our band can't perform at the festival.
54
00:03:41,751 --> 00:03:42,980
And if I can't perform,
55
00:03:43,821 --> 00:03:45,821
I will lose all the girls who would have been my fans.
56
00:03:49,161 --> 00:03:50,161
Look at you.
57
00:03:50,661 --> 00:03:53,031
You've really become a mere entertainer.
58
00:03:57,101 --> 00:03:58,230
Let me warn you.
59
00:03:59,471 --> 00:04:01,040
Leave my guys alone.
60
00:04:06,640 --> 00:04:07,681
Hey.
61
00:04:08,441 --> 00:04:11,710
Do Jin will be discharged temporarily soon.
62
00:04:13,681 --> 00:04:15,020
You'd better watch your six at night.
63
00:04:15,781 --> 00:04:17,151
Or you might get stabbed from behind.
64
00:04:22,191 --> 00:04:23,591
Relay this message to Do Jin.
65
00:04:24,390 --> 00:04:26,131
He and I revolve in different worlds now.
66
00:04:27,390 --> 00:04:28,661
So we should stick to our own world...
67
00:04:30,100 --> 00:04:31,501
and live our lives honestly.
68
00:04:38,041 --> 00:04:41,741
Hey, who on earth is that jerk?
69
00:04:41,910 --> 00:04:43,181
Jung Do Jin's right-hand man.
70
00:04:43,881 --> 00:04:45,450
He was number two in Jindo Dog Gang.
71
00:04:45,881 --> 00:04:47,181
When a certain incident took place,
72
00:04:47,950 --> 00:04:50,150
he stabbed Do Jin in the back and left the gang.
73
00:04:50,220 --> 00:04:51,590
After getting clean from gang life,
74
00:04:52,421 --> 00:04:54,821
he's been playing the bass guitar like crazy.
75
00:04:56,720 --> 00:04:57,760
Listen up.
76
00:04:59,260 --> 00:05:00,760
People betray...
77
00:05:01,660 --> 00:05:02,760
for three reasons.
78
00:05:03,660 --> 00:05:05,431
The first reason is that they found a better gang.
79
00:05:06,830 --> 00:05:07,870
The second reason is that their life is threatened,
80
00:05:07,871 --> 00:05:08,900
so they have no choice.
81
00:05:10,340 --> 00:05:11,371
The third reason is that...
82
00:05:12,441 --> 00:05:14,140
they found something they love so much...
83
00:05:14,441 --> 00:05:15,780
that they're willing to risk their lives for.
84
00:05:16,041 --> 00:05:17,610
Guys, didn't Hyun Yul come with you?
85
00:05:17,611 --> 00:05:20,050
That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he?
86
00:05:20,051 --> 00:05:21,051
Hey, what are you doing?
87
00:05:21,052 --> 00:05:22,450
Didn't you hear him calling you a traitor?
88
00:05:24,150 --> 00:05:25,350
Darn, what happened to his face?
89
00:05:25,691 --> 00:05:27,821
I fought with a Jindo dog while putting up the poster.
90
00:05:32,160 --> 00:05:34,089
Whatever the reason may be, one thing will remain certain.
91
00:05:34,090 --> 00:05:35,459
It was a good fight.
92
00:05:35,460 --> 00:05:36,600
That very reason...
93
00:05:37,900 --> 00:05:39,770
will be their weakness.
94
00:05:49,910 --> 00:05:53,051
(Ma Joo's Fabrics)
95
00:05:59,251 --> 00:06:01,090
- Thank you, Dad!
- Okay. See you later!
96
00:06:02,421 --> 00:06:04,191
- Gosh. Let's take a break.
- Let's take a break.
97
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Guys.
98
00:06:07,960 --> 00:06:10,900
We have the T-shirts for Watermelon Sugar!
99
00:06:12,171 --> 00:06:15,099
- Hey, this looks so cool!
- Let me see.
100
00:06:15,100 --> 00:06:17,199
- Why are you taking off your pants?
- Hold on a second.
101
00:06:17,200 --> 00:06:18,969
- Oh, my!
- Hey, this is mine.
102
00:06:18,970 --> 00:06:20,611
- Gosh.
- Hey.
103
00:06:21,311 --> 00:06:22,910
Were you putting that on or taking it off?
104
00:06:23,241 --> 00:06:24,750
If you were taking it off, stop it.
105
00:06:24,751 --> 00:06:26,279
If you were putting it on, put it on already.
106
00:06:26,280 --> 00:06:27,311
We don't have much time.
107
00:06:27,780 --> 00:06:29,849
All right. Let's doll up...
108
00:06:29,850 --> 00:06:31,321
and take pictures for the poster.
109
00:06:39,931 --> 00:06:40,960
- Hey!
- Hey!
110
00:06:43,431 --> 00:06:44,431
- Hey!
- Hey!
111
00:06:46,970 --> 00:06:48,001
- Hey!
- Hey!
112
00:06:50,501 --> 00:06:51,510
- Hey!
- Hey!
113
00:06:52,340 --> 00:06:54,010
What? No way
114
00:06:55,111 --> 00:06:56,941
Is the sun already up?
115
00:06:59,280 --> 00:07:01,051
It's bright
116
00:07:01,921 --> 00:07:03,921
Outside the window now
117
00:07:06,751 --> 00:07:08,191
There's a spring
118
00:07:09,191 --> 00:07:11,460
In my step this morning
119
00:07:13,460 --> 00:07:15,160
As everyone
120
00:07:15,931 --> 00:07:18,100
- Hums
- Hums
121
00:07:22,371 --> 00:07:25,171
- Watermelon Sugar!
- Sugar!
122
00:07:28,311 --> 00:07:29,741
(Super Handsome Watermelon Sugar)
123
00:07:35,481 --> 00:07:37,149
Put your arms around each other.
124
00:07:37,150 --> 00:07:38,449
- Our arms?
- In 1, 2, 3.
125
00:07:38,450 --> 00:07:40,491
- Sugar!
- Sugar!
126
00:07:44,590 --> 00:07:46,430
- Left foot, right foot.
- Right foot.
127
00:07:46,431 --> 00:07:47,759
- You're doing it way too fast.
- Fix your feet.
128
00:07:47,760 --> 00:07:49,329
I said, "right foot!"
129
00:07:49,330 --> 00:07:50,361
I see, my right foot.
130
00:07:54,970 --> 00:07:56,200
One more. Okay.
131
00:08:01,140 --> 00:08:04,111
Wait! Let's get you guys freshened up.
132
00:08:05,751 --> 00:08:07,381
- Right here.
- Okay. Great.
133
00:08:07,921 --> 00:08:08,921
Put it on top.
134
00:08:09,280 --> 00:08:11,220
- Gosh, that's great.
- It's nice.
135
00:08:43,751 --> 00:08:44,791
All right. Let's do this.
136
00:08:46,120 --> 00:08:48,360
In 1, 2, 3.
137
00:08:48,620 --> 00:08:49,690
Jump!
138
00:08:49,691 --> 00:08:50,860
- Yes!
- Yes!
139
00:08:51,990 --> 00:08:53,629
(The début show of Watermelon Sugar)
140
00:08:53,630 --> 00:08:55,360
(2 days until the festival)
141
00:08:55,460 --> 00:08:57,061
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
142
00:08:59,130 --> 00:09:00,400
(Baekwang High School, Star Field)
143
00:09:00,401 --> 00:09:02,600
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
144
00:09:08,011 --> 00:09:09,209
(The début show of Watermelon Sugar)
145
00:09:09,210 --> 00:09:10,240
Hey.
146
00:09:11,281 --> 00:09:13,410
Aren't they First Love Memory Manipulators?
147
00:09:13,411 --> 00:09:15,681
Yes, they are. They are The Manipulators.
148
00:09:16,181 --> 00:09:19,020
I thought their club had disbanded after losing the clubroom to us.
149
00:09:19,021 --> 00:09:20,550
Who was it?
150
00:09:20,551 --> 00:09:22,490
Who said our band was disbanded?
151
00:09:58,291 --> 00:10:00,089
We revived as Watermelon Sugar.
152
00:10:00,090 --> 00:10:01,900
Hey, does it mean Choi Se Gyeong will be coming to the festival?
153
00:10:01,901 --> 00:10:03,930
Hey, we had a bet about that. Sung Ho will lose for sure now.
154
00:10:03,931 --> 00:10:06,129
- Hey. Tell us already.
- I bet ten dollars.
155
00:10:06,130 --> 00:10:08,100
- I bet 10 dollars.
- I bet 20.
156
00:10:09,041 --> 00:10:10,041
We will...
157
00:10:11,200 --> 00:10:12,840
hit the jackpot soon.
158
00:10:13,340 --> 00:10:14,511
- Really?
- Really?
159
00:10:15,511 --> 00:10:16,941
- Gosh.
- Oh, my.
160
00:10:17,610 --> 00:10:18,879
That's mine!
161
00:10:18,880 --> 00:10:22,151
Are you sure? You'll really go to Baekwang High School's festival?
162
00:10:22,321 --> 00:10:24,551
I'm not sure. What should I do?
163
00:10:25,021 --> 00:10:26,320
Which one will you pick?
164
00:10:26,321 --> 00:10:27,821
Ha Eun Gyeol? Ha Yi Chan?
165
00:10:27,950 --> 00:10:30,791
I'm not sure. Which one should I pick?
166
00:10:31,090 --> 00:10:32,691
Enough with the suspense. Tell us already.
167
00:10:32,931 --> 00:10:34,590
Which one will you pick?
168
00:10:34,661 --> 00:10:36,430
Can't you just pick Ha Yi Chan?
169
00:10:36,431 --> 00:10:38,671
Leave Ha Eun Gyeol alone, so he can be a public asset. Please?
170
00:10:39,230 --> 00:10:41,130
- A public asset?
- Yes.
171
00:10:41,401 --> 00:10:43,739
Every household needs someone like him.
172
00:10:43,740 --> 00:10:45,840
You can't have him all to yourself. That's not nice. You know?
173
00:10:46,141 --> 00:10:48,041
Let the humanitarian side of you shine. Please.
174
00:10:56,051 --> 00:10:57,051
It went in.
175
00:11:09,161 --> 00:11:10,161
Nice.
176
00:11:13,031 --> 00:11:14,031
Eun Gyeol!
177
00:11:28,720 --> 00:11:29,950
- That was amazing!
- He did it!
178
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Let's hurry!
179
00:11:44,431 --> 00:11:45,901
Let me see him too.
180
00:11:47,431 --> 00:11:48,839
(Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring.)
181
00:11:48,840 --> 00:11:50,301
(Let's go to the snack bar together.)
182
00:11:58,911 --> 00:12:00,051
What are you doing here?
183
00:12:01,051 --> 00:12:04,050
"Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring."
184
00:12:04,051 --> 00:12:05,291
"Have this to get some energy."
185
00:12:07,891 --> 00:12:10,021
Maybe, you'll have too much energy and end up building a waterpark.
186
00:12:10,720 --> 00:12:12,030
Shouldn't you be in class now?
187
00:12:12,031 --> 00:12:13,431
Right. But I'm playing hooky now.
188
00:12:13,891 --> 00:12:15,061
You're pretty athletic.
189
00:12:16,401 --> 00:12:17,431
You saw me play.
190
00:12:18,130 --> 00:12:19,969
Actually, I've been training at the gym...
191
00:12:19,970 --> 00:12:21,200
since I was a kid because of my brother.
192
00:12:21,330 --> 00:12:22,499
When I did taekwondo,
193
00:12:22,500 --> 00:12:23,671
they offered me to be on the national team.
194
00:12:27,311 --> 00:12:29,311
What? Is something on my face?
195
00:12:30,281 --> 00:12:33,051
I noticed that you tend to smile quite easily.
196
00:12:33,781 --> 00:12:34,781
I do?
197
00:12:34,850 --> 00:12:37,249
Puppies wag their tails whenever they see people.
198
00:12:37,250 --> 00:12:39,521
And you smile whenever you see girls.
199
00:12:40,220 --> 00:12:42,120
Smiling at everyone must not be easy.
200
00:12:42,421 --> 00:12:45,531
So why don't I rip that mouth of yours instead?
201
00:12:46,860 --> 00:12:48,531
I think that was a threat.
202
00:12:48,901 --> 00:12:50,661
Please tell me I'm mistaken.
203
00:12:51,031 --> 00:12:52,071
Get a grip.
204
00:12:52,470 --> 00:12:54,100
We have two days until the festival.
205
00:12:54,671 --> 00:12:56,300
Some kids bet their money on this. For their sake,
206
00:12:56,301 --> 00:12:57,740
we should keep the suspense alive.
207
00:12:58,641 --> 00:12:59,671
"The suspense?"
208
00:13:00,311 --> 00:13:01,441
What suspense?
209
00:13:02,240 --> 00:13:04,709
Hey, you should be hoping that I choose you.
210
00:13:04,710 --> 00:13:06,750
If you're that indifferent, there won't be any suspense!
211
00:13:08,421 --> 00:13:10,150
This isn't fun or touching.
212
00:13:10,151 --> 00:13:11,921
And it won't leave an impression on anyone. Darn it!
213
00:13:20,191 --> 00:13:22,661
What? What is it? What's wrong? Are you okay?
214
00:13:23,161 --> 00:13:24,359
What's wrong? What is it?
215
00:13:24,360 --> 00:13:26,700
- Get me some water.
- Okay.
216
00:13:27,031 --> 00:13:28,070
What's wrong? Are you okay?
217
00:13:28,071 --> 00:13:29,100
Did something get stuck in your throat?
218
00:13:34,911 --> 00:13:37,181
Gosh. I almost died, seriously.
219
00:13:38,110 --> 00:13:40,151
I can't eat spicy food.
220
00:13:42,321 --> 00:13:44,350
He can't eat spicy food?
221
00:13:59,330 --> 00:14:01,671
- Is this spicy for you?
- Isn't it spicy for you?
222
00:14:01,840 --> 00:14:04,171
This isn't spicy at all. Even newborn babies can eat this!
223
00:14:04,870 --> 00:14:06,810
Hey, how could newborn babies eat this?
224
00:14:06,811 --> 00:14:08,010
You're an idiot with no spice tolerance.
225
00:14:08,011 --> 00:14:09,740
You're a fool who can't even eat spicy food!
226
00:14:13,651 --> 00:14:14,651
What?
227
00:14:15,580 --> 00:14:17,250
She should tell me what I did wrong.
228
00:14:18,750 --> 00:14:19,750
What was that?
229
00:14:19,751 --> 00:14:21,051
This is crazy.
230
00:14:21,250 --> 00:14:23,219
Why are you disappointed? Are you IU?
231
00:14:23,220 --> 00:14:24,691
Is he your mister?
232
00:14:24,860 --> 00:14:25,931
Get a grip.
233
00:14:26,230 --> 00:14:27,729
He's a middle-aged man who's the same age as my mom.
234
00:14:27,730 --> 00:14:30,730
I'm here to find my mom's first love, not mine.
235
00:14:30,901 --> 00:14:32,130
What on earth are you doing?
236
00:14:36,100 --> 00:14:38,671
Gosh. Come on, why couldn't he just eat spicy food?
237
00:14:48,480 --> 00:14:50,680
- I'm hungry.
- Did you know?
238
00:14:50,681 --> 00:14:52,521
Guys!
239
00:14:53,720 --> 00:14:55,021
Everyone, gather around for a second.
240
00:14:55,161 --> 00:14:57,459
The festival committee just decided on the order of the rehearsal.
241
00:14:57,460 --> 00:14:59,691
- Really? When will we perform?
- What about us?
242
00:15:00,431 --> 00:15:02,901
We'll rehearse tomorrow at 3pm in the gym.
243
00:15:02,960 --> 00:15:05,599
- Yes! Nice!
- Yes! Okay!
244
00:15:05,600 --> 00:15:08,740
- Stop!
- Okay.
245
00:15:09,441 --> 00:15:10,499
Don't forget.
246
00:15:10,500 --> 00:15:12,910
That's the only time we can rehearse.
247
00:15:12,911 --> 00:15:13,969
Don't be late.
248
00:15:13,970 --> 00:15:15,839
Needless to say that you must be there too. Okay?
249
00:15:15,840 --> 00:15:18,079
- Okay!
- Okay!
250
00:15:18,080 --> 00:15:19,181
- Okay.
- And there's more.
251
00:15:19,950 --> 00:15:21,510
We'll check everything such as the lighting, the sound system,
252
00:15:21,511 --> 00:15:23,050
the flow of your movement, and the order. So be ready.
253
00:15:23,051 --> 00:15:24,379
- Okay.
- Okay.
254
00:15:24,380 --> 00:15:26,050
- We can do it. Okay.
- There's more.
255
00:15:26,051 --> 00:15:27,749
My father will deliver your stuff and instruments...
256
00:15:27,750 --> 00:15:29,420
with his truck tomorrow.
257
00:15:29,421 --> 00:15:30,459
Make sure you have everything to perform...
258
00:15:30,460 --> 00:15:31,489
like your outfits and so on.
259
00:15:31,490 --> 00:15:33,589
Check that one last time before you leave.
260
00:15:33,590 --> 00:15:35,761
- We got it.
- This is the most important one.
261
00:15:36,500 --> 00:15:38,329
You must memorize the revised set list. Okay?
262
00:15:38,330 --> 00:15:40,031
Come on. You and your nagging!
263
00:15:40,301 --> 00:15:42,099
You're giving us an earful. That's enough.
264
00:15:42,100 --> 00:15:43,900
- This is how you show your anger.
- Is that so?
265
00:15:43,901 --> 00:15:45,411
Then I'll have the meat alone.
266
00:15:45,870 --> 00:15:47,239
- Meat?
- Meat?
267
00:15:47,240 --> 00:15:48,311
Well, you know,
268
00:15:48,710 --> 00:15:51,339
our number one fan wanted to treat us to a barbecue meal.
269
00:15:51,340 --> 00:15:52,580
I'll go by myself.
270
00:15:53,450 --> 00:15:55,550
- Hey! Wait up!
- Hey! No!
271
00:15:55,551 --> 00:15:57,821
- Who's our number one fan?
- Hey! Who is it?
272
00:15:58,720 --> 00:16:01,791
May Watermelon Sugar have a successful début.
273
00:16:02,960 --> 00:16:04,521
Let's grease our pipes now.
274
00:16:06,990 --> 00:16:09,359
- Sit down.
- Here I go to grease my pipes.
275
00:16:09,360 --> 00:16:11,130
- Yes, meat!
- Right here.
276
00:16:11,460 --> 00:16:12,800
I like my meat with the sesame oil.
277
00:16:12,801 --> 00:16:14,129
- Try it.
- Gosh.
278
00:16:14,130 --> 00:16:15,171
How is it?
279
00:16:16,301 --> 00:16:17,870
- It's so good.
- Right?
280
00:16:18,970 --> 00:16:21,040
This is a special present for the band manager...
281
00:16:21,041 --> 00:16:23,511
who must have worked so hard behind the scenes.
282
00:16:23,911 --> 00:16:25,210
This isn't pork. It's beef.
283
00:16:25,450 --> 00:16:28,051
- Gosh.
- Thank you!
284
00:16:28,110 --> 00:16:29,119
I agree.
285
00:16:29,120 --> 00:16:30,950
We couldn't have made it this far without him.
286
00:16:31,850 --> 00:16:32,949
I won't take your food.
287
00:16:32,950 --> 00:16:34,291
- Then I will.
- Hey.
288
00:16:35,120 --> 00:16:37,021
Aren't you disappointed that you won't be performing on stage?
289
00:16:39,031 --> 00:16:40,031
Not really.
290
00:16:40,531 --> 00:16:42,330
Maybe, it's because I'm the son of a merchant.
291
00:16:42,761 --> 00:16:44,800
Gathering people to launch a project,
292
00:16:44,801 --> 00:16:46,300
promoting the event, and negotiating deals...
293
00:16:46,301 --> 00:16:47,430
are more fun for me.
294
00:16:47,431 --> 00:16:50,500
Gosh. That's the mind of a music producer.
295
00:16:50,941 --> 00:16:52,570
A music producer? What do they do?
296
00:16:52,571 --> 00:16:54,469
They make and promote albums.
297
00:16:54,470 --> 00:16:56,011
And they're also in charge of managing the funds.
298
00:16:56,281 --> 00:16:58,010
There's a job like that?
299
00:16:58,011 --> 00:16:59,109
Of course.
300
00:16:59,110 --> 00:17:02,119
A and R representatives are popular abroad nowadays.
301
00:17:02,120 --> 00:17:03,681
I think that will suit you too.
302
00:17:03,850 --> 00:17:05,651
A and R representatives? What's that now?
303
00:17:05,691 --> 00:17:08,051
They discover promising artists.
304
00:17:08,250 --> 00:17:11,590
And they find and form repertoires suitable for those artists.
305
00:17:12,161 --> 00:17:13,891
John Kalodner is the most famous A and R executive.
306
00:17:14,490 --> 00:17:16,760
- John Kalodner?
- I see.
307
00:17:16,761 --> 00:17:18,430
- John what? Coriander?
- That's the perfect job for you.
308
00:17:18,801 --> 00:17:19,829
- You think so?
- Yes.
309
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
You think that job suits me?
310
00:17:22,140 --> 00:17:24,471
What do you think? Do you think I'll be good at that?
311
00:17:24,870 --> 00:17:25,870
You?
312
00:17:27,511 --> 00:17:28,880
You'll be marvellous at it.
313
00:17:29,811 --> 00:17:30,981
Marvellous Ma Joo!
314
00:17:32,080 --> 00:17:33,251
As for the name of your company,
315
00:17:33,711 --> 00:17:36,550
how about MJ? Those are your initials.
316
00:17:36,551 --> 00:17:38,119
- MJ.
- MJ.
317
00:17:38,120 --> 00:17:39,450
- MJ.
- Ma Joo.
318
00:17:39,451 --> 00:17:41,890
That's nice! It sounds quite fancy.
319
00:17:42,420 --> 00:17:43,620
Do make your own company later.
320
00:17:43,821 --> 00:17:45,461
I'll send you a fancy plant to congratulate you.
321
00:17:46,031 --> 00:17:47,731
Come on. Instead of a plant,
322
00:17:48,031 --> 00:17:50,430
can you help me sign Yoon Dong Jin?
323
00:17:50,461 --> 00:17:51,830
Unbelievable.
324
00:17:52,100 --> 00:17:53,630
Are you already done mapping out your new business?
325
00:17:54,430 --> 00:17:56,470
Seeing how you want to sign Yoon Dong Jin,
326
00:17:56,471 --> 00:17:57,501
you're an ambitious boy.
327
00:17:58,971 --> 00:17:59,971
- Keep eating.
- You know...
328
00:17:59,971 --> 00:18:00,971
who Yoon Dong Jin is, right?
329
00:18:01,110 --> 00:18:03,439
Of course, I do. He's the godfather of Korean band music.
330
00:18:03,440 --> 00:18:05,849
Oh Ma Joo is the one who helped Yoon Dong Jin...
331
00:18:05,850 --> 00:18:07,410
become the number one artist in the country.
332
00:18:07,751 --> 00:18:09,880
Oh Ma Joo has been his manager since he was a nobody.
333
00:18:10,420 --> 00:18:11,849
So that was when you met...
334
00:18:11,850 --> 00:18:13,521
Mr. Oh Ma Joo for the first time, right?
335
00:18:13,751 --> 00:18:16,620
That's right. I can't believe it's been 29 years already.
336
00:18:16,860 --> 00:18:19,129
Then are any of the other co-members still working...
337
00:18:19,130 --> 00:18:20,730
in the music industry?
338
00:18:20,731 --> 00:18:23,130
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
339
00:18:24,600 --> 00:18:26,869
Unfortunately, we had to disband after a short while...
340
00:18:26,870 --> 00:18:28,701
because my bandmate got himself into serious trouble.
341
00:18:29,440 --> 00:18:31,399
Because of that, our gig at the festival was cancelled...
342
00:18:31,400 --> 00:18:33,110
and we disbanded.
343
00:18:33,211 --> 00:18:36,410
All that was left was a relationship with Ma Joo.
344
00:18:36,840 --> 00:18:39,109
He must've caused serious trouble...
345
00:18:39,110 --> 00:18:40,781
if you even had to disband.
346
00:18:43,180 --> 00:18:44,251
It was serious.
347
00:18:44,850 --> 00:18:45,991
Because one of my bandmates...
348
00:18:46,521 --> 00:18:48,821
was hurt badly.
349
00:18:49,120 --> 00:18:50,589
- Cheers.
- Cheers.
350
00:18:50,590 --> 00:18:51,660
- MJ.
- Hey.
351
00:18:52,830 --> 00:18:53,890
What's the matter?
352
00:18:54,031 --> 00:18:57,301
Do you remember when it happened?
353
00:18:57,600 --> 00:19:00,630
Of course, I remember clearly.
354
00:19:00,971 --> 00:19:04,771
It was May 1995, a day before the festival.
355
00:19:05,571 --> 00:19:07,811
It happened during a rehearsal.
356
00:19:08,370 --> 00:19:09,711
I forgot...
357
00:19:10,110 --> 00:19:12,451
that First Love Memory Manipulators...
358
00:19:12,981 --> 00:19:14,610
originally had Yoon Dong Jin.
359
00:19:15,680 --> 00:19:16,720
And...
360
00:19:16,721 --> 00:19:18,590
It's a pity.
361
00:19:18,850 --> 00:19:22,291
I sent a helper that is perfect for you.
362
00:19:22,590 --> 00:19:26,531
If the helper Master was talking about was Dong Jin...
363
00:19:27,561 --> 00:19:30,000
If his interview...
364
00:19:30,001 --> 00:19:31,531
was the hint for the date of the accident...
365
00:19:32,100 --> 00:19:35,501
If the one who was badly hurt during the rehearsal...
366
00:19:36,370 --> 00:19:37,400
was my dad...
367
00:19:40,011 --> 00:19:42,380
What's the matter? You're scaring me.
368
00:19:42,781 --> 00:19:43,910
Do you have something to say to me?
369
00:19:44,110 --> 00:19:46,781
My dad will get into an accident tomorrow, the rehearsal day.
370
00:19:49,880 --> 00:19:51,950
Hey, where are you going?
371
00:19:51,951 --> 00:19:52,991
You were in the middle of a barbecue party.
372
00:20:07,001 --> 00:20:08,370
Come on. Pick it up!
373
00:20:09,801 --> 00:20:10,840
You can hear me, right?
374
00:20:10,971 --> 00:20:12,610
You're listening, aren't you?
375
00:20:12,811 --> 00:20:14,971
Is the helper you were talking about Yoon Dong Jin?
376
00:20:15,511 --> 00:20:17,580
Is the one who will get hurt during the rehearsal tomorrow...
377
00:20:18,041 --> 00:20:19,451
my dad?
378
00:20:22,150 --> 00:20:23,850
Answer me. Please.
379
00:20:24,920 --> 00:20:26,850
What in the world will happen tomorrow?
380
00:20:27,791 --> 00:20:29,390
Who will get hurt?
381
00:20:29,860 --> 00:20:32,561
Who will cause the accident? Please.
382
00:20:33,761 --> 00:20:35,260
I'm full.
383
00:20:35,261 --> 00:20:37,400
It feels like I'm pregnant with a whole pig.
384
00:20:37,561 --> 00:20:40,130
Call me when you're giving birth. I'll hold your hand.
385
00:20:41,031 --> 00:20:43,599
After twists and turns,
386
00:20:43,600 --> 00:20:45,609
we're finally rehearsing.
387
00:20:45,610 --> 00:20:48,339
Why is it making me so nervous?
388
00:20:48,340 --> 00:20:49,839
If you're scared, just die.
389
00:20:49,840 --> 00:20:50,910
"Scared?"
390
00:20:51,140 --> 00:20:53,551
I have a burning passion.
391
00:20:53,751 --> 00:20:55,550
Do you want to practice more with the energy we got from the meat?
392
00:20:55,551 --> 00:20:57,180
Shall we go straight to the practice room?
393
00:20:58,150 --> 00:20:59,420
Well, no.
394
00:21:00,420 --> 00:21:02,690
I, the genius who is amazing when he needs to be, will get going.
395
00:21:04,291 --> 00:21:05,930
I'll get going as well.
396
00:21:06,761 --> 00:21:07,830
Hey.
397
00:21:09,100 --> 00:21:11,731
You're more like a party pooper than a genius, aren't you?
398
00:21:11,830 --> 00:21:12,870
I'm sorry.
399
00:21:13,001 --> 00:21:15,540
I should take care of my skin for a couple of days.
400
00:21:15,541 --> 00:21:17,741
So I need to sleep when my skin is regenerated.
401
00:21:17,940 --> 00:21:19,240
Are you participating in Miss Korea?
402
00:21:19,241 --> 00:21:20,909
I need to look great under the light...
403
00:21:20,910 --> 00:21:22,211
to get chosen by Se Gyeong.
404
00:21:33,690 --> 00:21:36,961
Do Jin will be discharged temporarily soon.
405
00:21:37,991 --> 00:21:39,430
You'd better watch your six at night.
406
00:21:40,090 --> 00:21:41,630
Or you might get stabbed from behind.
407
00:22:13,330 --> 00:22:15,390
Gosh.
408
00:22:18,061 --> 00:22:19,130
Who are you?
409
00:22:19,501 --> 00:22:20,600
I'm sorry.
410
00:22:20,801 --> 00:22:23,099
I wanted to thank you for last time.
411
00:22:23,100 --> 00:22:25,271
But I didn't have the courage.
412
00:22:30,011 --> 00:22:32,510
Are you a fish or what?
413
00:22:32,511 --> 00:22:33,981
Why do you bite the bait so easily?
414
00:22:36,751 --> 00:22:38,481
Thank you so much for last time.
415
00:22:39,291 --> 00:22:41,221
I will make sure to go and cheer for you at the festival.
416
00:22:41,991 --> 00:22:43,021
Good luck.
417
00:22:43,120 --> 00:22:45,930
Good luck. Okay. Hurry up and go.
418
00:22:46,261 --> 00:22:47,859
Okay. Bye.
419
00:22:47,860 --> 00:22:49,100
- Okay.
- Go.
420
00:23:04,880 --> 00:23:07,781
Don't worry, Hyun Yul. It's not the time yet.
421
00:23:08,610 --> 00:23:11,281
Because it's more fun to trample on a garden...
422
00:23:11,620 --> 00:23:12,650
when the flowers are in full bloom.
423
00:23:19,961 --> 00:23:21,031
You got me surprised.
424
00:23:21,630 --> 00:23:22,660
What is it?
425
00:23:22,930 --> 00:23:25,300
Did you get touched by the pork and meet the pig farmer?
426
00:23:25,301 --> 00:23:26,301
Yi Chan.
427
00:23:27,031 --> 00:23:28,170
I have a favour.
428
00:23:29,001 --> 00:23:30,340
And I hope you grant me that.
429
00:23:30,440 --> 00:23:32,139
Stop with the serious voice.
430
00:23:32,140 --> 00:23:34,340
What is it? Do you want to eat my grandma's food?
431
00:23:35,410 --> 00:23:37,110
Let's not rehearse tomorrow.
432
00:23:42,451 --> 00:23:44,750
There's a dog who can understand you over there.
433
00:23:44,751 --> 00:23:45,751
You can talk to it.
434
00:23:48,920 --> 00:23:50,620
We've been practicing a lot.
435
00:23:51,221 --> 00:23:52,760
Even if we don't rehearse tomorrow,
436
00:23:52,761 --> 00:23:54,730
we'll have no problem at the festival.
437
00:23:54,731 --> 00:23:55,761
So...
438
00:23:56,100 --> 00:23:58,230
Why do you do this every time?
439
00:23:58,231 --> 00:24:00,330
I'm not saying that we shouldn't perform at all.
440
00:24:00,900 --> 00:24:02,439
I'm just telling you to skip the rehearsal tomorrow.
441
00:24:02,440 --> 00:24:03,640
So...
442
00:24:03,940 --> 00:24:05,099
why do you not want to do...
443
00:24:05,100 --> 00:24:07,170
the only rehearsal we have before the concert?
444
00:24:07,610 --> 00:24:09,511
You must have a reason.
445
00:24:12,610 --> 00:24:14,680
It's something that I can't explain in words.
446
00:24:15,781 --> 00:24:17,321
So please trust me...
447
00:24:18,051 --> 00:24:19,820
and do me a favour.
448
00:24:19,821 --> 00:24:20,821
Why?
449
00:24:20,920 --> 00:24:23,360
Are you an alien on a mission or something?
450
00:24:23,521 --> 00:24:25,589
Should our band fail for you to conquer the universe?
451
00:24:25,590 --> 00:24:28,031
- Yi Chan.
- What's next after the rehearsal?
452
00:24:28,561 --> 00:24:29,801
Are you going to ask me not to perform at the festival?
453
00:24:30,701 --> 00:24:32,231
Are you going to ask me to die after that?
454
00:24:32,801 --> 00:24:35,329
And I should trust you and do you a favour every time?
455
00:24:35,330 --> 00:24:36,439
Yi Chan.
456
00:24:36,440 --> 00:24:37,970
Have some professionalism.
457
00:24:37,971 --> 00:24:39,271
Just, please.
458
00:24:39,741 --> 00:24:41,770
It's a high school band you made to pick up a girl.
459
00:24:41,771 --> 00:24:43,510
What professionalism should I have?
460
00:24:43,511 --> 00:24:44,511
Hey!
461
00:24:49,650 --> 00:24:50,650
I got it.
462
00:24:51,781 --> 00:24:54,620
Let's do it.
463
00:24:55,221 --> 00:24:56,221
But...
464
00:24:58,221 --> 00:25:00,360
you should not come.
465
00:25:01,590 --> 00:25:05,231
We'll rehearse by ourselves tomorrow.
466
00:25:07,001 --> 00:25:08,100
Let's stop it.
467
00:25:09,301 --> 00:25:10,900
I can't understand a single word you say.
468
00:25:11,170 --> 00:25:13,011
Yi Chan, please.
469
00:25:13,471 --> 00:25:14,570
You looked like you had an ulterior motive...
470
00:25:14,571 --> 00:25:15,640
when you joined the band from the beginning.
471
00:25:16,910 --> 00:25:18,241
You acted like you were all pure,
472
00:25:18,511 --> 00:25:20,910
innocent, and truthful.
473
00:25:21,011 --> 00:25:22,520
But it felt like there were some impurities...
474
00:25:22,521 --> 00:25:24,150
at the bottom of your heart.
475
00:25:24,951 --> 00:25:26,321
I was curious, but I didn't ask.
476
00:25:26,850 --> 00:25:28,450
I was uneasy, but I left it alone.
477
00:25:28,451 --> 00:25:30,159
Because I didn't want the other guys to be affected...
478
00:25:30,160 --> 00:25:31,820
by stirring it for no reason.
479
00:25:31,821 --> 00:25:34,860
So I just left it so that it could stay clear.
480
00:25:35,261 --> 00:25:37,900
But until the end,
481
00:25:38,430 --> 00:25:40,670
until the very end,
482
00:25:42,231 --> 00:25:43,640
do you have to ruin it like this?
483
00:25:44,870 --> 00:25:47,170
Yi Chan, please.
484
00:25:48,011 --> 00:25:49,080
Okay. Don't do it.
485
00:25:49,840 --> 00:25:50,940
You don't have to do it.
486
00:25:52,041 --> 00:25:54,380
But I'll do it. No matter what.
487
00:25:54,511 --> 00:25:56,120
I'll do it no matter what happens.
488
00:26:00,291 --> 00:26:02,490
Yi Chan.
489
00:26:02,491 --> 00:26:04,190
Open the door.
490
00:26:20,410 --> 00:26:22,481
What do I do? How do I stop it?
491
00:26:22,981 --> 00:26:24,540
How do I stop him?
492
00:26:24,541 --> 00:26:26,610
Should I lock him up? Should I tie him up?
493
00:26:26,951 --> 00:26:29,180
Should I knock him out? Should I kidnap him?
494
00:26:29,751 --> 00:26:30,821
Or...
495
00:26:36,360 --> 00:26:39,830
If he's the same age as my mom, he must be in his mid-40s.
496
00:26:40,531 --> 00:26:43,600
I'm sure he looks much worse now because of old age.
497
00:26:43,801 --> 00:26:46,570
He must have a big belly and be losing hair.
498
00:26:46,571 --> 00:26:49,301
He might be wearing toe socks because he has an athlete's foot.
499
00:26:50,301 --> 00:26:52,770
His pores would be as big as a schoolyard.
500
00:26:52,771 --> 00:26:55,041
And his skin would be oily with all the pores.
501
00:26:57,340 --> 00:26:58,811
This is a reality check.
502
00:26:59,981 --> 00:27:01,751
I don't like him anymore.
503
00:27:16,961 --> 00:27:18,130
Who is it?
504
00:27:18,301 --> 00:27:19,471
It's me. Eun Gyeol.
505
00:27:20,201 --> 00:27:23,400
Can we talk for a moment if you don't mind?
506
00:27:32,811 --> 00:27:34,211
My gosh. What should I do?
507
00:27:52,971 --> 00:27:55,330
I was asleep. What's up?
508
00:27:55,870 --> 00:27:57,041
I'm sorry to bother you so late.
509
00:27:57,541 --> 00:27:59,000
I have a favour to ask.
510
00:27:59,001 --> 00:28:00,271
Can you please do me a favour?
511
00:28:00,771 --> 00:28:03,580
Oh, but I see that you came empty-handed.
512
00:28:04,110 --> 00:28:05,580
If you came to ask a favour,
513
00:28:05,711 --> 00:28:07,650
I suggest you come back with gifts in both hands.
514
00:28:08,650 --> 00:28:09,751
Help me, please.
515
00:28:14,150 --> 00:28:15,390
It's something only you can do.
516
00:28:20,031 --> 00:28:21,130
Please help me.
517
00:28:24,930 --> 00:28:26,130
Newspaper delivery!
518
00:28:41,350 --> 00:28:44,720
- Encore!
- Encore!
519
00:28:44,721 --> 00:28:47,349
- Encore!
- Encore!
520
00:28:47,350 --> 00:28:49,990
- Encore!
- Encore!
521
00:28:49,991 --> 00:28:52,560
- Encore!
- Encore!
522
00:28:52,561 --> 00:28:55,089
- Encore!
- Encore!
523
00:28:55,090 --> 00:28:58,301
- Encore!
- Encore!
524
00:29:00,731 --> 00:29:01,731
What's going on?
525
00:29:03,840 --> 00:29:04,870
Se Gyeong!
526
00:29:05,940 --> 00:29:06,940
Se Gyeong.
527
00:29:08,271 --> 00:29:09,380
Se Gyeong, you made it.
528
00:29:10,511 --> 00:29:11,640
What's he doing?
529
00:29:21,120 --> 00:29:22,720
- Choose one!
- Choose one!
530
00:29:22,721 --> 00:29:25,790
- Choose one!
- Choose one!
531
00:29:25,791 --> 00:29:27,330
- Choose one!
- Choose one!
532
00:29:27,660 --> 00:29:29,301
- Choose one!
- I'm here to keep my promise.
533
00:29:30,330 --> 00:29:32,900
Se Gyeong. I'll respect your decision, no matter whom you pick.
534
00:29:33,900 --> 00:29:36,541
Se Gyeong. It's me, right? You'll pick me, right?
535
00:29:39,370 --> 00:29:40,471
My choice is...
536
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
Yi Chan.
537
00:29:47,680 --> 00:29:49,011
Yes. Go ahead, Se Gyeong.
538
00:29:49,880 --> 00:29:50,920
Answer your phone.
539
00:29:52,180 --> 00:29:53,221
What?
540
00:29:55,620 --> 00:29:56,791
Answer your phone.
541
00:29:57,221 --> 00:29:59,021
Yi Chan, answer the phone!
542
00:30:01,531 --> 00:30:04,100
- Gosh.
- Yi Chan! Answer it!
543
00:30:05,501 --> 00:30:07,600
Hey, Yi Chan. Hurry up!
544
00:30:09,501 --> 00:30:11,501
Yi Chan! Answer it, will you?
545
00:30:16,481 --> 00:30:17,541
Hello?
546
00:30:17,680 --> 00:30:19,679
Oh, I'm sorry. I woke you up, didn't I?
547
00:30:19,680 --> 00:30:20,781
It's me, Se Gyeong.
548
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
My gosh.
549
00:30:23,221 --> 00:30:26,291
Se Gyeong, what's up? Why are you calling so early?
550
00:30:26,551 --> 00:30:27,951
Well, the thing is...
551
00:30:28,890 --> 00:30:30,761
There's a bit of a situation.
552
00:30:30,860 --> 00:30:32,061
Why? What is it?
553
00:30:32,390 --> 00:30:34,230
What happened? Are you feeling sick?
554
00:30:34,231 --> 00:30:36,461
- Are you hurt?
- No, it's not that.
555
00:30:36,701 --> 00:30:40,030
The photo cards we were going to give out with the pamphlets.
556
00:30:40,031 --> 00:30:42,170
Yes, what about them?
557
00:30:43,600 --> 00:30:45,440
The other guys' photo cards turned out great,
558
00:30:45,940 --> 00:30:49,440
but your photo is... How should I put this?
559
00:30:52,241 --> 00:30:53,350
I'll just be honest.
560
00:30:54,110 --> 00:30:56,620
It doesn't even show one percent of your charms. It makes me so upset.
561
00:30:58,751 --> 00:31:01,551
Oh, I see. That's okay, Se Gyeong.
562
00:31:01,690 --> 00:31:03,090
I look much hotter in person anyway.
563
00:31:03,660 --> 00:31:06,590
Well, that's true. But I was going to keep one if it turned out nicely.
564
00:31:06,690 --> 00:31:09,130
My gosh. You wanted one for yourself?
565
00:31:10,100 --> 00:31:11,129
You wanted to keep my photo?
566
00:31:11,130 --> 00:31:13,100
Yes, I was even planning on getting it laminated.
567
00:31:13,600 --> 00:31:16,271
That being said, I was hoping to do a separate photoshoot with you.
568
00:31:16,541 --> 00:31:17,939
That'd be too much to ask, right?
569
00:31:17,940 --> 00:31:19,310
No, not at all!
570
00:31:19,311 --> 00:31:21,811
Of course, I can do it. Let's do it!
571
00:31:21,940 --> 00:31:22,940
Really?
572
00:31:22,941 --> 00:31:25,511
I'm relieved. I was worried you'd say no.
573
00:31:25,981 --> 00:31:27,109
The thing is,
574
00:31:27,110 --> 00:31:29,520
today is the only day I can do it. Are you okay with skipping school?
575
00:31:29,521 --> 00:31:30,680
Yes, sure thing.
576
00:31:31,120 --> 00:31:33,020
I can skip a day of school...
577
00:31:33,021 --> 00:31:35,051
because school will always be there.
578
00:31:38,390 --> 00:31:39,961
What? Oh, hold on.
579
00:31:41,390 --> 00:31:43,030
That's right. Today...
580
00:31:43,031 --> 00:31:45,160
I know. Your rehearsal is at 3pm, right?
581
00:31:45,330 --> 00:31:46,830
We'll be back before then.
582
00:31:47,071 --> 00:31:48,370
Really?
583
00:31:52,670 --> 00:31:55,211
Then where shall I meet you? Where are we meeting?
584
00:32:22,031 --> 00:32:24,370
Boleum Island. It's an island not too far from Incheon.
585
00:32:35,180 --> 00:32:36,221
Here.
586
00:32:36,880 --> 00:32:38,051
Let me carry this for you.
587
00:32:40,051 --> 00:32:41,590
You should've asked me for help.
588
00:32:42,190 --> 00:32:43,890
I got this too.
589
00:32:44,291 --> 00:32:45,359
My gosh. Thank you.
590
00:32:45,360 --> 00:32:46,461
Where are you headed anyway?
591
00:32:57,301 --> 00:32:59,811
I'm from Seoul. Yes, I'm visiting from Seoul.
592
00:33:00,211 --> 00:33:01,340
Oh, thank you.
593
00:33:01,910 --> 00:33:04,041
I discovered a fantastic spot on the island that can showcase...
594
00:33:04,311 --> 00:33:06,149
your masculine charm in addition to...
595
00:33:06,150 --> 00:33:07,650
your youthful, mischievous vibes.
596
00:33:09,350 --> 00:33:11,950
I'll get there first to set up the camera and wait for you.
597
00:33:11,951 --> 00:33:13,021
Don't be late.
598
00:33:13,350 --> 00:33:14,751
Se Gyeong!
599
00:33:15,021 --> 00:33:16,791
I'm here!
600
00:33:17,120 --> 00:33:20,589
Wait just a bit longer!
601
00:33:20,590 --> 00:33:24,560
Wait just a bit longer!
602
00:33:24,561 --> 00:33:25,860
Se Gyeong!
603
00:33:26,231 --> 00:33:28,001
I'm here!
604
00:33:28,271 --> 00:33:32,200
Wait just a bit longer!
605
00:33:32,201 --> 00:33:33,640
Se Gyeong!
606
00:33:35,741 --> 00:33:37,811
Gosh, this is why they say you should never sin.
607
00:33:45,051 --> 00:33:47,190
Why should I dupe Yi Chan like that?
608
00:33:48,721 --> 00:33:50,660
Someone's life depends on this. It's very important.
609
00:33:51,590 --> 00:33:54,390
You're being cryptic. I'm not convinced. Give me another reason.
610
00:33:57,930 --> 00:33:59,530
I have a secret that I can't share with you.
611
00:33:59,531 --> 00:34:01,731
You already told me that when we went to the amusement park.
612
00:34:02,001 --> 00:34:03,440
It won't work. I need to hear another reason.
613
00:34:03,600 --> 00:34:06,770
Come on. Can you please just help me? Please.
614
00:34:06,771 --> 00:34:08,571
Tell me another reason.
615
00:34:26,460 --> 00:34:28,161
Okay, I'll help you.
616
00:34:29,230 --> 00:34:31,630
Silence can also impart a message.
617
00:34:31,831 --> 00:34:34,100
You're desperate. You have good intentions and don't mean any harm.
618
00:34:34,101 --> 00:34:35,500
I can feel all of it.
619
00:34:35,601 --> 00:34:37,701
Really? Are you really going to help me?
620
00:34:38,900 --> 00:34:41,310
You said it was important and that someone's life depended on it.
621
00:34:42,110 --> 00:34:43,840
It doesn't sound like a joke.
622
00:34:44,411 --> 00:34:45,580
You seem desperate.
623
00:34:45,581 --> 00:34:47,880
I can't ignore that just because it doesn't look like a big deal to me.
624
00:34:48,851 --> 00:34:50,479
"I know how it feels..."
625
00:34:50,480 --> 00:34:52,650
"when you have your reasons but can't say them."
626
00:34:52,891 --> 00:34:55,391
That's what you said at the jokbal place.
627
00:34:55,951 --> 00:34:57,059
My reason is the same.
628
00:34:57,060 --> 00:34:58,919
Thanks. Seriously, thanks a lot.
629
00:34:58,920 --> 00:35:01,060
- I promise I'll repay you...
- But...
630
00:35:03,201 --> 00:35:04,701
what will you do for me?
631
00:35:05,801 --> 00:35:08,031
- What?
- Give and take.
632
00:35:08,201 --> 00:35:09,431
It's the most basic rule of deal-making.
633
00:35:10,770 --> 00:35:11,840
Sure.
634
00:35:12,440 --> 00:35:14,940
Tell me what you want. I'll make it happen if it's something I can do.
635
00:35:18,281 --> 00:35:19,781
I have two things, and they're both pretty big.
636
00:35:21,551 --> 00:35:22,810
Can you handle them?
637
00:35:24,221 --> 00:35:25,250
There are two things?
638
00:35:26,491 --> 00:35:29,391
Yes, sure thing. I'll do my best.
639
00:35:31,761 --> 00:35:32,789
First.
640
00:35:32,790 --> 00:35:35,391
You know, the secret you can't share with anyone.
641
00:35:35,761 --> 00:35:39,130
Promise me that you'll tell me all about it later on.
642
00:35:39,601 --> 00:35:40,601
But that's...
643
00:35:43,971 --> 00:35:46,571
Okay, I promise.
644
00:35:48,610 --> 00:35:49,610
What's the second one?
645
00:35:51,411 --> 00:35:53,210
This one is really huge.
646
00:35:53,551 --> 00:35:55,051
- Shall I brace myself?
- Yes.
647
00:35:56,051 --> 00:35:57,321
It's a really big one.
648
00:36:01,920 --> 00:36:04,161
Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal?
649
00:36:06,290 --> 00:36:07,360
Deal.
650
00:36:07,690 --> 00:36:10,031
With cola and popcorn. Deal?
651
00:36:11,500 --> 00:36:12,971
- Yes, we have a deal.
- Great.
652
00:36:19,641 --> 00:36:20,770
Excellent.
653
00:36:21,040 --> 00:36:23,980
See? It sounds much better after a little practice.
654
00:36:24,781 --> 00:36:27,709
Skip a day of practice, and your hard work can go down the drain.
655
00:36:27,710 --> 00:36:28,951
- Yes.
- Yes.
656
00:36:29,210 --> 00:36:30,781
That said, Se Gyeong.
657
00:36:31,020 --> 00:36:32,721
Keep your promise and play...
658
00:36:34,351 --> 00:36:35,620
Where did Se Gyeong go?
659
00:36:35,621 --> 00:36:37,761
She was here and she wasn't.
660
00:36:48,471 --> 00:36:50,141
(Feeling the heart flutter)
661
00:37:14,261 --> 00:37:15,460
Are you skipping your class too?
662
00:37:17,931 --> 00:37:19,971
Why are you here alone? Where's everyone else?
663
00:37:21,770 --> 00:37:22,931
(English Listening Class, Everyone, come to the language lab.)
664
00:37:23,340 --> 00:37:24,440
I see.
665
00:37:29,781 --> 00:37:31,911
What is it? Do you have something to say to me?
666
00:37:38,380 --> 00:37:40,590
Whom will you choose at the festival?
667
00:37:46,560 --> 00:37:48,460
Why do you ask? Did you bet money too?
668
00:37:51,031 --> 00:37:53,301
Really? Which one?
669
00:37:53,871 --> 00:37:54,871
It's a secret.
670
00:37:55,471 --> 00:37:57,400
Oh, I see that you're serious about this.
671
00:37:57,601 --> 00:37:59,101
You must've bet quite a bit of money.
672
00:38:06,781 --> 00:38:09,721
Which one did I like more before I left to go study abroad?
673
00:38:12,020 --> 00:38:13,650
Well, it's just that...
674
00:38:13,991 --> 00:38:16,520
I was curious what other people thought.
675
00:38:18,221 --> 00:38:19,391
Oh, sorry.
676
00:38:21,860 --> 00:38:24,701
I was curious what others thought.
677
00:38:25,161 --> 00:38:26,571
What did you think?
678
00:38:26,971 --> 00:38:30,270
Who was more my type before I left?
679
00:38:30,770 --> 00:38:33,141
Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol?
680
00:38:47,991 --> 00:38:49,050
(Ha Eun Gyeol)
681
00:38:49,051 --> 00:38:50,121
Ha Eun Gyeol.
682
00:38:51,420 --> 00:38:52,491
Ha Eun Gyeol.
683
00:38:55,090 --> 00:38:56,500
I see.
684
00:38:57,630 --> 00:38:58,761
All right.
685
00:38:59,971 --> 00:39:01,000
Okay.
686
00:39:08,440 --> 00:39:09,540
Oh, my.
687
00:39:17,051 --> 00:39:19,721
What? Are you here to retake your photos too?
688
00:39:21,321 --> 00:39:23,360
Darn. Where's Se Gyeong?
689
00:39:31,831 --> 00:39:33,129
Se Gyeong isn't coming.
690
00:39:33,130 --> 00:39:34,500
How do you know that?
691
00:39:36,301 --> 00:39:37,971
- Don't tell me...
- That's right.
692
00:39:38,471 --> 00:39:40,110
I asked Se Gyeong...
693
00:39:40,610 --> 00:39:42,040
to call you here.
694
00:39:42,371 --> 00:39:44,940
So you manipulated me through Se Gyeong?
695
00:39:45,440 --> 00:39:48,351
Why are you taking it this far?
696
00:39:48,511 --> 00:39:50,821
I must make sure the rehearsal won't take place, no matter what.
697
00:39:51,281 --> 00:39:52,281
What?
698
00:39:52,282 --> 00:39:54,451
I pleaded with you, but you wouldn't listen.
699
00:39:55,590 --> 00:39:57,960
I can't give you any rational reasons or convince you.
700
00:39:58,360 --> 00:40:00,531
You're crazy. I'm off.
701
00:40:01,460 --> 00:40:03,831
You'll have to wait until 6pm if you want to leave this island.
702
00:40:06,130 --> 00:40:07,331
That's when the next ferry will arrive.
703
00:40:08,331 --> 00:40:09,971
Why do you think I called you to this island?
704
00:40:13,371 --> 00:40:14,411
Darn it.
705
00:40:14,810 --> 00:40:16,340
Do you think I'll give up?
706
00:40:17,011 --> 00:40:18,281
I'll leave before that, no matter what.
707
00:40:18,380 --> 00:40:20,050
I'll either borrow a fishing boat...
708
00:40:20,051 --> 00:40:21,750
or swim across...
709
00:40:24,721 --> 00:40:25,980
Hey, what are you doing?
710
00:40:27,020 --> 00:40:28,051
Don't go.
711
00:40:29,551 --> 00:40:31,920
Just give up. Please.
712
00:40:32,491 --> 00:40:34,831
A real man must not kneel down so easily.
713
00:40:35,190 --> 00:40:37,630
Get up. Hey, get up at once!
714
00:40:37,931 --> 00:40:39,500
There's an unfortunate incident I want to prevent.
715
00:40:40,931 --> 00:40:42,571
I didn't know how I could prevent it.
716
00:40:44,440 --> 00:40:46,170
But now, I think I see a way.
717
00:40:46,641 --> 00:40:47,741
So I must seize the opportunity...
718
00:40:48,270 --> 00:40:50,440
and do whatever I can to prevent it.
719
00:40:50,840 --> 00:40:52,181
Do you have two heads?
720
00:40:53,181 --> 00:40:55,980
Why does everything have to be so complicated with you?
721
00:40:56,380 --> 00:40:59,380
If you can't convince me, just give up, you idiot!
722
00:41:06,491 --> 00:41:07,790
I came from the future.
723
00:41:10,761 --> 00:41:11,900
Can you believe me?
724
00:41:13,130 --> 00:41:14,900
I'm your son from the future.
725
00:41:15,871 --> 00:41:17,040
You're my dad.
726
00:41:18,040 --> 00:41:20,109
- Do you believe me?
- What is this, a novel?
727
00:41:20,110 --> 00:41:21,741
I know your future,
728
00:41:22,340 --> 00:41:24,480
and I found out how to change your life.
729
00:41:25,210 --> 00:41:26,241
Can you believe me?
730
00:41:29,851 --> 00:41:31,821
You'll get into an accident at the rehearsal today.
731
00:41:32,480 --> 00:41:34,321
That accident will change your life,
732
00:41:34,920 --> 00:41:37,290
and I must prevent the accident at all costs.
733
00:41:37,360 --> 00:41:39,589
Hey, this isn't funny. Stop, okay?
734
00:41:39,590 --> 00:41:40,960
If I prevent the accident,
735
00:41:41,590 --> 00:41:43,399
my life will change too, in addition to yours.
736
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
I told you to stop. This is not even funny.
737
00:41:45,601 --> 00:41:46,701
I...
738
00:41:50,971 --> 00:41:52,141
I was always lonely.
739
00:41:54,141 --> 00:41:56,471
I felt lonely and isolated as if I were stuck on an island by myself...
740
00:41:57,581 --> 00:42:00,750
and couldn't join the world where my family was living.
741
00:42:03,181 --> 00:42:04,221
But you see,
742
00:42:05,581 --> 00:42:07,790
I now have a chance to live in the same world as you do.
743
00:42:09,520 --> 00:42:10,560
I want to seize this opportunity.
744
00:42:11,321 --> 00:42:13,690
What on earth are you saying?
745
00:42:15,460 --> 00:42:17,701
I want to keep playing music with you like we're doing now...
746
00:42:18,900 --> 00:42:21,031
and see you listen to my music.
747
00:42:23,971 --> 00:42:26,040
The guilt from knowing I'm safe when you're not...
748
00:42:28,071 --> 00:42:30,109
and feeling that I shouldn't be happy when you're not.
749
00:42:30,110 --> 00:42:31,340
I wanted to let go of such guilt.
750
00:42:37,551 --> 00:42:41,020
I'm sorry, but I'm not a fan of novels.
751
00:42:42,920 --> 00:42:44,491
I have no time to waste, so I'm off.
752
00:42:46,121 --> 00:42:47,190
Please don't go!
753
00:42:47,360 --> 00:42:49,161
You can take the ferry at 6pm and take your time.
754
00:42:49,661 --> 00:42:51,300
If you go now, I'm going to jump!
755
00:42:51,301 --> 00:42:53,100
Sure, suit yourself. I won't stop you.
756
00:42:53,101 --> 00:42:55,931
I'm dead serious. If I can't stop you, I'll jump off this cliff.
757
00:43:03,040 --> 00:43:04,281
Whatever, I don't care.
758
00:43:15,551 --> 00:43:17,261
Dad, you can't hear.
759
00:43:17,891 --> 00:43:19,661
How did you know that I fell into the water?
760
00:43:23,960 --> 00:43:25,400
I can't hear,
761
00:43:25,701 --> 00:43:27,371
but I can always see you.
762
00:43:28,770 --> 00:43:29,801
How?
763
00:43:55,360 --> 00:43:58,860
The Little Mermaid gave her voice to the witch...
764
00:43:59,931 --> 00:44:01,630
in exchange for human legs.
765
00:44:03,170 --> 00:44:05,340
As for me, I lost my voice,
766
00:44:05,571 --> 00:44:08,710
but I prayed and prayed for...
767
00:44:10,710 --> 00:44:13,911
One, two, three.
768
00:44:14,150 --> 00:44:15,511
I got the third eye.
769
00:44:17,121 --> 00:44:20,220
Thanks to my third eye, I can see and protect you guys...
770
00:44:20,221 --> 00:44:21,391
no matter where you are.
771
00:44:24,190 --> 00:44:25,891
See this scar here?
772
00:44:26,761 --> 00:44:28,891
It's the proof.
773
00:44:47,133 --> 00:44:48,802
Can you lower it a little more?
774
00:44:48,803 --> 00:44:49,833
(Sparkling Festival)
775
00:44:49,834 --> 00:44:50,873
Yes, that looks good.
776
00:44:50,874 --> 00:44:53,143
Hey, hurry up and come down!
777
00:44:53,144 --> 00:44:54,572
- That jerk.
- Calm down.
778
00:44:54,573 --> 00:44:56,172
Wait just a little longer.
779
00:44:56,173 --> 00:44:57,243
They'll be here shortly.
780
00:44:57,244 --> 00:44:59,913
Do you know how much time we've wasted because of you guys?
781
00:44:59,914 --> 00:45:01,583
Come down at once unless you can start now.
782
00:45:01,584 --> 00:45:04,683
- Hey, calm down.
- How? Our vocalist isn't here!
783
00:45:04,684 --> 00:45:06,893
Hey, how about we go last?
784
00:45:06,894 --> 00:45:08,422
No. I won't change the order. Not a chance.
785
00:45:08,423 --> 00:45:09,953
Drag them out. The guitar and everything else too!
786
00:45:09,954 --> 00:45:11,024
Hey, Ma Joo is here!
787
00:45:12,363 --> 00:45:13,564
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
788
00:45:15,434 --> 00:45:18,564
Hey! What's going on with Yi Chan and Eun Gyeol?
789
00:45:19,303 --> 00:45:20,603
I spoke to them just now.
790
00:45:20,604 --> 00:45:22,403
Are they coming or not? That's what I need to know!
791
00:45:44,724 --> 00:45:47,033
You'll catch a cold because of the ocean breeze.
792
00:45:51,504 --> 00:45:52,564
Here.
793
00:45:53,334 --> 00:45:55,673
Drink up. I got you a warm one.
794
00:45:56,704 --> 00:45:57,942
You really came back.
795
00:45:57,943 --> 00:45:59,774
I thought you'd swim and escape.
796
00:45:59,974 --> 00:46:01,673
I told you that I'd go to the store and come back.
797
00:46:02,474 --> 00:46:04,383
Weren't you going there to look for a fishing boat?
798
00:46:06,113 --> 00:46:07,383
I called Ma Joo...
799
00:46:08,113 --> 00:46:09,354
and told him we couldn't make it.
800
00:46:15,593 --> 00:46:17,963
Happy now? Are you satisfied?
801
00:46:31,803 --> 00:46:32,874
Hey, what's wrong?
802
00:46:33,544 --> 00:46:34,943
Are you feeling sick?
803
00:46:38,843 --> 00:46:39,843
Hey...
804
00:46:42,954 --> 00:46:45,584
Hey, why are you being like this? Get off me, will you?
805
00:47:29,363 --> 00:47:30,604
I came from the future.
806
00:47:32,633 --> 00:47:33,733
Can you believe me?
807
00:47:34,504 --> 00:47:35,504
What a nutcase.
808
00:47:48,113 --> 00:47:49,954
I'm your son from the future.
809
00:47:50,854 --> 00:47:51,923
You're my dad.
810
00:47:53,053 --> 00:47:54,124
Do you believe me?
811
00:47:55,254 --> 00:47:56,323
He's a real nut job.
812
00:47:56,794 --> 00:47:58,363
Hey, I can hear you.
813
00:47:58,564 --> 00:48:00,333
Are you going to keep following me?
814
00:48:00,334 --> 00:48:01,363
Shouldn't you go home?
815
00:48:01,794 --> 00:48:03,233
I'm going to sleep at your place today.
816
00:48:03,463 --> 00:48:04,733
Enough is enough.
817
00:48:04,903 --> 00:48:07,303
I granted your wish and cancelled the rehearsal, so leave me alone.
818
00:48:08,774 --> 00:48:10,603
To make up for cancelling the rehearsal,
819
00:48:10,604 --> 00:48:12,774
I'll give you a special lesson.
820
00:48:13,173 --> 00:48:14,942
I'll teach you my special guitar technique...
821
00:48:14,943 --> 00:48:17,612
and how to look cool on stage. All of it.
822
00:48:17,613 --> 00:48:20,652
Oh, my. But if Se Gyeong chooses me,
823
00:48:20,653 --> 00:48:22,713
you'll cry again just like you did earlier.
824
00:48:24,783 --> 00:48:28,322
Like this? When did I cry like that?
825
00:48:28,323 --> 00:48:29,552
When did I do that?
826
00:48:29,553 --> 00:48:32,493
And there's a world of difference between a guy who was born cool...
827
00:48:32,494 --> 00:48:34,833
and a guy who learned to look cool. You're no match for me.
828
00:48:34,834 --> 00:48:36,293
- Do you know that?
- The latter beats the former.
829
00:48:36,294 --> 00:48:38,303
- Darn you...
- What? You little...
830
00:48:41,673 --> 00:48:43,903
Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal?
831
00:48:47,644 --> 00:48:49,673
Hey, I have somewhere to be. I'll be back soon.
832
00:48:50,244 --> 00:48:51,782
Okay, go. You don't need to come back.
833
00:48:51,783 --> 00:48:53,954
Hey, don't get sidetracked. Go straight home.
834
00:48:54,783 --> 00:48:56,853
And don't leave your room, okay?
835
00:48:56,854 --> 00:48:59,023
You have to stay up and wait for me! Okay?
836
00:48:59,024 --> 00:49:00,152
I was wrong.
837
00:49:00,153 --> 00:49:01,854
He's a psycho, not a nutcase.
838
00:49:06,394 --> 00:49:07,434
I'm home...
839
00:49:11,233 --> 00:49:12,303
Why did you come back alone?
840
00:49:14,204 --> 00:49:15,704
Did you bury Eun Gyeol somewhere on the island?
841
00:49:15,934 --> 00:49:16,934
What?
842
00:49:17,044 --> 00:49:19,004
Hey, don't say such a scary thing.
843
00:49:19,244 --> 00:49:20,814
Didn't you guys go there to have a showdown?
844
00:49:22,544 --> 00:49:23,942
That's not our genre.
845
00:49:23,943 --> 00:49:25,184
Then what is your genre?
846
00:49:26,113 --> 00:49:27,814
Romance, melodrama, or horror?
847
00:49:28,013 --> 00:49:30,553
What did you guys film on that island?
848
00:49:32,483 --> 00:49:35,124
Human, adventure, action, superhero fiction.
849
00:49:37,193 --> 00:49:39,523
Anyway, what's with you guys today?
850
00:49:39,524 --> 00:49:42,532
Shouldn't you have thrown things at me...
851
00:49:42,533 --> 00:49:45,033
and cursed me like crazy the moment I walked in?
852
00:49:45,664 --> 00:49:47,733
- Is my grandma's food that good?
- Yes.
853
00:49:48,303 --> 00:49:51,203
We were planning to do just that once we were done eating.
854
00:49:51,204 --> 00:49:52,942
And I'm done eating. What will you do? You little rat!
855
00:49:52,943 --> 00:49:54,313
How dare you do this to us?
856
00:49:54,314 --> 00:49:56,543
- Hey!
- Hey, stop.
857
00:49:56,544 --> 00:49:57,743
How could you skip the rehearsal?
858
00:49:57,744 --> 00:49:59,583
- Hey.
- On this important day,
859
00:49:59,584 --> 00:50:01,782
you even seduced our guitarist and bailed on us!
860
00:50:01,783 --> 00:50:03,552
Hey, that is not our genre. We were...
861
00:50:03,553 --> 00:50:05,322
- Get back here, you jerk.
- Hey!
862
00:50:05,323 --> 00:50:07,393
- I can kick you too!
- Hey!
863
00:50:07,394 --> 00:50:09,723
I worked hard to cook you guys that warm meal.
864
00:50:09,724 --> 00:50:12,093
Must you waste your energy like this?
865
00:50:12,323 --> 00:50:13,393
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
866
00:50:13,394 --> 00:50:15,632
Grandma, they're so mean to me.
867
00:50:15,633 --> 00:50:18,104
Hey, go drop this off for Soo Bin.
868
00:50:18,334 --> 00:50:19,732
Again? What is this?
869
00:50:19,733 --> 00:50:23,203
I had some extra kimchi, so I rinsed it, mixed it with other ingredients,
870
00:50:23,204 --> 00:50:24,703
and made some dumplings.
871
00:50:24,704 --> 00:50:26,743
Soo Bin loves dumplings, you know.
872
00:50:26,744 --> 00:50:28,573
Hurry up and drop it off before it gets cold.
873
00:50:28,713 --> 00:50:32,212
Grandma, can't you see how serious the situation is?
874
00:50:32,213 --> 00:50:34,282
How could you make me deliver dumplings in this situation?
875
00:50:34,283 --> 00:50:36,783
What is "this situation?"
876
00:50:36,954 --> 00:50:38,482
Are you now going to quit your studies...
877
00:50:38,483 --> 00:50:40,524
and goof around all day like a clown?
878
00:50:40,923 --> 00:50:43,724
Forget it. I'll ask Bal San when he gets home.
879
00:50:43,923 --> 00:50:46,592
You never help me out.
880
00:50:46,593 --> 00:50:48,733
Goodness. Dear me.
881
00:50:49,994 --> 00:50:51,033
Gosh.
882
00:50:51,604 --> 00:50:53,974
Hey, who's Soo Bin?
883
00:50:54,774 --> 00:50:55,802
Is Soo Bin a girl?
884
00:50:55,803 --> 00:50:58,073
No, he's my grandma's friend from her hometown.
885
00:50:58,744 --> 00:51:01,943
She's been taking care of him ever since he moved to Seoul.
886
00:51:02,513 --> 00:51:04,244
Now, he works at our school as a security guard.
887
00:51:11,024 --> 00:51:12,383
- Grandma!
- Ms. Go!
888
00:51:36,213 --> 00:51:37,843
You ran here? Are you that excited?
889
00:51:38,113 --> 00:51:39,113
You're wearing makeup.
890
00:51:39,943 --> 00:51:40,954
I guess you're excited.
891
00:51:41,653 --> 00:51:44,283
Look at you cracking jokes with me. I guess everything went well.
892
00:51:46,153 --> 00:51:47,193
Yes, thanks to you.
893
00:51:47,923 --> 00:51:50,564
Thank you. I'll never forget how you helped me out.
894
00:51:53,664 --> 00:51:55,433
Hey, were you drying fish on the island or something?
895
00:51:55,434 --> 00:51:57,092
Oh, no. Do I stink?
896
00:51:57,093 --> 00:51:59,363
- Let me get changed quickly.
- No, don't bother.
897
00:51:59,604 --> 00:52:00,934
Let's just go. I'll buy you some.
898
00:52:01,504 --> 00:52:03,732
Buy me what? Clothes?
899
00:52:03,733 --> 00:52:04,773
Yes.
900
00:52:04,774 --> 00:52:06,604
Look at you, rich heiress.
901
00:52:06,803 --> 00:52:08,512
I made a lot of money by selling US dollars.
902
00:52:08,513 --> 00:52:09,914
I can't turn them into pasteboards, you know.
903
00:52:10,144 --> 00:52:11,684
Come on. You didn't have to say that.
904
00:52:12,544 --> 00:52:14,053
You sounded like one of those rich heirs in dramas...
905
00:52:15,153 --> 00:52:17,853
and made me feel like a poor female lead. It made my heart skip a beat.
906
00:52:17,854 --> 00:52:20,184
Gosh. Do you watch those lame dramas?
907
00:52:21,093 --> 00:52:22,822
Hey, the movie will start soon.
908
00:52:22,823 --> 00:52:23,863
We should hurry.
909
00:52:24,724 --> 00:52:25,724
Wait.
910
00:52:27,564 --> 00:52:29,763
You told me to always stay at least two meters away from you.
911
00:52:32,863 --> 00:52:34,934
We don't have time. I'll lift it for the time being.
912
00:52:37,903 --> 00:52:39,874
We're tight for time, and I'm faster than you.
913
00:52:44,414 --> 00:52:45,914
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
914
00:53:12,004 --> 00:53:13,073
Ta-Da.
915
00:53:30,923 --> 00:53:32,564
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
916
00:53:33,164 --> 00:53:34,233
Oh, my.
917
00:53:45,874 --> 00:53:47,314
Thank you, Ms. Go.
918
00:53:47,843 --> 00:53:49,144
Thanks to your dumplings,
919
00:53:49,443 --> 00:53:51,843
we can have a private rehearsal.
920
00:54:03,394 --> 00:54:04,394
Hey, Kang Hoon.
921
00:54:05,963 --> 00:54:08,434
I'm on parole now, so I have to be on my best behaviour.
922
00:54:09,093 --> 00:54:12,303
I have to lie low for the time being.
923
00:54:12,863 --> 00:54:15,033
That's why I needed your help,
924
00:54:15,204 --> 00:54:16,733
but you let me down like this.
925
00:54:17,443 --> 00:54:19,403
If you were me, would you be angry or not?
926
00:54:20,814 --> 00:54:21,843
Answer me!
927
00:54:23,274 --> 00:54:24,644
Why this little...
928
00:54:31,024 --> 00:54:33,823
I swear, I did exactly as you said.
929
00:54:34,954 --> 00:54:37,293
Then what? You told them it was dangerous, didn't you?
930
00:54:37,294 --> 00:54:38,363
No.
931
00:54:38,593 --> 00:54:39,922
I swear,
932
00:54:39,923 --> 00:54:42,834
I did exactly as you said and removed all the screws on the stage.
933
00:54:43,863 --> 00:54:45,004
Did you tell them to cancel it?
934
00:54:45,504 --> 00:54:46,733
No, I did not.
935
00:54:46,834 --> 00:54:49,533
They just went ahead and cancelled the rehearsal.
936
00:54:54,814 --> 00:54:55,943
Didn't I tell you?
937
00:54:57,843 --> 00:54:59,744
I hate backstabbers.
938
00:55:00,783 --> 00:55:04,224
I don't care who it is. I never forgive those...
939
00:55:04,783 --> 00:55:06,084
who stab me in the back.
940
00:55:07,354 --> 00:55:08,423
Do Jin!
941
00:55:14,494 --> 00:55:17,093
Hey, those punks are rehearsing their performance now.
942
00:55:17,934 --> 00:55:20,703
They were headed to school at this late hour, so we followed them.
943
00:55:20,704 --> 00:55:22,834
I think they bribed the security guard to get the key.
944
00:55:23,173 --> 00:55:24,204
What should we do?
945
00:55:24,474 --> 00:55:26,443
Strike them? Shall we go for it, Do Jin?
946
00:55:27,044 --> 00:55:28,073
I should thank them...
947
00:55:28,644 --> 00:55:30,882
for crawling back into the rabbit hole when no one's around.
948
00:55:30,883 --> 00:55:31,883
Exactly.
949
00:55:39,254 --> 00:55:40,954
You and your lame taste, heiress.
950
00:55:41,224 --> 00:55:43,593
Come on. Why? It reminds me of "Squid Game." It looks nice.
951
00:55:44,164 --> 00:55:45,164
Here.
952
00:55:47,323 --> 00:55:48,363
"Squid Game?"
953
00:55:48,894 --> 00:55:52,063
The show didn't even exist in 1995.
954
00:55:52,064 --> 00:55:54,433
Oh, do you want to go to the restroom first?
955
00:55:54,434 --> 00:55:56,334
I should probably go before the movie starts.
956
00:55:56,533 --> 00:55:57,573
I'll go now, then.
957
00:55:59,604 --> 00:56:01,144
Was it some kind of joke back in 1995?
958
00:56:10,954 --> 00:56:12,282
First message.
959
00:56:12,283 --> 00:56:15,254
Hey, Eun Gyeol. We're going to rehearse at the gym now.
960
00:56:15,354 --> 00:56:17,863
Come to the gym as soon as you can when you hear this.
961
00:56:21,693 --> 00:56:22,763
What?
962
00:56:22,934 --> 00:56:25,064
Hey, the movie is about to start. Where are you going?
963
00:56:25,463 --> 00:56:26,763
Hey, Eun Gyeol!
964
00:56:26,863 --> 00:56:29,934
But the truth is that I love you
965
00:56:30,374 --> 00:56:33,374
You are my world
966
00:56:33,943 --> 00:56:36,813
I'm screaming that to the world
967
00:56:36,814 --> 00:56:43,713
But the setting sun burns silently
968
00:56:54,494 --> 00:56:55,564
I can't believe this.
969
00:56:56,064 --> 00:56:57,963
So, Yoon Dong Jin wasn't the helper, after all?
970
00:56:58,204 --> 00:57:00,873
Or is this happening because you simply can't escape...
971
00:57:00,874 --> 00:57:02,004
what is fated to happen?
972
00:57:02,604 --> 00:57:03,773
It doesn't matter.
973
00:57:03,774 --> 00:57:06,173
I'll prevent the accident. I'll prevent it at all costs.
974
00:57:10,644 --> 00:57:12,983
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
975
00:57:17,283 --> 00:57:18,283
Oh.
976
00:57:20,024 --> 00:57:21,453
It's been a while, Hyun Yul.
977
00:57:21,454 --> 00:57:22,853
We're here, Hyun Yul!
978
00:57:22,854 --> 00:57:25,024
This is going to be fun!
979
00:57:27,363 --> 00:57:28,363
Shut it.
980
00:57:31,104 --> 00:57:34,474
Hey, Hyun Yul. Do you know these guys?
981
00:57:36,974 --> 00:57:38,943
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
982
00:57:43,814 --> 00:57:44,883
Oh, right.
983
00:57:48,113 --> 00:57:49,653
I brought you a gift.
984
00:57:51,624 --> 00:57:52,624
Come on, Hoon.
985
00:57:54,553 --> 00:57:56,153
Ta-Da.
986
00:57:59,024 --> 00:58:02,494
I heard he tried to ruin your performance earlier in the day.
987
00:58:03,593 --> 00:58:06,803
Hey, why did you do something you were never told to do?
988
00:58:14,513 --> 00:58:15,943
How do you feel to be stabbed in the back?
989
00:58:17,144 --> 00:58:18,212
Do Jin.
990
00:58:18,213 --> 00:58:20,383
I'll now show you the consequences...
991
00:58:21,184 --> 00:58:22,584
of stabbing me in the back.
992
00:58:24,553 --> 00:58:25,783
If you want to take me down, go for it,
993
00:58:26,084 --> 00:58:27,323
but let my friends go.
994
00:58:28,294 --> 00:58:29,593
They have nothing to do with this.
995
00:58:32,863 --> 00:58:36,693
The hibiscus flower has bloomed
996
00:58:38,704 --> 00:58:41,903
It's looking glamorous in full bloom
997
00:58:44,974 --> 00:58:46,544
I want to trample on the soil and nothing else,
998
00:58:47,374 --> 00:58:49,144
but these petals keep fluttering down.
999
00:58:50,414 --> 00:58:51,744
So what should I do?
1000
00:58:51,983 --> 00:58:53,113
I have no choice...
1001
00:58:53,783 --> 00:58:56,013
but to trample on them all. You know?
1002
00:58:58,584 --> 00:58:59,584
Whack them.
1003
00:59:03,923 --> 00:59:06,193
We meet again. Don't mess with me!
1004
00:59:07,894 --> 00:59:08,894
Darn you!
1005
00:59:08,895 --> 00:59:10,334
Get them!
1006
00:59:11,834 --> 00:59:12,834
- Hey!
- Get him!
1007
00:59:14,803 --> 00:59:15,934
Hey!
1008
00:59:18,704 --> 00:59:21,144
- You!
- Darn it!
1009
00:59:25,513 --> 00:59:26,783
Hey, let go!
1010
00:59:30,814 --> 00:59:31,923
You rats!
1011
00:59:33,653 --> 00:59:34,693
Let go.
1012
00:59:39,823 --> 00:59:41,894
- Hey!
- Whack them!
1013
00:59:42,733 --> 00:59:44,363
- Are you all right?
- Of course.
1014
00:59:46,334 --> 00:59:47,334
You little...
1015
00:59:55,044 --> 00:59:57,414
Hey!
1016
00:59:58,613 --> 01:00:00,813
Hey, young man.
1017
01:00:00,814 --> 01:00:02,754
Hey! Are you all right?
1018
01:00:04,283 --> 01:00:05,283
- My gosh.
- Are you okay?
1019
01:00:11,263 --> 01:00:12,394
Oh, no!
1020
01:00:12,693 --> 01:00:14,664
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
1021
01:00:26,604 --> 01:00:27,644
Darn you!
1022
01:00:34,283 --> 01:00:36,883
Hey, get up. Get lost.
1023
01:00:39,383 --> 01:00:40,454
Get down!
1024
01:01:00,843 --> 01:01:02,974
You'll get into an accident at the rehearsal today.
1025
01:01:03,713 --> 01:01:04,814
That accident...
1026
01:01:05,544 --> 01:01:07,113
will change your life.
1027
01:01:08,553 --> 01:01:09,553
Was he talking about this?
1028
01:01:10,053 --> 01:01:11,754
I know your future,
1029
01:01:12,224 --> 01:01:14,494
and I found out how to change your life.
1030
01:01:16,624 --> 01:01:17,653
So, that...
1031
01:01:19,124 --> 01:01:20,164
was true?
1032
01:01:20,394 --> 01:01:22,064
Darn, I'm supposed to be lying low now.
1033
01:01:22,894 --> 01:01:24,334
You guys made me take matters into my own hands.
1034
01:01:26,233 --> 01:01:27,633
Hey!
1035
01:01:34,144 --> 01:01:37,173
Don't hurt Yi Chan, you jerks!
1036
01:01:47,024 --> 01:01:50,093
Don't hurt Yi Chan, you scumbag!
1037
01:01:53,124 --> 01:01:55,033
There are cops outside!
1038
01:01:56,894 --> 01:01:57,903
Let's go!
1039
01:02:04,474 --> 01:02:05,474
Yi Chan.
1040
01:02:06,673 --> 01:02:08,644
Wake up. Please?
1041
01:02:09,073 --> 01:02:11,184
Open your eyes, okay?
1042
01:02:11,983 --> 01:02:13,013
Hey, can you hear me?
1043
01:02:13,983 --> 01:02:16,153
Answer me. Can you hear me?
1044
01:02:18,354 --> 01:02:20,823
You're so loud. Quiet down, will you?
1045
01:02:21,823 --> 01:02:23,193
You can hear my voice?
1046
01:02:25,794 --> 01:02:26,823
Yes, I can hear it.
1047
01:02:27,834 --> 01:02:28,834
Loud and clear.
1048
01:02:41,843 --> 01:02:42,874
I did it.
1049
01:02:46,843 --> 01:02:49,513
(Special thanks to Yoon Do Hyun, Park Ho San, Jung Yong Ju.)
1050
01:03:16,914 --> 01:03:21,613
(Twinkling Watermelon)
1051
01:03:21,783 --> 01:03:23,253
There's something you don't know.
1052
01:03:23,254 --> 01:03:26,482
There's nothing I hate more than being abandoned.
1053
01:03:26,483 --> 01:03:28,223
I won't go easy on you today.
1054
01:03:28,224 --> 01:03:30,023
Hey, I have one too.
1055
01:03:30,024 --> 01:03:32,362
I said I'd tell you my secret when the time was right.
1056
01:03:32,363 --> 01:03:33,422
I'll tell you all about it now.
1057
01:03:33,423 --> 01:03:34,563
Choose me.
1058
01:03:34,564 --> 01:03:35,592
That's love.
1059
01:03:35,593 --> 01:03:38,204
You'll end up writing great lyrics for a song.
1060
01:03:38,334 --> 01:03:40,532
No, the festival is over.
1061
01:03:40,533 --> 01:03:41,973
Don't visit me again.
1062
01:03:41,974 --> 01:03:43,703
Can you please leave me alone?
1063
01:03:43,704 --> 01:03:45,572
You and I will never have to see each other again.
1064
01:03:45,573 --> 01:03:48,612
You and I live in different worlds, anyway.
1065
01:03:48,613 --> 01:03:50,573
It was great knowing you, Yi Chan.
1066
01:03:50,573 --> 01:03:53,997
Ripped and resynced by YoungJedi
76287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.