Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,840 --> 00:00:57,880
"Sorry. I shouldn't have let myself fall for you. I made a mistake."
12
00:00:59,310 --> 00:01:01,510
"I have a dream and goals."
13
00:01:01,749 --> 00:01:04,719
"It's my dream and my family's dream too."
14
00:01:05,679 --> 00:01:07,179
"At this stage of my life, dating someone..."
15
00:01:07,279 --> 00:01:10,520
"would feel like a waste of emotion and time, which is useless."
16
00:01:11,520 --> 00:01:13,620
"Useless?" What?
17
00:01:14,020 --> 00:01:15,959
That's what Eun Ho wanted me to tell you.
18
00:01:20,829 --> 00:01:22,169
Tell me yourself.
19
00:01:22,600 --> 00:01:24,240
I don't believe this guy.
20
00:01:24,840 --> 00:01:27,199
(Tell me yourself. I don't believe this guy.)
21
00:01:27,200 --> 00:01:28,669
I'll DM you later.
22
00:01:31,840 --> 00:01:33,908
Sorry. Don't contact him until he gets into college...
23
00:01:33,909 --> 00:01:36,249
- Hey!
- He asked me to tell you that.
24
00:01:50,430 --> 00:01:51,760
You selfish jerk.
25
00:01:58,100 --> 00:01:59,169
Shut it.
26
00:02:00,740 --> 00:02:03,040
(Episode 10)
27
00:02:11,850 --> 00:02:14,419
Four down. There's just one left now, right?
28
00:02:15,019 --> 00:02:16,189
Hand over her number now.
29
00:02:17,120 --> 00:02:19,189
No way. This one, I really can't.
30
00:02:19,359 --> 00:02:21,089
"No way?" What do you mean?
31
00:02:21,090 --> 00:02:23,830
You promised me you'd cut off contact with all of them.
32
00:02:25,159 --> 00:02:26,930
Hurry up and hand it over.
33
00:02:27,060 --> 00:02:28,599
It's that cellist girl, right?
34
00:02:28,729 --> 00:02:30,270
Hand it over. Come on.
35
00:02:32,640 --> 00:02:35,110
No, she's special to me.
36
00:02:38,640 --> 00:02:41,550
This is such a critical time for you. Don't you know that?
37
00:02:43,349 --> 00:02:44,549
Getting into college won't be easy...
38
00:02:44,550 --> 00:02:46,680
even if you're focused solely on the training.
39
00:02:47,520 --> 00:02:49,849
You need to start seriously thinking about your future.
40
00:02:50,789 --> 00:02:53,259
You're doing this for your own future, not mine.
41
00:02:53,860 --> 00:02:54,930
What?
42
00:02:55,090 --> 00:02:57,860
I need to achieve my dream for you to free yourself from this burden.
43
00:02:58,860 --> 00:02:59,900
Eun Ho.
44
00:03:03,229 --> 00:03:06,740
Eun Gyeol, just live your life.
45
00:03:06,939 --> 00:03:09,009
I'll figure out what to do with my own life.
46
00:03:12,879 --> 00:03:15,680
From time to time, let yourself enjoy the moment.
47
00:03:16,509 --> 00:03:18,620
Let yourself fall in love, like me.
48
00:03:19,420 --> 00:03:21,818
Don't waste your youth because of me or the family...
49
00:03:21,819 --> 00:03:24,189
because you can never get back your youth.
50
00:03:24,890 --> 00:03:26,689
Let yourself twinkle while you can.
51
00:03:27,659 --> 00:03:29,560
Do things that make your heart flutter.
52
00:03:30,259 --> 00:03:32,400
It won't make your world come crashing down.
53
00:04:01,490 --> 00:04:02,689
You've grown up to be a fine young man.
54
00:04:03,890 --> 00:04:06,499
Do you want to come in for a moment? I have something to give you.
55
00:04:12,870 --> 00:04:15,810
My gosh. Abstinence can be charming.
56
00:04:16,810 --> 00:04:18,110
Your self-restraint is impressive.
57
00:04:20,439 --> 00:04:21,849
I must be going crazy.
58
00:04:22,009 --> 00:04:23,448
Ms. Choi gave me Mr. Viva's guitar.
59
00:04:23,449 --> 00:04:25,449
I should thank her if anything. What was I doing, just now?
60
00:04:27,120 --> 00:04:30,249
Come on. It's okay.
61
00:04:30,749 --> 00:04:32,789
The embarrassment will keep you up at night for a month.
62
00:04:32,790 --> 00:04:34,159
But after that, you'll forget it in no time.
63
00:04:34,160 --> 00:04:35,629
Embarrassing memories are precious too, you see.
64
00:04:38,499 --> 00:04:41,769
My gosh. It's okay.
65
00:04:41,999 --> 00:04:43,529
Having a crush on someone is a valuable experience too,
66
00:04:43,530 --> 00:04:44,870
like your first love.
67
00:04:45,600 --> 00:04:47,769
And be honoured that I'm your crush.
68
00:04:49,110 --> 00:04:52,139
Do you remember, Eun Ho? That day, you told me...
69
00:04:52,709 --> 00:04:56,509
that life didn't have to be perfect for it to shine.
70
00:04:56,850 --> 00:04:58,780
It's the little moments that make your life twinkle,
71
00:04:59,220 --> 00:05:00,350
and happiness is...
72
00:05:00,550 --> 00:05:03,189
what you experience when those moments come together.
73
00:05:04,689 --> 00:05:07,089
But be honest with me.
74
00:05:07,319 --> 00:05:09,230
Can I really let myself twinkle from time to time?
75
00:05:09,430 --> 00:05:10,628
I bet you've never dated.
76
00:05:10,629 --> 00:05:12,959
Can I let myself follow my heart from time to time?
77
00:05:13,230 --> 00:05:15,329
You've never dated, right? I knew it!
78
00:05:15,870 --> 00:05:17,569
Would my world really not come crashing down?
79
00:05:18,170 --> 00:05:21,240
Look at you, you've never dated
80
00:05:21,410 --> 00:05:22,839
You've never dated
81
00:06:06,019 --> 00:06:07,019
Hey.
82
00:06:08,389 --> 00:06:09,490
Well...
83
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
That portrait.
84
00:06:14,189 --> 00:06:15,930
Is that me?
85
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
But why?
86
00:06:29,870 --> 00:06:30,910
Don't tell me...
87
00:06:33,240 --> 00:06:34,850
Hey, do you...
88
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
like me?
89
00:07:12,050 --> 00:07:13,449
- Hey, you know...
- Hey.
90
00:07:15,649 --> 00:07:16,749
- You go first.
- You go first.
91
00:07:18,720 --> 00:07:20,160
- Or shall I...
- Shall I go first?
92
00:07:24,530 --> 00:07:26,600
- About earlier...
- Let's pretend it never happened.
93
00:07:28,170 --> 00:07:30,300
Yes, I get it.
94
00:07:30,629 --> 00:07:33,569
This weather, the moist air, and this romantic ambience.
95
00:07:33,899 --> 00:07:35,508
All these things...
96
00:07:35,509 --> 00:07:37,910
provoked your dirty mind.
97
00:07:39,180 --> 00:07:41,040
"Dirty mind?" What?
98
00:07:42,379 --> 00:07:44,110
It's okay. I really understand.
99
00:07:44,550 --> 00:07:46,878
Well, let's just pretend it never happened...
100
00:07:46,879 --> 00:07:48,850
and keep some distance from each other.
101
00:07:52,720 --> 00:07:54,790
Always stay at least 5m away from me, okay?
102
00:07:56,490 --> 00:07:57,829
Why should I do that?
103
00:07:58,329 --> 00:07:59,600
You know why.
104
00:07:59,800 --> 00:08:02,669
You cheated to steal the ball from Yi Chan.
105
00:08:02,670 --> 00:08:05,669
Like I said, I want to be fair to you both until the festival...
106
00:08:05,670 --> 00:08:07,269
You're not entirely wrong,
107
00:08:08,170 --> 00:08:09,569
but you're building up walls around you.
108
00:08:10,970 --> 00:08:12,579
I'm a little offended.
109
00:08:13,910 --> 00:08:15,379
Of course, I...
110
00:08:16,350 --> 00:08:18,220
I can't say I'm not partially responsible.
111
00:08:18,620 --> 00:08:21,688
Gosh, boys at age 18 are like beasts.
112
00:08:21,689 --> 00:08:23,889
I admit that I let my guard down.
113
00:08:24,149 --> 00:08:26,389
Then I'll knock 2m off.
114
00:08:26,490 --> 00:08:28,360
Always stay at least 3m away from me, okay?
115
00:08:32,759 --> 00:08:34,730
- About what happened earlier...
- Okay, fine.
116
00:08:34,899 --> 00:08:37,670
Always stay at least 2m away from me. End of discussion.
117
00:08:37,939 --> 00:08:38,970
Bye.
118
00:08:58,420 --> 00:09:01,219
This is nuts. I must be losing my mind!
119
00:09:01,390 --> 00:09:04,029
"About what happened earlier?" What were you going to say?
120
00:09:04,030 --> 00:09:05,759
That you're sorry? That it was a mistake?
121
00:09:05,760 --> 00:09:08,130
That it was part of your mission or something? If not that...
122
00:09:21,140 --> 00:09:22,250
If not that,
123
00:09:25,020 --> 00:09:26,219
what was it?
124
00:09:28,719 --> 00:09:29,819
What happened earlier.
125
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
What's up?
126
00:09:43,000 --> 00:09:45,140
What is it? Where are we going?
127
00:10:00,849 --> 00:10:02,989
What do those signs mean?
128
00:10:03,589 --> 00:10:05,459
(What do those signs mean?)
129
00:10:07,619 --> 00:10:10,790
It means, "Don't go. Stay with me."
130
00:10:14,030 --> 00:10:15,930
Why do you ask? Did someone say that to you?
131
00:10:18,869 --> 00:10:19,939
Then what about this?
132
00:10:21,709 --> 00:10:25,479
"Thank you for saving me."
133
00:10:26,209 --> 00:10:28,579
"And I'm sorry."
134
00:10:29,380 --> 00:10:32,449
"I didn't know that you were the one who saved me."
135
00:10:33,380 --> 00:10:34,579
It was Yi Chan, wasn't it?
136
00:10:38,020 --> 00:10:39,920
Yi Chan said that. Am I right?
137
00:10:43,560 --> 00:10:44,800
It's a green light.
138
00:10:47,099 --> 00:10:48,930
I want to learn sign language.
139
00:10:51,170 --> 00:10:52,939
So I can make friends.
140
00:10:53,540 --> 00:10:55,068
You'll teach me, right?
141
00:10:55,069 --> 00:10:56,709
(You'll teach me, right?)
142
00:11:02,910 --> 00:11:05,719
Yes. I'll teach you.
143
00:11:06,479 --> 00:11:08,020
I'll do my very best.
144
00:11:25,540 --> 00:11:28,469
So it's been a few days. Are you enjoying working as a live-in tutor?
145
00:11:28,709 --> 00:11:30,010
Yes, it's been good.
146
00:11:30,209 --> 00:11:32,109
You remember the promise you made me, right?
147
00:11:33,239 --> 00:11:36,049
Let me say it again. I'll have to see results in a month.
148
00:11:36,050 --> 00:11:37,380
If not, there will be consequences.
149
00:11:37,780 --> 00:11:40,849
Please don't worry. I always keep my promises.
150
00:11:41,589 --> 00:11:42,790
I'll look forward to it, then.
151
00:11:43,520 --> 00:11:45,390
- You can go.
- Yes, sir.
152
00:11:52,430 --> 00:11:54,030
Do you have something else to say?
153
00:11:55,530 --> 00:11:58,238
Sir, you have a business trip coming up.
154
00:11:58,239 --> 00:12:00,599
Why don't you bring back a fax machine as a gift for your daughter?
155
00:12:03,310 --> 00:12:06,540
I saved you, and you're now telling me what to do?
156
00:12:07,310 --> 00:12:09,608
If you buy her a fax machine as a gift,
157
00:12:09,609 --> 00:12:11,650
she can use it to communicate with the world.
158
00:12:12,280 --> 00:12:14,920
It could also help you achieve the results you want more quickly.
159
00:12:15,050 --> 00:12:18,089
I suppose you haven't learned what it means to overstep boundaries.
160
00:12:18,489 --> 00:12:21,459
I just meant that it could maximize your gains, which is what you like.
161
00:12:22,030 --> 00:12:23,089
All right, then.
162
00:12:29,130 --> 00:12:31,500
Why should I accept your request?
163
00:12:32,300 --> 00:12:34,500
I'm a businessman. I never take on deals that could result in losses.
164
00:12:35,140 --> 00:12:37,869
When I give 1 thing, I always gain at least 2 things.
165
00:12:38,510 --> 00:12:41,510
What could you offer if I were to accept your request?
166
00:12:42,010 --> 00:12:43,380
What could you give me?
167
00:12:54,390 --> 00:12:55,729
Her smile.
168
00:12:56,729 --> 00:12:57,729
What?
169
00:12:59,099 --> 00:13:01,359
I'll show you your daughter's smile.
170
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
Not a fake one.
171
00:13:03,699 --> 00:13:06,300
A real smile. The kind you can only see when someone's truly happy.
172
00:13:45,109 --> 00:13:46,109
What?
173
00:13:52,420 --> 00:13:54,780
I'm leaving this here as I must stay at least 2m away from you.
174
00:13:55,219 --> 00:13:57,188
I washed it for you while filling up gas...
175
00:13:57,189 --> 00:13:58,619
and fixed a few things too.
176
00:14:00,390 --> 00:14:01,859
Of course, he has to tell me he did these things.
177
00:14:02,329 --> 00:14:04,458
Today's temperature, humidity level, ambience,
178
00:14:04,459 --> 00:14:07,660
and the whole universe wish you a wonderful day.
179
00:14:18,339 --> 00:14:19,739
Do you want to practice?
180
00:14:21,479 --> 00:14:24,949
"I want to be your friend."
181
00:14:27,380 --> 00:14:31,150
"I want to get to know you better."
182
00:14:33,020 --> 00:14:34,119
Well done.
183
00:14:51,780 --> 00:14:54,180
It's very nice to see the two of you on your way to school together.
184
00:14:55,579 --> 00:14:58,280
Can you spare me a moment before your class?
185
00:14:58,880 --> 00:15:01,920
(Seowon Arts High School)
186
00:15:09,729 --> 00:15:10,790
Eun Gyeol.
187
00:15:12,229 --> 00:15:13,260
Yes, ma'am.
188
00:15:14,260 --> 00:15:15,400
Am I a joke to you?
189
00:15:16,500 --> 00:15:17,530
Pardon me?
190
00:15:17,800 --> 00:15:19,838
I clearly told you that you weren't allowed...
191
00:15:19,839 --> 00:15:21,170
to use sign language in my house.
192
00:15:21,670 --> 00:15:23,910
I'd like to know your reason, one that I can understand.
193
00:15:26,180 --> 00:15:28,709
The family has its own education method.
194
00:15:29,750 --> 00:15:31,749
I can confidently say that it is the best way to raise Chung Ah...
195
00:15:31,750 --> 00:15:33,250
like a non-deaf person.
196
00:15:34,250 --> 00:15:35,819
Are you sure that is the only reason?
197
00:15:36,150 --> 00:15:37,489
What other reason could there be?
198
00:15:39,219 --> 00:15:41,520
Perhaps, you're deliberately isolating Chung Ah...
199
00:15:41,959 --> 00:15:44,459
and trying to make sure she can't communicate with Chairman Yoon...
200
00:15:45,130 --> 00:15:46,300
to get something.
201
00:15:49,530 --> 00:15:51,270
Jinsung Musical Instruments, for example.
202
00:16:00,239 --> 00:16:02,750
You seem to think that you're holding on to a sturdy rope.
203
00:16:03,650 --> 00:16:04,750
But you see...
204
00:16:05,849 --> 00:16:09,290
How many days out of the year do you think the chairman comes home?
205
00:16:09,949 --> 00:16:11,890
So when he's not around to see what's going on,
206
00:16:15,560 --> 00:16:18,030
you've been abusing Chung Ah in places he can't see?
207
00:16:18,699 --> 00:16:19,800
How dare you!
208
00:16:20,430 --> 00:16:22,229
That statement is considered slander.
209
00:16:24,469 --> 00:16:26,239
If I abused Chung Ah,
210
00:16:26,569 --> 00:16:28,939
how come the chairman has never once heard about it?
211
00:16:29,609 --> 00:16:32,579
There are many eyes and mouths in the household.
212
00:16:34,979 --> 00:16:38,348
All our employees believe in my education philosophy and obey...
213
00:16:38,349 --> 00:16:40,219
They keep their lips sealed because you pay them.
214
00:16:45,390 --> 00:16:47,290
I have that much insight.
215
00:16:49,089 --> 00:16:51,630
If you're thinking of suggesting the same thing to me,
216
00:16:52,800 --> 00:16:54,030
I must decline.
217
00:16:55,670 --> 00:16:57,199
If you have nothing else to say...
218
00:16:57,270 --> 00:16:58,640
The Guidance Committee...
219
00:16:59,439 --> 00:17:01,469
has decided to take the disciplinary action up a notch.
220
00:17:02,770 --> 00:17:05,010
You'll have to clean the school for a month...
221
00:17:05,310 --> 00:17:06,939
instead of attending your classes.
222
00:17:07,439 --> 00:17:09,579
But I was already told to submit letters of apology and volunteer...
223
00:17:14,719 --> 00:17:16,390
Are you doing this to get back at me?
224
00:17:18,020 --> 00:17:19,919
So I can't help Chung Ah study?
225
00:17:26,659 --> 00:17:29,700
Have you heard the idiom about the fox using the tiger's power?
226
00:17:39,109 --> 00:17:40,139
Darn it.
227
00:17:43,679 --> 00:17:46,750
The fox acted up, believing that the tiger had its back.
228
00:17:49,389 --> 00:17:50,550
What happened to the fox in the end?
229
00:17:51,520 --> 00:17:52,859
It survived,
230
00:17:53,790 --> 00:17:55,119
and it was not foolish.
231
00:17:56,790 --> 00:17:59,129
I believe the contract you signed with the chairman is for a month.
232
00:17:59,730 --> 00:18:01,560
You'd better leave before that.
233
00:18:03,429 --> 00:18:06,469
I'm sorry, but Chairman Yoon is my employer, not you.
234
00:18:06,470 --> 00:18:07,540
Leave.
235
00:18:11,040 --> 00:18:13,339
Move out of my house and leave my school.
236
00:18:13,940 --> 00:18:15,949
I don't care who you really are and what you're truly after.
237
00:18:15,950 --> 00:18:17,480
Go back to where you came from.
238
00:18:19,550 --> 00:18:20,649
Mark my words.
239
00:18:22,450 --> 00:18:23,919
If you ignore my warning,
240
00:18:24,550 --> 00:18:26,259
you'll witness the miserable demise...
241
00:18:26,260 --> 00:18:28,589
of the arrogant fox firsthand.
242
00:18:33,960 --> 00:18:36,129
Gosh, this really is nuts.
243
00:18:36,770 --> 00:18:39,569
I can't leave until my job here is done.
244
00:18:39,839 --> 00:18:42,009
Besides, I need to know how I can go back...
245
00:18:42,010 --> 00:18:44,409
to decide whether or not to go back.
246
00:18:45,339 --> 00:18:46,839
Darn it.
247
00:19:01,460 --> 00:19:02,530
What is this?
248
00:19:48,099 --> 00:19:50,209
- Hello?
- Good day!
249
00:19:50,210 --> 00:19:51,539
You've got to be kidding me!
250
00:19:51,540 --> 00:19:54,440
Goodness. How scary. Are you a tiger or something?
251
00:19:54,839 --> 00:19:57,549
Gosh. Why are you so angry today?
252
00:19:57,550 --> 00:19:59,250
How could I not be angry?
253
00:19:59,480 --> 00:20:01,078
You call me whenever you want...
254
00:20:01,079 --> 00:20:02,489
and always hang up on me.
255
00:20:02,490 --> 00:20:04,418
I can't even reach you when I need you.
256
00:20:04,419 --> 00:20:07,318
All right, calm down. Let's talk it out.
257
00:20:07,319 --> 00:20:08,490
"Talk it out?" As if!
258
00:20:08,990 --> 00:20:11,359
You'll just say things that sound like riddles anyway.
259
00:20:11,460 --> 00:20:12,858
You never once answered my questions...
260
00:20:12,859 --> 00:20:14,700
or did me a favour.
261
00:20:14,929 --> 00:20:17,928
Oh, no. I guess you needed my help.
262
00:20:17,929 --> 00:20:20,270
If I did, so what?
263
00:20:20,470 --> 00:20:21,739
It's not like you'd help me.
264
00:20:21,740 --> 00:20:24,239
I'm not such a terrible person, you see.
265
00:20:24,240 --> 00:20:25,579
My goodness.
266
00:20:28,310 --> 00:20:30,409
Then please tell me when my dad's accident took place.
267
00:20:31,109 --> 00:20:33,348
You're still obsessed with the problems involving your parents.
268
00:20:33,349 --> 00:20:35,790
When and where did the accident take place? And why did it happen?
269
00:20:36,550 --> 00:20:39,659
Can't you stop obsessing over it and start enjoying your youth?
270
00:20:43,429 --> 00:20:45,190
Do not contact me again.
271
00:20:46,659 --> 00:20:47,730
I'm just going to...
272
00:20:48,000 --> 00:20:49,829
figure out what to do on my own.
273
00:20:50,369 --> 00:20:51,429
Too bad.
274
00:20:51,530 --> 00:20:53,668
Actually, I found and sent...
275
00:20:53,669 --> 00:20:56,010
the perfect helper for you.
276
00:20:56,240 --> 00:20:58,239
But you want to figure things out on your own,
277
00:20:58,240 --> 00:20:59,578
so you do that. Bye.
278
00:20:59,579 --> 00:21:01,579
No, hold on. Wait!
279
00:21:02,349 --> 00:21:04,510
"Helper?" Who's that?
280
00:21:04,710 --> 00:21:05,919
Go softer.
281
00:21:10,720 --> 00:21:12,190
Gradually increase the volume.
282
00:21:32,940 --> 00:21:35,550
For some strange reason, they seem to have good chemistry.
283
00:21:35,950 --> 00:21:37,810
They resemble each other in some peculiar ways.
284
00:21:39,119 --> 00:21:40,919
They say people look alike when they're in love.
285
00:21:55,500 --> 00:21:56,530
Se Gyeong.
286
00:21:57,429 --> 00:21:58,470
Choi Se Gyeong?
287
00:22:01,440 --> 00:22:02,470
Choi Se Gyeong.
288
00:22:03,409 --> 00:22:04,469
Yes?
289
00:22:04,470 --> 00:22:07,039
What were you thinking about? I called your name several times.
290
00:22:07,040 --> 00:22:08,108
Oh, I'm sorry.
291
00:22:08,109 --> 00:22:10,050
I'm still having a hard time adjusting to the time difference.
292
00:22:10,109 --> 00:22:12,750
Come on out and delight our ears. It's been too long.
293
00:22:13,079 --> 00:22:14,119
Sir.
294
00:22:14,419 --> 00:22:16,618
I was told to just observe the classes for the time being.
295
00:22:16,619 --> 00:22:17,949
That's why I didn't bring my cello.
296
00:22:17,950 --> 00:22:20,419
Guys, can one of you let her borrow your cello?
297
00:22:21,359 --> 00:22:22,429
Here.
298
00:23:03,569 --> 00:23:05,669
(Our Deepest Condolences)
299
00:23:08,500 --> 00:23:11,240
You must be devastated, but be mature about it and get over it.
300
00:23:11,369 --> 00:23:12,638
You don't want people to say you won...
301
00:23:12,639 --> 00:23:14,940
first place by default because of a friend who took her own life.
302
00:23:19,980 --> 00:23:21,980
Gosh, sir.
303
00:23:22,319 --> 00:23:24,349
Here. I'm sorry.
304
00:23:24,819 --> 00:23:27,389
I need to run to the restroom now.
305
00:23:27,859 --> 00:23:30,490
Gosh, I apologize. I'm sorry.
306
00:23:50,280 --> 00:23:51,679
Don't let your mind falter.
307
00:23:52,450 --> 00:23:53,480
But...
308
00:23:54,020 --> 00:23:56,089
remember these emotions you're feeling now...
309
00:23:57,550 --> 00:24:00,690
so you can think of them when you're playing sad music later on.
310
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
What's she doing?
311
00:24:30,889 --> 00:24:31,950
I can't hear it.
312
00:24:32,419 --> 00:24:33,459
(The 47th Seokwang Music Competition)
313
00:24:33,460 --> 00:24:34,560
I hear no sound.
314
00:24:35,990 --> 00:24:37,829
I can't hear anything!
315
00:24:43,929 --> 00:24:45,030
Too bad.
316
00:24:45,169 --> 00:24:47,039
Actually, I found and sent...
317
00:24:47,040 --> 00:24:49,240
the perfect helper for you.
318
00:24:52,480 --> 00:24:53,540
"Helper?"
319
00:25:12,700 --> 00:25:13,730
Dad?
320
00:25:14,359 --> 00:25:15,460
What's going on?
321
00:25:21,669 --> 00:25:23,210
There's one condition.
322
00:25:26,879 --> 00:25:28,980
To receive help from your helper,
323
00:25:30,649 --> 00:25:34,020
you must help them first.
324
00:25:56,609 --> 00:26:02,480
Your silence
325
00:26:04,379 --> 00:26:09,089
Makes my lips dry
326
00:26:10,889 --> 00:26:15,829
The cold look in your eyes
327
00:26:20,230 --> 00:26:21,260
What should I do?
328
00:26:21,700 --> 00:26:22,770
What should I say?
329
00:26:24,129 --> 00:26:25,470
She'll be hurt if I reject her.
330
00:26:26,500 --> 00:26:27,970
But I should still be honest, right?
331
00:26:28,940 --> 00:26:31,240
I'm sorry, but there's someone I like...
332
00:26:35,780 --> 00:26:36,849
It's for me?
333
00:26:40,379 --> 00:26:41,750
Hey, wait. Chung Ah!
334
00:26:51,089 --> 00:26:54,500
I know you like Se Gyeong.
335
00:26:59,300 --> 00:27:00,399
It doesn't matter though,
336
00:27:01,000 --> 00:27:02,040
because...
337
00:27:04,940 --> 00:27:07,440
(You own your feelings, and I own mine.)
338
00:27:10,109 --> 00:27:11,909
You own your feelings,
339
00:27:15,220 --> 00:27:17,020
and I own mine.
340
00:27:29,300 --> 00:27:31,899
But we can still be friends.
341
00:27:35,569 --> 00:27:38,540
If you don't want to be my friend because of my disability...
342
00:27:38,710 --> 00:27:39,780
It's not that.
343
00:27:42,810 --> 00:27:44,348
Then you're a jerk.
344
00:27:44,349 --> 00:27:46,480
I'll just spit on you and walk away,
345
00:27:46,619 --> 00:27:47,849
so feel free to reject me.
346
00:27:54,319 --> 00:27:57,730
Can we be friends?
347
00:28:03,200 --> 00:28:10,740
As I was turning around
348
00:28:11,010 --> 00:28:17,710
Instead of telling me that you loved me
349
00:28:18,879 --> 00:28:20,780
You said, "Goodbye"
350
00:28:22,520 --> 00:28:24,319
Goodbye
351
00:28:26,919 --> 00:28:31,690
The one word that got me choked up
352
00:28:33,700 --> 00:28:39,240
Because our love
353
00:28:41,500 --> 00:28:47,139
Wasn't meant
354
00:28:48,240 --> 00:28:51,980
To last
355
00:29:13,569 --> 00:29:15,200
Hey, when did you improve so much?
356
00:29:15,569 --> 00:29:17,639
You must've been practicing really hard!
357
00:29:18,069 --> 00:29:20,009
My gosh. Let me check your calluses.
358
00:29:20,010 --> 00:29:22,578
Goodness. What took you so long?
359
00:29:22,579 --> 00:29:23,908
I told you to come at the speed of light.
360
00:29:23,909 --> 00:29:25,309
Right, you said it was urgent.
361
00:29:25,310 --> 00:29:26,479
Why? What happened?
362
00:29:26,480 --> 00:29:27,750
Are you hurt?
363
00:29:27,919 --> 00:29:29,019
Did you get into another fight?
364
00:29:29,020 --> 00:29:30,449
We have to share the results of the skills test...
365
00:29:30,450 --> 00:29:32,389
and make our decision!
366
00:29:32,520 --> 00:29:35,318
Hey! You got me so worried because you said it was an emergency.
367
00:29:35,319 --> 00:29:36,759
I nearly had a heart attack.
368
00:29:36,760 --> 00:29:38,029
Choose your words mindfully.
369
00:29:38,030 --> 00:29:39,200
It is an emergency!
370
00:29:39,359 --> 00:29:41,560
The festival is right around the corner. Anyway, forget it.
371
00:29:42,099 --> 00:29:45,300
So? How did the test go? I have no doubt that she passed.
372
00:29:46,139 --> 00:29:47,969
You got to see firsthand...
373
00:29:47,970 --> 00:29:50,010
how talented Se Gyeong really is.
374
00:30:00,119 --> 00:30:01,149
I did get to see her...
375
00:30:02,149 --> 00:30:03,220
up close.
376
00:30:04,490 --> 00:30:05,490
She looked pretty.
377
00:30:06,319 --> 00:30:07,319
What?
378
00:30:07,690 --> 00:30:09,019
You little...
379
00:30:09,020 --> 00:30:10,588
No, it came out wrong. The photos she took!
380
00:30:10,589 --> 00:30:12,800
I meant to say the photos she took were pretty.
381
00:30:13,260 --> 00:30:14,899
What about you?
382
00:30:15,260 --> 00:30:17,000
You saw Chung Ah's drawings, right?
383
00:30:29,040 --> 00:30:30,109
Oh...
384
00:30:35,780 --> 00:30:36,849
She's pretty good.
385
00:30:38,550 --> 00:30:39,720
I guess you do...
386
00:30:40,889 --> 00:30:42,220
respect the frontman after all.
387
00:30:43,690 --> 00:30:44,730
So can she work with us?
388
00:30:46,030 --> 00:30:49,398
Well, what do you say? Can Se Gyeong work with us?
389
00:30:49,399 --> 00:30:50,769
If Chung Ah can work with us...
390
00:30:50,770 --> 00:30:52,169
Yes, for sure.
391
00:30:54,639 --> 00:30:57,109
Nothing personal though. It's strictly business.
392
00:30:57,810 --> 00:30:59,679
The deal's sealed. Don't go back on your word later.
393
00:31:02,040 --> 00:31:03,779
All right, look here.
394
00:31:03,780 --> 00:31:06,348
One, two, three. Snap!
395
00:31:06,349 --> 00:31:07,419
You little...
396
00:31:07,579 --> 00:31:11,388
My. What is this, the KOREA-US summit?
397
00:31:11,389 --> 00:31:14,888
My gosh. I feel like a peaceful reunification is around the corner.
398
00:31:14,889 --> 00:31:17,989
Goodness. We don't have time to be chatting away like this.
399
00:31:17,990 --> 00:31:20,260
Oh, you're right. Let's get going. We'll be late.
400
00:31:20,659 --> 00:31:21,700
Where are we going?
401
00:31:22,260 --> 00:31:23,669
- All right.
- Goodness.
402
00:31:23,869 --> 00:31:25,129
Someone wants to see us.
403
00:31:25,730 --> 00:31:26,740
Who?
404
00:31:27,940 --> 00:31:29,669
The almighty landlord.
405
00:31:30,169 --> 00:31:34,540
The kind helper who is letting us use this practice room.
406
00:31:36,450 --> 00:31:37,480
"Helper?"
407
00:31:37,909 --> 00:31:39,819
(White Night)
408
00:31:40,550 --> 00:31:42,079
Finally, we're here.
409
00:31:42,889 --> 00:31:44,749
What? This place is...
410
00:31:44,750 --> 00:31:46,459
Hey, why are you standing there?
411
00:31:46,460 --> 00:31:47,720
Sorry, I'm coming.
412
00:31:47,990 --> 00:31:49,020
Hurry!
413
00:31:52,730 --> 00:31:54,499
Sir, we're here!
414
00:31:54,500 --> 00:31:56,299
- It's good to see you guys.
- Hello.
415
00:31:56,300 --> 00:31:58,429
- Yes, hi.
- Hello!
416
00:31:59,099 --> 00:32:00,800
- Oh.
- My gosh.
417
00:32:01,099 --> 00:32:03,939
It's you, right? The boy who came to buy a guitar for his dad.
418
00:32:03,940 --> 00:32:07,010
My gosh. I was wondering, but you actually own this building?
419
00:32:08,109 --> 00:32:09,709
Anyway, why didn't you come back?
420
00:32:09,710 --> 00:32:11,849
I had found a nice guitar for you.
421
00:32:12,050 --> 00:32:16,419
Oh, I had a complicated situation.
422
00:32:16,550 --> 00:32:19,020
Why? You couldn't reconcile with your dad?
423
00:32:19,460 --> 00:32:21,159
He doesn't want to start a band with you anymore?
424
00:32:21,419 --> 00:32:22,619
How did you know?
425
00:32:26,260 --> 00:32:27,359
You have a dad?
426
00:32:29,730 --> 00:32:31,829
Yes, I do.
427
00:32:34,000 --> 00:32:35,369
But he's very immature.
428
00:32:35,800 --> 00:32:37,869
My gosh. How rude.
429
00:32:38,869 --> 00:32:40,839
I bet you rebelled against him and ran away from home.
430
00:32:41,310 --> 00:32:44,009
Go home and behave yourself, you idiot.
431
00:32:44,010 --> 00:32:46,878
If you want to rebel, do it while eating home-cooked meals.
432
00:32:46,879 --> 00:32:49,589
Even if you want to fight, at least make sure you sleep in a warm room.
433
00:32:49,790 --> 00:32:51,619
Do it at home, okay?
434
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Don't you worry.
435
00:32:53,619 --> 00:32:55,260
I'll go back as soon as my job here is done.
436
00:32:56,690 --> 00:32:58,189
I'm doing my best.
437
00:32:58,190 --> 00:33:00,828
Yes, keep trying your best and be a good son.
438
00:33:00,829 --> 00:33:02,829
Sir, why did you call us here today?
439
00:33:03,429 --> 00:33:05,299
I can order more food for you guys, so eat up.
440
00:33:05,300 --> 00:33:06,740
- Thank you!
- Thank you!
441
00:33:10,139 --> 00:33:13,009
Hyun Yul, do you still fight with Jindo dogs?
442
00:33:13,010 --> 00:33:14,339
No way.
443
00:33:14,540 --> 00:33:16,608
These days, you can get arrested for touching the Natural Treasures.
444
00:33:16,609 --> 00:33:17,649
My goodness.
445
00:33:18,609 --> 00:33:20,879
Sir, how do you and Hyun Yul know each other?
446
00:33:21,020 --> 00:33:23,689
I think Hyun Yul and I met when he was...
447
00:33:23,690 --> 00:33:24,849
in the Hongdae indie scene.
448
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Yes.
449
00:33:27,089 --> 00:33:29,589
He taught the leader of my band.
450
00:33:30,560 --> 00:33:32,730
Really? What did he teach him?
451
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Guitar.
452
00:33:34,300 --> 00:33:36,969
Oh, I should've properly introduced him sooner.
453
00:33:36,970 --> 00:33:38,969
In his prime,
454
00:33:38,970 --> 00:33:40,838
he took the entire indie band scene by storm...
455
00:33:40,839 --> 00:33:42,699
with his guitar alone.
456
00:33:42,700 --> 00:33:44,039
He's like a legend.
457
00:33:44,040 --> 00:33:46,040
- Oh, my!
- My gosh!
458
00:33:46,139 --> 00:33:47,309
That's so cool.
459
00:33:47,310 --> 00:33:50,009
A legend? No. It's all in the past.
460
00:33:50,010 --> 00:33:51,079
Come on.
461
00:33:51,210 --> 00:33:53,550
Oh, sir. This guy here is a good guitarist.
462
00:33:54,379 --> 00:33:56,949
When I heard him play the guitar for the first time, I was shocked...
463
00:33:56,950 --> 00:33:58,589
because it sounded similar to his style.
464
00:33:58,750 --> 00:33:59,790
Really?
465
00:33:59,990 --> 00:34:01,588
Can I hear it sometime?
466
00:34:01,589 --> 00:34:04,389
Gosh, Hyun Yul was just exaggerating.
467
00:34:04,990 --> 00:34:08,000
I'd love to hear you play the guitar, sir.
468
00:34:09,200 --> 00:34:11,328
These days, all I can do is sand the guitars.
469
00:34:11,329 --> 00:34:13,669
My fingers aren't flexible anymore, so I can no longer play.
470
00:34:14,399 --> 00:34:16,940
Could he be the "helper" Master was talking about?
471
00:34:17,639 --> 00:34:20,579
If he is, what can he help me with?
472
00:34:21,480 --> 00:34:24,179
The practice room? Musical advice?
473
00:34:24,849 --> 00:34:26,920
But that's not the kind of help I want.
474
00:34:27,719 --> 00:34:30,989
Anyway, he should be here soon.
475
00:34:32,219 --> 00:34:33,290
Is someone else joining us?
476
00:34:33,489 --> 00:34:36,020
I want to introduce you to someone.
477
00:34:36,929 --> 00:34:39,189
Meet him, and he'll help you guys out...
478
00:34:39,190 --> 00:34:41,400
for many years to come. Consider him a helper.
479
00:34:41,560 --> 00:34:42,599
"Helper?"
480
00:35:01,549 --> 00:35:02,949
Who is the helper?
481
00:35:03,349 --> 00:35:04,719
You must've heard of him.
482
00:35:04,989 --> 00:35:07,619
The genius guitarist of the century from Chuncheon.
483
00:35:08,389 --> 00:35:12,290
Yoon Dong Jin.
484
00:35:16,060 --> 00:35:17,529
Come on in, Dong Jin.
485
00:35:18,329 --> 00:35:21,040
It's been a while.
486
00:35:21,500 --> 00:35:23,069
It's good to see you here.
487
00:35:23,070 --> 00:35:25,209
- Hello.
- Hello.
488
00:35:25,210 --> 00:35:27,238
- Come here.
- Take a seat.
489
00:35:27,239 --> 00:35:28,939
- You can sit here.
- You can sit here.
490
00:35:28,940 --> 00:35:30,610
Bring a glass for him.
491
00:35:31,179 --> 00:35:33,819
- Have you eaten?
- Yes, I have. Look at the time.
492
00:35:33,820 --> 00:35:35,579
- Just give me a glass of beer.
- All right.
493
00:35:38,989 --> 00:35:40,259
Your jaw might drop.
494
00:35:41,790 --> 00:35:44,859
Sit down. I have a turtle neck syndrome. It's hard to look up.
495
00:35:44,860 --> 00:35:47,029
Sit down. He said he had a turtle neck syndrome.
496
00:35:48,360 --> 00:35:49,969
That's cute.
497
00:35:55,969 --> 00:35:58,409
So you're a school band?
498
00:35:58,639 --> 00:35:59,738
- Yes.
- Yes.
499
00:35:59,739 --> 00:36:00,908
Who is the frontman?
500
00:36:00,909 --> 00:36:02,009
- It's him.
- It's him.
501
00:36:10,090 --> 00:36:11,520
Go.
502
00:36:14,960 --> 00:36:15,989
Hey.
503
00:36:21,429 --> 00:36:23,329
What was it? Why was Dong Jin there?
504
00:36:23,969 --> 00:36:26,170
What was it? Is Dong Jin the helper?
505
00:36:26,940 --> 00:36:30,040
What was it? Did we run away when the legend showed himself?
506
00:36:30,810 --> 00:36:32,110
It's your fault.
507
00:36:32,340 --> 00:36:34,008
If you hadn't lied that day,
508
00:36:34,009 --> 00:36:36,178
they would've not thought that we were tricksters.
509
00:36:36,179 --> 00:36:39,679
Wait. We can't get out of it just by hiding.
510
00:36:42,320 --> 00:36:43,489
Oh, gosh.
511
00:36:44,389 --> 00:36:45,520
Did you hear that?
512
00:36:45,619 --> 00:36:48,690
He said he would've taken a bath if he had known beforehand.
513
00:36:48,920 --> 00:36:51,029
You're loving it.
514
00:36:51,159 --> 00:36:53,199
- Can I hold your hand once?
- Sure.
515
00:36:53,659 --> 00:36:56,598
You were like a dragon in a legend,
516
00:36:56,599 --> 00:36:58,699
a unicorn in my imagination.
517
00:36:59,029 --> 00:37:02,139
Thank you so much for paying a visit.
518
00:37:03,610 --> 00:37:05,670
I want to be your orb.
519
00:37:06,009 --> 00:37:08,179
Bite me when you're bored.
520
00:37:09,079 --> 00:37:10,508
I want to be your horn.
521
00:37:10,509 --> 00:37:11,909
Please touch me once.
522
00:37:12,110 --> 00:37:13,820
All right.
523
00:37:14,219 --> 00:37:16,618
Keep going with the band.
524
00:37:16,619 --> 00:37:19,690
You can contact me whenever you need musical advice.
525
00:37:19,989 --> 00:37:22,590
Dong Jin, with that being said,
526
00:37:23,929 --> 00:37:27,500
can you perform at our school festival and kill it?
527
00:37:28,199 --> 00:37:29,259
Just once.
528
00:37:30,429 --> 00:37:33,099
Well... Just keep it to yourself.
529
00:37:34,270 --> 00:37:35,469
I...
530
00:37:35,900 --> 00:37:38,709
"High school students," "a band," "festival."
531
00:37:38,710 --> 00:37:40,909
I hate the combination of the three.
532
00:37:41,710 --> 00:37:43,849
- Why?
- Some high school band boys...
533
00:37:44,310 --> 00:37:46,380
conned him recently.
534
00:37:47,779 --> 00:37:49,790
What kind of punks swindle you?
535
00:37:49,889 --> 00:37:50,988
What do they look like?
536
00:37:50,989 --> 00:37:52,889
I'm going to find them and crush their faces.
537
00:37:52,949 --> 00:37:54,158
Mr. Kang Hyun Yul.
538
00:37:54,159 --> 00:37:56,089
Yes? That's me.
539
00:37:56,090 --> 00:37:57,290
Pick up the phone. It's for you.
540
00:37:57,860 --> 00:37:58,889
Who is it?
541
00:37:59,230 --> 00:38:02,159
Please excuse me for a moment.
542
00:38:06,799 --> 00:38:07,840
Hyun Yul?
543
00:38:09,770 --> 00:38:11,570
Listen up to what I say from now on.
544
00:38:12,009 --> 00:38:15,678
Don't ever let Dong Jin find out who we are. Never.
545
00:38:15,679 --> 00:38:18,210
You must be out of your mind.
546
00:38:18,380 --> 00:38:21,020
You should do anything to charm him right now. What are you talking...
547
00:38:25,650 --> 00:38:28,320
So what's the name of your school again?
548
00:38:28,719 --> 00:38:29,829
It's Baekwang High School.
549
00:38:31,960 --> 00:38:34,659
Baekwang High School?
550
00:38:37,329 --> 00:38:39,329
What's the name of your band?
551
00:38:39,630 --> 00:38:41,569
We're First Lo...
552
00:38:41,570 --> 00:38:44,039
We're First Luck.
553
00:38:44,040 --> 00:38:45,570
- Yes.
- First Luck?
554
00:38:45,739 --> 00:38:47,809
Luck for good luck?
555
00:38:47,810 --> 00:38:50,150
- It's not...
- That's what it is.
556
00:38:50,579 --> 00:38:53,349
Luck is important when you start for the first time.
557
00:38:54,349 --> 00:38:56,690
Dong Jin. I'm so sorry.
558
00:38:57,150 --> 00:38:59,150
Something urgent came up.
559
00:38:59,790 --> 00:39:01,059
So we should go.
560
00:39:01,060 --> 00:39:02,218
I'm sorry.
561
00:39:02,219 --> 00:39:03,590
- Dong Jin.
- I said to get out.
562
00:39:04,590 --> 00:39:06,929
- Hey.
- Okay. I got it.
563
00:39:07,759 --> 00:39:10,329
You conned him.
564
00:39:18,570 --> 00:39:19,908
I should've known better when the name of the band...
565
00:39:19,909 --> 00:39:21,509
was First Love Memory Manipulators.
566
00:39:22,980 --> 00:39:25,079
I could've become a dragon's orb.
567
00:39:26,380 --> 00:39:28,449
I could've become a unicorn's horn.
568
00:39:28,920 --> 00:39:30,690
- It's over for us now.
- It's over for us now.
569
00:39:31,520 --> 00:39:34,459
Well, things happened. Let's just change the name of the band.
570
00:39:34,460 --> 00:39:35,590
- Gosh.
- My goodness.
571
00:39:38,560 --> 00:39:39,929
They say a crisis is an opportunity.
572
00:39:40,429 --> 00:39:43,528
Let's start anew in the new space with the new name.
573
00:39:43,529 --> 00:39:45,400
For goodness' sake.
574
00:39:45,630 --> 00:39:46,739
It's too late.
575
00:39:46,969 --> 00:39:49,869
We already signed up for the festival as The Manipulators.
576
00:39:50,570 --> 00:39:52,109
I believe in your negotiation skills.
577
00:39:52,110 --> 00:39:54,039
What about the T-shirts we made already?
578
00:39:54,040 --> 00:39:55,138
We can start over.
579
00:39:55,139 --> 00:39:57,408
What about the posters and pamphlets with "The Manipulators" on them?
580
00:39:57,409 --> 00:39:58,709
We can make them again too.
581
00:39:58,710 --> 00:40:00,849
We don't have time.
582
00:40:01,049 --> 00:40:03,650
When will we design and make them?
583
00:40:04,049 --> 00:40:05,819
Moreover, it's an exam period for Bal San.
584
00:40:05,820 --> 00:40:07,119
So we can't even ask him for a new design.
585
00:40:11,960 --> 00:40:13,029
We have a capable designer...
586
00:40:13,929 --> 00:40:15,799
called Yoon Chung Ah.
587
00:40:19,730 --> 00:40:21,840
We also have a talented photographer called Choi Se Gyeong.
588
00:40:22,199 --> 00:40:24,440
What about money? Are you going to steal from someone?
589
00:40:24,570 --> 00:40:27,238
I received the tutoring fee in advance.
590
00:40:27,239 --> 00:40:29,949
Did you see that? If you push the wall, it becomes a bridge.
591
00:40:30,179 --> 00:40:31,880
If you fall somewhere, there will be a hidden treasure.
592
00:40:32,210 --> 00:40:33,980
That's what my grandma always said.
593
00:40:36,619 --> 00:40:38,920
Gosh, you have amazing resilience.
594
00:40:39,690 --> 00:40:41,290
So what's the name of the band?
595
00:40:42,420 --> 00:40:45,259
Let us each think of one before the next practice session.
596
00:40:45,429 --> 00:40:47,829
But we should think it through...
597
00:40:48,699 --> 00:40:49,899
and decide by majority vote.
598
00:40:49,900 --> 00:40:52,170
I don't know. Okay. Let's do it.
599
00:40:54,340 --> 00:40:57,440
So who is going to tell the designer and the photographer?
600
00:40:59,110 --> 00:41:02,380
Eun Gyeol can talk to Chung Ah as they're living together.
601
00:41:03,449 --> 00:41:04,979
- As for Se Gyeong...
- Rock-paper-scissors.
602
00:41:04,980 --> 00:41:07,178
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
603
00:41:07,179 --> 00:41:08,949
Yes!
604
00:41:16,745 --> 00:41:18,276
(Alprazolam)
605
00:42:03,625 --> 00:42:05,026
Why are you here at this hour?
606
00:42:07,296 --> 00:42:09,725
I just have something to tell you. So don't say it's a foul.
607
00:42:11,236 --> 00:42:12,595
- Say it.
- First,
608
00:42:12,596 --> 00:42:14,365
you became the photographer for our band. Congratulations.
609
00:42:14,366 --> 00:42:16,365
Second, the name of our band will change. Just know that.
610
00:42:16,366 --> 00:42:17,834
Third, we're going to discuss the theme in the practice room...
611
00:42:17,835 --> 00:42:18,835
this Saturday.
612
00:42:18,836 --> 00:42:20,375
Don't forget and don't be late. I'm done. Bye.
613
00:42:25,576 --> 00:42:26,745
Are you sick?
614
00:42:28,145 --> 00:42:29,216
You look...
615
00:42:31,015 --> 00:42:32,116
pale.
616
00:42:33,625 --> 00:42:36,756
I'm not pale. I'm just fair.
617
00:42:37,596 --> 00:42:38,895
You're narcissistic. Bye.
618
00:42:40,165 --> 00:42:41,225
Hey.
619
00:42:45,636 --> 00:42:47,006
Can you spare me a moment?
620
00:42:48,736 --> 00:42:50,006
Did he...
621
00:42:50,406 --> 00:42:53,475
practice rock-paper-scissors all the time?
622
00:42:53,946 --> 00:42:55,705
He's good at everything.
623
00:42:57,276 --> 00:42:58,315
Darn it.
624
00:42:59,645 --> 00:43:01,145
(The Day)
625
00:43:03,046 --> 00:43:04,386
(The Day)
626
00:43:07,085 --> 00:43:09,455
But we can still be friends.
627
00:43:14,125 --> 00:43:18,236
(The Day)
628
00:43:20,265 --> 00:43:21,934
- Hello.
- Oh, you came.
629
00:43:21,935 --> 00:43:23,264
- Yes.
- The new issue...
630
00:43:23,265 --> 00:43:24,335
of "Slam Dunk" isn't here yet.
631
00:43:24,676 --> 00:43:25,906
I'm not here for that.
632
00:43:26,335 --> 00:43:28,346
Do you have any books on sign language?
633
00:43:28,475 --> 00:43:29,506
Sign language?
634
00:43:30,216 --> 00:43:31,775
Over there. Check the shelves toward the end.
635
00:43:31,776 --> 00:43:33,346
You might find a few books there.
636
00:43:33,915 --> 00:43:34,915
I'll go and check.
637
00:43:36,015 --> 00:43:37,285
Is sign language trending these days?
638
00:44:00,105 --> 00:44:01,546
Where are we going?
639
00:44:04,676 --> 00:44:05,815
Where are we going?
640
00:44:06,315 --> 00:44:07,486
(Namdaemun Liquor Store)
641
00:44:10,585 --> 00:44:12,655
Hey, I get that life is tough.
642
00:44:12,656 --> 00:44:14,026
But you shouldn't drink alcohol or smoke.
643
00:44:14,125 --> 00:44:15,255
What are you talking about?
644
00:44:15,256 --> 00:44:16,386
I'm here to exchange foreign currency.
645
00:44:16,826 --> 00:44:18,826
- Exchange what?
- Come with me.
646
00:44:19,696 --> 00:44:20,696
Hey.
647
00:44:26,296 --> 00:44:29,435
Come on. It's not counterfeit.
648
00:44:29,506 --> 00:44:32,235
If you give me a good rate, I'll only come to your store.
649
00:44:32,236 --> 00:44:34,475
I have a lot of dollars at home.
650
00:44:36,506 --> 00:44:38,015
I'm giving you a good rate because you're pretty.
651
00:44:38,216 --> 00:44:39,276
Thank you.
652
00:44:39,875 --> 00:44:40,886
(Ten-dollar bill)
653
00:44:48,955 --> 00:44:50,696
Queen of Cello, my foot.
654
00:44:50,895 --> 00:44:52,756
You're a pro at this.
655
00:44:53,096 --> 00:44:55,124
Why did you bring me here?
656
00:44:55,125 --> 00:44:56,865
For the minimum safety measure.
657
00:44:56,866 --> 00:44:57,995
Not as your sidekick?
658
00:44:58,395 --> 00:44:59,764
If a young girl walks around streets like this alone...
659
00:44:59,765 --> 00:45:01,264
with wads of money,
660
00:45:01,265 --> 00:45:03,406
as a worst-case scenario, 1 of these 2 things usually happens.
661
00:45:03,506 --> 00:45:05,705
She either gets conned or ends up in danger.
662
00:45:06,475 --> 00:45:08,805
It was a misjudgement on my part to use a guy who can't even curse...
663
00:45:08,806 --> 00:45:10,346
as my bodyguard, though.
664
00:45:10,915 --> 00:45:12,346
What a nice way to thank me...
665
00:45:12,645 --> 00:45:14,346
when I came all the way here for you.
666
00:45:15,046 --> 00:45:17,584
"Hey, I get that life is tough."
667
00:45:17,585 --> 00:45:18,986
"But you shouldn't drink alcohol or smoke."
668
00:45:19,986 --> 00:45:21,255
Are you a boomer?
669
00:45:21,256 --> 00:45:23,325
Besides, when the lady was giving me a bad rate,
670
00:45:23,326 --> 00:45:24,995
you just stood there and said, "Okay."
671
00:45:25,426 --> 00:45:26,495
Are you an idiot?
672
00:45:28,196 --> 00:45:30,466
- I'll learn how to curse.
- Forget it.
673
00:45:30,636 --> 00:45:32,835
Now that I found my go-to lady, I can come here alone next time.
674
00:45:33,265 --> 00:45:34,564
You'll come back here?
675
00:45:34,565 --> 00:45:36,235
I told you. I have a lot of dollars at home.
676
00:45:36,236 --> 00:45:37,974
Where did you get that much cash?
677
00:45:37,975 --> 00:45:40,505
I sold my cello because I'd rather die than play it.
678
00:45:40,506 --> 00:45:42,245
- You too?
- "You too?"
679
00:45:43,105 --> 00:45:44,314
What did you sell?
680
00:45:44,315 --> 00:45:46,175
A guitar. Where did you sell it to?
681
00:45:46,176 --> 00:45:48,245
- At a musical instrument store.
- This can't be.
682
00:45:49,046 --> 00:45:50,386
Is she my helper?
683
00:45:50,815 --> 00:45:52,085
Where was the store?
684
00:45:52,285 --> 00:45:53,555
Was it in front of Hongdae?
685
00:45:53,556 --> 00:45:55,925
No. I sold it in the US.
686
00:45:55,926 --> 00:45:57,755
The store handled classical instruments.
687
00:45:57,756 --> 00:45:59,026
I see.
688
00:45:59,526 --> 00:46:01,995
You should go now. Thanks for coming here with me,
689
00:46:02,125 --> 00:46:03,895
although you weren't much of a help.
690
00:46:04,236 --> 00:46:05,636
Hey, where are you going? You should go home.
691
00:46:06,196 --> 00:46:08,236
Gosh, where are you going?
692
00:46:09,236 --> 00:46:11,205
When I sold the cello, the owner told me...
693
00:46:11,306 --> 00:46:13,906
to go on a trip at least before I died.
694
00:46:14,446 --> 00:46:16,205
It wasn't a bad idea.
695
00:46:16,546 --> 00:46:18,745
There was a place I wanted to go alone.
696
00:46:18,975 --> 00:46:20,616
Happy now? Bye.
697
00:46:25,656 --> 00:46:27,225
(Noodles)
698
00:46:31,125 --> 00:46:32,156
All right.
699
00:46:50,046 --> 00:46:53,346
What do you think about this drawing for your band T-shirts?
700
00:46:54,415 --> 00:46:57,256
Gosh. You've been thinking about our shirts.
701
00:46:59,386 --> 00:47:01,926
You want to put this drawing on our T-shirts?
702
00:47:08,265 --> 00:47:09,725
It's a painting by Frida Kahlo.
703
00:47:10,265 --> 00:47:11,866
She's my favourite painter.
704
00:47:14,705 --> 00:47:15,765
I see.
705
00:47:17,105 --> 00:47:19,806
Why do you like her?
706
00:47:22,006 --> 00:47:23,006
She's strong.
707
00:47:24,015 --> 00:47:25,076
What?
708
00:47:27,986 --> 00:47:29,744
She was beautiful when facing pain.
709
00:47:29,745 --> 00:47:31,355
She was strong to the end.
710
00:47:32,116 --> 00:47:34,655
Life tortured her endlessly.
711
00:47:34,656 --> 00:47:37,096
But she showed life what she was made of with this painting.
712
00:47:43,765 --> 00:47:45,966
With this watermelon painting? How?
713
00:47:50,506 --> 00:47:53,335
Try to find out yourself. It's hidden in the painting.
714
00:47:56,676 --> 00:47:57,716
In the painting?
715
00:48:11,326 --> 00:48:13,395
What could it be?
716
00:48:16,596 --> 00:48:17,636
I see.
717
00:48:19,265 --> 00:48:22,466
"Viva la Vida."
718
00:48:25,776 --> 00:48:26,875
What does this mean?
719
00:48:28,705 --> 00:48:31,015
"Long live life."
720
00:48:48,495 --> 00:48:49,596
The other way around?
721
00:48:52,565 --> 00:48:54,105
I see. Like this? Sorry.
722
00:48:57,875 --> 00:48:59,835
After many years had passed,
723
00:49:00,346 --> 00:49:01,645
my father told me this one day.
724
00:49:02,546 --> 00:49:04,515
Thanks to the saying he learned from Mom,
725
00:49:04,676 --> 00:49:06,645
he was able to endure the hardships of his life.
726
00:49:08,386 --> 00:49:11,056
In happy or painful moments,
727
00:49:11,716 --> 00:49:14,185
he remembered that saying as if it were a song.
728
00:49:32,605 --> 00:49:34,406
The place you wanted to come alone...
729
00:49:34,546 --> 00:49:35,846
was this double feature theatre?
730
00:49:36,975 --> 00:49:38,676
No. Not really.
731
00:49:39,415 --> 00:49:41,386
There aren't any theatres like this where I'm from.
732
00:49:41,716 --> 00:49:42,785
I was just curious.
733
00:49:45,585 --> 00:49:46,915
Stop thinking about that.
734
00:49:47,756 --> 00:49:48,855
About what?
735
00:49:49,886 --> 00:49:51,026
About dying.
736
00:49:57,265 --> 00:49:58,966
Did you really come back to Korea to die?
737
00:50:11,315 --> 00:50:12,415
But you won't die.
738
00:50:13,145 --> 00:50:15,515
You'll be happy with a daughter who's as rebellious as you.
739
00:50:15,846 --> 00:50:18,785
You will age beautifully, gracefully, and elegantly.
740
00:50:19,285 --> 00:50:20,355
On top of that,
741
00:50:21,225 --> 00:50:23,285
you will change the fate of a boy.
742
00:50:24,395 --> 00:50:25,955
How do you know that?
743
00:50:26,326 --> 00:50:28,125
I saw that in the future.
744
00:50:34,136 --> 00:50:35,665
Everyone just goes on with their lives...
745
00:50:36,406 --> 00:50:39,676
while giving meaning to their lives or trying to find meaning.
746
00:50:40,205 --> 00:50:42,145
They do their best to rationalize their lives.
747
00:50:44,446 --> 00:50:46,616
You don't have to try so hard to be impressive.
748
00:50:48,015 --> 00:50:50,756
Continuing to live is already a great feat.
749
00:50:53,785 --> 00:50:55,026
But who knows?
750
00:50:56,225 --> 00:50:57,696
Besides, aren't you a little curious...
751
00:50:58,426 --> 00:51:01,966
about the kind of luck that will come your way in the future...
752
00:51:02,696 --> 00:51:04,596
and how your story will go?
753
00:51:07,435 --> 00:51:08,466
On that note,
754
00:51:11,335 --> 00:51:12,975
you should live until the festival.
755
00:51:14,975 --> 00:51:16,576
Why until the festival?
756
00:51:16,745 --> 00:51:17,776
Because...
757
00:51:19,176 --> 00:51:21,216
I'm going to be really cool at the festival.
758
00:51:23,386 --> 00:51:25,716
Gosh. You're ridiculous.
759
00:51:25,815 --> 00:51:27,556
You're really not shy about tooting your own horn.
760
00:51:34,796 --> 00:51:36,695
He said it out of gratitude when he was happy.
761
00:51:36,696 --> 00:51:38,765
But it became a swear word when he was suffering.
762
00:51:58,386 --> 00:51:59,986
At times, it was like thanking the deity.
763
00:52:07,466 --> 00:52:08,696
I got a fax machine.
764
00:52:22,446 --> 00:52:24,375
At times, it was like chanting a spell to lift a curse.
765
00:52:26,475 --> 00:52:28,415
Viva la Vida!
766
00:52:28,616 --> 00:52:30,015
Let's talk often now.
767
00:52:39,395 --> 00:52:42,596
My father told me with a smile that that's what he said to the world.
768
00:52:44,466 --> 00:52:47,306
"Viva la Vida." Long live life.
769
00:52:50,236 --> 00:52:51,276
- Watermelon?
- Watermelon?
770
00:52:52,006 --> 00:52:53,474
Hey, are you talking about the green fruit...
771
00:52:53,475 --> 00:52:54,946
with red flesh inside?
772
00:52:55,205 --> 00:52:57,814
- Yes.
- No way. You're joking, right?
773
00:52:57,815 --> 00:52:59,475
Never. I'm being serious.
774
00:52:59,546 --> 00:53:00,915
Have you gone mad?
775
00:53:01,046 --> 00:53:03,485
Hey, you want to name our band Watermelon?
776
00:53:03,486 --> 00:53:04,954
All right. Listen up.
777
00:53:04,955 --> 00:53:06,555
Her name is Frida Kahlo.
778
00:53:06,556 --> 00:53:09,724
She was a Mexican painter with a unibrow.
779
00:53:09,725 --> 00:53:12,055
For her last painting, she painted watermelons.
780
00:53:12,056 --> 00:53:14,995
There's a really cool saying on her painting.
781
00:53:15,196 --> 00:53:16,395
Do you know what it is?
782
00:53:16,696 --> 00:53:18,095
"Viva la Vida!"
783
00:53:18,096 --> 00:53:20,064
- Long live life.
- Long live life.
784
00:53:20,065 --> 00:53:21,966
Hey, how did you know?
785
00:53:22,765 --> 00:53:25,575
- I'm totally on board with this.
- Hey.
786
00:53:25,576 --> 00:53:27,805
- You're on board. Nice.
- I'm on board.
787
00:53:27,806 --> 00:53:30,874
Hey, we can go with Viva or La Vida then.
788
00:53:30,875 --> 00:53:32,515
You have to be super lame...
789
00:53:32,915 --> 00:53:34,515
to like a name, Watermelon.
790
00:53:34,785 --> 00:53:36,815
Hey, let's go with our old name then.
791
00:53:36,986 --> 00:53:38,556
I like Watermelon.
792
00:53:39,015 --> 00:53:40,015
Listen.
793
00:53:41,026 --> 00:53:42,026
"Sweetie,"
794
00:53:42,656 --> 00:53:44,394
"why is your band named Watermelon?"
795
00:53:44,395 --> 00:53:45,796
"Well, you see,"
796
00:53:46,355 --> 00:53:49,395
"there was a painter named Frida Kahlo a long time ago."
797
00:53:50,026 --> 00:53:52,565
"She said, 'Long live life.'"
798
00:53:53,835 --> 00:53:55,204
Hey, doesn't it sound really cool?
799
00:53:55,205 --> 00:53:56,535
- That's what I'm talking about.
- Right?
800
00:53:57,205 --> 00:53:58,906
What do you say? Should we go with it?
801
00:53:59,306 --> 00:54:00,604
- Go!
- Go!
802
00:54:00,605 --> 00:54:01,605
Yes!
803
00:54:02,145 --> 00:54:03,176
What about you guys?
804
00:54:05,276 --> 00:54:06,315
Then let's use an English word...
805
00:54:06,975 --> 00:54:08,486
to keep the last ounce of my pride.
806
00:54:09,216 --> 00:54:10,216
I'm embarrassed...
807
00:54:11,386 --> 00:54:12,955
to call our band Watermelon.
808
00:54:13,955 --> 00:54:17,085
"Watermelon?" Hey, that sounds nice.
809
00:54:17,895 --> 00:54:18,895
Are you in?
810
00:54:19,156 --> 00:54:20,825
Sprinkle a lot of sugar then.
811
00:54:20,826 --> 00:54:22,065
So a lot of girls like our band.
812
00:54:24,296 --> 00:54:25,366
Watermelon Sugar?
813
00:54:26,395 --> 00:54:28,506
I like it! Should we go with it?
814
00:54:28,906 --> 00:54:29,966
- Go.
- Go.
815
00:54:30,406 --> 00:54:33,506
Come on. I can barely hear you guys.
816
00:54:34,145 --> 00:54:35,346
Should we go with it?
817
00:54:36,676 --> 00:54:40,645
- Go!
- Go!
818
00:54:50,026 --> 00:54:51,096
- Hey!
- Hey!
819
00:54:53,495 --> 00:54:54,526
- Hey!
- Hey!
820
00:54:57,026 --> 00:54:58,035
- Hey!
- Hey!
821
00:55:00,565 --> 00:55:01,636
- Hey!
- Hey!
822
00:55:02,466 --> 00:55:04,805
What? No way
823
00:55:04,806 --> 00:55:07,105
Is the sun already up?
824
00:55:09,406 --> 00:55:14,245
It's bright outside the window now
825
00:55:16,815 --> 00:55:21,785
There's a spring in my step this morning
826
00:55:23,656 --> 00:55:28,165
As everyone hums
827
00:55:31,065 --> 00:55:34,905
- They're waiting for the sunny day
- They're waiting for the sunny day
828
00:55:34,906 --> 00:55:38,405
- With heart-fluttering sensations
- With heart-fluttering sensations
829
00:55:38,406 --> 00:55:41,945
- The streets are full of people
- The streets are full of people
830
00:55:41,946 --> 00:55:45,415
- Exchanging friendly glances
- Exchanging friendly glances
831
00:55:46,446 --> 00:55:47,446
- Hey!
- Hey!
832
00:55:49,986 --> 00:55:50,986
- Hey!
- Hey!
833
00:55:53,515 --> 00:55:54,585
- Hey!
- Hey!
834
00:55:57,026 --> 00:55:58,096
- Hey!
- Hey!
835
00:55:58,995 --> 00:56:01,264
What? No way
836
00:56:01,265 --> 00:56:03,526
Has the night deepened already?
837
00:56:06,035 --> 00:56:10,665
I had no idea time flew by
838
00:56:11,236 --> 00:56:12,406
Hit the high notes.
839
00:56:13,276 --> 00:56:18,276
The white street lamp has turned on
840
00:56:20,315 --> 00:56:24,685
To shine the street after the sun had gone down
841
00:56:52,576 --> 00:56:53,576
What are you doing?
842
00:57:14,335 --> 00:57:15,335
Let's check that.
843
00:57:21,705 --> 00:57:22,705
Oh, no.
844
00:57:25,546 --> 00:57:26,745
Sir!
845
00:57:47,736 --> 00:57:48,765
Hi.
846
00:57:50,806 --> 00:57:51,835
Hi.
847
00:57:52,475 --> 00:57:53,705
Well,
848
00:57:54,745 --> 00:57:59,676
I hope we can work well together from now on.
849
00:58:01,946 --> 00:58:05,056
Actually, I'm not good at sign language.
850
00:58:06,015 --> 00:58:08,725
But I've been learning sign language diligently lately.
851
00:58:09,256 --> 00:58:11,096
I see. I didn't know.
852
00:58:11,895 --> 00:58:12,926
Sorry.
853
00:58:16,926 --> 00:58:17,935
You can do this!
854
00:58:21,065 --> 00:58:22,205
Let's go inside.
855
00:58:25,576 --> 00:58:29,305
- They're waiting for the sunny day
- They're waiting for the sunny day
856
00:58:29,306 --> 00:58:32,845
- With heart-fluttering sensations
- With heart-fluttering sensations
857
00:58:32,846 --> 00:58:36,314
- The streets are full of people
- The streets are full of people
858
00:58:36,315 --> 00:58:40,085
- Exchanging friendly glances
- Exchanging friendly glances
859
00:58:40,926 --> 00:58:41,955
- Hey!
- Hey!
860
00:58:44,426 --> 00:58:45,455
- Hey!
- Hey!
861
00:58:47,966 --> 00:58:48,966
- Hey!
- Hey!
862
00:58:51,495 --> 00:58:52,495
- Hey!
- Hey!
863
00:58:55,306 --> 00:58:57,434
Then are any of the other co-members still working...
864
00:58:57,435 --> 00:58:59,374
in the music industry?
865
00:58:59,375 --> 00:59:01,505
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
866
00:59:01,506 --> 00:59:02,576
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
867
00:59:03,245 --> 00:59:05,415
Unfortunately, we had to disband after a short while...
868
00:59:05,576 --> 00:59:07,576
because one of the members caused big trouble.
869
00:59:08,145 --> 00:59:10,345
Thanks to him, our performance at the festival was ruined.
870
00:59:10,346 --> 00:59:12,055
The band got disbanded.
871
00:59:12,056 --> 00:59:15,256
The only thing I got out of the band was my relationship with Mr. Oh.
872
00:59:15,625 --> 00:59:17,825
If the band got disbanded over the incident,
873
00:59:17,826 --> 00:59:19,526
it must have been quite serious.
874
00:59:21,926 --> 00:59:22,995
It was.
875
00:59:23,596 --> 00:59:27,565
Because of that incident, one of the members got hurt badly.
876
00:59:30,406 --> 00:59:31,775
(Special thanks to Yoon Do Hyun,)
877
00:59:31,776 --> 00:59:33,136
(Park Ho San, Kim Jun Hyung, and Park Han Sol)
878
01:00:00,165 --> 01:00:05,006
(Twinkling Watermelon)
879
01:00:05,475 --> 01:00:07,905
Dad's accident will take place tomorrow, the day of the rehearsal.
880
01:00:07,906 --> 01:00:10,275
Everyone, gather around. The order of the rehearsal came out.
881
01:00:10,276 --> 01:00:11,874
It's tomorrow at 3pm.
882
01:00:11,875 --> 01:00:13,744
What's his deal?
883
01:00:13,745 --> 01:00:15,584
Okay. I'll help you.
884
01:00:15,585 --> 01:00:17,615
What's going to happen tomorrow?
885
01:00:17,616 --> 01:00:19,985
Who's going to cause the accident? Please tell me!
886
01:00:19,986 --> 01:00:21,954
You've been manipulating me through Se Gyeong?
887
01:00:21,955 --> 01:00:24,724
Why are you taking it this far?
888
01:00:24,725 --> 01:00:26,755
I pleaded with you, but you wouldn't listen.
889
01:00:26,756 --> 01:00:28,264
I know your future.
890
01:00:28,265 --> 01:00:30,525
I found out how to change your life.
891
01:00:30,526 --> 01:00:32,735
I'll now show you the consequences...
892
01:00:32,736 --> 01:00:34,065
of stabbing me in the back.
893
01:00:34,393 --> 01:00:38,469
Ripped and resynced by YoungJedi
64133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.