Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:04,665
You got anything on me? Rockford.
The name's James Rockford.
2
00:00:08,575 --> 00:00:11,510
You know, with any luck,
that guy's gonna eat it for all of us.
3
00:00:11,578 --> 00:00:13,512
He's with the
National Intelligence Agency.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,810
Oh, wonderful.
Wonderful!
5
00:00:15,882 --> 00:00:17,748
The fix is in,
top to bottom.
6
00:00:17,817 --> 00:00:19,615
She and I,
and possibly you,
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,883
are just hard-luck pawns that
stumbled into the wrong game.
8
00:00:22,956 --> 00:00:25,084
There goes my case
right out to sea.
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,626
Well, there's no way
to stop it.
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,492
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
11
00:00:36,603 --> 00:00:37,798
This is Jim Rockford,
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,101
At the tone, leave your name and message.
Hi get back to you.
13
00:00:41,274 --> 00:00:44,676
Miss Hallroy, City Federal.
Your last check still hasn't arrived,.
14
00:00:44,744 --> 00:00:46,576
It's impossible
for us to lose checks,.
15
00:00:46,646 --> 00:00:49,877
So unless we receive full payment
by noon today, we'll foreclose.
16
00:01:54,881 --> 00:01:56,940
Do you know
what day today is?
17
00:01:57,016 --> 00:02:00,919
The first day of the rest of your life.
That's how I look at it.
18
00:02:01,054 --> 00:02:03,523
We're right at
the start of day one.
19
00:02:03,656 --> 00:02:07,752
Everything back there is just so
much spilt milk under the bridge.
20
00:02:08,094 --> 00:02:09,619
But up ahead...
21
00:02:09,896 --> 00:02:12,331
Well, that's
a brand-new ball game.
22
00:02:29,849 --> 00:02:33,149
Yeah, that passenger's got
a pint of booze, all right.
23
00:02:36,756 --> 00:02:38,349
There he goes,
he's hoisting it again.
24
00:02:38,424 --> 00:02:41,121
Looks like we're gonna have to haul
our butts out into the heat again.
25
00:02:41,194 --> 00:02:43,094
Y-40, here's your wants and warrants
26
00:02:43,163 --> 00:02:44,961
on a 1975 Cadillac,
27
00:02:45,031 --> 00:02:48,399
license number 876,
Opel Mary William,.
28
00:02:48,835 --> 00:02:51,805
The car is reported
as a Canoga Park stolen.
29
00:02:54,107 --> 00:02:55,506
Oh, great.
30
00:02:59,646 --> 00:03:00,841
Mr. Petrankus.
31
00:03:00,914 --> 00:03:02,439
Bernie. Bernie.
32
00:03:02,515 --> 00:03:04,506
Chug-a-lug it, Bernie.
Make it empty.
33
00:03:04,584 --> 00:03:06,575
I told you not to
drink in here.
34
00:03:06,653 --> 00:03:07,916
Put it...
35
00:03:29,008 --> 00:03:31,875
Keep your hands in view and
get out of that vehicle now!
36
00:03:31,945 --> 00:03:33,037
What?
Just do it.
37
00:03:33,112 --> 00:03:36,844
Move it. Get out of that car
and put your hands on your head.
38
00:03:38,551 --> 00:03:40,349
Hey, what is this?
39
00:03:40,420 --> 00:03:41,888
How fast were
we going, huh?
40
00:03:41,955 --> 00:03:43,013
Shut up.
41
00:03:43,089 --> 00:03:45,490
Hey, have you guys read
the constitution recently?
42
00:03:45,558 --> 00:03:46,787
Well, there's not
a whole lot in there
43
00:03:46,859 --> 00:03:47,985
about stolen cars,
now is there?
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,256
Stolen?
45
00:03:51,397 --> 00:03:53,126
See, we got what here
is probable cause,
46
00:03:53,199 --> 00:03:54,997
and that makes it kinda nice,
'cause we can go all the way.
47
00:03:55,068 --> 00:03:56,832
Get down here.
48
00:03:59,505 --> 00:04:01,234
Ben, pop the trunk.
49
00:04:08,381 --> 00:04:10,179
Holy Leroy!
50
00:04:21,961 --> 00:04:23,451
Well, what is it
with my luck?
51
00:04:23,529 --> 00:04:25,497
I asked for a lawyer.
Where's John Cooper?
52
00:04:25,565 --> 00:04:27,556
Out of town on business.
He sent me.
53
00:04:27,634 --> 00:04:29,159
That should be
recommendation enough.
54
00:04:29,235 --> 00:04:32,068
Well, no offense, son,
but how old are you?
55
00:04:32,171 --> 00:04:34,401
Age isn't the critical
factor here.
56
00:04:34,474 --> 00:04:36,841
What should be important is
that I went to Harvard Law.
57
00:04:36,909 --> 00:04:39,310
Good. Do you have
any Harvard answers?
58
00:04:39,379 --> 00:04:40,676
Right.
59
00:04:40,747 --> 00:04:42,476
Now, I would say,
just tell it like it was.
60
00:04:42,548 --> 00:04:44,312
Get your story
down for the record.
61
00:04:44,384 --> 00:04:46,409
Meantime,
they'll print the car and guns,
62
00:04:46,486 --> 00:04:49,046
that'll substantiate,
and you should be golden.
63
00:04:49,122 --> 00:04:50,715
Just tell it
like it was, huh?
64
00:04:50,790 --> 00:04:52,019
What do you think
I should say?
65
00:04:52,091 --> 00:04:53,616
I didn't know
the guns were loaded?
66
00:04:53,693 --> 00:04:55,252
I didn't know
the trunk was loaded?
67
00:04:55,328 --> 00:04:57,660
You don't have to
make it so...
68
00:04:58,698 --> 00:05:01,167
Yeah. That's what you're
gonna wind up saying.
69
00:05:03,503 --> 00:05:04,561
Hey, wait a minute,
you can't go in there.
70
00:05:04,637 --> 00:05:05,866
It's all right, honey.
71
00:05:09,742 --> 00:05:10,800
Yeah?
72
00:05:10,877 --> 00:05:13,346
I understand you're covering
the Cadillac gun bust.
73
00:05:13,413 --> 00:05:14,403
Who are you?
74
00:05:14,480 --> 00:05:17,541
Tony Musia, ATF.
Treasury Department.
75
00:05:17,617 --> 00:05:19,107
The FBI can handle things.
76
00:05:19,185 --> 00:05:21,950
Hey, hang loose a minute.
Treasury's got a righteous interest here.
77
00:05:22,021 --> 00:05:24,251
Alcohol, tobacco
and firearms.
78
00:05:24,324 --> 00:05:27,055
Look, we'll wrap this up
in-house.
79
00:05:27,126 --> 00:05:29,060
Then we'll shoot you a
copy for your files. Okay?
80
00:05:29,128 --> 00:05:30,118
That way
you'll be covered.
81
00:05:30,196 --> 00:05:31,186
Unacceptable.
82
00:05:31,264 --> 00:05:33,596
You just bumped into
the tip of the iceberg.
83
00:05:33,666 --> 00:05:34,656
Five will get you ten,
84
00:05:34,734 --> 00:05:35,929
those guns
are part of a truckload
85
00:05:36,002 --> 00:05:38,232
that disappeared from Fort
Grant in Nevada last month.
86
00:05:38,304 --> 00:05:42,935
And the FBI isn't about to hand over an
open-and-shut in an interstate felony.
87
00:05:43,009 --> 00:05:44,773
Don't give me
any of that shuck.
88
00:05:44,844 --> 00:05:46,938
You fell into this
because of the stolen car.
89
00:05:47,013 --> 00:05:50,415
Everybody in this building knows
the FBI jumps hot car busts.
90
00:05:50,483 --> 00:05:54,010
That's what keeps you looking
good on the year-end stats.
91
00:05:54,754 --> 00:05:55,880
Okay.
92
00:05:57,323 --> 00:05:59,018
If you wanna do some good,
93
00:05:59,092 --> 00:06:02,858
then go in that first interrogation
room and get Petrankus' story.
94
00:06:02,929 --> 00:06:06,388
He was just the passenger.
He may or may not be involved any deeper.
95
00:06:06,466 --> 00:06:09,731
All right. That's more like it.
Good to be on board.
96
00:06:10,970 --> 00:06:13,337
You've had some experience
with firearms, huh?
97
00:06:13,406 --> 00:06:17,036
Oh, about two months.
Before that, I was mostly in tobacco.
98
00:06:21,948 --> 00:06:24,383
Mary Ann, get Rockford in here
and bring along your notepad.
99
00:06:36,763 --> 00:06:38,288
You ready to answer
some questions?
100
00:06:38,364 --> 00:06:41,026
I don't know what to say.
I've never been arrested before.
101
00:06:41,100 --> 00:06:42,659
Should I talk to
a lawyer first?
102
00:06:42,735 --> 00:06:44,999
Depends on whether you've
got something to hide or not.
103
00:06:45,071 --> 00:06:47,039
If you don't,
why bother?
104
00:06:57,116 --> 00:06:58,606
Excuse me, Jeannie?
105
00:06:58,684 --> 00:07:00,152
I'm Stacy.
106
00:07:00,286 --> 00:07:02,880
Sure you are.
Could you do me a favor?
107
00:07:03,556 --> 00:07:05,320
I don't know.
If I can.
108
00:07:05,391 --> 00:07:07,416
Take some
dictation for me?
109
00:07:07,493 --> 00:07:09,621
I'm not really
authorized to...
110
00:07:09,695 --> 00:07:10,992
I could really be
in a lot of trouble
111
00:07:11,063 --> 00:07:12,724
if I don't get back
to the pool right away.
112
00:07:12,799 --> 00:07:17,066
Oh, you'll get back. It won't take
that long. Just an arrest statement.
113
00:07:28,147 --> 00:07:29,876
I was on my way home
from Vegas.
114
00:07:29,949 --> 00:07:32,008
I was tapped out,
except for some change, you know?
115
00:07:32,084 --> 00:07:34,212
Sol looked up over
my sun visor,
116
00:07:34,287 --> 00:07:35,584
and there was
this brochure.
117
00:07:35,655 --> 00:07:37,384
You know the kind
of thing, it's...
118
00:07:37,457 --> 00:07:39,858
Two free drinks,
a roll of nickels,
119
00:07:39,926 --> 00:07:41,917
eight lucky bucks,
that kind of thing, you know.
120
00:07:41,994 --> 00:07:44,190
I figure, it's not too
far off the beaten path,
121
00:07:44,263 --> 00:07:47,096
so I'll drop by,
and maybe turn my luck around.
122
00:07:47,166 --> 00:07:49,498
What was the name
of this place?
123
00:07:50,503 --> 00:07:52,028
The Last Chance.
124
00:07:58,711 --> 00:08:00,110
Well, I'd never been
on a junket before,
125
00:08:00,179 --> 00:08:01,374
and it sounded like
a lot of fun.
126
00:08:01,447 --> 00:08:02,846
Well, I signed the card
127
00:08:02,915 --> 00:08:05,111
and I got a 200-dollar
line of credit.
128
00:08:05,184 --> 00:08:06,982
That helps me make
it through the night.
129
00:08:07,053 --> 00:08:09,420
But then the sun came up,
and I was tapped out again,
130
00:08:09,489 --> 00:08:12,481
so I decided to hang it
up and head for my car.
131
00:08:12,558 --> 00:08:14,458
But the parking-lot attendant
won't give me the keys.
132
00:08:14,527 --> 00:08:16,325
So, I'm about ready to
waltz him around the lot,
133
00:08:16,395 --> 00:08:18,557
when these two
thumb-busters step up
134
00:08:18,631 --> 00:08:20,725
and say
the car's collateral.
135
00:08:20,800 --> 00:08:23,667
That they keep it right there
until I come back with the 200.
136
00:08:23,736 --> 00:08:25,261
So I'm sitting
in the Mother Lode.
137
00:08:25,338 --> 00:08:27,932
That was the name of the place
I was having my last free drink.
138
00:08:28,007 --> 00:08:31,602
So I swallow my pride along with
it and try to bum a ride home.
139
00:08:31,677 --> 00:08:33,270
He says he'll give me
a ride to LA.
140
00:08:33,346 --> 00:08:36,839
In his Cadillac.
But I didn't realize the catch was...
141
00:08:36,916 --> 00:08:39,248
That I was gonna drive,
and he'd never stop talking.
142
00:08:39,318 --> 00:08:42,583
Then he started talking
weird, something about
143
00:08:42,655 --> 00:08:45,317
a truckload
full of poppers.
144
00:08:45,391 --> 00:08:47,655
He was just about to put
me to sleep at the wheel...
145
00:08:47,727 --> 00:08:49,821
When the two policemen
stop him.
146
00:08:49,896 --> 00:08:53,855
Boy, I'll never say anything disparaging
about an officer of the law again.
147
00:09:30,636 --> 00:09:32,035
What is it?
148
00:09:32,838 --> 00:09:35,364
Oh, Mrs. Bateman.
Can I help you?
149
00:09:35,741 --> 00:09:37,436
You can be of great help to
me, Mr. Spelling,
150
00:09:37,510 --> 00:09:39,205
if you will
simply comply
151
00:09:39,278 --> 00:09:42,475
with the departmental guidelines
regarding steno services.
152
00:09:42,548 --> 00:09:45,950
You'll have to excuse me,
but I'm at somewhat at a disadvantage.
153
00:09:46,018 --> 00:09:47,543
Could you tell me
what you're referring to?
154
00:09:47,620 --> 00:09:51,181
I am referring to the unauthorized
use of pool personnel.
155
00:09:51,257 --> 00:09:54,158
I am afraid I'm still in the dark on
this, Mrs. Bateman.
156
00:09:54,226 --> 00:09:56,854
I have it on good authority
that one of my secretaries
157
00:09:56,929 --> 00:09:58,556
has been recruited
by your staff
158
00:09:58,631 --> 00:10:01,464
without requisition
and without my approval.
159
00:10:01,534 --> 00:10:03,935
Well, it could have been that
fellow Musia from Treasury.
160
00:10:04,003 --> 00:10:04,993
Treasury?
161
00:10:05,071 --> 00:10:07,563
Well, yes, he's interfacing
with us on this weapons case,
162
00:10:07,640 --> 00:10:10,337
and those ATF boys have been
known to bend the rules.
163
00:10:10,409 --> 00:10:11,604
Which office is he in?
164
00:10:11,677 --> 00:10:13,611
First one
down the hall.
165
00:10:17,717 --> 00:10:20,186
I, for one,
am really glad that's settled.
166
00:10:20,252 --> 00:10:21,981
You just talk guns.
167
00:10:28,060 --> 00:10:29,494
Mr. Donnegan.
168
00:10:29,562 --> 00:10:31,360
Excuse me.
You going in?
169
00:10:31,430 --> 00:10:33,762
No, I just came down
to use the bathroom.
170
00:10:33,833 --> 00:10:35,961
The one upstairs is busted.
171
00:10:40,106 --> 00:10:44,236
One goes to the FBI, one to ATF,
and the original goes to Records.
172
00:10:44,310 --> 00:10:46,779
And the same for the statement
when you get it transcribed.
173
00:10:49,148 --> 00:10:50,707
Oh, hi, Mrs. Bateman.
174
00:10:50,783 --> 00:10:53,377
Stacy, I want to see you
in my office, immediately.
175
00:10:53,452 --> 00:10:54,920
Oh, well,
first I have to go up to...
176
00:10:54,987 --> 00:10:57,251
Immediately.
Do you understand?
177
00:11:01,360 --> 00:11:04,295
You can't just barge in here
during an interrogation.
178
00:11:04,363 --> 00:11:06,127
I have nothing
to discuss with you now.
179
00:11:06,198 --> 00:11:08,633
We'll take this up
at another time.
180
00:11:09,568 --> 00:11:11,662
After I have
filed a report.
181
00:11:25,618 --> 00:11:28,053
Well, I guess that wraps us up for
now, Mary Ann.
182
00:11:28,120 --> 00:11:29,554
Have Musia
get a marshal in here
183
00:11:29,622 --> 00:11:31,784
and take Rockford and his buddy
over to county for the night.
184
00:11:31,857 --> 00:11:33,916
Oh hey, come on,
now, Spelling,
185
00:11:33,993 --> 00:11:36,621
I just told you the whole story.
I leveled with you.
186
00:11:36,696 --> 00:11:39,757
Tallafero, what do you got
to say about all this, huh?
187
00:11:39,832 --> 00:11:42,130
I don't know
what to say. I'm...
188
00:11:42,435 --> 00:11:44,403
I'm very discouraged.
189
00:11:45,705 --> 00:11:47,139
Discouraged.
190
00:11:55,189 --> 00:11:56,679
Petrankus, Bernard I.
191
00:11:56,757 --> 00:11:58,225
Yeah! Yeah!
192
00:11:58,292 --> 00:12:01,159
Let's go.
You got a roll-up.
193
00:12:01,495 --> 00:12:04,089
Hey, Deputy?
Deputy?
194
00:12:06,633 --> 00:12:08,533
Hey, Deputy, down here.
195
00:12:10,370 --> 00:12:13,032
Hey, Deputy, you got anything on me?
Rockford.
196
00:12:13,106 --> 00:12:16,303
The name's James Rockford.
You got anything on me?
197
00:12:17,878 --> 00:12:19,812
"Hey, you got anything on me?
198
00:12:19,880 --> 00:12:21,609
"I'm Jim Rockford!"
199
00:12:21,915 --> 00:12:24,441
They got nothing
on me either, Rockford.
200
00:13:09,930 --> 00:13:11,796
I checked out the samples.
I'll buy.
201
00:13:12,966 --> 00:13:14,024
Where's the hardware?
202
00:13:14,101 --> 00:13:15,159
Stashed.
203
00:13:15,235 --> 00:13:18,500
Hey, those are what you call demonstrators.
Not for sale.
204
00:13:18,572 --> 00:13:22,133
I get them back,
you get the factory merchandise, you dig?
205
00:13:22,409 --> 00:13:24,002
The FBI got them.
206
00:13:24,344 --> 00:13:25,675
They what?
207
00:13:25,846 --> 00:13:29,680
I got popped on a hot car beef.
They found them in the trunk.
208
00:13:30,083 --> 00:13:33,348
You stole a car to
haul my pieces around?
209
00:13:33,420 --> 00:13:34,888
No. It belonged
to my ex.
210
00:13:34,955 --> 00:13:38,448
She gets lushed up, she decides
she hates me. Phones it in stolen.
211
00:13:38,525 --> 00:13:40,926
Hey, well, that still don't explain
why you walkin' around here,
212
00:13:40,994 --> 00:13:43,190
smokin' them squares
instead of sawdust.
213
00:13:43,263 --> 00:13:45,823
Civil rights loophole
when they opened the trunk.
214
00:13:45,899 --> 00:13:49,062
Illegal search and seizure.
Trash-canned the bust.
215
00:13:49,403 --> 00:13:52,304
Hey, look, I still want
that whole truckload.
216
00:13:53,874 --> 00:13:56,571
Well, it's got to be
by midnight tonight.
217
00:13:56,643 --> 00:13:58,509
I don't dig these
new happenings.
218
00:13:58,578 --> 00:14:00,342
And you bring
an extra 10 grand.
219
00:14:00,414 --> 00:14:03,475
Hey, hold on.
You already said 75,000.
220
00:14:03,550 --> 00:14:07,077
Well, that was before you
started sleep in' with the pigs.
221
00:14:08,522 --> 00:14:09,614
Okay.
222
00:14:32,312 --> 00:14:33,973
Is he in?
Is he expecting you?
223
00:14:34,047 --> 00:14:36,345
Never mind, honey,
he'll see me.
224
00:14:39,786 --> 00:14:41,083
Hey, what is this?
225
00:14:41,154 --> 00:14:43,088
Just what do you think you're
doing, cruising in here like that?
226
00:14:43,156 --> 00:14:44,487
I didn't send
for you, did I?
227
00:14:44,558 --> 00:14:46,686
I wanna talk
about Petrankus.
228
00:14:46,760 --> 00:14:48,660
Well, that's different.
I'll get a steno in here.
229
00:14:48,729 --> 00:14:50,527
Just forget
the game, huh?
230
00:14:50,597 --> 00:14:53,760
I spent a lot of time and
hard-earned money getting bailed out.
231
00:14:53,834 --> 00:14:55,359
Now I want to know
what you did with him.
232
00:14:55,435 --> 00:14:57,130
I put him in jail,
same as you.
233
00:14:57,204 --> 00:14:59,366
And then you cut him loose.
What is he, some kind of bait?
234
00:14:59,439 --> 00:15:00,497
I don't know
what you're talking about.
235
00:15:00,574 --> 00:15:01,666
I didn't cut
anybody loose.
236
00:15:01,742 --> 00:15:04,006
Oh no? Then Petrankus
just ascended, huh?
237
00:15:04,077 --> 00:15:05,135
Huh?
238
00:15:05,212 --> 00:15:07,442
I don't want to hear
from "huh", Spelling.
239
00:15:07,514 --> 00:15:09,004
When my lawyer
bailed me out,
240
00:15:09,082 --> 00:15:11,915
he said some things that
really distressed me.
241
00:15:11,985 --> 00:15:14,181
Petrankus is not
scheduled for a prelim,
242
00:15:14,254 --> 00:15:15,688
and then when
he tries to find out why,
243
00:15:15,756 --> 00:15:18,248
the jail operator says
there is no computer record
244
00:15:18,325 --> 00:15:20,794
of any Petrankus ever
being checked in or out.
245
00:15:20,861 --> 00:15:24,058
Look, I really don't know what
you're talking about, Rockford.
246
00:15:24,131 --> 00:15:25,599
But, now, if we can
find Patty Hearst,
247
00:15:25,665 --> 00:15:26,860
give us a day or two
on this one, okay?
248
00:15:26,933 --> 00:15:29,527
There's no record of him
ever being in jail!
249
00:15:29,603 --> 00:15:32,538
Which already makes your case
on me look better by default.
250
00:15:32,606 --> 00:15:34,040
Hey, humor me, huh?
251
00:15:34,107 --> 00:15:38,135
I think I'd feel a lot better if I
could prove that he was here yesterday.
252
00:15:38,211 --> 00:15:41,181
Well, there's a file on him with his
fingerprints in it, the statement he made.
253
00:15:41,248 --> 00:15:43,114
It's on microfilm,
it's been put in the computer.
254
00:15:43,183 --> 00:15:44,446
Do you have
a copy of it?
255
00:15:44,518 --> 00:15:45,883
Well, not in
front of me, no.
256
00:15:45,952 --> 00:15:48,080
Well, why?
It's an active case, isn't it?
257
00:15:48,155 --> 00:15:49,884
Well, I guess it hasn't
been sent out yet.
258
00:15:49,956 --> 00:15:51,924
Maybe it got hung up
somewhere.
259
00:15:51,992 --> 00:15:53,084
Then how do we trace it?
260
00:15:53,160 --> 00:15:54,355
Now, look.
261
00:15:54,428 --> 00:15:57,022
I've got about 340 cases
here in front of me,
262
00:15:57,097 --> 00:15:59,794
including a robbery on
Cal Bank's central branch,
263
00:15:59,866 --> 00:16:01,664
so we don't
do anything.
264
00:16:01,735 --> 00:16:03,362
Now if you're concerned
about your future,
265
00:16:03,437 --> 00:16:06,134
then you go check at
Repro or the steno pool.
266
00:16:06,206 --> 00:16:09,005
An ATF agent handed it to one
of the gals for processing.
267
00:16:09,076 --> 00:16:11,238
A Stacy Hutchins, so go talk to Mrs.
Bateman.
268
00:16:11,311 --> 00:16:13,541
This is the federal
government, huh?
269
00:16:13,613 --> 00:16:18,744
Now I know why my old man got
111 Medicare cards sent to him.
270
00:16:18,952 --> 00:16:21,387
Not one of them
had his name on it.
271
00:16:26,526 --> 00:16:29,461
Mary Ann, give me the county jail.
Sergeant Gainey.
272
00:16:32,933 --> 00:16:34,492
It is important
that you understand
273
00:16:34,568 --> 00:16:37,538
the official position of the
department on this matter.
274
00:16:37,604 --> 00:16:40,437
It is not the act of
pilfering that concerns us,
275
00:16:40,507 --> 00:16:43,033
it is the attitude
that condones it.
276
00:16:43,210 --> 00:16:47,772
That presumes it's all right, because
no individual is deprived of anything.
277
00:16:47,914 --> 00:16:51,350
But it is the individual
that comprises this system.
278
00:16:58,058 --> 00:17:00,356
And we are each,
to some degree,
279
00:17:00,694 --> 00:17:03,425
diminished by the crime
against the whole.
280
00:17:04,498 --> 00:17:08,128
So it is imperative that we
stop this filching of supplies.
281
00:17:08,602 --> 00:17:10,434
We are policing the
members of the staff
282
00:17:10,504 --> 00:17:13,769
for their own good and for
the good of the department.
283
00:17:13,840 --> 00:17:16,935
And we must encourage them
to police each other.
284
00:17:19,513 --> 00:17:20,878
Wait here.
285
00:17:21,748 --> 00:17:22,840
Yes, ma'am.
286
00:17:22,916 --> 00:17:23,940
Is there something...
287
00:17:24,017 --> 00:17:25,849
Oh, Mrs. Bateman.
Stafford, Personnel.
288
00:17:25,919 --> 00:17:27,819
Just a spot check
on absenteeism.
289
00:17:27,888 --> 00:17:29,117
Nothing official,
so don't worry.
290
00:17:29,189 --> 00:17:31,089
Could you tell me why this one's
out, please?
291
00:17:31,158 --> 00:17:33,889
I'm not sure there's the least
justification for your being here.
292
00:17:33,960 --> 00:17:37,225
Oh, well, the formal record-gathering
is somewhere down the road.
293
00:17:37,297 --> 00:17:38,765
But there was
a meeting this morning
294
00:17:38,832 --> 00:17:41,199
and I thought,
with some preliminary data,
295
00:17:41,268 --> 00:17:43,532
we could draw a
cause-and-effect parallel,
296
00:17:43,603 --> 00:17:46,004
and give us a head start on
the whole evaluation process.
297
00:17:46,072 --> 00:17:47,767
Will you come into
my office, please?
298
00:17:47,841 --> 00:17:49,036
Surely.
299
00:17:54,481 --> 00:17:57,178
Now, I assure you,
I'm just collecting numbers.
300
00:17:57,250 --> 00:17:58,581
I'm not
pointing any fingers.
301
00:17:58,652 --> 00:18:01,087
Now, this Stacy Hutchins
is the only one absent?
302
00:18:01,154 --> 00:18:02,622
Yes.
She's on sick leave.
303
00:18:02,689 --> 00:18:03,815
Are you certain?
304
00:18:03,890 --> 00:18:05,358
Of course
I'm certain.
305
00:18:05,425 --> 00:18:06,950
Her father called in
for her this morning.
306
00:18:07,027 --> 00:18:08,392
I took
the call myself.
307
00:18:08,461 --> 00:18:09,622
But you're
out of order.
308
00:18:09,696 --> 00:18:12,461
I do not submit to inspection
without previous notice.
309
00:18:12,532 --> 00:18:14,193
Well, thank you
very much, Mrs. Bateman.
310
00:18:14,267 --> 00:18:16,895
You seem to run
a very tight ship here.
311
00:18:22,175 --> 00:18:23,267
Mrs. Bateman?
Yes?
312
00:18:23,343 --> 00:18:25,812
I don't mean to meddle
where I'm not welcome...
313
00:18:25,879 --> 00:18:27,244
Oh, no,
what is it, what is it?
314
00:18:27,314 --> 00:18:30,443
Well, Stacy's parents
both live in Kansas City.
315
00:18:30,517 --> 00:18:32,611
She mentioned it
the other day at lunch.
316
00:18:32,686 --> 00:18:34,211
Are you sure?
Oh, yes, ma'am.
317
00:18:34,287 --> 00:18:37,587
She said she didn't have
any relatives in California.
318
00:19:21,434 --> 00:19:23,630
It's got to be
by midnight tonight.
319
00:19:23,703 --> 00:19:25,501
I don't dig
these new happenings.
320
00:19:25,572 --> 00:19:27,836
And you bring
an extra 10 grand.
321
00:19:27,907 --> 00:19:31,070
Hey, hold on.
You already said 75,000,
322
00:19:31,344 --> 00:19:34,871
Well, that was before you
started sleep in' with the pigs,.
323
00:19:40,854 --> 00:19:43,880
Just what the hell were
you trying to do out there?
324
00:19:43,957 --> 00:19:45,618
Keep the lid
on the case of cigars.
325
00:19:45,692 --> 00:19:47,683
How? By changing
the time frame?
326
00:19:47,761 --> 00:19:50,389
You just violated
an agency parameter.
327
00:19:50,463 --> 00:19:51,931
It's a stress situation.
328
00:19:51,998 --> 00:19:54,626
You either relieve the pressure
or you push it to the limit.
329
00:19:54,701 --> 00:19:57,193
Hey, you've read
this guy's profile.
330
00:19:58,004 --> 00:20:01,497
Now, you push him too far, this
cigar's liable to blow up in our face.
331
00:20:01,574 --> 00:20:03,440
I had to get
Petrankus' mind
332
00:20:03,510 --> 00:20:06,502
off that vaudeville routine we
pulled at the jail last night.
333
00:20:06,579 --> 00:20:08,308
I've got him
thinking about me now.
334
00:20:08,381 --> 00:20:10,315
I gave him
somebody to hate.
335
00:20:10,383 --> 00:20:12,784
This is an update
from Echo Three.
336
00:20:13,086 --> 00:20:16,147
Petrankus has a logistics
problem with the boat.
337
00:20:16,890 --> 00:20:20,087
He may not be able to meet
your midnight deadline.
338
00:20:24,664 --> 00:20:27,599
There's just
too many complications.
339
00:20:28,001 --> 00:20:31,369
First the stolen car,
then the steno with the file.
340
00:20:35,375 --> 00:20:38,276
You know, actually,
considering what we fell into,
341
00:20:38,345 --> 00:20:41,212
the Company's gonna come out
of this smelling like a rose.
342
00:20:41,281 --> 00:20:43,579
I mean, we've even got a
sponsor on the Cadillac.
343
00:20:43,650 --> 00:20:45,618
What's that
guy's name?
344
00:20:45,685 --> 00:20:47,653
Rockford.
Yeah. Rockford.
345
00:20:47,721 --> 00:20:50,952
You know, with any luck,
that guy's gonna eat it for all of us.
346
00:20:51,024 --> 00:20:53,083
Who's backing me up tonight
at the warehouse?
347
00:20:53,159 --> 00:20:56,185
Well, it looks like you're gonna
have to recruit somebody by yourself.
348
00:20:56,262 --> 00:20:58,230
Say what? No partner?
349
00:20:58,298 --> 00:21:01,290
You expect me to deal
with Petrankus by myself?
350
00:21:01,368 --> 00:21:04,167
Look, I'm gonna be completely
honest with you, Watkins.
351
00:21:04,270 --> 00:21:07,296
We're having a hard time
finding black guys we can trust.
352
00:21:07,374 --> 00:21:08,466
Yeah?
353
00:21:09,042 --> 00:21:11,534
Well, now, I think
that's vice-versa.
354
00:21:18,385 --> 00:21:21,685
I just talked to Records. They don't
have one scrap of paper on Petrankus.
355
00:21:21,755 --> 00:21:24,087
Same with Distribution,
nothing's been processed.
356
00:21:24,157 --> 00:21:25,682
But I gave it
to that girl.
357
00:21:25,759 --> 00:21:27,921
Now I'm getting a very sick
feeling about all of this.
358
00:21:27,994 --> 00:21:30,395
I called my guy at County.
He couldn't turn a thing.
359
00:21:30,463 --> 00:21:32,397
It's like Petrankus
was never there at all.
360
00:21:32,465 --> 00:21:34,593
The fix is in,
top to bottom.
361
00:21:35,335 --> 00:21:38,396
I don't wanna think about what it
takes to jerk that many strings.
362
00:21:38,471 --> 00:21:39,996
Look, why don't
you talk to the steno?
363
00:21:40,073 --> 00:21:43,043
I mean, maybe there's a note
on her desk or something.
364
00:21:43,410 --> 00:21:44,468
Good morning, Jill.
365
00:21:44,544 --> 00:21:46,410
Morning, Mrs. Bateman.
366
00:21:46,479 --> 00:21:47,742
Busy day?
367
00:21:48,148 --> 00:21:50,116
Yes, ma'am.
They all are.
368
00:21:54,788 --> 00:21:57,120
I was hoping you could help
me, Mr. Donnegan.
369
00:21:57,190 --> 00:22:00,091
I'm checking up on one of my
girls, Stacy Hutchins.
370
00:22:00,160 --> 00:22:01,559
What seems
to be the problem?
371
00:22:01,628 --> 00:22:04,996
Well, her father called in this
morning and said that she was sick.
372
00:22:05,064 --> 00:22:07,328
But her father
lives in Kansas.
373
00:22:07,400 --> 00:22:09,596
Well, it sounds to me like
you've got a personnel problem.
374
00:22:09,669 --> 00:22:13,936
No, no. I pride myself on knowing
my staff better than that.
375
00:22:14,641 --> 00:22:16,803
Stacy might have told me that
she was taking the day off,
376
00:22:16,876 --> 00:22:19,072
but she would never
have bothered to lie.
377
00:22:19,145 --> 00:22:20,772
What are you bringing
this in here to me for?
378
00:22:20,847 --> 00:22:23,509
Well, I think you may be one of
the last people in the building
379
00:22:23,583 --> 00:22:25,608
to have seen her
yesterday.
380
00:22:26,186 --> 00:22:27,244
What do you mean?
381
00:22:27,320 --> 00:22:29,618
You were watching her
in the hallway downstairs.
382
00:22:29,689 --> 00:22:31,680
Well, now,
I don't recall.
383
00:22:32,525 --> 00:22:34,857
You got in
the elevator with her.
384
00:22:35,094 --> 00:22:38,530
I thought you might remember
what floor she got off on.
385
00:22:38,598 --> 00:22:40,066
Mrs. Bateman,
386
00:22:40,433 --> 00:22:43,494
I assure you that I have
absolutely no interest
387
00:22:43,570 --> 00:22:46,301
in the comings and goings
of your employees.
388
00:22:46,372 --> 00:22:50,434
Now, if you'll excuse me,
I have a luncheon date I have to confirm.
389
00:23:04,023 --> 00:23:05,491
Jill, you should leave
for lunch on time.
390
00:23:05,558 --> 00:23:08,493
That way, you won't come
back from lunch late.
391
00:23:09,395 --> 00:23:10,760
Yes, ma'am.
392
00:23:20,340 --> 00:23:22,934
We've got another problem
on the cigar shipment.
393
00:23:23,009 --> 00:23:24,943
That old battle-ax
from the steno pool.
394
00:23:25,011 --> 00:23:27,537
I think we've got to give
her a vacation, too,.
395
00:23:27,614 --> 00:23:30,481
And do it quickly,
before anyone starts listening to her.
396
00:23:36,623 --> 00:23:38,489
What do you figure?
Rockford's taking the fall
397
00:23:38,558 --> 00:23:40,390
so Petrankus can move the
rest of the ordinance?
398
00:23:40,460 --> 00:23:41,552
Yeah, maybe.
399
00:23:41,628 --> 00:23:42,823
But any way
you look at it,
400
00:23:42,896 --> 00:23:45,331
there's some heavy machinery
involved here. But who?
401
00:23:45,398 --> 00:23:47,492
Why don't we just sit on
Rockford's place for a while?
402
00:23:47,567 --> 00:23:49,558
See what kind of
company he keeps.
403
00:23:49,636 --> 00:23:52,071
You got any friendlies
in the area?
404
00:25:54,682 --> 00:25:56,150
Women usually
just wear the tops.
405
00:25:56,217 --> 00:25:57,412
Oh!
406
00:25:57,485 --> 00:26:00,750
Oh, Mr. Stafford!
What are you doing in Stacy's apartment?
407
00:26:00,822 --> 00:26:03,917
I'm snooping.
But not near as efficiently as you.
408
00:26:04,826 --> 00:26:06,920
I should call the police
and have you arrested.
409
00:26:06,995 --> 00:26:08,190
Well, good,
why don't you do that?
410
00:26:08,263 --> 00:26:10,595
I'd be interested in hearing
how you explain to them
411
00:26:10,665 --> 00:26:12,326
what you're doing
in Stacy's apartment.
412
00:26:12,400 --> 00:26:14,494
I am not
stealing anything.
413
00:26:14,569 --> 00:26:16,264
Then what
are you doing?
414
00:26:24,545 --> 00:26:27,207
This is Echo Two.
I'm in position.
415
00:26:27,682 --> 00:26:30,982
Well, it looks to me like she hasn't
been home in a couple of days.
416
00:26:31,052 --> 00:26:32,076
What makes
you think so?
417
00:26:32,153 --> 00:26:34,212
Oh, she left a pound of
hamburger out to thaw.
418
00:26:34,289 --> 00:26:35,450
It's getting
a little funky.
419
00:26:35,523 --> 00:26:37,582
That's not exactly
evidence of foul play,
420
00:26:37,659 --> 00:26:39,559
but it does
make you wonder.
421
00:26:39,627 --> 00:26:43,393
Is there anything that you know
that might help us find her?
422
00:26:44,098 --> 00:26:45,623
No, not really.
423
00:26:47,535 --> 00:26:50,596
Well, I don't think we should
stay around here any longer.
424
00:26:50,672 --> 00:26:51,798
Is your car out front?
425
00:26:51,873 --> 00:26:53,068
No. I took a taxi.
426
00:26:53,141 --> 00:26:55,109
Could I give you
a lift back to work?
427
00:26:55,176 --> 00:26:57,201
No,
that'll be all right.
428
00:26:57,812 --> 00:26:59,246
I'll catch the bus.
429
00:26:59,314 --> 00:27:01,078
Cat burglars
don't usually depend
430
00:27:01,149 --> 00:27:03,914
on the RTD for any
kind of quick getaway.
431
00:27:06,587 --> 00:27:09,750
Echo Two to LC One.
Subject is present, repeat present.
432
00:27:09,824 --> 00:27:14,261
Leaving premises with unidentified
male Caucasian. Advise.
433
00:27:15,096 --> 00:27:16,825
Echo Two,
this is LC One,
434
00:27:16,898 --> 00:27:20,425
Maintain mobile surveillance,
but not too closely. Do you copy?
435
00:27:20,501 --> 00:27:22,401
That's a roger, LC one.
436
00:27:32,914 --> 00:27:34,541
I'll make a deal
with you, Mrs. Bateman.
437
00:27:34,615 --> 00:27:37,107
I'll tell you my dream,
if you tell me yours.
438
00:27:37,185 --> 00:27:38,209
What do you mean?
439
00:27:38,286 --> 00:27:41,119
Well, my name isn't
Stafford, it's Rockford.
440
00:27:41,422 --> 00:27:45,381
And I'm looking for Stacy because
of my welfare as much as hers.
441
00:27:46,594 --> 00:27:48,892
Well, she has the key that
might keep me out of the slam.
442
00:27:48,963 --> 00:27:50,089
That's very important
right now,
443
00:27:50,164 --> 00:27:53,156
since somebody's working
overtime to put me there.
444
00:27:53,234 --> 00:27:55,635
I'm not sure
I understand any of this.
445
00:27:55,703 --> 00:27:57,967
Well, I'm not altogether
sure I do either.
446
00:27:58,039 --> 00:28:00,599
But I have this
gut-level nausea that...
447
00:28:00,675 --> 00:28:02,439
She and I,
and possibly you,
448
00:28:02,510 --> 00:28:06,140
are just hard-luck pawns that
stumbled into the wrong game.
449
00:28:07,215 --> 00:28:09,183
What is it
you do anyway?
450
00:28:09,884 --> 00:28:11,682
I'm a private investigator.
451
00:28:11,753 --> 00:28:12,777
Oh.
452
00:28:13,654 --> 00:28:17,784
Well, I suppose that entitles you
to engage in fanciful speculation.
453
00:28:24,165 --> 00:28:26,156
Yeah, it's a great
vantage point.
454
00:28:26,234 --> 00:28:28,828
Put your ears on.
Let's get a reading.
455
00:28:31,272 --> 00:28:32,865
Ah, Colonel Huxley.
456
00:28:32,940 --> 00:28:34,567
Light colonel, retired.
457
00:28:34,642 --> 00:28:36,576
Agent Spelling, FBI.
458
00:28:36,644 --> 00:28:38,703
We appreciate the use
of your facility, sir.
459
00:28:38,780 --> 00:28:41,306
Well, I'm glad to be of service.
There's no problem.
460
00:28:41,382 --> 00:28:44,579
And I'm also glad you're finally
after that Rockford fellow.
461
00:28:44,652 --> 00:28:45,676
You know, one night,
462
00:28:45,753 --> 00:28:47,585
Martha and I came out of
the restaurant down there,
463
00:28:47,655 --> 00:28:50,625
and he was doing bat-turns
in the parking lot.
464
00:28:50,691 --> 00:28:51,749
Now, that's the truth.
465
00:28:51,826 --> 00:28:54,124
Looks like
we got some activity.
466
00:29:02,937 --> 00:29:04,496
I think that's his father.
467
00:29:04,572 --> 00:29:06,734
I've seen him around
there a lot.
468
00:29:06,808 --> 00:29:10,836
You know, I believe in minding my
own business as much as the next guy,
469
00:29:10,912 --> 00:29:14,576
but there's a place where you
just have to draw the line, hmm?
470
00:29:14,649 --> 00:29:16,481
Hey! He's coming out.
471
00:29:19,954 --> 00:29:21,649
Pearce, tag along
with the old man.
472
00:29:21,722 --> 00:29:24,282
If he takes you home,
tap his line and patch it in here.
473
00:29:24,358 --> 00:29:25,689
All right.
474
00:29:26,961 --> 00:29:29,396
We'll get Rockford
coming or going.
475
00:29:45,880 --> 00:29:49,373
That's not my house.
It's the one with the Camellia bushes.
476
00:29:49,450 --> 00:29:51,942
You mean the one
with the blue car
477
00:29:52,019 --> 00:29:54,954
across the street with
the guy sitting in it?
478
00:29:58,259 --> 00:30:00,523
Do you live alone,
Mrs. Bateman?
479
00:30:00,595 --> 00:30:02,927
What kind of a question
is that?
480
00:30:02,997 --> 00:30:04,931
There's no Mr. Bateman?
481
00:30:05,500 --> 00:30:07,400
I lost my husband
in the war.
482
00:30:07,468 --> 00:30:08,936
Oh, I'm sorry.
483
00:30:09,003 --> 00:30:10,937
It was along time ago.
484
00:30:11,172 --> 00:30:13,106
Well, they're watching
your house.
485
00:30:13,174 --> 00:30:16,166
I just don't know what's
in store for you next.
486
00:30:16,777 --> 00:30:20,771
Mr. Rockford, you're not going to
frighten me with talk like that.
487
00:30:21,782 --> 00:30:23,841
Okay, then I'll just drop
you off at your house.
488
00:30:23,918 --> 00:30:25,147
No, no.
489
00:30:30,057 --> 00:30:33,152
There's this man in the
building, a Mr. Donnegan.
490
00:30:33,361 --> 00:30:34,590
I went to see him
this morning
491
00:30:34,662 --> 00:30:37,654
because I remembered that yesterday,
he had been watching Stacy.
492
00:30:37,732 --> 00:30:40,531
Well, first he tried
to alibi her absence,
493
00:30:40,601 --> 00:30:43,093
and then he just
became totally rude.
494
00:30:43,170 --> 00:30:45,229
And that made me
suspicious, so I...
495
00:30:45,306 --> 00:30:47,138
Well, I happened to hear
him on the telephone
496
00:30:47,208 --> 00:30:49,939
and he was telling
a man to abduct me.
497
00:30:50,011 --> 00:30:51,604
I couldn't
believe my ears.
498
00:30:51,679 --> 00:30:53,443
But when I went out
to get my car,
499
00:30:53,514 --> 00:30:55,539
there were two men
waiting there.
500
00:30:55,616 --> 00:30:59,450
And I actually had to
sneak out of the building.
501
00:31:00,588 --> 00:31:03,148
Who's this Mr. Donnegan?
What does he do?
502
00:31:03,224 --> 00:31:04,783
I'm not sure.
503
00:31:04,926 --> 00:31:07,054
But he's with the
National Intelligence Agency.
504
00:31:07,128 --> 00:31:09,495
Oh, wonderful.
Wonderful!
505
00:31:10,765 --> 00:31:11,857
But...
506
00:31:12,466 --> 00:31:15,766
But it does play.
I mean, the guns, the files, Petrankus.
507
00:31:15,836 --> 00:31:17,634
He must be their pigeon.
508
00:31:17,705 --> 00:31:20,538
They framed me just to
keep him on the bricks.
509
00:31:20,608 --> 00:31:21,769
But why?
510
00:31:21,842 --> 00:31:25,904
Well, I don't know.
Maybe they aren't ready to burn him yet.
511
00:31:25,980 --> 00:31:27,914
Maybe they're setting him
up for something bigger.
512
00:31:27,982 --> 00:31:29,108
Maybe anything.
513
00:31:29,183 --> 00:31:31,550
And maybe we should
just call the police.
514
00:31:31,619 --> 00:31:32,745
Oh, and say what?
515
00:31:32,820 --> 00:31:35,187
That the National Intelligence
Agency is following us?
516
00:31:35,256 --> 00:31:38,055
I don't wanna walk
in there with that one.
517
00:31:38,359 --> 00:31:41,192
Not unless we had
something a little harder.
518
00:31:41,729 --> 00:31:43,390
What do you mean?
519
00:31:47,868 --> 00:31:49,859
I want you to
take a memo.
520
00:31:52,239 --> 00:31:53,866
Motor Vehicle Department,
521
00:31:53,941 --> 00:31:56,000
request name of
registered owner,
522
00:31:56,077 --> 00:31:57,977
vehicle license number
523
00:31:58,479 --> 00:32:00,709
517 OMW.
524
00:32:02,183 --> 00:32:04,777
Thank you.
That'll be all for the day.
525
00:32:19,266 --> 00:32:20,825
You got a dime?
526
00:32:24,271 --> 00:32:25,363
Here.
527
00:32:32,780 --> 00:32:35,215
Los Angeles,
Golden West Tobacco.
528
00:32:36,283 --> 00:32:38,251
The address is a PO box.
529
00:32:39,687 --> 00:32:40,745
Yes.
530
00:32:41,689 --> 00:32:43,680
All right.
Yes, thank you.
531
00:32:46,560 --> 00:32:49,359
No listing. It's probably
an agency front.
532
00:32:51,232 --> 00:32:52,324
Jill.
533
00:32:52,466 --> 00:32:53,490
Who's Jill?
534
00:32:53,567 --> 00:32:54,830
Donnegan's secretary.
535
00:32:54,902 --> 00:32:57,303
She can verify the name
and give us an address.
536
00:32:57,371 --> 00:32:59,499
Why would she wanna help us?
537
00:33:00,074 --> 00:33:01,735
Because she's one
of my employees.
538
00:33:01,809 --> 00:33:04,904
All secretarial personnel
are answerable to me.
539
00:33:04,979 --> 00:33:06,037
Oh.
540
00:33:06,847 --> 00:33:08,645
Where do we find her?
541
00:33:21,128 --> 00:33:23,062
Mrs. Bateman!
Oh, hello, Susan.
542
00:33:23,130 --> 00:33:24,427
I'm sorry
to barge in like this,
543
00:33:24,498 --> 00:33:25,761
but I need to
talk to Jill.
544
00:33:25,833 --> 00:33:26,925
What are you doing here?
545
00:33:27,001 --> 00:33:28,298
I was hoping
you could help us.
546
00:33:28,369 --> 00:33:29,768
We need
some information.
547
00:33:29,837 --> 00:33:31,100
Forget it, Jill.
548
00:33:31,172 --> 00:33:33,402
You don't have to
kiss her feet anymore.
549
00:33:33,474 --> 00:33:34,999
It's too late.
550
00:33:35,576 --> 00:33:38,011
You've been shot right
out of the box, lady.
551
00:33:38,079 --> 00:33:41,049
And it couldn't have
happened to a nicer gal.
552
00:33:41,115 --> 00:33:43,584
I'm sorry, Susan, I really don't
know what you're talking about.
553
00:33:43,651 --> 00:33:45,551
I'm talking about you.
554
00:33:46,120 --> 00:33:47,645
You're on your way down
the tubes with the rest...
555
00:33:47,722 --> 00:33:48,814
Susan.
556
00:33:48,889 --> 00:33:50,152
That's enough.
557
00:33:50,224 --> 00:33:53,421
They found some files
in your desk.
558
00:33:53,894 --> 00:33:57,626
Top secret papers that are missing
from Naval Intelligence, and...
559
00:33:57,698 --> 00:34:01,828
You've been suspended until
they complete an investigation.
560
00:34:01,902 --> 00:34:03,563
We're having
a little celebration.
561
00:34:03,637 --> 00:34:05,833
Please, don't join us.
562
00:34:05,906 --> 00:34:09,274
Look, why don't you just
back off a little, all right?
563
00:34:09,777 --> 00:34:11,768
Margaret's taking over
the pool.
564
00:34:11,879 --> 00:34:14,371
We came here because
of Stacy Hutchins.
565
00:34:14,448 --> 00:34:15,609
What about Stacy?
566
00:34:15,683 --> 00:34:18,118
Well, there's a chance that
she may have been kidnapped
567
00:34:18,185 --> 00:34:20,552
by the same people who are
trying to discredit Mrs. Bateman.
568
00:34:20,621 --> 00:34:21,918
Don't listen
to them, Jill.
569
00:34:21,989 --> 00:34:25,220
She's just trying to pull
her own fat out of the fire.
570
00:34:25,292 --> 00:34:27,590
I don't understand.
I mean, what do you want from me?
571
00:34:27,661 --> 00:34:30,596
We'd just like some answers to
a few questions, that's all.
572
00:34:30,664 --> 00:34:32,393
Don't tell them
a thing.
573
00:34:32,466 --> 00:34:35,458
This is my apartment too,
and I want them out.
574
00:34:37,538 --> 00:34:40,132
Look here,
if you would like to help Stacy,
575
00:34:40,207 --> 00:34:42,175
maybe even
save her life,
576
00:34:43,077 --> 00:34:45,307
you can call me
at this number.
577
00:34:46,113 --> 00:34:48,013
Any time, day or night.
578
00:34:49,049 --> 00:34:50,380
Thank you.
579
00:34:57,124 --> 00:35:00,321
It seems to me you've been
framed in a fairly slipshod manner.
580
00:35:00,394 --> 00:35:01,828
I wouldn't worry
too much about it.
581
00:35:01,896 --> 00:35:03,523
I'm not worried.
582
00:35:03,597 --> 00:35:05,292
You can't work in
a building for 30 years
583
00:35:05,366 --> 00:35:07,494
without making contacts
in the right places.
584
00:35:07,568 --> 00:35:09,696
I can be reinstated
tomorrow.
585
00:35:10,371 --> 00:35:12,465
The thing
that bothers me is
586
00:35:12,873 --> 00:35:16,332
how anyone could give credence to
such a story in the first place.
587
00:35:16,410 --> 00:35:19,141
Ah, well, people are
always willing to believe
588
00:35:19,213 --> 00:35:21,511
the worst
about somebody they...
589
00:35:21,682 --> 00:35:23,343
Well, that they...
590
00:35:23,717 --> 00:35:25,879
They hate? Is that it?
591
00:35:27,855 --> 00:35:29,721
Like Susan back there.
592
00:35:30,491 --> 00:35:34,155
They were just waiting for the opportunity
to get rid of the old battle-ax.
593
00:35:34,228 --> 00:35:36,060
Ah, well, now, I don't know how
much truth there is to that.
594
00:35:36,130 --> 00:35:38,098
I have
never been unfair
595
00:35:38,165 --> 00:35:40,463
or overly demanding
on my employees.
596
00:35:40,534 --> 00:35:42,468
All I have ever required
597
00:35:42,536 --> 00:35:45,972
was an honest day's effort
in return for their salary.
598
00:35:47,241 --> 00:35:49,471
And as a result I have
been able to pride myself
599
00:35:49,543 --> 00:35:52,342
in an efficient
and functional department.
600
00:35:52,880 --> 00:35:54,678
Is there anything
so horrible in that?
601
00:35:54,748 --> 00:35:56,512
No, no, I guess not.
602
00:35:57,384 --> 00:36:00,843
As long as it doesn't become
the sole reason for living.
603
00:36:02,823 --> 00:36:04,188
Come right on in, folks.
604
00:36:04,258 --> 00:36:07,193
Find yourselves a chair, any place.
Make yourself at home.
605
00:36:07,261 --> 00:36:09,355
I'm sorry this place
is such a mess here.
606
00:36:09,430 --> 00:36:11,330
Why didn't you tell me you
were bringing someone over?
607
00:36:11,398 --> 00:36:13,332
Oh, it's just a
spur-of-the-moment thing, Dad.
608
00:36:13,400 --> 00:36:16,062
We hadn't been planning
that much ahead.
609
00:36:16,136 --> 00:36:18,161
Are you a client
of Jimmy's, ma'am?
610
00:36:18,239 --> 00:36:19,365
No.
611
00:36:19,440 --> 00:36:20,965
No, Mrs. Bateman,
or rather Eleanor,
612
00:36:21,041 --> 00:36:23,032
and I just kind of bumped
into each other this morning.
613
00:36:23,110 --> 00:36:24,600
Turns out we have a
few friends in common.
614
00:36:24,678 --> 00:36:27,010
Oh, would you like
something to drink?
615
00:36:27,081 --> 00:36:29,140
Something cold or
maybe a cup of coffee?
616
00:36:29,216 --> 00:36:31,184
Would you have some
wine, by any chance?
617
00:36:31,252 --> 00:36:33,687
Would I have some wine
by any chance?
618
00:36:33,754 --> 00:36:35,586
I got some of
that Liefenbrau stuff.
619
00:36:35,656 --> 00:36:37,715
You know,
the kind that's so good with fish.
620
00:36:37,791 --> 00:36:40,158
I'm gonna have a glass myself.
How about you, Sonny?
621
00:36:40,227 --> 00:36:42,662
Oh yeah, yeah.
Sure, Dad, thank you.
622
00:36:42,730 --> 00:36:44,459
Did you say
it was Liebfraumilch?
623
00:36:44,531 --> 00:36:45,930
Uh-huh.
Yeah.
624
00:36:47,167 --> 00:36:49,192
There's a TV
special on at 10:00
625
00:36:49,270 --> 00:36:51,466
I've been waiting
all week to see.
626
00:36:51,538 --> 00:36:53,028
It's about them
Portuguese fishermen.
627
00:36:53,107 --> 00:36:55,371
You know, they put to sea
for six months at a time,
628
00:36:55,442 --> 00:36:58,207
and fish from them
little dory boats.
629
00:36:58,512 --> 00:37:00,139
Why don't you stick around
and watch it with me?
630
00:37:00,214 --> 00:37:01,409
Thank you,
I'd like that.
631
00:37:01,482 --> 00:37:03,075
All right, fine.
632
00:37:03,350 --> 00:37:06,911
Jim called you "Mrs. Bateman."
What does your husband do?
633
00:37:06,987 --> 00:37:08,455
Oh, I lost him
during the...
634
00:37:12,927 --> 00:37:16,192
He left me when I was 22.
I haven't seen him since.
635
00:37:34,448 --> 00:37:36,473
Hello?
Hello, Mr. Rockford?
636
00:37:37,318 --> 00:37:38,649
It's Jill.
637
00:37:39,053 --> 00:37:40,987
What can I do
to help Stacy?
638
00:37:41,055 --> 00:37:42,784
It's Jill.
639
00:37:42,923 --> 00:37:47,326
Yeah, well, Jill,
have you ever heard the name "Petrankus"?
640
00:37:47,795 --> 00:37:49,661
Yes. Well,
I've seen paper on him,
641
00:37:49,730 --> 00:37:51,562
I think
he's a distributor.
642
00:37:51,632 --> 00:37:53,157
Of what?
Cigars.
643
00:37:53,267 --> 00:37:55,861
Cigars? And he works
with your office?
644
00:37:56,770 --> 00:37:58,966
I don't know.
I think he's a...
645
00:37:59,039 --> 00:38:00,837
A tobacco wholesaler.
646
00:38:01,542 --> 00:38:03,772
Well, do you know
what territory he covers?
647
00:38:03,844 --> 00:38:05,243
Well, he's out
of the country a lot.
648
00:38:05,312 --> 00:38:06,302
Customers?
649
00:38:06,380 --> 00:38:07,870
Well, anybody
who smokes, I guess.
650
00:38:07,948 --> 00:38:10,542
Jill, look,
you're being very cryptic.
651
00:38:10,851 --> 00:38:12,444
What is this guy?
652
00:38:12,519 --> 00:38:14,544
What do you know about
Golden West Tobacco?
653
00:38:14,621 --> 00:38:17,090
Well, you won't say you
heard it from me, will you?
654
00:38:17,157 --> 00:38:18,750
No, I promise.
655
00:38:18,926 --> 00:38:22,089
I really don't know anything
about this Petrankus.
656
00:38:22,162 --> 00:38:25,427
But I think that Golden West is a...
You know, a...
657
00:38:26,300 --> 00:38:27,563
A front.
658
00:38:27,634 --> 00:38:28,795
Do you have an address?
659
00:38:28,869 --> 00:38:30,633
3817 South Figueroa,
660
00:38:40,647 --> 00:38:41,705
Yeah?
661
00:38:41,782 --> 00:38:44,479
Rockford's got some tie-in
with Golden West Tobacco.
662
00:38:44,551 --> 00:38:45,712
He was talking
to some girl,
663
00:38:45,786 --> 00:38:48,016
but I don't know where she
fits or who she's attached to.
664
00:38:48,088 --> 00:38:50,614
They mentioned Petrankus
and some cigar operation.
665
00:38:50,691 --> 00:38:52,056
Tobacco, huh?
666
00:38:52,126 --> 00:38:55,721
You know, I'm beginning to get a strong
whiff of our Agency friends here,
667
00:38:55,796 --> 00:38:58,322
Let's see what the tobacco
company has in stock.
668
00:38:58,465 --> 00:38:59,933
You think
that's the way to go?
669
00:39:00,000 --> 00:39:01,468
We“, use
your head' Mush.
670
00:39:01,535 --> 00:39:04,061
If the Agency's got something
going and haven't advised us,
671
00:39:04,138 --> 00:39:07,233
then all we're gonna get if we
ask some questions is triple talk.
672
00:39:07,307 --> 00:39:08,638
They'd love
to ice us out,.
673
00:39:08,709 --> 00:39:11,804
All they care about is looking
good on the year-end stats.
674
00:39:11,912 --> 00:39:13,107
Right.
675
00:39:14,415 --> 00:39:18,409
My guess is that "cigars" is
their euphemism for "guns."
676
00:39:18,552 --> 00:39:21,715
The Agency doesn't want Petrankus
on the streets to deal them.
677
00:39:21,789 --> 00:39:24,019
I don't even think
the FBI is involved.
678
00:39:24,091 --> 00:39:25,320
What are you going to do?
679
00:39:25,392 --> 00:39:27,724
Well, I think I'll cruise
down to Golden West
680
00:39:27,795 --> 00:39:30,526
and see if they carry
any US Army cigars.
681
00:39:30,664 --> 00:39:31,654
I'm going with you.
682
00:39:53,420 --> 00:39:55,081
Hey, what is this?
683
00:39:55,155 --> 00:39:57,487
Well, looks like we're just
in time for the curtain.
684
00:39:57,558 --> 00:39:59,652
You're jumpin'' the gun
a little bit, ain't you?
685
00:39:59,726 --> 00:40:02,161
Just keep your hands
on the wheels.
686
00:40:07,234 --> 00:40:08,895
The guns in there?
687
00:40:09,803 --> 00:40:12,135
Just close the door
and let's go.
688
00:40:19,580 --> 00:40:21,378
Just follow the jeep.
689
00:40:35,462 --> 00:40:36,930
You're gonna
take in the shots.
690
00:40:36,997 --> 00:40:38,487
Now, look, man,
we made a deal.
691
00:40:38,565 --> 00:40:39,862
Now, I ain't crossed
you or nothin'.
692
00:40:39,933 --> 00:40:41,332
What's the matter
with you, anyway?
693
00:40:41,401 --> 00:40:42,869
No, you tried
to jack me up, boy.
694
00:40:42,936 --> 00:40:44,904
Nobody jerks me
around like that.
695
00:40:44,972 --> 00:40:46,269
I didn't even get a kiss.
696
00:40:46,340 --> 00:40:49,469
Okay, okay. Just tell me what I
can do to make it up, all right?
697
00:40:49,543 --> 00:40:51,011
Too late now.
698
00:40:52,045 --> 00:40:54,639
I don't like dealing
with your kind of people.
699
00:40:55,382 --> 00:40:58,010
There goes Rockford.
He must be tailing them too.
700
00:40:58,085 --> 00:41:00,986
Well, let's fall in behind.
But don't get too close.
701
00:41:01,054 --> 00:41:03,250
We don't have
a parade permit.
702
00:41:45,757 --> 00:41:47,350
That's it. Okay.
703
00:41:47,960 --> 00:41:50,486
Take out a few pieces, load them
up, and be ready to cover.
704
00:41:50,562 --> 00:41:52,394
They
brought Watkins along.
705
00:41:52,464 --> 00:41:53,761
Something's wrong.
706
00:41:53,832 --> 00:41:56,426
Maybe not. Let's see
how it plays out.
707
00:42:06,278 --> 00:42:08,076
Okay, climb aboard.
Climb aboard!
708
00:42:08,146 --> 00:42:09,341
Why? What for?
709
00:42:09,414 --> 00:42:10,973
You're going
for a ride.
710
00:42:11,049 --> 00:42:12,949
At least halfway.
Move!
711
00:42:13,318 --> 00:42:14,786
Climb aboard.
712
00:42:17,422 --> 00:42:19,083
What are we gonna do?
713
00:42:19,157 --> 00:42:21,990
Well, there's nothing we can do.
The boat's got to sail.
714
00:42:30,769 --> 00:42:32,897
We don't know that
they're gonna kill Watkins.
715
00:42:32,971 --> 00:42:34,769
That's right, we don't.
716
00:42:40,779 --> 00:42:43,373
Well, Petrankus
just got on that boat.
717
00:42:43,582 --> 00:42:45,641
There goes my case
right out to sea.
718
00:42:45,717 --> 00:42:47,412
Well, there's no way
to stop it.
719
00:42:47,486 --> 00:42:50,285
Are you kidding?
I'll sink it if I have to.
720
00:42:50,689 --> 00:42:52,817
Anything to keep him
from shoving off.
721
00:42:52,891 --> 00:42:54,791
Do you think
you can drive my pickup?
722
00:42:54,860 --> 00:42:55,884
Yeah.
723
00:42:55,961 --> 00:42:58,896
All right. You take it and
call the police, all right?
724
00:42:58,964 --> 00:43:00,295
All right.
725
00:43:01,566 --> 00:43:04,297
You head him off,
I'll take the old broad.
726
00:43:17,416 --> 00:43:18,815
Call the Coast
Guard and the police,
727
00:43:18,884 --> 00:43:20,613
and have them
seal off the area.
728
00:43:20,685 --> 00:43:23,017
Get some of our people
down here.
729
00:43:27,592 --> 00:43:29,720
Get out of that truck!
730
00:43:33,832 --> 00:43:34,822
Hold it right there.
731
00:43:34,900 --> 00:43:35,958
Hi!
732
00:43:44,242 --> 00:43:46,939
It was very foolish of you to come
out here like this, Mrs. Bateman.
733
00:43:47,012 --> 00:43:49,640
An old lady like you wandering
around here at midnight.
734
00:43:49,714 --> 00:43:51,910
You could have an accident.
Now, let's go.
735
00:43:51,983 --> 00:43:54,179
Yeah. And it's a good thing
you were here to help her.
736
00:43:54,252 --> 00:43:55,742
Okay, come on.
737
00:44:09,034 --> 00:44:11,059
What's going on
down there?
738
00:44:11,136 --> 00:44:12,604
I don't know.
739
00:44:13,205 --> 00:44:15,799
I can't make out
who those people are.
740
00:44:17,876 --> 00:44:20,902
Let's proceed down there
on our own, slowly.
741
00:44:31,323 --> 00:44:34,156
Oh come on, shove off!
Get those guns out of here!
742
00:44:34,226 --> 00:44:36,320
Where are they going?
To the Third World.
743
00:44:36,394 --> 00:44:40,297
Petrankus sells guns to revolutionaries
in South America and Africa.
744
00:44:40,365 --> 00:44:43,460
And you're interfering with a
classified government mission, buster.
745
00:44:43,535 --> 00:44:47,130
The Agency furnishes arms to
communist revolutionaries?
746
00:44:47,205 --> 00:44:48,604
This is the FBI.
747
00:44:48,673 --> 00:44:50,232
We have you surrounded.
748
00:44:50,308 --> 00:44:51,366
Drop your weapons,
749
00:44:51,443 --> 00:44:55,004
walk to the center of the pier
with your hands on your heads.
750
00:44:56,214 --> 00:44:57,238
No.
751
00:45:08,894 --> 00:45:11,295
Well, we were
supplying those guys.
752
00:45:11,363 --> 00:45:13,832
They were defective,
loaded cigars.
753
00:45:14,299 --> 00:45:17,701
The communists waste their money
on these useless materials,
754
00:45:17,769 --> 00:45:19,464
undercuts
their own reserve.
755
00:45:19,538 --> 00:45:22,997
You guys actually sit around
and think these things up?
756
00:45:23,542 --> 00:45:24,703
Get...
757
00:45:40,692 --> 00:45:42,990
This is the
United States Coast Guard Cutter.
758
00:45:43,061 --> 00:45:44,324
Hold on.
759
00:45:45,063 --> 00:45:46,963
Maintain your position.
760
00:45:58,076 --> 00:46:01,569
Okay, you can take these two
gentlemen along with you.
761
00:46:01,646 --> 00:46:03,444
I haven't figured out
all the complaints yet,
762
00:46:03,515 --> 00:46:07,076
but ADW and conspiracy to
commit ought to do for starters.
763
00:46:07,252 --> 00:46:08,515
You're the one
that's in trouble here.
764
00:46:08,587 --> 00:46:10,919
Are you the one behind
this fiasco, Donnegan?
765
00:46:10,989 --> 00:46:14,323
You and the FBI could end up with a
whole lot of egg on your face, Spelling.
766
00:46:14,392 --> 00:46:16,224
Me?
This was a circus!
767
00:46:16,294 --> 00:46:17,318
And you seemed
to have forgotten
768
00:46:17,395 --> 00:46:18,829
which country
you were in tonight.
769
00:46:18,897 --> 00:46:21,229
Creep! You were gonna let
me sleep with the sharks!
770
00:46:21,299 --> 00:46:23,495
I ought to
take your head off!
771
00:46:24,936 --> 00:46:27,371
We all knew the risks
when we signed up, Watkins.
772
00:46:27,439 --> 00:46:29,066
You can't give me that.
773
00:46:29,140 --> 00:46:30,869
Somebody give me
a tape recorder.
774
00:46:30,942 --> 00:46:32,239
We'll get you
one, my friend.
775
00:46:32,310 --> 00:46:34,904
Mr. Donnegan,
where is Stacy Hutchins?
776
00:46:35,347 --> 00:46:37,145
She should be home
in bed.
777
00:46:37,215 --> 00:46:40,150
Those were the orders.
Termination at midnight.
778
00:46:40,218 --> 00:46:41,276
Oh.
779
00:46:43,555 --> 00:46:46,422
Well, I guess everything's
back to normal.
780
00:46:54,966 --> 00:46:59,460
Dick, this has been the most wonderful
two days I ever spent in my life.
781
00:46:59,571 --> 00:47:01,061
Me too, Stacy.
782
00:47:04,676 --> 00:47:06,166
Tell you what,
783
00:47:06,244 --> 00:47:08,440
why don't you take the keys
down to the desk.
784
00:47:08,513 --> 00:47:09,605
Okay.
785
00:47:16,655 --> 00:47:20,216
This is Echo Seven.
Forward this transmission to Donnegan.
786
00:47:20,492 --> 00:47:24,087
Operation completed on schedule.
Now terminated.
787
00:47:32,003 --> 00:47:33,061
I think
you're a little late
788
00:47:33,138 --> 00:47:34,572
for your first day
back at work, aren't you?
789
00:47:34,639 --> 00:47:35,629
Mr. Rockford!
790
00:47:35,707 --> 00:47:36,731
It's after 9:00.
791
00:47:36,808 --> 00:47:38,833
Oh. Well, I don't
have to punch a clock.
792
00:47:38,910 --> 00:47:41,345
Sometimes I go in late
and sometimes I work late.
793
00:47:41,413 --> 00:47:42,471
How come you're here?
794
00:47:42,547 --> 00:47:44,811
Well, you know, after all we
went through trying to find her,
795
00:47:44,883 --> 00:47:45,975
I never met Stacy.
796
00:47:46,051 --> 00:47:47,917
So I thought I'd
drop in this morning,
797
00:47:47,986 --> 00:47:50,080
say hi,
see how she's doing.
798
00:47:50,922 --> 00:47:53,857
I appreciate your coming.
I know why you did.
799
00:47:54,959 --> 00:47:57,485
Nervous about facing
them, aren't you?
800
00:47:58,530 --> 00:48:01,192
Well, they thought they
were getting a new boss.
801
00:48:01,266 --> 00:48:03,564
I never realized they'd give
a party to celebrate that.
802
00:48:03,635 --> 00:48:06,570
You went out on a limb for Stacy.
They know that.
803
00:48:06,638 --> 00:48:10,541
Yeah. Well, they also know about
20 years of rule by intimidation.
804
00:48:10,608 --> 00:48:11,837
Well, as the great
philosopher
805
00:48:11,910 --> 00:48:14,538
Petrankus once said,
believe it or not,
806
00:48:14,713 --> 00:48:17,910
"Today is the first day
of the rest of your life."
807
00:48:19,484 --> 00:48:21,509
We can learn
from everyone.
63403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.