All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E22 The Michael Scott Paper Company Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 (upbeat pop music) 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 It's Britney, bitch. 3 00:00:25,233 --> 00:00:28,319 And I am back in the form of a new company, 4 00:00:28,361 --> 00:00:29,988 the Michael Scott Paper Company. 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,498 Okay. 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,459 Not gonna make this one. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,421 Just admit you're excited. 8 00:00:48,173 --> 00:00:50,425 I am happy that I don't have to answer phones anymore, 9 00:00:50,467 --> 00:00:53,219 but it's not like I'm going into space or something. 10 00:00:53,261 --> 00:00:53,928 That's true. 11 00:00:53,970 --> 00:00:55,138 I'm a saleswoman. 12 00:00:56,264 --> 00:00:57,057 Woohoo. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 - I'm really excited. - I knew it. 14 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 - I just don't want- - I know, all right? 15 00:01:02,479 --> 00:01:03,438 I get it. 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,398 I know how to live my own life. 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,360 I'm sorry. 18 00:01:17,285 --> 00:01:18,912 Yeah, I am. 19 00:01:18,953 --> 00:01:21,456 18 months ago, I was the youngest vice president 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,083 in Dunder Mifflin history. 21 00:01:23,124 --> 00:01:25,710 Last week I was disinfecting shoes. 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,545 Today I'm starting a new company that will either 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,048 make me rich or leave me broke. 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,217 But no matter what happens, I'll always be 25 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 the same guy inside. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,180 The youngest vice president in Dunder Mifflin history. 27 00:01:41,184 --> 00:01:42,185 Love the hair. 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,315 - Morning, Michael! - Hello. 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,111 They took away my parking space, 30 00:01:51,152 --> 00:01:53,154 but they can't take away my pride. 31 00:01:53,196 --> 00:01:55,657 I'm embarking on a new adventure. 32 00:01:55,699 --> 00:01:57,325 There was a fork in the road and I took 33 00:01:57,367 --> 00:01:59,411 the road less traveled. 34 00:01:59,452 --> 00:02:00,787 Never traveled. 35 00:02:00,829 --> 00:02:03,331 Not even a road, really, more of a path, 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,042 with a sign that says, "those who pass shall die," 37 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 and a skull and crossbones. 38 00:02:08,878 --> 00:02:11,131 The other road was kind of like Putnam Road. 39 00:02:12,799 --> 00:02:14,801 That's a really boring road in Scranton. 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,393 All right. 41 00:02:25,020 --> 00:02:26,730 The name says it all. 42 00:02:26,771 --> 00:02:28,815 Michael, who? 43 00:02:28,857 --> 00:02:29,774 Michael Scott. 44 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 Oh, yes. 45 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 I know him. 46 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 What does he sell? 47 00:02:33,236 --> 00:02:34,195 Paper. 48 00:02:34,237 --> 00:02:35,613 Does he sell it by himself? 49 00:02:35,655 --> 00:02:37,741 No, he has company. 50 00:02:37,782 --> 00:02:39,659 Is he incorporated? 51 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 I don't have a suite number. 52 00:02:44,456 --> 00:02:47,334 I would like to invite you all to come along with me 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,168 on a journey. 54 00:02:57,469 --> 00:03:02,057 Welcome to the Michael Scott Paper Company. 55 00:03:05,185 --> 00:03:08,021 Once in a generation, something happens 56 00:03:08,063 --> 00:03:09,481 that changes everything. 57 00:03:09,522 --> 00:03:11,483 Is that the old copier from Dunder Mifflin? 58 00:03:11,524 --> 00:03:12,817 Yes. 59 00:03:12,859 --> 00:03:14,110 That... 60 00:03:14,152 --> 00:03:16,529 No, Ryan, you're sitting over here 61 00:03:16,571 --> 00:03:20,200 at the executive conference table, which is very sweet. 62 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 Oh, yeah. 63 00:03:21,284 --> 00:03:23,912 Oh, that's way cooler than a desk. 64 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 I'm glad you think so. 65 00:03:25,288 --> 00:03:26,164 Good attitude. 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 He's just trying to trick you. 67 00:03:27,832 --> 00:03:28,875 So this is it. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,377 Yes, This is it. 69 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 Once we get up and running, we have an IPO, 70 00:03:32,295 --> 00:03:35,298 we will look to expand into a bigger space. 71 00:03:35,340 --> 00:03:38,968 Once in a generation, something happens 72 00:03:39,010 --> 00:03:41,930 that defines that generation. 73 00:03:41,971 --> 00:03:44,391 This is that defining moment. 74 00:03:44,432 --> 00:03:48,019 I look around this room, and the faces that I see 75 00:03:48,061 --> 00:03:52,732 are faces of friends, they are faces of coworkers, 76 00:03:52,774 --> 00:03:55,860 they are faces of my brethren and arms. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,446 - Is there only one computer? - Yes, yes, yes. 78 00:03:59,447 --> 00:04:00,657 Okay, let's just... 79 00:04:01,950 --> 00:04:03,034 - Watch it with those. - Okay, I know. 80 00:04:03,076 --> 00:04:04,369 Find your seat. 81 00:04:04,411 --> 00:04:05,620 Sorry. 82 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 What these people don't understand 83 00:04:07,080 --> 00:04:08,707 is that it's not about the size of the office, 84 00:04:08,748 --> 00:04:10,083 it is about the size of the brains 85 00:04:10,125 --> 00:04:12,585 of the people in that office. 86 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 Small can be awesome. 87 00:04:14,421 --> 00:04:15,922 Like Apple. 88 00:04:15,964 --> 00:04:18,717 Okay, Apple is a company with 35,000 employees 89 00:04:18,758 --> 00:04:20,844 spread across a six-building campus. 90 00:04:20,885 --> 00:04:23,555 I believe that you are thinking about PC. 91 00:04:23,596 --> 00:04:26,725 Apple is the Justin Long guy. 92 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 You are PC, I am Apple. 93 00:04:30,729 --> 00:04:32,480 I'm a dude. 94 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 And you're a dork. 95 00:04:34,774 --> 00:04:38,278 (bright upbeat music) 96 00:05:08,516 --> 00:05:12,562 {\an8}So, I thought we could take the customer lists. 97 00:05:12,604 --> 00:05:13,396 And... 98 00:05:15,065 --> 00:05:16,191 We could... 99 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 You realize you're not actually talking to me, right? 100 00:05:19,944 --> 00:05:21,321 - And- - Hey, Kelly. 101 00:05:23,490 --> 00:05:24,115 {\an8}Yes, Charles. 102 00:05:24,157 --> 00:05:25,116 {\an8}You wanted me? 103 00:05:25,158 --> 00:05:27,202 {\an8}Oh, no, I meant that Kelly. 104 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 {\an8}The new receptionist is also named Kelly, 105 00:05:30,246 --> 00:05:33,124 {\an8}so Kelly Kapoor has decided to hover around my desk 106 00:05:33,166 --> 00:05:34,918 {\an8}so that she can run into Charles's office 107 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 {\an8}every time he calls for Kelly. 108 00:05:36,753 --> 00:05:39,172 {\an8}She thinks that if she says "you wanted me" enough, 109 00:05:39,214 --> 00:05:40,548 {\an8}he will in fact want her. 110 00:05:41,925 --> 00:05:44,260 {\an8}It's not the worst plan she's ever had. 111 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 {\an8}- Oh, and Kelly. - Yes, Charles. 112 00:05:47,013 --> 00:05:48,098 Yes, you wanted me. 113 00:05:49,182 --> 00:05:51,685 {\an8}Okay, I'm gonna call you Kapoor, okay? 114 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 {\an8}And you Hannon. 115 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 {\an8}If we're changing names, can I be Erin? 116 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 {\an8}It's my middle name. 117 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 Erin, okay, that's very pretty. 118 00:06:00,026 --> 00:06:00,860 {\an8}Well, you know, what my middle name is? 119 00:06:00,902 --> 00:06:02,779 {\an8}Rajnigandha, and I hate it. 120 00:06:02,821 --> 00:06:03,613 {\an8}I hate it! 121 00:06:06,491 --> 00:06:09,577 {\an8}I thought Rajnigandha was a boy's name. 122 00:06:09,619 --> 00:06:11,121 {\an8}It's pretty cool. 123 00:06:11,162 --> 00:06:12,414 {\an8}Like any other office, I guess. 124 00:06:12,455 --> 00:06:16,626 {\an8}There's phones and copiers, computers. 125 00:06:18,086 --> 00:06:20,463 {\an8}Do I have to do this on all my breaks? 126 00:06:24,050 --> 00:06:26,803 {\an8}(toilet flushing) 127 00:06:29,305 --> 00:06:31,891 We are in the heart of it. 128 00:06:31,933 --> 00:06:37,063 And the surge of water carries our business out to the sea. 129 00:06:37,772 --> 00:06:39,190 What should we do now? 130 00:06:39,232 --> 00:06:41,860 We wait and hope that people show up 131 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 to the pancake luncheon. 132 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 {\an8}I don't know, I think I have done 133 00:06:44,863 --> 00:06:47,365 {\an8}absolutely everything you can do to prepare for the day. 134 00:06:47,407 --> 00:06:49,492 {\an8}I've updated our contacts. 135 00:06:49,534 --> 00:06:52,287 {\an8}I have gotten quotes from suppliers. 136 00:06:52,328 --> 00:06:55,290 {\an8}I have sent out e-vite for our big 137 00:06:55,331 --> 00:06:57,083 grand opening pancake luncheon. 138 00:06:57,125 --> 00:07:00,420 {\an8}Six yes's, one maybe, only 11 no's. 139 00:07:02,255 --> 00:07:06,551 {\an8}And 788 not yet replies, but of that group, 140 00:07:06,593 --> 00:07:08,636 782 have viewed it. 141 00:07:10,013 --> 00:07:11,306 Altoids, anybody? 142 00:07:13,558 --> 00:07:16,978 I think I'll check the e-vite for the first annual 143 00:07:17,020 --> 00:07:18,646 Dunder Mifflin... 144 00:07:18,688 --> 00:07:24,569 Oh, wow, Michael Scott Paper Company pancake luncheon. 145 00:07:24,611 --> 00:07:25,737 I am such a blonde. 146 00:07:25,779 --> 00:07:27,989 Oh, sorry, Ryan, no offense. 147 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 - It is hurtful, actually. - Retracted. 148 00:07:29,866 --> 00:07:31,368 All right. 149 00:07:31,409 --> 00:07:34,204 So, I have enough pancake batter for 1000 pancakes 150 00:07:34,245 --> 00:07:36,915 or 3000 silver dollar pancakes. 151 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 Can I check my email? 152 00:07:38,458 --> 00:07:40,335 Oh, you don't have any new ones, except one from Jim. 153 00:07:40,377 --> 00:07:41,795 You read my email? 154 00:07:41,836 --> 00:07:42,921 You forgot to log out. 155 00:07:42,962 --> 00:07:44,214 What do you want me to do? 156 00:07:45,048 --> 00:07:46,675 Okay. 157 00:07:46,716 --> 00:07:51,680 I'm going to need 800 of these on a nice bright paper. 158 00:07:53,348 --> 00:07:55,767 It is a coupon for unparalleled customer service. 159 00:08:04,150 --> 00:08:05,944 I make that one copy and I become 160 00:08:05,985 --> 00:08:07,696 the girl who makes copies. 161 00:08:07,737 --> 00:08:10,198 And by the end of the day, I'm receptionist again. 162 00:08:11,366 --> 00:08:14,160 And the worst part is, I like making copies. 163 00:08:14,202 --> 00:08:16,371 The paper comes out all warm and stuff, 164 00:08:17,747 --> 00:08:20,208 and it's cold in there, 'cause it's technically a closet. 165 00:08:27,882 --> 00:08:28,967 What do you think? 166 00:08:29,009 --> 00:08:29,843 Let me check. 167 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 Oh, nope, clearly a hunter. 168 00:08:34,264 --> 00:08:36,141 Who knows how to throw an outfit together. 169 00:08:36,182 --> 00:08:37,517 - Thank you. - Yes. 170 00:08:37,559 --> 00:08:39,644 I am taking Andy hunting after work. 171 00:08:39,686 --> 00:08:42,188 Not long ago, we were sexual competitors. 172 00:08:42,230 --> 00:08:45,358 I used to hate him, hate him, hate him, hate him. 173 00:08:45,400 --> 00:08:48,778 I studied him to figure out why I hated him so much. 174 00:08:48,820 --> 00:08:50,989 But that blossomed into a very real friendship, 175 00:08:51,031 --> 00:08:52,365 as these things often do. 176 00:08:54,034 --> 00:08:54,909 Let me tell you something. 177 00:08:54,951 --> 00:08:57,454 When Angela and I split, ha... 178 00:08:57,495 --> 00:09:00,081 Oh, I went through it, big time. 179 00:09:00,123 --> 00:09:01,541 Lost my high notes. 180 00:09:01,583 --> 00:09:04,961 Top of my range was like, ba! 181 00:09:06,421 --> 00:09:08,089 Then it took some time. 182 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 I got my heal on. 183 00:09:09,632 --> 00:09:11,217 I got some perspective on. 184 00:09:12,594 --> 00:09:16,514 And I found a new friend in the most unlikely of places, 185 00:09:17,307 --> 00:09:18,433 the enemy bin. 186 00:09:19,851 --> 00:09:20,769 And now... 187 00:09:23,897 --> 00:09:26,858 (singing wordlessly) 188 00:09:33,531 --> 00:09:35,075 (imitating bullets whooshing) 189 00:09:35,116 --> 00:09:36,993 Well, you've been doing the... 190 00:09:37,035 --> 00:09:38,536 Yeah, it's the 1620. 191 00:09:40,330 --> 00:09:41,706 All these numbers, exactly. 192 00:09:43,667 --> 00:09:44,459 Yeah. 193 00:09:47,295 --> 00:09:51,007 And you don't want to do any color or... 194 00:09:52,467 --> 00:09:53,551 Right, of course not. 195 00:09:54,928 --> 00:09:56,388 Yeah, exactly. 196 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 And you wanted three whole punch or no? 197 00:10:01,351 --> 00:10:03,645 Can you, you know, I'm gonna give you a call back. 198 00:10:03,687 --> 00:10:05,230 Something just came up in the office. 199 00:10:05,271 --> 00:10:06,022 Thanks so much. 200 00:10:06,064 --> 00:10:06,898 Bye. 201 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 Guys having fun? 202 00:10:14,280 --> 00:10:16,199 Yeah, anyway you can do the play fight 203 00:10:16,241 --> 00:10:17,575 somewhere else, maybe? 204 00:10:17,617 --> 00:10:21,579 (imitating bullets whooshing) 205 00:10:27,335 --> 00:10:28,753 - You would totally be dead. - Come on. 206 00:10:28,795 --> 00:10:30,630 - You couldn't survive that. - That's not realistic. 207 00:10:30,672 --> 00:10:34,050 All your organs were just, I put a grenade in your mouth. 208 00:10:39,389 --> 00:10:40,598 Thank you. 209 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 - Nice. - Well done, sir. 210 00:10:45,478 --> 00:10:46,980 Hey everybody, keep it down. 211 00:10:47,022 --> 00:10:48,356 Jim's taking a nap. 212 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 Keep it down. 213 00:10:55,488 --> 00:10:57,115 You should come on down this weekend, man. 214 00:10:57,157 --> 00:10:58,116 Yeah. 215 00:10:58,158 --> 00:10:58,908 We'll, hang out Scranton style. 216 00:10:58,950 --> 00:11:00,452 Hey. 217 00:11:00,493 --> 00:11:01,828 You said you were gonna be outta town this weekend. 218 00:11:01,870 --> 00:11:03,747 Please don't listen to my phone calls. 219 00:11:05,123 --> 00:11:08,626 Yeah, she's like, she'd probably be a six in New York, 220 00:11:08,668 --> 00:11:11,129 but she's like a seven here in Scranton. 221 00:11:11,171 --> 00:11:13,882 And then the boss is my old boss from Dunder Mifflin. 222 00:11:16,009 --> 00:11:16,926 It's a small space. 223 00:11:18,053 --> 00:11:19,679 Hey Jim, can I get a... 224 00:11:19,721 --> 00:11:20,847 Hi. 225 00:11:20,889 --> 00:11:22,140 Hi. 226 00:11:22,182 --> 00:11:23,266 I need to run down of your clients. 227 00:11:23,308 --> 00:11:24,309 Can you get that to me? 228 00:11:24,351 --> 00:11:25,143 - Sure. - Yeah. 229 00:11:25,185 --> 00:11:25,977 - Yep. - Okay. 230 00:11:29,189 --> 00:11:30,815 What the hell is a rundown? 231 00:11:30,857 --> 00:11:32,609 (knocking on door) 232 00:11:32,650 --> 00:11:34,819 When did you need that rundown by? 233 00:11:34,861 --> 00:11:36,154 - As soon as possible. - Okay. 234 00:11:36,196 --> 00:11:37,822 - Just get it right. - Yeah. 235 00:11:37,864 --> 00:11:38,740 Gotcha. 236 00:11:38,782 --> 00:11:40,116 Of course. 237 00:11:40,158 --> 00:11:41,993 We're gonna dive in to the rundown. 238 00:11:42,035 --> 00:11:44,204 I'll be exhausted 'cause it's like a triathlon. 239 00:11:44,245 --> 00:11:45,580 Did you want to close this? 240 00:11:46,790 --> 00:11:47,540 We'll keep it. 241 00:11:51,419 --> 00:11:54,339 (tapping on glass) 242 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 Hey, can I use the computer? 243 00:11:56,216 --> 00:11:57,676 I'm working on a spreadsheet. 244 00:12:00,428 --> 00:12:01,930 You're watching street fight videos. 245 00:12:01,971 --> 00:12:03,098 In one of the windows. 246 00:12:03,139 --> 00:12:04,599 There's a lot of memory on this computer. 247 00:12:04,641 --> 00:12:05,809 Hey, I have some stuff to do. 248 00:12:05,850 --> 00:12:06,768 You know, Pam, you don't have to start 249 00:12:06,810 --> 00:12:08,228 every sentence with, "hey." 250 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 What? 251 00:12:09,646 --> 00:12:10,939 It's a small office, we'll all hear you, 252 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 even if you're not leaping out from behind a Daisy. 253 00:12:12,899 --> 00:12:13,775 Hey! 254 00:12:13,817 --> 00:12:15,193 Look at me, I have a question. 255 00:12:15,235 --> 00:12:16,736 Hey, screw you. 256 00:12:16,778 --> 00:12:20,824 Hey, hey, hey, I'm Fat Albert. 257 00:12:22,158 --> 00:12:23,785 Oh, this isn't a closet anymore? 258 00:12:23,827 --> 00:12:26,162 No, this is the Michael Scott Paper Company. 259 00:12:26,204 --> 00:12:27,414 I am Michael Scott. 260 00:12:27,455 --> 00:12:29,040 I'm gonna have to leave these right here. 261 00:12:29,082 --> 00:12:30,583 Mm, you can't do that. 262 00:12:38,967 --> 00:12:40,093 More water for you. 263 00:12:42,345 --> 00:12:45,557 Literally every song is better acapella, name a song. 264 00:12:45,598 --> 00:12:47,434 - "Cherry Pie," Warrant. - Better acapella. 265 00:12:47,475 --> 00:12:48,727 No. 266 00:12:48,768 --> 00:12:50,228 - Really? - Yeah, name another enter. 267 00:12:50,270 --> 00:12:52,063 "Enter Sandman," Metallica. 268 00:12:52,105 --> 00:12:53,565 Better acapella. 269 00:12:53,606 --> 00:12:55,233 "Rebel Yell," Billy Idol. 270 00:12:55,275 --> 00:12:57,110 Aww, way better acapella. 271 00:12:57,152 --> 00:12:58,069 - Really? - Yeah. 272 00:13:00,280 --> 00:13:02,657 Dwight and Andy, friends. 273 00:13:04,159 --> 00:13:07,537 I mean, what do those two possibly have in common... 274 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 You know there's a ghost in this office. 275 00:13:16,129 --> 00:13:17,630 Really? 276 00:13:17,672 --> 00:13:20,133 A woman was murdered on this very floor in 1816. 277 00:13:20,175 --> 00:13:21,509 Hattie McGonagall. 278 00:13:21,551 --> 00:13:22,677 She was a prostitute. 279 00:13:23,470 --> 00:13:24,888 Why was she in this building? 280 00:13:24,929 --> 00:13:27,849 Oh, this whole place used to be a brothel. 281 00:13:27,891 --> 00:13:30,226 There was a tavern on the ground floor. 282 00:13:30,268 --> 00:13:31,102 That's crazy. 283 00:13:31,144 --> 00:13:32,604 Yeah, isn't it? 284 00:13:32,645 --> 00:13:34,647 She was bludgeoned to death by the business end 285 00:13:34,689 --> 00:13:35,523 of a riding crop. 286 00:13:35,565 --> 00:13:36,983 Oh my god. 287 00:13:37,025 --> 00:13:37,984 Oh, it was gruesome. 288 00:13:39,069 --> 00:13:41,446 They say she walks these hallways. 289 00:13:41,488 --> 00:13:43,948 If you ever feel a tapping on your shoulder, 290 00:13:43,990 --> 00:13:47,452 that could be Hattie, begging for her life. 291 00:13:47,494 --> 00:13:49,829 And it could mean that you're next. 292 00:13:51,247 --> 00:13:52,040 Oh! 293 00:13:55,168 --> 00:13:56,169 Just kidding. 294 00:13:56,211 --> 00:13:57,337 You finding everything okay? 295 00:13:57,379 --> 00:13:58,546 Yeah. 296 00:13:58,588 --> 00:13:59,506 Got some ice. 297 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Oh, this is awkward. 298 00:14:06,554 --> 00:14:07,514 Oh. 299 00:14:08,431 --> 00:14:09,182 Uh-oh. 300 00:14:10,266 --> 00:14:11,142 Oh. 301 00:14:11,184 --> 00:14:12,018 - Oh. - Oh. 302 00:14:13,186 --> 00:14:14,020 whoops. 303 00:14:15,939 --> 00:14:17,273 So I'll see you guys round. 304 00:14:25,323 --> 00:14:26,449 Hey, buddy. 305 00:14:26,491 --> 00:14:29,327 (man rapping indistinctly) 306 00:14:29,369 --> 00:14:30,829 ♪ Oh yeah ♪ 307 00:14:30,870 --> 00:14:33,707 Hey, Ryan, could you get to that copy from before? 308 00:14:33,748 --> 00:14:35,166 Pam's better at that stuff. 309 00:14:35,208 --> 00:14:36,710 That is so insulting. 310 00:14:36,751 --> 00:14:39,170 How is it insulting to say that you're good at something? 311 00:14:39,212 --> 00:14:40,672 Because the thing you're saying I'm good at 312 00:14:40,714 --> 00:14:43,174 is pushing a big green button a bunch of times. 313 00:14:43,216 --> 00:14:44,718 I'm not judging it. 314 00:14:44,759 --> 00:14:49,014 It's like, I could run GM, but I couldn't fix a car. 315 00:14:49,055 --> 00:14:51,307 It's not saying that one is better than the other. 316 00:14:51,349 --> 00:14:52,892 Seriously? 317 00:14:52,934 --> 00:14:54,769 'Cause it sounds like one of those is better than the other. 318 00:14:55,979 --> 00:14:57,272 What the hell! 319 00:14:57,313 --> 00:14:59,107 Listen, listen, listen, listen, listen, listen. 320 00:14:59,149 --> 00:15:01,192 I need somebody to make a copy of this, 321 00:15:01,234 --> 00:15:03,361 because I don't make copies, I'm the boss. 322 00:15:03,403 --> 00:15:04,988 Got it? 323 00:15:05,030 --> 00:15:05,864 I make originals. 324 00:15:05,905 --> 00:15:07,407 Yeah, I make originals too. 325 00:15:07,449 --> 00:15:09,034 - Shut up. - Stop it, stop it! 326 00:15:09,075 --> 00:15:11,202 Bickering, stop it. 327 00:15:11,244 --> 00:15:13,663 - Really? - Yeah. 328 00:15:13,705 --> 00:15:14,539 [Toby] Not much. 329 00:15:14,581 --> 00:15:16,124 What's up with you? 330 00:15:16,166 --> 00:15:18,084 Nah, it's okay, I'm in the bathroom. 331 00:15:19,210 --> 00:15:21,379 Hey, you been watching "Damages" this year? 332 00:15:21,421 --> 00:15:23,423 It's so good. 333 00:15:23,465 --> 00:15:26,343 No, you gotta to tune in, it's as good as anything on HBO. 334 00:15:26,384 --> 00:15:29,637 (liquid trickling) 335 00:15:29,679 --> 00:15:32,390 Hey, does blue go with tan? 336 00:15:32,432 --> 00:15:34,309 Somebody just make the copy. 337 00:15:34,351 --> 00:15:35,769 [Toby] Like a blue shirt. 338 00:15:35,810 --> 00:15:38,355 I don't wear a lot of colors, but I have a lot of tan. 339 00:15:41,024 --> 00:15:42,942 Just make that copy, okay? 340 00:15:55,121 --> 00:15:55,997 Seriously? 341 00:15:57,374 --> 00:15:58,708 This is what's so important, putting naked pictures 342 00:15:58,750 --> 00:16:00,168 on the desktop. 343 00:16:00,210 --> 00:16:01,753 That's me and my friend Jasmine from Thailand. 344 00:16:01,795 --> 00:16:03,338 I don't wanna look at your friend Jasmine's boobs all day. 345 00:16:03,380 --> 00:16:06,633 You could be hot too if you made any effort at all. 346 00:16:06,675 --> 00:16:07,509 Like how? 347 00:16:07,550 --> 00:16:08,510 Dying my hair blonde? 348 00:16:08,551 --> 00:16:09,844 This is from the sun. 349 00:16:09,886 --> 00:16:11,179 Oh yeah, I bet. 350 00:16:11,221 --> 00:16:13,056 They're getting on my nerves, Mom. 351 00:16:13,098 --> 00:16:14,599 Both of 'em. 352 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 R thinks he's too good to be here 353 00:16:15,892 --> 00:16:18,520 and P is not as much fun without Jim. 354 00:16:18,561 --> 00:16:19,521 Michael, we can hear you. 355 00:16:19,562 --> 00:16:21,272 I'm on the phone, please. 356 00:16:22,607 --> 00:16:23,900 Mom, I gonna have to call you back. 357 00:16:23,942 --> 00:16:25,151 P is being a giant B. 358 00:16:26,277 --> 00:16:28,238 Okay, it's my turn. 359 00:16:28,279 --> 00:16:29,364 No, don't take that. 360 00:16:29,406 --> 00:16:30,448 - Give that back. - Give it back for what? 361 00:16:30,490 --> 00:16:31,700 What are you gonna do with it? 362 00:16:31,741 --> 00:16:32,867 - I'm gonna- - Make another spreadsheet. 363 00:16:32,909 --> 00:16:34,285 - Yeah. - Yeah, exactly. 364 00:16:34,327 --> 00:16:35,662 - Go make the copies, secretary. - It's my turn, come on. 365 00:16:35,704 --> 00:16:36,955 Ryan! 366 00:16:36,996 --> 00:16:38,707 They always say that it is a mistake 367 00:16:38,748 --> 00:16:41,334 to hire your friends, and they are right. 368 00:16:41,376 --> 00:16:45,296 So I hired my best friends, and this is what I get? 369 00:16:47,799 --> 00:16:49,384 Hey, buddy. 370 00:16:49,426 --> 00:16:50,301 What are you up to? 371 00:16:50,343 --> 00:16:52,429 Mm, nurthin'. 372 00:16:53,847 --> 00:16:55,056 Listen. 373 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 When I saw you talking to Erin earlier, 374 00:16:57,267 --> 00:17:00,729 I noticed that your pupils dilated and your skin flushed, 375 00:17:00,770 --> 00:17:02,981 and I'm assuming a little bit of blood 376 00:17:03,023 --> 00:17:04,482 rushed into your penis. 377 00:17:08,653 --> 00:17:11,031 Well, a little bit of blood rushed into mine as well. 378 00:17:11,072 --> 00:17:12,407 So where does that leave us? 379 00:17:14,117 --> 00:17:18,538 The last thing I want to do is step on your funk, man. 380 00:17:18,580 --> 00:17:20,498 And I yours. 381 00:17:20,540 --> 00:17:22,334 So I will cede her to you. 382 00:17:22,375 --> 00:17:24,919 - No, that's ridiculous. - No, no, no. 383 00:17:24,961 --> 00:17:26,588 Look, you've been here longer 384 00:17:26,629 --> 00:17:29,966 and besides, I'm a better wingman than I am a boyfriend, so. 385 00:17:30,008 --> 00:17:32,052 I just want you and I to hang out, you know? 386 00:17:32,093 --> 00:17:32,886 Just... 387 00:17:34,721 --> 00:17:35,472 Boom. 388 00:17:43,855 --> 00:17:46,274 This can't be what he meant, right? 389 00:17:46,316 --> 00:17:48,943 I mean, if he wanted a list, he would've just said "list." 390 00:17:48,985 --> 00:17:51,112 When I want a list. I say "list." 391 00:17:54,115 --> 00:17:57,327 Hey, dude, you know what a rundown is? 392 00:17:58,536 --> 00:18:00,163 Use it in a sentence. 393 00:18:01,331 --> 00:18:03,792 Can you get this rundown for me? 394 00:18:03,833 --> 00:18:05,251 Try another sentence. 395 00:18:05,293 --> 00:18:07,212 This rundown better be really good. 396 00:18:07,253 --> 00:18:08,713 I don't know, but it sounds like the rundown 397 00:18:08,755 --> 00:18:10,256 is really important. 398 00:18:10,298 --> 00:18:11,633 Charles asked me to do this rundown of all my clients. 399 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 Why don't you just ask him? 400 00:18:13,677 --> 00:18:15,220 I can't, it was like hours ago. 401 00:18:15,261 --> 00:18:16,930 What have you've been doing? 402 00:18:16,971 --> 00:18:18,473 Try another sentence. 403 00:18:19,808 --> 00:18:21,059 Listen up. 404 00:18:26,231 --> 00:18:30,318 It has come to my attention that some people in this office 405 00:18:30,360 --> 00:18:33,905 are not getting along with other people in this office. 406 00:18:33,947 --> 00:18:36,825 And I think I have come up with the reason why. 407 00:18:36,866 --> 00:18:39,703 This office space is too small. 408 00:18:39,744 --> 00:18:41,287 - Definitely. - Okay. 409 00:18:41,329 --> 00:18:45,500 There are four corners in this room. 410 00:18:45,542 --> 00:18:50,046 Each corner is to be a personal space for each one of you, 411 00:18:50,088 --> 00:18:52,674 whichever corner you want, and make it your own. 412 00:18:52,716 --> 00:18:55,385 You can decorate it, you may play your own music there, 413 00:18:55,427 --> 00:18:58,805 this is your space to just disappear to 414 00:18:58,847 --> 00:19:01,391 whenever you so desire. 415 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 Yes, Pam. 416 00:19:02,767 --> 00:19:04,519 Or we could just get a bigger office. 417 00:19:04,561 --> 00:19:05,353 Are you kidding? 418 00:19:05,395 --> 00:19:06,271 This place is great. 419 00:19:06,312 --> 00:19:07,731 I talked Billy into giving us 420 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 a seven year lease on this office. 421 00:19:09,399 --> 00:19:12,485 He started with three years and he didn't even 422 00:19:12,527 --> 00:19:15,447 try to negotiate when I countered with seven. 423 00:19:15,488 --> 00:19:16,531 I should've gone for 10. 424 00:19:17,907 --> 00:19:19,409 We could work from home. 425 00:19:19,451 --> 00:19:22,287 Or you could fire one of us, whoever has less education. 426 00:19:22,328 --> 00:19:24,664 Okay, guys, thank you for the offers, 427 00:19:24,706 --> 00:19:28,084 but I want you guys to consider that every great company 428 00:19:28,126 --> 00:19:31,546 struggled at its inception, including this one. 429 00:19:31,588 --> 00:19:35,091 You look at a company like McDonald's, where did that start? 430 00:19:35,133 --> 00:19:38,219 A guy named Ronald flipping burgers in his kitchen. 431 00:19:38,261 --> 00:19:41,014 How many drugs do you think Pfizer sold on the first day? 432 00:19:41,056 --> 00:19:42,390 Probably not many. 433 00:19:42,432 --> 00:19:43,641 That's where we are. 434 00:19:43,683 --> 00:19:46,019 But I think you're gonna look back at this time 435 00:19:46,061 --> 00:19:47,187 and you're going to remember it 436 00:19:47,228 --> 00:19:49,731 as an awful, horrible struggle. 437 00:19:49,773 --> 00:19:51,232 - Sure. - Yeah. 438 00:19:51,274 --> 00:19:52,525 I want you to get pumped about this corner idea, 439 00:19:52,567 --> 00:19:53,401 all right? 440 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 One, two, three. 441 00:19:54,611 --> 00:19:56,571 What are we gonna do? 442 00:19:56,613 --> 00:19:57,906 Corner idea. 443 00:19:57,947 --> 00:19:59,240 No, you're supposed to say "rock the house." 444 00:19:59,282 --> 00:20:01,493 - "Rock the house." - How would we know that? 445 00:20:05,163 --> 00:20:06,706 You start on that rundown yet? 446 00:20:10,293 --> 00:20:11,920 Oh, this is just something I'm taking a break with. 447 00:20:11,961 --> 00:20:13,254 Oh. 448 00:20:13,296 --> 00:20:15,423 I will get back to the rundown right now. 449 00:20:15,465 --> 00:20:17,133 - Okay, great. - Hey, you know what? 450 00:20:17,175 --> 00:20:18,760 Do you have a rundown that I could take a look at 451 00:20:18,802 --> 00:20:21,471 just so I know what the rundown you're looking for? 452 00:20:21,513 --> 00:20:22,681 Just keep it simple. 453 00:20:22,722 --> 00:20:23,807 Keeping it simple, that's what I'm doing. 454 00:20:23,848 --> 00:20:25,100 But I am working hard on this one. 455 00:20:25,141 --> 00:20:27,519 - Real hard. - You're working hard on this? 456 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 No, not, not too hard. 457 00:20:30,063 --> 00:20:31,606 Not harder than I should. 458 00:20:31,648 --> 00:20:32,816 Right. 459 00:20:32,857 --> 00:20:34,567 I mean, why work harder than you should? 460 00:20:34,609 --> 00:20:35,610 (chuckles) 461 00:20:35,652 --> 00:20:36,444 No, I... 462 00:20:43,952 --> 00:20:45,161 Last night was crazy. 463 00:20:45,912 --> 00:20:47,455 Jojo? 464 00:20:47,497 --> 00:20:51,042 Yeah, he did a donut in the parking lot in front of a cop. 465 00:20:51,084 --> 00:20:52,627 And then he yells, "Hey cop, you like donuts?" 466 00:20:52,669 --> 00:20:54,170 and we drive off. 467 00:20:54,212 --> 00:20:55,422 No, he just stayed there. 468 00:20:57,215 --> 00:20:58,341 I want that new phone. 469 00:20:59,676 --> 00:21:00,427 No, the other one. 470 00:21:01,678 --> 00:21:03,179 No, the other one. 471 00:21:03,221 --> 00:21:05,515 No, you know which one I'm talking about, it's the one... 472 00:21:05,557 --> 00:21:06,808 (Pam sighs) 473 00:21:06,850 --> 00:21:08,101 No, the only with the awesome browser. 474 00:21:08,143 --> 00:21:09,644 (toilet flushing) No, not that one. 475 00:21:09,686 --> 00:21:10,437 That's my corner. 476 00:21:11,771 --> 00:21:13,273 I thought that was your corner. 477 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 No, this is where I work. 478 00:21:16,317 --> 00:21:18,570 I can't relax in the same corner where I work. 479 00:21:18,611 --> 00:21:20,780 So my corner's the one with the copier? 480 00:21:22,449 --> 00:21:24,117 Pam, I don't make the rules. 481 00:21:27,704 --> 00:21:29,372 [Ryan] Yeah. 482 00:21:29,414 --> 00:21:32,167 I wish my iPod could make phone calls. 483 00:21:32,208 --> 00:21:34,794 No, I don't want an iPhone, I know what an iPhone is. 484 00:21:37,547 --> 00:21:38,965 (knocking on door) 485 00:21:39,007 --> 00:21:40,800 You have a second? 486 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 What is it, Jim? 487 00:21:41,885 --> 00:21:43,261 It's about the rundown. 488 00:21:43,303 --> 00:21:45,555 Jim, god, this rundown is taking 489 00:21:45,597 --> 00:21:47,766 more of my time than if I did it myself. 490 00:21:49,017 --> 00:21:50,268 What is the question now? 491 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 What's a rundown? 492 00:21:54,314 --> 00:21:55,732 Is this one of your pranks? 493 00:21:59,569 --> 00:22:00,362 Huh? 494 00:22:01,613 --> 00:22:02,405 Yep. 495 00:22:03,907 --> 00:22:05,075 - Boo. - Jim. 496 00:22:05,116 --> 00:22:06,034 - Sorry. - I don't have time for this. 497 00:22:06,076 --> 00:22:07,494 - I know. - Okay. 498 00:22:07,535 --> 00:22:08,953 - I'm gonna get you to run down. - Just get it to me, Jim. 499 00:22:08,995 --> 00:22:09,913 Right now. 500 00:22:09,954 --> 00:22:12,082 I'm gonna go out and find it. 501 00:22:13,541 --> 00:22:16,419 - Hi, can I help you? - No, thanks. 502 00:22:16,461 --> 00:22:17,337 [Jim] Hey. 503 00:22:17,379 --> 00:22:17,921 Hey, I'm here to see Charles. 504 00:22:17,962 --> 00:22:18,838 Okay. 505 00:22:18,880 --> 00:22:19,798 (knocking on door) 506 00:22:19,839 --> 00:22:20,799 - Hey Charles. - Hey Pam. 507 00:22:22,425 --> 00:22:24,219 I know you're a very busy man, so I'll cut right to the chase. 508 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 - Okay. - I'd like my old job back. 509 00:22:26,763 --> 00:22:29,182 I don't know what to tell you, the job's been taken. 510 00:22:32,268 --> 00:22:33,728 Well, I could come back as a salesman. 511 00:22:33,770 --> 00:22:34,854 I have experience now. 512 00:22:36,314 --> 00:22:38,358 Or I could come back as your personal assistant. 513 00:22:38,400 --> 00:22:40,193 You know, sort your mail, set your appointments. 514 00:22:40,235 --> 00:22:41,569 I know all the people. 515 00:22:41,611 --> 00:22:42,904 Yeah, no. 516 00:22:42,946 --> 00:22:44,864 - Personal shopper? - No. 517 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 Well, it was great catching up with you, 518 00:22:49,285 --> 00:22:50,578 and I'll see you around the building. 519 00:22:50,620 --> 00:22:51,913 [Charles] Okay. 520 00:22:51,955 --> 00:22:54,082 I'm just gonna sit here for a little bit longer 521 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 if that's okay. 522 00:22:57,210 --> 00:22:58,461 The air smells so good. 523 00:22:59,629 --> 00:23:01,339 I don't remember it smelling so good. 524 00:23:02,841 --> 00:23:04,300 Chairs are so comfortable. 525 00:23:07,178 --> 00:23:10,432 (knocking on door) 526 00:23:10,473 --> 00:23:14,102 Oh, hey, Stanley, Phyllis, come on in. 527 00:23:14,144 --> 00:23:15,228 Welcome, welcome. 528 00:23:15,270 --> 00:23:16,646 I'll give you the tour. 529 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 I get it. 530 00:23:17,731 --> 00:23:18,940 You need to see more? 531 00:23:18,982 --> 00:23:20,066 It's really cute. 532 00:23:20,108 --> 00:23:20,942 Thank you. 533 00:23:20,984 --> 00:23:21,860 You remember Ryan? 534 00:23:22,944 --> 00:23:24,320 (Stanley chuckling) 535 00:23:24,362 --> 00:23:27,407 And Pam's around here somewhere. 536 00:23:27,449 --> 00:23:29,367 She's upstairs talking to Charles. 537 00:23:30,660 --> 00:23:31,286 What for? 538 00:23:31,327 --> 00:23:32,328 I don't know. 539 00:23:34,247 --> 00:23:35,373 We stay until five? 540 00:23:36,833 --> 00:23:37,667 Yes. 541 00:23:39,836 --> 00:23:43,757 Maybe the Michael Scott Paper Company was a huge mistake. 542 00:23:44,966 --> 00:23:45,884 I should leave. 543 00:23:47,260 --> 00:23:51,014 I should go and start my own paper company. 544 00:23:58,938 --> 00:24:00,440 They are delicious. 545 00:24:00,482 --> 00:24:03,068 They are nutritious. 546 00:24:03,109 --> 00:24:05,236 They are complimentary. 547 00:24:05,278 --> 00:24:07,280 Young sir, would you like a free pancake? 548 00:24:07,322 --> 00:24:08,740 I'm texting, I don't wanna get my hands sticky. 549 00:24:08,782 --> 00:24:11,159 Ryan, enough with the texting machine. 550 00:24:11,201 --> 00:24:12,786 Come on. 551 00:24:12,827 --> 00:24:14,913 Tuck in your shirt, you're the face of this company. 552 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Hey, Pam. 553 00:24:19,959 --> 00:24:21,127 Hey. 554 00:24:21,169 --> 00:24:22,045 You sort of disappeared there for a while. 555 00:24:22,087 --> 00:24:23,296 Where you been? 556 00:24:23,338 --> 00:24:24,130 Yeah, needed to take care of some stuff. 557 00:24:24,172 --> 00:24:25,423 Yeah? 558 00:24:25,465 --> 00:24:27,509 That's as specific as I'd like to be. 559 00:24:27,550 --> 00:24:29,761 Well, at least you're still being honest with me. 560 00:24:32,806 --> 00:24:34,265 I don't know. 561 00:24:34,307 --> 00:24:36,226 Is my company a worst place to work than Dunder Mifflin? 562 00:24:36,267 --> 00:24:37,686 [Ryan] Yep. 563 00:24:37,727 --> 00:24:38,520 Who said that? 564 00:24:39,396 --> 00:24:40,355 [Ryan] Pam. 565 00:24:45,485 --> 00:24:49,823 (strumming instruments and humming) 566 00:24:51,199 --> 00:24:55,120 ♪ Country roads, take me home ♪ 567 00:24:55,161 --> 00:24:56,621 ♪ To the place ♪ 568 00:24:56,663 --> 00:24:57,330 Sorry. 569 00:24:57,372 --> 00:24:58,707 I like that song. 570 00:24:58,748 --> 00:24:59,833 You're good. 571 00:24:59,874 --> 00:25:01,042 You're good. 572 00:25:01,084 --> 00:25:02,544 - Thank you. - That was great, 573 00:25:02,585 --> 00:25:05,547 but it's just sort of, it's still a little choppy, like, 574 00:25:05,588 --> 00:25:07,424 but don't worry, it's hard, it took me a while too, 575 00:25:07,465 --> 00:25:10,677 it's like... (strumming banjo) 576 00:25:15,682 --> 00:25:17,183 Wow. 577 00:25:17,225 --> 00:25:18,518 What? 578 00:25:18,560 --> 00:25:20,186 Oh my god, you heard that? I'm so embarrassed. 579 00:25:20,228 --> 00:25:21,146 - I'm so like rusty. - It's good. 580 00:25:21,187 --> 00:25:22,647 You're really coming along. 581 00:25:22,689 --> 00:25:24,566 It's really technically proficient, but you know, 582 00:25:24,607 --> 00:25:26,192 there's really no heart or soul in it. 583 00:25:26,234 --> 00:25:27,110 Really? 584 00:25:27,152 --> 00:25:29,946 (strumming guitar) 585 00:25:35,285 --> 00:25:38,038 (strumming banjo) 586 00:25:40,373 --> 00:25:42,876 Hey, you wanna sing it with me? 587 00:25:42,917 --> 00:25:45,003 ♪ Almost heaven ♪ 588 00:25:45,045 --> 00:25:47,172 ♪ West Virginia ♪ 589 00:25:47,213 --> 00:25:48,882 ♪ Blue Ridge Mountains ♪ 590 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 ♪ Shenandoah River ♪ 591 00:25:50,759 --> 00:25:51,926 In German! 592 00:25:51,968 --> 00:25:54,888 (singing in German) 593 00:26:00,894 --> 00:26:02,812 ♪ Take me home ♪ 594 00:26:02,854 --> 00:26:04,939 ♪ Country road ♪ 595 00:26:04,981 --> 00:26:07,192 ♪ To the place ♪ 596 00:26:07,233 --> 00:26:09,319 ♪ I belong ♪ 597 00:26:09,361 --> 00:26:11,488 ♪ West Virginia ♪ 598 00:26:11,529 --> 00:26:13,531 ♪ Mountain Mama ♪ 599 00:26:13,573 --> 00:26:15,575 ♪ Take me home ♪ 600 00:26:15,617 --> 00:26:17,410 ♪ Country road ♪ 601 00:26:17,452 --> 00:26:18,370 Pick it, Andy! 602 00:26:18,411 --> 00:26:20,038 (strumming instruments) 603 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 ♪ Take me home ♪ 604 00:26:22,082 --> 00:26:24,626 ♪ To the place ♪ 605 00:26:24,668 --> 00:26:27,837 (knocking on window) 606 00:26:28,588 --> 00:26:29,923 You have to stop. 607 00:26:32,258 --> 00:26:34,052 There's the rundown you asked for. 608 00:26:34,094 --> 00:26:35,220 I may have expanded some areas 609 00:26:35,261 --> 00:26:36,721 that you weren't prepared for. 610 00:26:36,763 --> 00:26:39,057 Great, fax that to everyone on the distribution list. 611 00:26:40,308 --> 00:26:41,101 Sure. 612 00:26:42,394 --> 00:26:43,436 Do you wanna look at it first? 613 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Do I need to? 614 00:26:44,771 --> 00:26:46,147 No. 615 00:26:46,189 --> 00:26:51,027 No, no, I just wanna make sure we had the same format. 616 00:26:53,446 --> 00:26:55,573 So that distribution list is... 617 00:26:55,615 --> 00:26:57,075 It's gonna be my... 618 00:26:57,117 --> 00:26:57,951 What's that? 619 00:26:57,992 --> 00:26:59,077 The one I have. 620 00:26:59,119 --> 00:27:00,537 I'll use the one I have. 621 00:27:03,289 --> 00:27:08,169 Just faxing my dad a rundown. 622 00:27:08,211 --> 00:27:11,464 We're small, but we're eager to make a name for ourselves. 623 00:27:12,757 --> 00:27:13,758 Do you have a card? 624 00:27:15,343 --> 00:27:16,636 Nope. 625 00:27:16,678 --> 00:27:18,555 I don't have a card, but I'll do you one better. 626 00:27:18,596 --> 00:27:20,640 A little scrap of paper. 627 00:27:21,766 --> 00:27:22,559 Right? 628 00:27:24,352 --> 00:27:25,770 These are terrible, boss. 629 00:27:25,812 --> 00:27:28,523 You gotta make 'em in a circle so that they cook evenly. 630 00:27:28,565 --> 00:27:29,649 They're shaped like paper. 631 00:27:29,691 --> 00:27:31,234 Well, I don't even want these. 632 00:27:35,238 --> 00:27:36,573 I'll take 'em for my kid. 633 00:27:40,827 --> 00:27:43,121 I heard you know sign language. 634 00:27:43,163 --> 00:27:44,456 I do. 635 00:27:44,497 --> 00:27:46,624 What, are you deaf or something? 636 00:27:46,666 --> 00:27:48,752 Just kidding, 'cause you can totally hear me. 637 00:27:48,793 --> 00:27:50,378 I just thought I could learn it really easily. 638 00:27:50,420 --> 00:27:52,589 Just looks really simple, you know? 639 00:27:52,630 --> 00:27:53,965 'Cause it's basically charades. 640 00:27:54,007 --> 00:27:54,841 Like... 641 00:27:56,593 --> 00:27:58,094 What's that? 642 00:27:58,136 --> 00:27:59,262 It's like a guy walking. 643 00:28:00,680 --> 00:28:01,973 Oh, well, you're just acting it out. 644 00:28:02,015 --> 00:28:02,807 Yeah. 645 00:28:02,849 --> 00:28:03,683 Exactly. 646 00:28:06,311 --> 00:28:07,062 Hey, buddy. 647 00:28:08,188 --> 00:28:08,980 Nard Dog. 648 00:28:10,440 --> 00:28:11,274 Ah. 649 00:28:11,316 --> 00:28:12,150 My coffee. 650 00:28:12,192 --> 00:28:13,985 Thank you so much. 651 00:28:14,027 --> 00:28:17,447 Anyway, you got any other questions, let me know. 652 00:28:17,489 --> 00:28:18,865 Thank you, I will. 653 00:28:18,907 --> 00:28:19,699 See you. 654 00:28:22,160 --> 00:28:23,078 Erin. 655 00:28:23,119 --> 00:28:25,080 - Hi. - How are you? 656 00:28:25,121 --> 00:28:26,331 Okay, how are you? 657 00:28:26,373 --> 00:28:27,999 Forgive me if I'm being too forward here, 658 00:28:28,041 --> 00:28:31,419 but I couldn't help noticing that your hair's not tied back 659 00:28:31,461 --> 00:28:33,088 and your clothing is kind of loose. 660 00:28:33,129 --> 00:28:35,757 You might wanna reconsider sitting so close to the shredder. 661 00:28:37,384 --> 00:28:38,510 Oh. 662 00:28:38,551 --> 00:28:39,344 - Thank you. - You're welcome. 663 00:28:39,386 --> 00:28:40,387 That's a good point. 664 00:28:40,428 --> 00:28:41,012 - Okay. - Thank you, Dwight. 665 00:28:41,054 --> 00:28:41,846 Okay. 666 00:28:52,941 --> 00:28:55,694 I once had a dream that I was eating 667 00:28:55,735 --> 00:28:57,696 a peanut butter and tuna fish sandwich, 668 00:28:57,737 --> 00:29:01,700 and let me tell you something, it was delicious. 669 00:29:01,741 --> 00:29:05,995 So the next day, I decided to make that sandwich, 670 00:29:06,037 --> 00:29:08,665 and in real life, it is disgusting. 671 00:29:09,874 --> 00:29:12,419 It is a disgusting sandwich. (phone ringing) 672 00:29:12,460 --> 00:29:14,212 And the reason I tell you this story. 673 00:29:15,505 --> 00:29:16,297 Pick up the phone. 674 00:29:16,339 --> 00:29:17,132 Just... 675 00:29:19,551 --> 00:29:20,844 Dunder... 676 00:29:20,885 --> 00:29:22,595 Michael Scott Paper Company, this is Pam. 677 00:29:24,222 --> 00:29:26,224 Oh, hi, Russell from the pancake luncheon. 678 00:29:26,266 --> 00:29:27,017 How are you? 679 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Well, we'd like to do business with you too. 680 00:29:31,896 --> 00:29:33,273 How can I make that happen? 681 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Tell him we have free delivery. 682 00:29:37,610 --> 00:29:38,778 We already offer free delivery. 683 00:29:38,820 --> 00:29:40,030 They don't know that. 684 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 I can offer you free delivery on any order 685 00:29:43,199 --> 00:29:45,076 that you place today. 686 00:29:45,118 --> 00:29:45,952 God. 687 00:29:47,412 --> 00:29:48,413 - Okay. - Shh! 688 00:29:48,455 --> 00:29:49,539 20 boxes? 689 00:29:49,581 --> 00:29:51,291 I can do, just a second. 690 00:29:52,459 --> 00:29:55,170 I can do 20 boxes at $43 a box. 691 00:29:57,297 --> 00:29:58,089 Great. 692 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Write it down. 693 00:30:00,383 --> 00:30:02,135 - Give 'em a guarantee. - A guarantee of what? 694 00:30:02,177 --> 00:30:03,386 Just say the word. 695 00:30:03,428 --> 00:30:08,391 And I guarantee that you will be satisfied, 696 00:30:09,642 --> 00:30:12,270 'cause your satisfaction is our guarantee. 697 00:30:12,312 --> 00:30:14,105 We guarantee it. 698 00:30:14,147 --> 00:30:16,608 We look forward to doing business with you too. 699 00:30:16,649 --> 00:30:17,942 Thank you, Russell. 700 00:30:17,984 --> 00:30:19,235 - Yes! - I made a sale! 701 00:30:19,277 --> 00:30:20,195 You did! 702 00:30:20,236 --> 00:30:20,945 - Oh! - Oh my god! 703 00:30:20,987 --> 00:30:22,113 - Yeah! - We did it! 704 00:30:22,155 --> 00:30:22,864 She did it! 705 00:30:22,906 --> 00:30:24,657 Yeah, yeah, yeah, yeah! 706 00:30:26,076 --> 00:30:27,952 Who would've thought that the thing 707 00:30:27,994 --> 00:30:30,789 that would save this company would be work? 708 00:30:30,830 --> 00:30:32,082 And pancakes. 709 00:30:32,123 --> 00:30:33,041 Give me a dollar. 710 00:30:33,083 --> 00:30:35,293 - Somebody gimme a dollar. - Okay. 711 00:30:35,335 --> 00:30:36,294 Okay. 712 00:30:36,336 --> 00:30:37,629 All right. 713 00:30:37,671 --> 00:30:39,756 Okay. 714 00:30:41,383 --> 00:30:43,426 That is our first dollar. 715 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 [Ryan] Well earned. 716 00:30:46,513 --> 00:30:47,889 Oh! 717 00:30:48,932 --> 00:30:50,558 Wow, I stood up too fast. 718 00:30:50,600 --> 00:30:52,060 Hey. 719 00:30:52,102 --> 00:30:52,894 Thanks. 720 00:30:54,145 --> 00:30:55,063 [Pam] Michael, I don't think you should do that 721 00:30:55,105 --> 00:30:55,897 if it's not... 722 00:30:57,023 --> 00:30:57,857 Okay. 723 00:31:00,485 --> 00:31:04,280 In the end, this day definitely had its ups and downs. 724 00:31:04,322 --> 00:31:07,367 I realized that we don't have the biggest office, 725 00:31:07,409 --> 00:31:10,704 which is a surprise, because 165 square feet 726 00:31:10,745 --> 00:31:11,705 sounds like a lot. 727 00:31:12,956 --> 00:31:15,291 But we have people with the biggest hearts, 728 00:31:15,333 --> 00:31:17,752 and I think for a small company, that is real... 729 00:31:17,794 --> 00:31:20,839 (toilet flushing) 730 00:31:20,880 --> 00:31:22,716 Someone went to the bathroom. 731 00:31:25,802 --> 00:31:27,345 That is really what's important. 732 00:31:32,809 --> 00:31:33,685 Thank you, sir. 733 00:31:33,727 --> 00:31:34,644 Thank you. 734 00:31:34,686 --> 00:31:36,479 This is going to be fun. 735 00:31:36,521 --> 00:31:39,607 - This is going to be fun. - I'm glad you said that. 736 00:31:39,649 --> 00:31:40,358 I'm glad you still wanna do this. 737 00:31:40,400 --> 00:31:41,609 I do, very much. 738 00:31:41,651 --> 00:31:44,154 Darkness is falling, so you should probably 739 00:31:44,195 --> 00:31:47,449 walk in front of me, since you know the terrain so well. 740 00:31:47,490 --> 00:31:49,034 Very well. 741 00:31:49,075 --> 00:31:51,995 And I'll have you know that I swing to my left-right, 742 00:31:52,037 --> 00:31:54,164 so make sure you stay on the other side of me. 743 00:31:54,205 --> 00:31:58,209 Will do. (elevator dings) 744 00:31:58,251 --> 00:32:00,211 Did you tell your anger management sponsor 745 00:32:00,253 --> 00:32:02,756 that you were going to be using a gun? 746 00:32:02,797 --> 00:32:04,007 No, I don't go anymore. 747 00:32:05,508 --> 00:32:06,676 Of course not. 748 00:32:06,718 --> 00:32:08,470 I mean, you're cured, right? (both chuckle) 749 00:32:14,768 --> 00:32:18,855 (bright upbeat music) 51443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.