All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E13 Prince Family Paper Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:11,678 (papers rustling) 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,724 (phone ringing) 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,976 What's this? 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,563 Looks like a red wire. 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,397 Oh. 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,358 That wasn't here before. 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,610 Well, it's a computer, Dwight. 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,446 I mean, computers have wires. 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,238 Yours doesn't. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,158 Doesn't it? 11 00:00:33,199 --> 00:00:33,992 No. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,996 It's going in a different direction than the other wires. 13 00:00:38,038 --> 00:00:38,955 Dwight, I'm really busy. 14 00:00:38,997 --> 00:00:40,498 I can't talk about this anymore. 15 00:00:40,540 --> 00:00:43,293 (Dwight sighing) 16 00:00:48,798 --> 00:00:52,093 (phone ringing) 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,471 (tape ripping) 18 00:00:56,848 --> 00:00:58,016 [Phyllis] Dwight. 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 - Get out of here. - Just shut up, Phyllis. 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,064 (chair falling) 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,649 (tape ripping) 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,525 [Stanley] Can you go away? 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 (stepstool clattering) 24 00:01:09,527 --> 00:01:12,072 (tape ripping) 25 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 I got 500 feet of red wire 26 00:01:17,285 --> 00:01:20,080 at a flea market up by Dunmore High School. 27 00:01:20,121 --> 00:01:22,332 20 bucks for the whole spool. 28 00:01:22,374 --> 00:01:23,208 Crazy. 29 00:01:23,249 --> 00:01:24,042 What a deal. 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,882 Oh, he'll be fine. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,425 I made it up there. (chuckling) 32 00:01:32,467 --> 00:01:35,053 (bright upbeat music) 33 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 (phone ringing) 34 00:02:07,961 --> 00:02:09,379 Dunder Mifflin, this is Pam. 35 00:02:10,630 --> 00:02:11,423 Yes, he is. 36 00:02:11,464 --> 00:02:12,424 {\an8}Hold, please. 37 00:02:12,465 --> 00:02:15,093 {\an8}(phone ringing) 38 00:02:15,135 --> 00:02:16,177 {\an8}Yeah? 39 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 {\an8}[Pam] Michael, David Wallace for you. 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,847 {\an8}Okay. 41 00:02:18,888 --> 00:02:21,224 {\an8}David Wallace is the CFO of Dunder Mifflin. 42 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 {\an8}He is the smartest man I have ever met. 43 00:02:24,144 --> 00:02:28,273 {\an8}He is easy on the eyes, which is not really important, 44 00:02:28,314 --> 00:02:31,484 {\an8}but I think it would be odd not to mention it. 45 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 {\an8}He is on the phone right now, 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,946 so I should probably take this. 47 00:02:34,988 --> 00:02:36,906 {\an8}What you talkin' 'bout, Wallace? 48 00:02:36,948 --> 00:02:37,866 {\an8}[David] Hi, Michael. 49 00:02:37,907 --> 00:02:38,742 {\an8}- How are you? - Hi. 50 00:02:38,783 --> 00:02:39,701 {\an8}I'm well, how are you? 51 00:02:39,743 --> 00:02:40,869 {\an8}[David] Very good. 52 00:02:40,910 --> 00:02:43,204 {\an8}So listen, as you know, 53 00:02:43,246 --> 00:02:45,498 {\an8}we haven't yet filled the regional supervisor job. 54 00:02:45,540 --> 00:02:46,624 {\an8}Oh, have you not? 55 00:02:46,666 --> 00:02:47,959 {\an8}[David] Correct. 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,502 {\an8}And I was wondering if I could get you 57 00:02:49,544 --> 00:02:50,754 {\an8}to do some of the field work 58 00:02:50,795 --> 00:02:53,381 {\an8}that would normally go to the supervisor. 59 00:02:53,423 --> 00:02:56,843 {\an8}Okay, there's an area from Carbondale to Marshbrook 60 00:02:56,885 --> 00:02:58,345 {\an8}where we've never done any business. 61 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 {\an8}There's a small company there, Prince Paper. 62 00:03:01,056 --> 00:03:02,223 {\an8}I can't get a report on it 63 00:03:02,265 --> 00:03:03,767 {\an8}because it's not a public company. 64 00:03:03,808 --> 00:03:05,101 Mm-hmm. 65 00:03:05,143 --> 00:03:06,019 {\an8}[David] But we've been talking about 66 00:03:06,061 --> 00:03:07,562 {\an8}going after their market, 67 00:03:07,604 --> 00:03:08,730 so I was hoping you could some fact-finding for me. 68 00:03:08,772 --> 00:03:09,647 Okay. 69 00:03:09,689 --> 00:03:10,815 [David] I'll fax over 70 00:03:10,857 --> 00:03:11,733 some of the things we're looking for, okay? 71 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 Fax? 72 00:03:13,360 --> 00:03:16,196 {\an8}Why don't you just send it over on a dinosaur? (chuckling) 73 00:03:16,237 --> 00:03:17,238 {\an8}[David] This is important, Michael. 74 00:03:17,280 --> 00:03:19,282 {\an8}Oh, well, then email it, David. 75 00:03:21,201 --> 00:03:22,744 You've got no taste, Stanley Hudson. 76 00:03:22,786 --> 00:03:24,245 Oh, I do. 77 00:03:24,287 --> 00:03:25,413 What are you guys talking about? 78 00:03:25,455 --> 00:03:27,957 Some actress, whether she's hot. 79 00:03:27,999 --> 00:03:29,376 [Andy] Who's the gal in question? 80 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 Hilary Swank. 81 00:03:30,669 --> 00:03:32,879 Ah, Hilary Swank. 82 00:03:34,798 --> 00:03:35,840 Not at all. 83 00:03:35,882 --> 00:03:37,676 She's gotta be nice. 84 00:03:37,717 --> 00:03:38,843 Have you seen her with her bangs? 85 00:03:38,885 --> 00:03:40,220 She looks like a monster. 86 00:03:40,261 --> 00:03:43,014 Guys, she is a beautiful movie star, 87 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 so maybe we should just go to work. 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,185 She is an amazing actress. 89 00:03:47,227 --> 00:03:48,395 That's not the question. 90 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 She's not hot. 91 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 [Kevin] Yeah, thank you, Phyllis. 92 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Okay, okay, okay, why don't we just put this to a vote 93 00:03:53,024 --> 00:03:54,401 and then we'll be done with it? 94 00:03:54,442 --> 00:03:55,068 I'm not voting. 95 00:03:55,110 --> 00:03:56,569 No one cares. 96 00:03:56,611 --> 00:03:58,655 Who thinks that Hilary Swank is hot, raise your hand? 97 00:04:01,324 --> 00:04:03,535 Okay, and who thinks that Hilary Swank is not hot, 98 00:04:03,576 --> 00:04:04,327 raise your hand? 99 00:04:07,789 --> 00:04:08,665 Five. 100 00:04:08,707 --> 00:04:10,000 Five to five. 101 00:04:10,041 --> 00:04:11,584 Thank you, accounting department. 102 00:04:11,626 --> 00:04:13,420 So what do we do now? 103 00:04:13,461 --> 00:04:15,005 What if the owner of Prince Family Paper 104 00:04:15,046 --> 00:04:16,548 has a beautiful daughter, 105 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 and we have to seduce her in order to get their secrets? 106 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 - I will seduce her. - No, I wanna seduce her. 107 00:04:19,926 --> 00:04:21,886 - I'll seduce her. - Let me seduce her, 108 00:04:21,928 --> 00:04:23,054 - Michael, please. - No, no, no, no, no, no, no. 109 00:04:23,096 --> 00:04:24,639 - I got it. - Can I seduce her? 110 00:04:24,681 --> 00:04:25,724 You'll fall in love with her. 111 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 Yeah, so what if I did? 112 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 That would take precedence and I would expect your support. 113 00:04:31,521 --> 00:04:33,189 Okay, so let's go over the plan again. 114 00:04:33,231 --> 00:04:35,025 All right, I am a local business owner, 115 00:04:35,066 --> 00:04:36,568 I need to buy paper, 116 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 I find out everything about their prices and policies. 117 00:04:38,278 --> 00:04:39,571 Your fictitious name? 118 00:04:39,612 --> 00:04:40,405 Michael Scarn. 119 00:04:40,447 --> 00:04:41,656 Good. 120 00:04:41,698 --> 00:04:43,283 I am a paper salesman looking for a new job. 121 00:04:43,324 --> 00:04:45,702 I find out everything about their expenses and salaries. 122 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 Okay. 123 00:04:46,786 --> 00:04:47,746 Then we meet at the Denny's 124 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 - and we compare notes. - No. 125 00:04:48,705 --> 00:04:49,748 No, I never said Denny's, IHOP. 126 00:04:49,789 --> 00:04:50,582 No. 127 00:04:50,623 --> 00:04:51,833 IHOP. 128 00:04:51,875 --> 00:04:53,084 I said Denny's. You know how I feel about IHOP. 129 00:04:53,126 --> 00:04:54,252 Oh, don't start. 130 00:04:54,294 --> 00:04:55,503 - Don't start. - Are you a socialist? 131 00:04:55,545 --> 00:04:56,796 I don't wanna get into this debate again. 132 00:04:56,838 --> 00:04:57,714 Okay. 133 00:04:57,756 --> 00:04:58,673 I enjoy IHOP. 134 00:04:58,715 --> 00:04:59,883 I'll have a cup of coffee. 135 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 You will have pancakes and you'll like it. 136 00:05:02,802 --> 00:05:04,387 International House of Pancakes? 137 00:05:04,429 --> 00:05:05,513 I don't think so. 138 00:05:05,555 --> 00:05:07,766 You hear that sucking sound, America? 139 00:05:07,807 --> 00:05:09,976 That's our pancakes going overseas. 140 00:05:12,145 --> 00:05:15,982 (Michael and Dwight chewing) 141 00:05:17,150 --> 00:05:18,818 The store next to them is for lease. 142 00:05:18,860 --> 00:05:20,153 So what? 143 00:05:20,195 --> 00:05:22,030 Means they're not expanding. 144 00:05:22,072 --> 00:05:22,989 Maybe they're shrinking. 145 00:05:23,031 --> 00:05:24,032 No. 146 00:05:24,074 --> 00:05:25,241 They could be shrinking. 147 00:05:25,283 --> 00:05:26,159 No, because the sign is centered 148 00:05:26,201 --> 00:05:27,619 perfectly above their store. 149 00:05:27,660 --> 00:05:29,245 No sign of the sign being moved. 150 00:05:29,287 --> 00:05:30,330 Uh-uh. 151 00:05:30,372 --> 00:05:31,206 Yep. 152 00:05:32,707 --> 00:05:36,461 It's lunchtime, but no sign of anyone coming in or out, 153 00:05:36,503 --> 00:05:38,713 which means they're not taking new customers out to lunch, 154 00:05:38,755 --> 00:05:40,215 which means they're not acquiring new business, 155 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 so once again, no growth. 156 00:05:41,883 --> 00:05:42,801 Yeah. 157 00:05:42,842 --> 00:05:44,135 And there are clouds. 158 00:05:44,177 --> 00:05:46,471 Clouds in the sky, means it's gonna rain. 159 00:05:46,513 --> 00:05:47,889 Bad for business. 160 00:05:47,931 --> 00:05:49,182 Oh, it would if they were altocumulus 161 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 and not cirrostratus. 162 00:05:50,433 --> 00:05:51,768 Why do you, (scoffs) okay. 163 00:05:51,810 --> 00:05:52,644 Michael. 164 00:05:52,686 --> 00:05:53,520 Whatever. 165 00:05:53,561 --> 00:05:54,354 Get your clouds right. 166 00:05:54,396 --> 00:05:55,188 Shut up. 167 00:05:55,230 --> 00:05:57,982 Okay, so, you go in now. 168 00:05:58,024 --> 00:05:59,484 I'm gonna go in exactly 10 minutes. 169 00:05:59,526 --> 00:06:02,487 We have never met each other. We are complete strangers. 170 00:06:02,529 --> 00:06:03,530 Right. 171 00:06:03,571 --> 00:06:04,489 Also, we're gonna need a signal 172 00:06:04,531 --> 00:06:05,448 to bolt out of there 173 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 - in case there is danger. - Fine. 174 00:06:06,616 --> 00:06:07,867 And that signal is lick your lips. 175 00:06:07,909 --> 00:06:08,660 Try it. 176 00:06:10,578 --> 00:06:11,579 No, no, no, like this. 177 00:06:18,461 --> 00:06:19,254 Good. 178 00:06:20,630 --> 00:06:21,423 You ready to do this? 179 00:06:21,464 --> 00:06:22,465 [Dwight] Yeah. 180 00:06:22,507 --> 00:06:23,800 All right. Here come the sharks. 181 00:06:25,719 --> 00:06:27,429 ♪ Ba, dum ♪ 182 00:06:27,470 --> 00:06:29,055 ♪ Ba, dum ♪ 183 00:06:29,097 --> 00:06:32,225 ♪ Ba, dum, ba, dum, ba, dum, ba, dum ♪ 184 00:06:32,267 --> 00:06:34,352 ♪ Ba, dum, ba, dum, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 185 00:06:34,394 --> 00:06:37,981 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 186 00:06:38,023 --> 00:06:39,983 ♪ Ba, dum ♪ 187 00:06:40,025 --> 00:06:42,068 ♪ Ba, dum ♪ 188 00:06:44,738 --> 00:06:46,865 In nature, there's something called the food chain. 189 00:06:46,906 --> 00:06:50,201 It is where the shark eats the little shark, 190 00:06:50,243 --> 00:06:52,829 and the little shark eats the littler shark, 191 00:06:52,871 --> 00:06:54,289 and so on, and so on, and so on, 192 00:06:54,330 --> 00:06:57,292 until you get down to the single cell shark. 193 00:06:57,334 --> 00:07:00,795 So now, replace sharks with paper companies, 194 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 and that is all you need to know about business. 195 00:07:05,592 --> 00:07:06,468 Hello? 196 00:07:06,509 --> 00:07:07,302 Hello. 197 00:07:07,344 --> 00:07:08,136 [Michael] Hello. 198 00:07:08,178 --> 00:07:09,137 Hi. 199 00:07:09,179 --> 00:07:10,096 [Michael] Hi. 200 00:07:10,138 --> 00:07:11,473 How can I help you? 201 00:07:11,514 --> 00:07:13,975 My name is Michael Scarn. 202 00:07:14,017 --> 00:07:15,310 I am a local business owner, 203 00:07:15,352 --> 00:07:17,645 and I would like to find out about your company. 204 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Oh, please come in. 205 00:07:20,023 --> 00:07:20,815 Thank you. 206 00:07:24,611 --> 00:07:26,279 [Roger] What kind of business are you in? 207 00:07:26,321 --> 00:07:27,572 We're a law firm. 208 00:07:27,614 --> 00:07:29,574 I assume your primary paper needs 209 00:07:29,616 --> 00:07:31,493 are stationary, general office? 210 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 You know, I'll be honest with you about something. 211 00:07:34,454 --> 00:07:36,373 Where I used to live, 212 00:07:36,414 --> 00:07:38,625 our paper supplier had a lot of big clients 213 00:07:38,667 --> 00:07:41,211 and I just didn't feel like a priority. 214 00:07:41,252 --> 00:07:45,840 So I guess my question to you would be, 215 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 how many clients do you have? 216 00:07:49,302 --> 00:07:50,303 About 80. 217 00:07:50,345 --> 00:07:51,846 Really, that many? 218 00:07:51,888 --> 00:07:53,098 [Roger] Hmm. 219 00:07:53,139 --> 00:07:54,474 This doesn't seem like a very big operation. 220 00:07:54,516 --> 00:07:57,727 Well, it's just me, my wife, and my son. 221 00:07:57,769 --> 00:07:58,561 Ah. 222 00:07:58,603 --> 00:08:01,356 So when did you set up shop? 223 00:08:01,398 --> 00:08:04,067 Oh, I opened this place after I came back from Vietnam. 224 00:08:04,109 --> 00:08:05,944 Ooh, Vietnam, I hear it's lovely. 225 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Mm. 226 00:08:09,239 --> 00:08:10,156 Each side will have three minutes 227 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 to prepare opening arguments. 228 00:08:11,658 --> 00:08:14,452 Topic, Hilary Swank is attractive. 229 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 [Employees] Hot. 230 00:08:15,745 --> 00:08:17,038 The debate is whether she's hot. 231 00:08:17,080 --> 00:08:18,164 What difference does it make? 232 00:08:18,206 --> 00:08:19,374 Attractive, hot, beautiful, 233 00:08:19,416 --> 00:08:20,875 we're talking about the same thing here. 234 00:08:20,917 --> 00:08:22,377 Huge difference. 235 00:08:22,419 --> 00:08:24,462 A painting can be beautiful, 236 00:08:24,504 --> 00:08:26,006 but I don't wanna bang a painting. 237 00:08:26,047 --> 00:08:27,841 Okay, TMI. 238 00:08:27,882 --> 00:08:30,301 I was crazy into the debate team in high school. 239 00:08:30,343 --> 00:08:33,596 Honestly, I think I watched every debate they had. 240 00:08:35,056 --> 00:08:38,393 So even specialty paper, say 94 brightness, double bonded, 241 00:08:38,435 --> 00:08:39,894 you would put that on the same truck 242 00:08:39,936 --> 00:08:41,479 as your conventional stock? 243 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 (chuckling) You sure know a lot about paper for a lawyer. 244 00:08:44,357 --> 00:08:48,820 Oh, well, that is because I am a genius. 245 00:08:48,862 --> 00:08:49,654 [Roger] Oh, really? 246 00:08:49,696 --> 00:08:50,363 Yes. 247 00:08:50,405 --> 00:08:51,906 Well, about some things, 248 00:08:51,948 --> 00:08:54,909 and other things I'm just, I'm very stupid. 249 00:08:54,951 --> 00:08:55,785 (Roger chuckling) 250 00:08:55,827 --> 00:08:56,661 Like, watch this. 251 00:08:56,703 --> 00:08:58,079 Is this the cup? 252 00:08:58,121 --> 00:08:59,080 (Roger laughing) 253 00:08:59,122 --> 00:09:00,331 Is this the cup? 254 00:09:00,373 --> 00:09:02,167 Is this what I drink out? 255 00:09:02,208 --> 00:09:03,752 (Michael groaning) 256 00:09:03,793 --> 00:09:06,755 Laughter is my job. 257 00:09:06,796 --> 00:09:08,256 Tears are my game. 258 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 Law is my profession. 259 00:09:09,799 --> 00:09:10,884 Ah, well. 260 00:09:10,925 --> 00:09:12,218 Hello. 261 00:09:12,260 --> 00:09:13,762 I'd like to apply for a job. 262 00:09:13,803 --> 00:09:15,138 Hi. 263 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 I'm afraid we're not hiring right now. (chuckling) 264 00:09:17,474 --> 00:09:20,393 Why don't you just get rid of this guy? 265 00:09:20,435 --> 00:09:22,520 (chuckling) [Roger] That's my son. 266 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 I'm your son now. 267 00:09:23,563 --> 00:09:25,315 You can visit him on holidays. 268 00:09:25,357 --> 00:09:26,775 Dwight Schrute. 269 00:09:26,816 --> 00:09:28,193 I'm a paper salesman 270 00:09:28,234 --> 00:09:29,986 at a second-tier paper company called Dunder Mifflin. 271 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 I'm the top salesman there 272 00:09:31,237 --> 00:09:33,198 and I'm looking for a new challenge. 273 00:09:33,239 --> 00:09:37,118 I would say you guys have what, 40 high volume clients? 274 00:09:37,160 --> 00:09:38,620 Try 80. 275 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 [Roger] 80. (chuckling) 276 00:09:39,996 --> 00:09:41,039 - (Michael blowing raspberry) - That's nothing. 277 00:09:41,081 --> 00:09:42,832 I've got 90 clients myself. 278 00:09:42,874 --> 00:09:44,250 (Roger chuckling) 279 00:09:44,292 --> 00:09:45,752 Better look out, someone might run you out of business. 280 00:09:45,794 --> 00:09:47,379 Well, I sure hope not (chuckling) 281 00:09:47,420 --> 00:09:49,673 (laughing) Me, too. 282 00:09:51,925 --> 00:09:54,052 Listen, Mr. Prince, what if I called 283 00:09:54,094 --> 00:09:56,680 one of my top clients right now at Dunder Mifflin 284 00:09:56,721 --> 00:09:59,641 and told him that I was going over to Prince Paper? 285 00:09:59,683 --> 00:10:01,976 Would that convince you I deserve an interview? 286 00:10:02,018 --> 00:10:03,395 Well. 287 00:10:03,436 --> 00:10:04,312 [Mr. Shaughnessy] Hello? 288 00:10:04,354 --> 00:10:05,438 Hello, Mr. Shaughnessy. 289 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 Hi, Dwight Schrute here. 290 00:10:06,981 --> 00:10:09,234 Listen, I'm planning a move over to Prince Paper, 291 00:10:09,275 --> 00:10:10,652 so what do you say 292 00:10:10,694 --> 00:10:12,821 we start the account transfer process immediately? 293 00:10:14,280 --> 00:10:15,240 Yeah. 294 00:10:15,281 --> 00:10:16,491 Hold on a minute. 295 00:10:16,533 --> 00:10:18,368 Linda here is gonna set up the paperwork. 296 00:10:21,246 --> 00:10:22,831 Hello? 297 00:10:22,872 --> 00:10:24,332 Oh, hi. 298 00:10:24,374 --> 00:10:27,002 Bill, why don't you handle this interview? (chuckling) 299 00:10:27,043 --> 00:10:28,253 How you doing? 300 00:10:28,294 --> 00:10:29,129 All right. 301 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 Dwight Schrute. 302 00:10:30,380 --> 00:10:32,966 - Hey, sharp shirt. - Oh, thank you. 303 00:10:33,008 --> 00:10:35,677 I think all of us have a tendency to view celebrities 304 00:10:35,719 --> 00:10:38,513 as sort of mythical figures, you know? 305 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 We don't really see them as real, 306 00:10:40,432 --> 00:10:42,475 so therefore, we don't judge them as real people. 307 00:10:42,517 --> 00:10:44,185 Are you serious? 308 00:10:44,227 --> 00:10:45,812 Jim, just show us a picture. 309 00:10:45,854 --> 00:10:46,438 Kevin, come on. 310 00:10:46,479 --> 00:10:47,731 Yeah, shut up. 311 00:10:47,772 --> 00:10:49,691 No, but he's making all these fancy- 312 00:10:50,567 --> 00:10:52,235 It's a gut thing. 313 00:10:52,277 --> 00:10:54,446 That's fair. You know what, Kevin, do me a favor. 314 00:10:54,487 --> 00:10:55,947 Why don't you close your eyes? 315 00:10:59,159 --> 00:11:00,618 Okay. 316 00:11:00,660 --> 00:11:02,120 Now imagine that Hilary Swank 317 00:11:02,162 --> 00:11:05,290 comes into this office for real, 318 00:11:05,331 --> 00:11:08,043 and she walks over to you and she says, 319 00:11:08,084 --> 00:11:12,422 "Kevin Malone, I just read your online profile, 320 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 and there's nothing I'd rather do 321 00:11:13,757 --> 00:11:15,592 than make out with you right now." 322 00:11:17,427 --> 00:11:20,764 Now you tell me something, is she hot? 323 00:11:25,769 --> 00:11:29,814 (employees applauding and cheering) 324 00:11:29,856 --> 00:11:31,941 Does that end the debate, or? 325 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 [Andy] Oh, hey. 326 00:11:33,193 --> 00:11:34,402 Kev, what are you doing? 327 00:11:34,444 --> 00:11:38,490 No, it's is she hot, not would you do her. 328 00:11:38,531 --> 00:11:40,241 Respect the game. 329 00:11:40,283 --> 00:11:41,618 Oh my god. 330 00:11:41,659 --> 00:11:42,494 (Meredith laughing) 331 00:11:42,535 --> 00:11:44,037 This close. 332 00:11:44,079 --> 00:11:47,749 I imagined making out with her, and then I realized, 333 00:11:47,791 --> 00:11:52,796 if she's willing to make out with me, how hot could she be? 334 00:11:54,255 --> 00:11:56,091 [Bill] So why are you considering leaving Dunder Mifflin? 335 00:11:56,132 --> 00:11:57,008 My boss. 336 00:11:57,050 --> 00:11:57,967 Oh, yeah? (laughing) 337 00:11:58,009 --> 00:11:59,469 Do tell. 338 00:11:59,511 --> 00:12:02,555 His insensitivity could border on the cruel. 339 00:12:02,597 --> 00:12:05,809 This is a man who does not listen 340 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 to the needs of his underlings. 341 00:12:07,310 --> 00:12:08,103 Hey. 342 00:12:08,144 --> 00:12:09,187 He's way- 343 00:12:09,229 --> 00:12:10,480 Hey, how's the interview going? 344 00:12:10,522 --> 00:12:11,106 It's going very well, Mr.- 345 00:12:11,147 --> 00:12:12,065 Don't blow it. 346 00:12:13,942 --> 00:12:15,110 Well, anyway, I'm not surprised 347 00:12:15,151 --> 00:12:16,528 you want to get outta there. 348 00:12:16,569 --> 00:12:17,320 I hear that place is a little rough. (chuckling) 349 00:12:17,362 --> 00:12:18,863 Uh-huh. 350 00:12:18,905 --> 00:12:19,948 Yeah, we had one of the salesmen from over there 351 00:12:19,989 --> 00:12:21,116 come in for an interview about a year ago 352 00:12:21,157 --> 00:12:23,284 and said he was willing to take a pay cut 353 00:12:23,326 --> 00:12:24,119 just to get out of there, so. 354 00:12:24,160 --> 00:12:24,994 Name? 355 00:12:26,079 --> 00:12:27,831 Older African American gentleman. 356 00:12:29,708 --> 00:12:33,128 (laughing) Oh, he's funny. 357 00:12:33,169 --> 00:12:34,421 [Roger] Yeah. 358 00:12:34,462 --> 00:12:37,549 Hey, Linda, can I get a picture of you? 359 00:12:37,590 --> 00:12:38,466 You want a picture of me? 360 00:12:38,508 --> 00:12:39,759 I would. 361 00:12:39,801 --> 00:12:41,594 Could you just stand right over here? 362 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 That would be great. 363 00:12:42,846 --> 00:12:45,306 Just something to remember the trip by. 364 00:12:45,348 --> 00:12:48,977 Just a little to your left. 365 00:12:49,019 --> 00:12:49,853 There you go. 366 00:12:49,894 --> 00:12:50,562 Good. 367 00:12:50,603 --> 00:12:51,396 (camera clicking) 368 00:12:51,438 --> 00:12:52,480 Perfect. 369 00:12:52,522 --> 00:12:54,024 Can I have a copy of that? 370 00:12:54,065 --> 00:12:55,775 Um. 371 00:12:55,817 --> 00:12:58,737 Grandma, I can't do this. 372 00:12:58,778 --> 00:13:00,363 What's going on? 373 00:13:00,405 --> 00:13:01,823 Little homework over here? 374 00:13:01,865 --> 00:13:02,657 Yeah. 375 00:13:02,699 --> 00:13:03,658 Let's see if I can help. 376 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 Right there. 377 00:13:05,035 --> 00:13:07,787 (sighing) Oh, math, that's not so hard. 378 00:13:07,829 --> 00:13:08,496 Okay. 379 00:13:08,538 --> 00:13:09,622 There are four of these. 380 00:13:09,664 --> 00:13:11,666 Ignore the parentheses, right? 381 00:13:11,708 --> 00:13:15,295 Why is this little two so small? 382 00:13:15,337 --> 00:13:17,005 It's weird. 383 00:13:18,048 --> 00:13:21,634 Just go by the X, the X means times. 384 00:13:21,676 --> 00:13:26,348 So that means four times X two. 385 00:13:26,389 --> 00:13:27,766 What is double four? 386 00:13:29,059 --> 00:13:29,726 Eight. 387 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 Right, excellent. 388 00:13:31,394 --> 00:13:32,437 (Rebecca cheering) Way to go. 389 00:13:32,479 --> 00:13:33,355 Nice. 390 00:13:33,396 --> 00:13:34,189 (Rebecca chuckling) 391 00:13:34,230 --> 00:13:35,357 Oh, oh. 392 00:13:35,398 --> 00:13:36,274 Don't put that. 393 00:13:38,318 --> 00:13:41,196 I told them that I had to go to my car and feed my dog, 394 00:13:41,237 --> 00:13:42,739 and they totally bought it. 395 00:13:42,781 --> 00:13:46,242 I have so much information and they suspect nothing. 396 00:13:46,284 --> 00:13:47,202 I am going to go back in- 397 00:13:47,243 --> 00:13:48,161 [Dwight] Michael. 398 00:13:48,203 --> 00:13:49,245 Hey. 399 00:13:49,287 --> 00:13:50,455 Dwight, this company is going down. 400 00:13:50,497 --> 00:13:51,873 This whole family is going down. 401 00:13:51,915 --> 00:13:53,958 Look, I got a whole bunch of their mail. (chuckling) 402 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 Isn't that illegal, Dwight? 403 00:13:55,502 --> 00:13:57,295 No, I told 'em I'd mail it for them 404 00:13:57,337 --> 00:13:59,089 and they just handed it to me. 405 00:13:59,130 --> 00:14:01,758 Idiots. (laughing) 406 00:14:03,927 --> 00:14:04,761 What? 407 00:14:06,137 --> 00:14:06,930 It's personal. 408 00:14:09,265 --> 00:14:10,433 See that? 409 00:14:10,475 --> 00:14:13,395 The obvious symmetry of the face. 410 00:14:13,436 --> 00:14:14,854 This is a natural appeal 411 00:14:14,896 --> 00:14:18,900 of the scientific standard of koinophilia, 412 00:14:18,942 --> 00:14:22,904 features that are a composite average of many features. 413 00:14:22,946 --> 00:14:26,991 Yes, she's attractive, but she's not hot. 414 00:14:27,033 --> 00:14:28,159 Koinophilia? 415 00:14:29,661 --> 00:14:32,080 Who the hell does he think he is? 416 00:14:32,122 --> 00:14:35,417 Ladies, are we prepared to let the Kevins of the world 417 00:14:35,458 --> 00:14:37,252 decide anything for us? 418 00:14:37,293 --> 00:14:38,920 Anything at all? 419 00:14:38,962 --> 00:14:41,172 We don't even give him full internet access. 420 00:14:43,299 --> 00:14:44,175 Wait, what? 421 00:14:44,217 --> 00:14:46,636 To me, what makes a woman hot 422 00:14:46,678 --> 00:14:48,972 is if I would have a lesbian encounter with her. 423 00:14:50,306 --> 00:14:52,976 And ladies and gentlemen, I would do this woman. 424 00:14:55,353 --> 00:14:59,482 Ladies and gentlemen, even though the penis was fake, 425 00:14:59,524 --> 00:15:02,277 I kept expecting a second plot twist 426 00:15:02,318 --> 00:15:06,906 where we found out that Hilary Swank actually was a boy. 427 00:15:06,948 --> 00:15:07,782 Kevin. 428 00:15:07,824 --> 00:15:09,617 Okay, I wasn't gonna dignify 429 00:15:09,659 --> 00:15:11,745 this discussion by getting involved. 430 00:15:11,786 --> 00:15:13,580 And I don't even get the discussion. 431 00:15:13,621 --> 00:15:16,166 Hot is a temperature, people. 432 00:15:16,207 --> 00:15:18,877 But Kevin deserves to lose for what he said. 433 00:15:18,918 --> 00:15:21,796 So yes, she's hot. 434 00:15:21,838 --> 00:15:23,048 She's hot as heck. 435 00:15:23,089 --> 00:15:25,258 She's a female Boris Becker. 436 00:15:25,300 --> 00:15:26,176 Oh. 437 00:15:26,217 --> 00:15:27,302 (employees applauding) 438 00:15:27,344 --> 00:15:28,636 All right. 439 00:15:28,678 --> 00:15:30,472 Well, I took my best shot. 440 00:15:30,513 --> 00:15:32,140 I did what I could. 441 00:15:32,182 --> 00:15:36,353 The people here are amazing debaters. 442 00:15:38,229 --> 00:15:39,356 I guess you could say 443 00:15:39,397 --> 00:15:42,692 that they're master baters. (snickering) 444 00:15:42,734 --> 00:15:45,028 Well, thank you very much for all of your help. 445 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Going to be incredibly hard decision. 446 00:15:46,946 --> 00:15:49,866 Yeah, well, wait, let me get something for you, here. 447 00:15:49,908 --> 00:15:52,827 Here's some references. 448 00:15:52,869 --> 00:15:55,163 Our top clients. 449 00:15:55,205 --> 00:15:59,668 You call any of them, I trust you'll hear some good things. 450 00:15:59,709 --> 00:16:02,295 Okay. 451 00:16:02,337 --> 00:16:03,338 Okay. 452 00:16:03,380 --> 00:16:04,172 Okay. 453 00:16:05,382 --> 00:16:06,549 All right, thank you. 454 00:16:06,591 --> 00:16:07,759 [Roger] (chuckling) You're welcome. 455 00:16:10,970 --> 00:16:11,721 Excuse me, sir. 456 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 Mm-hmm? 457 00:16:13,056 --> 00:16:14,432 I took the bus here and was wondering 458 00:16:14,474 --> 00:16:16,101 if I could catch a ride home with you in your car? 459 00:16:16,142 --> 00:16:17,310 Of course. 460 00:16:17,352 --> 00:16:19,729 Thank you very much, thanks for your time. 461 00:16:19,771 --> 00:16:20,897 Thank you very much, thank you for your time. 462 00:16:20,939 --> 00:16:22,107 I cannot wait to contact your clients. 463 00:16:22,148 --> 00:16:23,775 I'll look forward to getting your calls. 464 00:16:23,817 --> 00:16:26,528 [Roger] Bye now. So long. 465 00:16:26,569 --> 00:16:28,071 Oh my god, oh my god. 466 00:16:28,113 --> 00:16:31,157 [Dwight And Michael] Oh my god, oh my god. (giggling) 467 00:16:31,199 --> 00:16:32,117 (Dwight cheering) 468 00:16:32,158 --> 00:16:34,786 We struck the mother lode. 469 00:16:34,828 --> 00:16:35,704 Come on. 470 00:16:35,745 --> 00:16:37,205 Wallace's gonna freak. 471 00:16:37,247 --> 00:16:38,748 - He's going to actually freak. - All the the top clients, 472 00:16:38,790 --> 00:16:40,041 I can't believe it. 473 00:16:40,083 --> 00:16:40,667 Someone's looking out the window. 474 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Go, go, go. 475 00:16:41,584 --> 00:16:42,544 Go, peel out, go. 476 00:16:42,585 --> 00:16:43,211 - (car thudding) - Oh, shoot. 477 00:16:43,253 --> 00:16:44,087 What the? 478 00:16:44,129 --> 00:16:44,921 Okay. 479 00:16:44,963 --> 00:16:46,214 Okay, you drove over the- 480 00:16:46,256 --> 00:16:46,881 I know. 481 00:16:46,923 --> 00:16:49,384 (car thudding) 482 00:16:49,426 --> 00:16:50,385 God, what was that? 483 00:16:50,427 --> 00:16:51,261 That's not good. 484 00:16:56,933 --> 00:16:57,767 (Toby murmuring) 485 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Oh, come on. 486 00:16:58,685 --> 00:16:59,561 (employees groaning) 487 00:16:59,602 --> 00:17:00,395 No, no, no, no, no. 488 00:17:00,437 --> 00:17:01,896 She's hot, okay? 489 00:17:01,938 --> 00:17:05,025 Because if you are saying that Hilary Swank isn't hot, 490 00:17:05,066 --> 00:17:06,568 then you're saying that I'm not hot, 491 00:17:06,609 --> 00:17:11,448 because obviously I'm not as hot as Hilary Swank. (crying) 492 00:17:11,489 --> 00:17:12,991 [Michael] (groaning) Darn it. 493 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 - Oh, come on. - Oh, man. 494 00:17:15,744 --> 00:17:16,786 (Michael groaning) 495 00:17:16,828 --> 00:17:17,704 My car. 496 00:17:17,746 --> 00:17:18,913 Are you all right? 497 00:17:18,955 --> 00:17:19,664 - Is everyone okay? - [Dwight] Not good. 498 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 Yeah. 499 00:17:20,790 --> 00:17:21,750 It sounded bad. 500 00:17:21,791 --> 00:17:23,126 No, no, no, we're fine. 501 00:17:23,168 --> 00:17:24,210 We're fine. 502 00:17:24,252 --> 00:17:25,503 You folks have done enough already. 503 00:17:25,545 --> 00:17:26,671 You've done more than you could possibly know. 504 00:17:26,713 --> 00:17:28,256 Dwight, just, shh. 505 00:17:28,298 --> 00:17:29,632 Okay. 506 00:17:29,674 --> 00:17:31,217 You know, we're just gonna call a tow truck, so. 507 00:17:31,259 --> 00:17:32,719 (scoffs) A tow truck is gonna charge you 100 bucks 508 00:17:32,761 --> 00:17:33,845 just to take you a mile. 509 00:17:33,887 --> 00:17:34,888 Let me take a look. 510 00:17:34,929 --> 00:17:36,473 No, no, really not necessary. 511 00:17:36,514 --> 00:17:38,850 He drove over the divider and then backed over it 512 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 - and caused the body- - Dwight, it doesn't- 513 00:17:40,310 --> 00:17:42,062 I'll be right back, I'm just gonna grab my toolbox. 514 00:17:42,103 --> 00:17:42,771 Don't. 515 00:17:42,812 --> 00:17:45,982 (Roger chuckling) 516 00:17:46,024 --> 00:17:48,234 It's just these impossible standards of beauty, you know? 517 00:17:48,276 --> 00:17:49,652 'Cause like, I know that I'm not like, 518 00:17:49,694 --> 00:17:51,029 the prettiest girl in the whole world, 519 00:17:51,071 --> 00:17:53,073 (crying) but they just were so vicious 520 00:17:53,114 --> 00:17:54,949 about someone who's so clearly pretty. 521 00:17:54,991 --> 00:17:56,993 And it's like, I'm sorry, Kevin, I'm sorry. 522 00:17:57,035 --> 00:17:58,870 I can't be a pageant queen- (employee applauding) 523 00:17:58,912 --> 00:18:00,455 Hey, Kel? 524 00:18:00,497 --> 00:18:02,457 Yeah, Kelly, we're just gonna check on this really quick. 525 00:18:02,499 --> 00:18:03,291 You mind? 526 00:18:03,333 --> 00:18:04,125 Yeah, okay. 527 00:18:05,126 --> 00:18:06,294 [Toby And Jim] You sure? 528 00:18:06,336 --> 00:18:08,755 [Kelly] (sniffling) Yeah, it's okay. 529 00:18:08,797 --> 00:18:09,631 [Andy] Ah-ha. 530 00:18:09,673 --> 00:18:11,466 (employees applauding) 531 00:18:11,508 --> 00:18:12,634 Darrell, that's right. 532 00:18:12,676 --> 00:18:13,760 - You did good, so good. - [Pam] Awesome. 533 00:18:13,802 --> 00:18:15,136 What happened? 534 00:18:15,178 --> 00:18:16,680 Darrell just cast the winning vote. 535 00:18:16,721 --> 00:18:17,597 And? 536 00:18:17,639 --> 00:18:18,556 She's hot. 537 00:18:18,598 --> 00:18:19,808 [Jim] That's what I'm saying. 538 00:18:19,849 --> 00:18:20,600 (employees booing and applauding) 539 00:18:20,642 --> 00:18:21,393 No, hold on, wait. 540 00:18:21,434 --> 00:18:22,602 [Creed] What, what? 541 00:18:22,644 --> 00:18:24,312 Well, the warehouse is a separate thing. 542 00:18:24,354 --> 00:18:25,397 I beg your pardon? 543 00:18:25,438 --> 00:18:26,189 Well, I mean- 544 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 No, that's a good point. 545 00:18:27,941 --> 00:18:30,527 I mean, did you poll the entire warehouse? 546 00:18:30,568 --> 00:18:31,820 No, I didn't. 547 00:18:31,861 --> 00:18:33,363 This man should not have the right to vote. 548 00:18:33,405 --> 00:18:34,823 What? 549 00:18:34,864 --> 00:18:36,116 He works for this office, he's the foreman. 550 00:18:36,157 --> 00:18:41,162 Okay, then I propose he gets half a vote. 551 00:18:43,915 --> 00:18:45,333 How about 3/5? 552 00:18:47,043 --> 00:18:48,086 That sounds fair. 553 00:18:51,047 --> 00:18:54,426 I'm gonna go, I'ma use the white's only restroom. 554 00:18:55,593 --> 00:18:57,971 That's ridiculous, we don't have one of those. 555 00:19:00,890 --> 00:19:01,725 How much longer is this gonna take that? 556 00:19:01,766 --> 00:19:03,018 [Roger] Put that over there. 557 00:19:03,059 --> 00:19:04,352 You know, let me give you some money for this. 558 00:19:04,394 --> 00:19:05,228 No, I sit all day. 559 00:19:05,270 --> 00:19:07,063 It's nice working with my hands. 560 00:19:09,232 --> 00:19:13,862 Oh, coffee, that's too much, nice. 561 00:19:13,903 --> 00:19:14,904 [Roger] Maybe not enough oil. 562 00:19:14,946 --> 00:19:15,864 Thank you. 563 00:19:15,905 --> 00:19:16,948 [Linda] You're welcome. 564 00:19:16,990 --> 00:19:17,991 (groaning) Disgusting. 565 00:19:18,033 --> 00:19:19,784 What is this, instant? 566 00:19:19,826 --> 00:19:20,618 [Roger] Well, that oughta do it. 567 00:19:20,660 --> 00:19:21,536 Okay. 568 00:19:21,578 --> 00:19:22,370 It's all better. 569 00:19:22,412 --> 00:19:23,496 Thank you. 570 00:19:23,538 --> 00:19:24,414 Gosh. 571 00:19:24,456 --> 00:19:25,415 [Roger] Well, so long. 572 00:19:25,457 --> 00:19:26,124 Bye-bye. 573 00:19:26,166 --> 00:19:26,958 That looks great. 574 00:19:27,000 --> 00:19:27,959 Drive safe. 575 00:19:28,001 --> 00:19:29,252 [Rebecca] Bye. 576 00:19:29,294 --> 00:19:30,170 Look forward to hearing from you 577 00:19:30,211 --> 00:19:31,504 about that job application now. 578 00:19:31,546 --> 00:19:32,547 Bye. 579 00:19:32,589 --> 00:19:33,882 Okay. 580 00:19:33,923 --> 00:19:36,176 Goodbye, Prince family. 581 00:19:36,217 --> 00:19:38,970 (chuckling) Should be called the sucker family. 582 00:19:39,012 --> 00:19:41,598 Here you go, shark, let me fix your fin for you 583 00:19:41,639 --> 00:19:45,935 and sharpen your teeth while I'm at it. (laughing) 584 00:19:47,437 --> 00:19:48,563 Bye-bye. 585 00:19:48,605 --> 00:19:50,940 Suckers. (laughing) 586 00:20:03,203 --> 00:20:06,122 (Dwight clapping) 587 00:20:06,164 --> 00:20:07,665 [Jim] I'm just saying. 588 00:20:07,707 --> 00:20:09,584 All I'm saying is Kevin's not necessarily a feminist. 589 00:20:09,626 --> 00:20:11,711 (employees murmuring) 590 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 (phone ringing) 591 00:20:17,550 --> 00:20:19,052 (door closing) 592 00:20:19,094 --> 00:20:21,471 (sighing) Dwight, what will happen to that family 593 00:20:21,513 --> 00:20:23,973 if I call Wallace and give him this information? 594 00:20:24,015 --> 00:20:25,475 It's simple, 595 00:20:25,517 --> 00:20:28,561 Wallace would use that information to destroy them. 596 00:20:28,603 --> 00:20:30,021 Okay. 597 00:20:30,063 --> 00:20:31,481 You know, our sales are fine. 598 00:20:31,523 --> 00:20:32,565 We're doing fine. 599 00:20:32,607 --> 00:20:33,608 They're doing fine. 600 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 It could be better. 601 00:20:34,943 --> 00:20:36,152 Why don't we just live and let live? 602 00:20:36,194 --> 00:20:37,362 - What? - Live and let live. 603 00:20:37,404 --> 00:20:38,071 I'm not familiar with that expression. 604 00:20:38,113 --> 00:20:39,280 It's a James Bond. 605 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 It doesn't make any sense. 606 00:20:40,532 --> 00:20:41,199 [Michael] Okay. 607 00:20:41,241 --> 00:20:42,158 Of course I'm alive. 608 00:20:42,200 --> 00:20:43,952 I'm gonna be alive tomorrow. 609 00:20:43,993 --> 00:20:45,620 I am not a shark. I am not a shark. 610 00:20:45,662 --> 00:20:46,871 I'm not aggressive. 611 00:20:46,913 --> 00:20:48,206 I think I am more of a dolphin. 612 00:20:48,248 --> 00:20:50,875 (scoffs) You don't know dolphins then. 613 00:20:50,917 --> 00:20:52,168 It's not like in Sea World. 614 00:20:53,712 --> 00:20:56,506 Dolphins get a lot of good press for saving drowning humans, 615 00:20:56,548 --> 00:20:58,008 but we only hear about the swimmers 616 00:20:58,049 --> 00:20:59,467 they've pushed back to shore. 617 00:20:59,509 --> 00:21:01,344 You know who we haven't heard from? 618 00:21:01,386 --> 00:21:03,596 All the people they've pushed out to sea. 619 00:21:03,638 --> 00:21:05,849 (scoffs) Dolphins don't know what they're doing. 620 00:21:05,890 --> 00:21:07,350 They're just like pushing things. 621 00:21:07,392 --> 00:21:08,560 I'm not going to make this call. 622 00:21:08,601 --> 00:21:09,436 Michael. 623 00:21:09,477 --> 00:21:10,687 You have to. 624 00:21:10,729 --> 00:21:12,188 Have you ever seen a lioness devour her cub? 625 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Oh, god, not this. 626 00:21:13,481 --> 00:21:15,400 Have you ever seen a baboon devour it's mate? 627 00:21:15,442 --> 00:21:17,027 Have you ever seen a raccoon devour a squirrel? 628 00:21:17,068 --> 00:21:17,902 My heart. 629 00:21:17,944 --> 00:21:19,362 My heart says no. 630 00:21:19,404 --> 00:21:21,573 Your heart is a wonderful thing, Michael, 631 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 but it makes some terrible decisions. 632 00:21:23,533 --> 00:21:24,534 That's true. 633 00:21:24,576 --> 00:21:25,160 [Dwight] Yes. 634 00:21:25,201 --> 00:21:26,036 That's true. 635 00:21:26,077 --> 00:21:27,537 Gosh. 636 00:21:27,579 --> 00:21:29,581 It has gone down the wrong path many, many times. 637 00:21:29,622 --> 00:21:30,832 Jan, Ryan. 638 00:21:30,874 --> 00:21:32,292 Yeah, save your heart for love 639 00:21:32,334 --> 00:21:34,919 and use your brain for business. 640 00:21:34,961 --> 00:21:36,588 Right? 641 00:21:36,629 --> 00:21:40,300 If we don't do this to Prince Paper, then someone else will. 642 00:21:40,342 --> 00:21:43,678 Or worse yet, someone else will do it to us. 643 00:21:46,389 --> 00:21:47,974 She's an incredible actress. 644 00:21:48,016 --> 00:21:49,267 [Phyllis And Kevin] Not in dispute. 645 00:21:49,309 --> 00:21:51,644 But it is all connected. 646 00:21:53,104 --> 00:21:58,151 Talent, style, attitude. 647 00:22:00,445 --> 00:22:02,364 That's what makes you fall for someone. 648 00:22:03,740 --> 00:22:07,619 It's not what makes 'em pretty, it's what makes them hot. 649 00:22:08,745 --> 00:22:13,500 I am trying to be more optimistic in life. 650 00:22:14,626 --> 00:22:17,671 I've got, what, 20, 30, more years left? 651 00:22:18,713 --> 00:22:23,468 And my family history says I have less. 652 00:22:24,803 --> 00:22:27,514 Now, the old Stanley Hudson would've found something 653 00:22:27,555 --> 00:22:30,517 to complain about with this actress, 654 00:22:30,558 --> 00:22:33,728 but that's no way to live life. 655 00:22:35,355 --> 00:22:39,818 Look at this healthy, sexy, pretty, strong, young woman. 656 00:22:42,028 --> 00:22:43,530 Come on, people. 657 00:22:43,571 --> 00:22:47,492 She is hot. 658 00:22:47,534 --> 00:22:49,994 And it was a terrible war. 659 00:22:50,036 --> 00:22:52,706 Oh, so many died. 660 00:22:52,747 --> 00:22:54,290 Far too many died. 661 00:22:55,542 --> 00:22:58,044 But if Frodo hadn't destroyed the ring, 662 00:22:58,086 --> 00:23:00,547 then goodness itself might have died. 663 00:23:03,383 --> 00:23:04,175 You're right. 664 00:23:04,217 --> 00:23:04,968 Yeah. 665 00:23:06,136 --> 00:23:07,679 You are right. 666 00:23:07,721 --> 00:23:11,725 I will call Wallace and I will give him the customer list, 667 00:23:13,351 --> 00:23:15,270 and I will give him all of my info. 668 00:23:15,311 --> 00:23:17,856 You are doing the right thing, Michael. 669 00:23:17,897 --> 00:23:19,190 Good. 670 00:23:19,232 --> 00:23:20,233 So. 671 00:23:22,027 --> 00:23:23,236 Where are you going? 672 00:23:23,278 --> 00:23:25,113 Just something I have to do first. 673 00:23:25,155 --> 00:23:26,489 Where are you taking the client list? 674 00:23:26,531 --> 00:23:29,701 Someplace safe where it can't hurt anyone. 675 00:23:29,743 --> 00:23:30,785 Michael. 676 00:23:30,827 --> 00:23:32,996 (Michael groaning) 677 00:23:33,038 --> 00:23:34,122 Michael. 678 00:23:34,164 --> 00:23:36,041 No, Michael. 679 00:23:36,082 --> 00:23:37,917 Michael, don't do this. 680 00:23:40,211 --> 00:23:42,714 (Michael groaning) 681 00:23:42,756 --> 00:23:43,715 Michael! 682 00:23:43,757 --> 00:23:44,549 Oh, shoot. 683 00:23:44,591 --> 00:23:45,300 Michael, come on, stop. 684 00:23:45,342 --> 00:23:46,384 My keys. 685 00:23:46,426 --> 00:23:47,260 Freeze, stop. 686 00:23:47,302 --> 00:23:48,136 Give me the list. 687 00:23:48,178 --> 00:23:49,179 All right. 688 00:23:49,220 --> 00:23:50,722 (Dwight groaning) 689 00:23:50,764 --> 00:23:52,515 (Michael groaning) 690 00:23:52,557 --> 00:23:56,061 (Michael breathing heavily) 691 00:23:56,102 --> 00:23:58,938 (Michael groaning) 692 00:24:03,818 --> 00:24:05,070 No, no, no, no. 693 00:24:05,111 --> 00:24:06,071 I can't let you do this. 694 00:24:06,112 --> 00:24:07,405 Those people will be ruined. 695 00:24:07,447 --> 00:24:09,532 No, it's business, it's not personal. 696 00:24:09,574 --> 00:24:11,034 (Michael and Dwight groaning) 697 00:24:11,076 --> 00:24:11,951 (door opening) 698 00:24:11,993 --> 00:24:14,788 (Dwight growling) 699 00:24:16,790 --> 00:24:17,582 Ha ha! 700 00:24:18,667 --> 00:24:19,334 No. 701 00:24:19,376 --> 00:24:20,293 Give it. 702 00:24:20,335 --> 00:24:22,170 Dwight, give it. 703 00:24:22,212 --> 00:24:23,380 (Michael groaning) 704 00:24:23,421 --> 00:24:25,215 We can't do this to those people. 705 00:24:25,256 --> 00:24:26,424 It's over, Michael. 706 00:24:26,466 --> 00:24:29,678 It's over. (breathing heavily) 707 00:24:29,719 --> 00:24:33,515 (Michael breathing heavily) 708 00:24:37,102 --> 00:24:37,894 I'm not a shark. 709 00:24:40,313 --> 00:24:41,106 (Michael groaning) 710 00:24:41,147 --> 00:24:42,107 No. 711 00:24:42,148 --> 00:24:45,485 (employees chattering) 712 00:24:51,074 --> 00:24:52,450 [Angela] She's inappropriate. 713 00:24:52,492 --> 00:24:54,452 [David] This is great stuff, Michael. 714 00:24:54,494 --> 00:24:56,454 You are a titan of industry, pal. 715 00:24:56,496 --> 00:24:57,330 (sighing) Yeah. 716 00:24:57,372 --> 00:24:58,206 [David] Good work. 717 00:24:58,248 --> 00:24:59,541 Thank you. 718 00:24:59,582 --> 00:25:00,834 [David] Look, I'll be in touch. Thanks, buddy. 719 00:25:00,875 --> 00:25:01,835 Okay, bye-bye. 720 00:25:06,673 --> 00:25:09,092 Well, guess whose stock just went up, golden boy? 721 00:25:11,845 --> 00:25:14,848 I guess this is what they call a bittersweet moment. 722 00:25:16,891 --> 00:25:19,936 It is bitter because I slightly destroyed 723 00:25:19,978 --> 00:25:23,064 a wonderful little family, 724 00:25:24,607 --> 00:25:26,860 but sweet because David Wallace thought I did a good job. 725 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 That's why I hate bittersweet chocolate. 726 00:25:32,198 --> 00:25:33,158 I don't even- 727 00:25:33,199 --> 00:25:35,035 What's the point of that? 728 00:25:35,076 --> 00:25:37,871 Why not just sweet, I mean, who are you helping? 729 00:25:40,707 --> 00:25:42,834 Okay, time for the final vote. 730 00:25:42,876 --> 00:25:47,589 All those in favor of the resolution, Hilary Swank is hot. 731 00:25:49,716 --> 00:25:51,176 Okay. 732 00:25:51,217 --> 00:25:54,554 And all those opposed. 733 00:25:57,098 --> 00:25:58,224 [Kevin] It's just ridiculous. 734 00:25:58,266 --> 00:25:59,184 That's the thing about debating. 735 00:25:59,225 --> 00:26:00,393 People just got entrenched 736 00:26:00,435 --> 00:26:01,353 in the view they had in the first place. 737 00:26:01,394 --> 00:26:03,772 (employees murmuring) 738 00:26:03,813 --> 00:26:05,732 [Kevin] It's a total waste of time. 739 00:26:07,233 --> 00:26:10,612 (clearing throat) Guys, 740 00:26:10,653 --> 00:26:11,988 I think I did a bad thing, 741 00:26:13,156 --> 00:26:15,033 and there is no taking it back. 742 00:26:15,075 --> 00:26:15,825 What'd you do? 743 00:26:17,827 --> 00:26:19,329 David Wallace asked us to scout out 744 00:26:19,371 --> 00:26:21,581 this small family paper company, 745 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 and we got a lot of information out of him. 746 00:26:25,251 --> 00:26:26,419 All of their best clients, actually. 747 00:26:26,461 --> 00:26:27,921 That's awesome. 748 00:26:27,962 --> 00:26:30,215 It's enough to put them out of business, 749 00:26:30,256 --> 00:26:33,635 which I think is what Wallace is going to end up doing. 750 00:26:33,677 --> 00:26:35,345 Well, that's business. 751 00:26:35,387 --> 00:26:37,222 That's how Bob got rich. 752 00:26:37,263 --> 00:26:38,723 Business isn't pretty. 753 00:26:38,765 --> 00:26:41,434 People try to do that to us all the time. 754 00:26:41,476 --> 00:26:43,520 I mean, it sucks. 755 00:26:43,561 --> 00:26:45,021 It's just business. 756 00:26:45,063 --> 00:26:47,190 You know what, that's just the way the world is. 757 00:26:49,693 --> 00:26:51,528 Oh, hey, what is this? 758 00:26:51,569 --> 00:26:52,946 Hilary Swank. 759 00:26:52,987 --> 00:26:53,905 Oh, she's hot. 760 00:26:57,242 --> 00:26:58,410 (door closing) 761 00:26:58,451 --> 00:27:00,161 (employees cheering and applauding) 762 00:27:00,203 --> 00:27:01,162 Dammit. 763 00:27:01,204 --> 00:27:02,372 I've always been intrigued 764 00:27:02,414 --> 00:27:05,125 with the idea of ruling with an iron fist. 765 00:27:06,167 --> 00:27:07,544 And it is good for ruling. 766 00:27:08,920 --> 00:27:10,797 But you know what it's not good for? 767 00:27:13,049 --> 00:27:15,468 For caressing the face of a child, 768 00:27:16,761 --> 00:27:20,515 or making love to a woman with your hands, 769 00:27:20,557 --> 00:27:24,811 or thumb wrestling, or hanging out in the rain. 770 00:27:26,646 --> 00:27:28,148 Or if you walk through a magnet store, 771 00:27:28,189 --> 00:27:29,899 you get covered in magnets. 772 00:27:31,860 --> 00:27:32,694 Oh. 773 00:27:33,570 --> 00:27:37,115 Well, I'm done. 774 00:27:38,908 --> 00:27:40,660 No more iron fisting for me. 775 00:27:43,872 --> 00:27:45,665 Hottest movie star ever? 776 00:27:46,499 --> 00:27:47,917 Charlize Theron. 777 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 Theron, Theron. 778 00:27:51,588 --> 00:27:53,131 I don't know how you say it. 779 00:27:53,173 --> 00:27:55,091 I should probably get it right before I call her. (chuckling) 780 00:27:55,133 --> 00:27:56,718 I always thought Elizabeth Taylor 781 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 had a classic look about her. 782 00:27:59,679 --> 00:28:02,766 But for pure raunch, I'd go with Kim Kardashian. 783 00:28:02,807 --> 00:28:06,061 Tawny Kitaen. 784 00:28:06,102 --> 00:28:08,813 I thought Pamela Anderson was absolutely stunning 785 00:28:08,855 --> 00:28:11,775 when she was the "Tool Time" girl on "Home Improvement." 786 00:28:11,816 --> 00:28:14,194 And then that lifeguard show came out and, 787 00:28:15,487 --> 00:28:18,907 (sniffling) she just lost her way. 788 00:28:18,948 --> 00:28:21,826 And I had bought some of her merchandise. 789 00:28:22,994 --> 00:28:24,788 She really made me look like a fool. 790 00:28:26,206 --> 00:28:30,168 Briefcase number six, number 20, and number 14. 791 00:28:31,294 --> 00:28:32,420 In that order. 792 00:28:32,462 --> 00:28:34,839 Gong Li, Zhang Tui. 793 00:28:34,881 --> 00:28:36,466 Oh, the Tear Queen. 794 00:28:36,508 --> 00:28:39,386 Li Bing Bing, Zhang Xin Xin. 795 00:28:40,637 --> 00:28:45,141 Biel, Alba, Simpson, Rabbit. 796 00:28:45,183 --> 00:28:46,851 All the hot Jessicas. 797 00:28:48,353 --> 00:28:50,980 (bright upbeat music) 53740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.