Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:11,678
(papers rustling)
2
00:00:14,264 --> 00:00:15,724
(phone ringing)
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,976
What's this?
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,563
Looks like a red wire.
5
00:00:21,604 --> 00:00:22,397
Oh.
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,358
That wasn't here before.
7
00:00:26,359 --> 00:00:27,610
Well, it's a computer, Dwight.
8
00:00:27,652 --> 00:00:29,446
I mean, computers have wires.
9
00:00:29,487 --> 00:00:30,238
Yours doesn't.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,158
Doesn't it?
11
00:00:33,199 --> 00:00:33,992
No.
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,996
It's going in a different
direction than the other wires.
13
00:00:38,038 --> 00:00:38,955
Dwight, I'm really busy.
14
00:00:38,997 --> 00:00:40,498
I can't talk about this anymore.
15
00:00:40,540 --> 00:00:43,293
(Dwight sighing)
16
00:00:48,798 --> 00:00:52,093
(phone ringing)
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,471
(tape ripping)
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,016
[Phyllis] Dwight.
19
00:00:58,058 --> 00:01:00,060
- Get out of here.
- Just shut up, Phyllis.
20
00:01:01,436 --> 00:01:04,064
(chair falling)
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,649
(tape ripping)
22
00:01:06,691 --> 00:01:07,525
[Stanley] Can you go away?
23
00:01:07,567 --> 00:01:09,486
(stepstool clattering)
24
00:01:09,527 --> 00:01:12,072
(tape ripping)
25
00:01:15,116 --> 00:01:17,243
I got 500 feet of red wire
26
00:01:17,285 --> 00:01:20,080
at a flea market up by
Dunmore High School.
27
00:01:20,121 --> 00:01:22,332
20 bucks for the whole spool.
28
00:01:22,374 --> 00:01:23,208
Crazy.
29
00:01:23,249 --> 00:01:24,042
What a deal.
30
00:01:29,255 --> 00:01:30,882
Oh, he'll be fine.
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,425
I made it up there. (chuckling)
32
00:01:32,467 --> 00:01:35,053
(bright upbeat music)
33
00:02:04,624 --> 00:02:07,919
(phone ringing)
34
00:02:07,961 --> 00:02:09,379
Dunder Mifflin, this is Pam.
35
00:02:10,630 --> 00:02:11,423
Yes, he is.
36
00:02:11,464 --> 00:02:12,424
{\an8}Hold, please.
37
00:02:12,465 --> 00:02:15,093
{\an8}(phone ringing)
38
00:02:15,135 --> 00:02:16,177
{\an8}Yeah?
39
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
{\an8}[Pam] Michael,
David Wallace for you.
40
00:02:17,554 --> 00:02:18,847
{\an8}Okay.
41
00:02:18,888 --> 00:02:21,224
{\an8}David Wallace is the
CFO of Dunder Mifflin.
42
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
{\an8}He is the smartest
man I have ever met.
43
00:02:24,144 --> 00:02:28,273
{\an8}He is easy on the eyes, which
is not really important,
44
00:02:28,314 --> 00:02:31,484
{\an8}but I think it would be
odd not to mention it.
45
00:02:31,526 --> 00:02:32,777
{\an8}He is on the phone right now,
46
00:02:32,819 --> 00:02:34,946
so I should probably take this.
47
00:02:34,988 --> 00:02:36,906
{\an8}What you talkin' 'bout, Wallace?
48
00:02:36,948 --> 00:02:37,866
{\an8}[David] Hi, Michael.
49
00:02:37,907 --> 00:02:38,742
{\an8}- How are you?
- Hi.
50
00:02:38,783 --> 00:02:39,701
{\an8}I'm well, how are you?
51
00:02:39,743 --> 00:02:40,869
{\an8}[David] Very good.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,204
{\an8}So listen, as you know,
53
00:02:43,246 --> 00:02:45,498
{\an8}we haven't yet filled the
regional supervisor job.
54
00:02:45,540 --> 00:02:46,624
{\an8}Oh, have you not?
55
00:02:46,666 --> 00:02:47,959
{\an8}[David] Correct.
56
00:02:48,001 --> 00:02:49,502
{\an8}And I was wondering
if I could get you
57
00:02:49,544 --> 00:02:50,754
{\an8}to do some of the field work
58
00:02:50,795 --> 00:02:53,381
{\an8}that would normally
go to the supervisor.
59
00:02:53,423 --> 00:02:56,843
{\an8}Okay, there's an area from
Carbondale to Marshbrook
60
00:02:56,885 --> 00:02:58,345
{\an8}where we've never
done any business.
61
00:02:58,386 --> 00:03:01,014
{\an8}There's a small company
there, Prince Paper.
62
00:03:01,056 --> 00:03:02,223
{\an8}I can't get a report on it
63
00:03:02,265 --> 00:03:03,767
{\an8}because it's not
a public company.
64
00:03:03,808 --> 00:03:05,101
Mm-hmm.
65
00:03:05,143 --> 00:03:06,019
{\an8}[David] But we've
been talking about
66
00:03:06,061 --> 00:03:07,562
{\an8}going after their market,
67
00:03:07,604 --> 00:03:08,730
so I was hoping you could
some fact-finding for me.
68
00:03:08,772 --> 00:03:09,647
Okay.
69
00:03:09,689 --> 00:03:10,815
[David] I'll fax over
70
00:03:10,857 --> 00:03:11,733
some of the things
we're looking for, okay?
71
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
Fax?
72
00:03:13,360 --> 00:03:16,196
{\an8}Why don't you just send it
over on a dinosaur? (chuckling)
73
00:03:16,237 --> 00:03:17,238
{\an8}[David] This is
important, Michael.
74
00:03:17,280 --> 00:03:19,282
{\an8}Oh, well, then
email it, David.
75
00:03:21,201 --> 00:03:22,744
You've got no
taste, Stanley Hudson.
76
00:03:22,786 --> 00:03:24,245
Oh, I do.
77
00:03:24,287 --> 00:03:25,413
What are you
guys talking about?
78
00:03:25,455 --> 00:03:27,957
Some actress,
whether she's hot.
79
00:03:27,999 --> 00:03:29,376
[Andy] Who's the
gal in question?
80
00:03:29,417 --> 00:03:30,627
Hilary Swank.
81
00:03:30,669 --> 00:03:32,879
Ah, Hilary Swank.
82
00:03:34,798 --> 00:03:35,840
Not at all.
83
00:03:35,882 --> 00:03:37,676
She's gotta be nice.
84
00:03:37,717 --> 00:03:38,843
Have you seen
her with her bangs?
85
00:03:38,885 --> 00:03:40,220
She looks like a monster.
86
00:03:40,261 --> 00:03:43,014
Guys, she is a
beautiful movie star,
87
00:03:43,056 --> 00:03:45,058
so maybe we should
just go to work.
88
00:03:45,100 --> 00:03:47,185
She is an amazing actress.
89
00:03:47,227 --> 00:03:48,395
That's not the question.
90
00:03:48,436 --> 00:03:49,479
She's not hot.
91
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
[Kevin] Yeah,
thank you, Phyllis.
92
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Okay, okay, okay, why don't
we just put this to a vote
93
00:03:53,024 --> 00:03:54,401
and then we'll be done with it?
94
00:03:54,442 --> 00:03:55,068
I'm not voting.
95
00:03:55,110 --> 00:03:56,569
No one cares.
96
00:03:56,611 --> 00:03:58,655
Who thinks that Hilary Swank
is hot, raise your hand?
97
00:04:01,324 --> 00:04:03,535
Okay, and who thinks that
Hilary Swank is not hot,
98
00:04:03,576 --> 00:04:04,327
raise your hand?
99
00:04:07,789 --> 00:04:08,665
Five.
100
00:04:08,707 --> 00:04:10,000
Five to five.
101
00:04:10,041 --> 00:04:11,584
Thank you,
accounting department.
102
00:04:11,626 --> 00:04:13,420
So what do we do now?
103
00:04:13,461 --> 00:04:15,005
What if the owner
of Prince Family Paper
104
00:04:15,046 --> 00:04:16,548
has a beautiful daughter,
105
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
and we have to seduce her in
order to get their secrets?
106
00:04:18,091 --> 00:04:19,884
- I will seduce her.
- No, I wanna seduce her.
107
00:04:19,926 --> 00:04:21,886
- I'll seduce her.
- Let me seduce her,
108
00:04:21,928 --> 00:04:23,054
- Michael, please.
- No, no, no, no, no, no, no.
109
00:04:23,096 --> 00:04:24,639
- I got it.
- Can I seduce her?
110
00:04:24,681 --> 00:04:25,724
You'll fall in love with her.
111
00:04:25,765 --> 00:04:27,517
Yeah, so what if I did?
112
00:04:27,559 --> 00:04:30,270
That would take precedence and
I would expect your support.
113
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
Okay, so let's go
over the plan again.
114
00:04:33,231 --> 00:04:35,025
All right, I am a
local business owner,
115
00:04:35,066 --> 00:04:36,568
I need to buy paper,
116
00:04:36,609 --> 00:04:38,236
I find out everything about
their prices and policies.
117
00:04:38,278 --> 00:04:39,571
Your fictitious name?
118
00:04:39,612 --> 00:04:40,405
Michael Scarn.
119
00:04:40,447 --> 00:04:41,656
Good.
120
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
I am a paper salesman
looking for a new job.
121
00:04:43,324 --> 00:04:45,702
I find out everything about
their expenses and salaries.
122
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Okay.
123
00:04:46,786 --> 00:04:47,746
Then we meet at the Denny's
124
00:04:47,787 --> 00:04:48,663
- and we compare notes.
- No.
125
00:04:48,705 --> 00:04:49,748
No, I never said Denny's, IHOP.
126
00:04:49,789 --> 00:04:50,582
No.
127
00:04:50,623 --> 00:04:51,833
IHOP.
128
00:04:51,875 --> 00:04:53,084
I said Denny's. You know how I
feel about IHOP.
129
00:04:53,126 --> 00:04:54,252
Oh, don't start.
130
00:04:54,294 --> 00:04:55,503
- Don't start.
- Are you a socialist?
131
00:04:55,545 --> 00:04:56,796
I don't wanna get
into this debate again.
132
00:04:56,838 --> 00:04:57,714
Okay.
133
00:04:57,756 --> 00:04:58,673
I enjoy IHOP.
134
00:04:58,715 --> 00:04:59,883
I'll have a cup of coffee.
135
00:04:59,924 --> 00:05:01,509
You will have pancakes
and you'll like it.
136
00:05:02,802 --> 00:05:04,387
International
House of Pancakes?
137
00:05:04,429 --> 00:05:05,513
I don't think so.
138
00:05:05,555 --> 00:05:07,766
You hear that sucking
sound, America?
139
00:05:07,807 --> 00:05:09,976
That's our pancakes
going overseas.
140
00:05:12,145 --> 00:05:15,982
(Michael and Dwight chewing)
141
00:05:17,150 --> 00:05:18,818
The store next to
them is for lease.
142
00:05:18,860 --> 00:05:20,153
So what?
143
00:05:20,195 --> 00:05:22,030
Means they're not expanding.
144
00:05:22,072 --> 00:05:22,989
Maybe they're shrinking.
145
00:05:23,031 --> 00:05:24,032
No.
146
00:05:24,074 --> 00:05:25,241
They could be shrinking.
147
00:05:25,283 --> 00:05:26,159
No, because the
sign is centered
148
00:05:26,201 --> 00:05:27,619
perfectly above their store.
149
00:05:27,660 --> 00:05:29,245
No sign of the sign being moved.
150
00:05:29,287 --> 00:05:30,330
Uh-uh.
151
00:05:30,372 --> 00:05:31,206
Yep.
152
00:05:32,707 --> 00:05:36,461
It's lunchtime, but no sign
of anyone coming in or out,
153
00:05:36,503 --> 00:05:38,713
which means they're not taking
new customers out to lunch,
154
00:05:38,755 --> 00:05:40,215
which means they're not
acquiring new business,
155
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
so once again, no growth.
156
00:05:41,883 --> 00:05:42,801
Yeah.
157
00:05:42,842 --> 00:05:44,135
And there are clouds.
158
00:05:44,177 --> 00:05:46,471
Clouds in the sky,
means it's gonna rain.
159
00:05:46,513 --> 00:05:47,889
Bad for business.
160
00:05:47,931 --> 00:05:49,182
Oh, it would if
they were altocumulus
161
00:05:49,224 --> 00:05:50,392
and not cirrostratus.
162
00:05:50,433 --> 00:05:51,768
Why do you, (scoffs) okay.
163
00:05:51,810 --> 00:05:52,644
Michael.
164
00:05:52,686 --> 00:05:53,520
Whatever.
165
00:05:53,561 --> 00:05:54,354
Get your clouds right.
166
00:05:54,396 --> 00:05:55,188
Shut up.
167
00:05:55,230 --> 00:05:57,982
Okay, so, you go in now.
168
00:05:58,024 --> 00:05:59,484
I'm gonna go in
exactly 10 minutes.
169
00:05:59,526 --> 00:06:02,487
We have never met each other. We
are complete strangers.
170
00:06:02,529 --> 00:06:03,530
Right.
171
00:06:03,571 --> 00:06:04,489
Also, we're
gonna need a signal
172
00:06:04,531 --> 00:06:05,448
to bolt out of there
173
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
- in case there is danger.
- Fine.
174
00:06:06,616 --> 00:06:07,867
And that signal
is lick your lips.
175
00:06:07,909 --> 00:06:08,660
Try it.
176
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
No, no, no, like this.
177
00:06:18,461 --> 00:06:19,254
Good.
178
00:06:20,630 --> 00:06:21,423
You ready to do this?
179
00:06:21,464 --> 00:06:22,465
[Dwight] Yeah.
180
00:06:22,507 --> 00:06:23,800
All right. Here come the sharks.
181
00:06:25,719 --> 00:06:27,429
♪ Ba, dum ♪
182
00:06:27,470 --> 00:06:29,055
♪ Ba, dum ♪
183
00:06:29,097 --> 00:06:32,225
♪ Ba, dum, ba, dum,
ba, dum, ba, dum ♪
184
00:06:32,267 --> 00:06:34,352
♪ Ba, dum, ba, dum,
ba, ba, ba, ba, ba ♪
185
00:06:34,394 --> 00:06:37,981
♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪
186
00:06:38,023 --> 00:06:39,983
♪ Ba, dum ♪
187
00:06:40,025 --> 00:06:42,068
♪ Ba, dum ♪
188
00:06:44,738 --> 00:06:46,865
In nature, there's something
called the food chain.
189
00:06:46,906 --> 00:06:50,201
It is where the shark
eats the little shark,
190
00:06:50,243 --> 00:06:52,829
and the little shark
eats the littler shark,
191
00:06:52,871 --> 00:06:54,289
and so on, and so on, and so on,
192
00:06:54,330 --> 00:06:57,292
until you get down to
the single cell shark.
193
00:06:57,334 --> 00:07:00,795
So now, replace sharks
with paper companies,
194
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
and that is all you need
to know about business.
195
00:07:05,592 --> 00:07:06,468
Hello?
196
00:07:06,509 --> 00:07:07,302
Hello.
197
00:07:07,344 --> 00:07:08,136
[Michael] Hello.
198
00:07:08,178 --> 00:07:09,137
Hi.
199
00:07:09,179 --> 00:07:10,096
[Michael] Hi.
200
00:07:10,138 --> 00:07:11,473
How can I help you?
201
00:07:11,514 --> 00:07:13,975
My name is Michael Scarn.
202
00:07:14,017 --> 00:07:15,310
I am a local business owner,
203
00:07:15,352 --> 00:07:17,645
and I would like to find
out about your company.
204
00:07:18,730 --> 00:07:19,981
Oh, please come in.
205
00:07:20,023 --> 00:07:20,815
Thank you.
206
00:07:24,611 --> 00:07:26,279
[Roger] What kind of
business are you in?
207
00:07:26,321 --> 00:07:27,572
We're a law firm.
208
00:07:27,614 --> 00:07:29,574
I assume your
primary paper needs
209
00:07:29,616 --> 00:07:31,493
are stationary, general office?
210
00:07:31,534 --> 00:07:34,412
You know, I'll be honest
with you about something.
211
00:07:34,454 --> 00:07:36,373
Where I used to live,
212
00:07:36,414 --> 00:07:38,625
our paper supplier had
a lot of big clients
213
00:07:38,667 --> 00:07:41,211
and I just didn't
feel like a priority.
214
00:07:41,252 --> 00:07:45,840
So I guess my question
to you would be,
215
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
how many clients do you have?
216
00:07:49,302 --> 00:07:50,303
About 80.
217
00:07:50,345 --> 00:07:51,846
Really, that many?
218
00:07:51,888 --> 00:07:53,098
[Roger] Hmm.
219
00:07:53,139 --> 00:07:54,474
This doesn't seem like
a very big operation.
220
00:07:54,516 --> 00:07:57,727
Well, it's just me,
my wife, and my son.
221
00:07:57,769 --> 00:07:58,561
Ah.
222
00:07:58,603 --> 00:08:01,356
So when did you set up shop?
223
00:08:01,398 --> 00:08:04,067
Oh, I opened this place
after I came back from Vietnam.
224
00:08:04,109 --> 00:08:05,944
Ooh, Vietnam, I
hear it's lovely.
225
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Mm.
226
00:08:09,239 --> 00:08:10,156
Each side will
have three minutes
227
00:08:10,198 --> 00:08:11,616
to prepare opening arguments.
228
00:08:11,658 --> 00:08:14,452
Topic, Hilary Swank
is attractive.
229
00:08:14,494 --> 00:08:15,704
[Employees] Hot.
230
00:08:15,745 --> 00:08:17,038
The debate is
whether she's hot.
231
00:08:17,080 --> 00:08:18,164
What difference does it make?
232
00:08:18,206 --> 00:08:19,374
Attractive, hot, beautiful,
233
00:08:19,416 --> 00:08:20,875
we're talking about
the same thing here.
234
00:08:20,917 --> 00:08:22,377
Huge difference.
235
00:08:22,419 --> 00:08:24,462
A painting can be beautiful,
236
00:08:24,504 --> 00:08:26,006
but I don't wanna
bang a painting.
237
00:08:26,047 --> 00:08:27,841
Okay, TMI.
238
00:08:27,882 --> 00:08:30,301
I was crazy into the
debate team in high school.
239
00:08:30,343 --> 00:08:33,596
Honestly, I think I watched
every debate they had.
240
00:08:35,056 --> 00:08:38,393
So even specialty paper, say
94 brightness, double bonded,
241
00:08:38,435 --> 00:08:39,894
you would put that
on the same truck
242
00:08:39,936 --> 00:08:41,479
as your conventional stock?
243
00:08:41,521 --> 00:08:44,315
(chuckling) You sure know a
lot about paper for a lawyer.
244
00:08:44,357 --> 00:08:48,820
Oh, well, that is
because I am a genius.
245
00:08:48,862 --> 00:08:49,654
[Roger] Oh, really?
246
00:08:49,696 --> 00:08:50,363
Yes.
247
00:08:50,405 --> 00:08:51,906
Well, about some things,
248
00:08:51,948 --> 00:08:54,909
and other things I'm
just, I'm very stupid.
249
00:08:54,951 --> 00:08:55,785
(Roger chuckling)
250
00:08:55,827 --> 00:08:56,661
Like, watch this.
251
00:08:56,703 --> 00:08:58,079
Is this the cup?
252
00:08:58,121 --> 00:08:59,080
(Roger laughing)
253
00:08:59,122 --> 00:09:00,331
Is this the cup?
254
00:09:00,373 --> 00:09:02,167
Is this what I drink out?
255
00:09:02,208 --> 00:09:03,752
(Michael groaning)
256
00:09:03,793 --> 00:09:06,755
Laughter is my job.
257
00:09:06,796 --> 00:09:08,256
Tears are my game.
258
00:09:08,298 --> 00:09:09,758
Law is my profession.
259
00:09:09,799 --> 00:09:10,884
Ah, well.
260
00:09:10,925 --> 00:09:12,218
Hello.
261
00:09:12,260 --> 00:09:13,762
I'd like to apply for a job.
262
00:09:13,803 --> 00:09:15,138
Hi.
263
00:09:15,180 --> 00:09:17,432
I'm afraid we're not hiring
right now. (chuckling)
264
00:09:17,474 --> 00:09:20,393
Why don't you just
get rid of this guy?
265
00:09:20,435 --> 00:09:22,520
(chuckling) [Roger]
That's my son.
266
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
I'm your son now.
267
00:09:23,563 --> 00:09:25,315
You can visit him on holidays.
268
00:09:25,357 --> 00:09:26,775
Dwight Schrute.
269
00:09:26,816 --> 00:09:28,193
I'm a paper salesman
270
00:09:28,234 --> 00:09:29,986
at a second-tier paper
company called Dunder Mifflin.
271
00:09:30,028 --> 00:09:31,196
I'm the top salesman there
272
00:09:31,237 --> 00:09:33,198
and I'm looking for
a new challenge.
273
00:09:33,239 --> 00:09:37,118
I would say you guys have
what, 40 high volume clients?
274
00:09:37,160 --> 00:09:38,620
Try 80.
275
00:09:38,661 --> 00:09:39,954
[Roger] 80. (chuckling)
276
00:09:39,996 --> 00:09:41,039
- (Michael blowing raspberry)
- That's nothing.
277
00:09:41,081 --> 00:09:42,832
I've got 90 clients myself.
278
00:09:42,874 --> 00:09:44,250
(Roger chuckling)
279
00:09:44,292 --> 00:09:45,752
Better look out, someone
might run you out of business.
280
00:09:45,794 --> 00:09:47,379
Well, I sure hope
not (chuckling)
281
00:09:47,420 --> 00:09:49,673
(laughing) Me, too.
282
00:09:51,925 --> 00:09:54,052
Listen, Mr. Prince,
what if I called
283
00:09:54,094 --> 00:09:56,680
one of my top clients
right now at Dunder Mifflin
284
00:09:56,721 --> 00:09:59,641
and told him that I was
going over to Prince Paper?
285
00:09:59,683 --> 00:10:01,976
Would that convince you
I deserve an interview?
286
00:10:02,018 --> 00:10:03,395
Well.
287
00:10:03,436 --> 00:10:04,312
[Mr. Shaughnessy] Hello?
288
00:10:04,354 --> 00:10:05,438
Hello, Mr. Shaughnessy.
289
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
Hi, Dwight Schrute here.
290
00:10:06,981 --> 00:10:09,234
Listen, I'm planning a
move over to Prince Paper,
291
00:10:09,275 --> 00:10:10,652
so what do you say
292
00:10:10,694 --> 00:10:12,821
we start the account
transfer process immediately?
293
00:10:14,280 --> 00:10:15,240
Yeah.
294
00:10:15,281 --> 00:10:16,491
Hold on a minute.
295
00:10:16,533 --> 00:10:18,368
Linda here is gonna
set up the paperwork.
296
00:10:21,246 --> 00:10:22,831
Hello?
297
00:10:22,872 --> 00:10:24,332
Oh, hi.
298
00:10:24,374 --> 00:10:27,002
Bill, why don't you handle
this interview? (chuckling)
299
00:10:27,043 --> 00:10:28,253
How you doing?
300
00:10:28,294 --> 00:10:29,129
All right.
301
00:10:29,170 --> 00:10:30,338
Dwight Schrute.
302
00:10:30,380 --> 00:10:32,966
- Hey, sharp shirt.
- Oh, thank you.
303
00:10:33,008 --> 00:10:35,677
I think all of us have a
tendency to view celebrities
304
00:10:35,719 --> 00:10:38,513
as sort of mythical
figures, you know?
305
00:10:38,555 --> 00:10:40,390
We don't really
see them as real,
306
00:10:40,432 --> 00:10:42,475
so therefore, we don't
judge them as real people.
307
00:10:42,517 --> 00:10:44,185
Are you serious?
308
00:10:44,227 --> 00:10:45,812
Jim, just show us a picture.
309
00:10:45,854 --> 00:10:46,438
Kevin, come on.
310
00:10:46,479 --> 00:10:47,731
Yeah, shut up.
311
00:10:47,772 --> 00:10:49,691
No, but he's making
all these fancy-
312
00:10:50,567 --> 00:10:52,235
It's a gut thing.
313
00:10:52,277 --> 00:10:54,446
That's fair. You know what,
Kevin, do me a favor.
314
00:10:54,487 --> 00:10:55,947
Why don't you close your eyes?
315
00:10:59,159 --> 00:11:00,618
Okay.
316
00:11:00,660 --> 00:11:02,120
Now imagine that Hilary Swank
317
00:11:02,162 --> 00:11:05,290
comes into this office for real,
318
00:11:05,331 --> 00:11:08,043
and she walks over
to you and she says,
319
00:11:08,084 --> 00:11:12,422
"Kevin Malone, I just
read your online profile,
320
00:11:12,464 --> 00:11:13,715
and there's nothing
I'd rather do
321
00:11:13,757 --> 00:11:15,592
than make out with
you right now."
322
00:11:17,427 --> 00:11:20,764
Now you tell me
something, is she hot?
323
00:11:25,769 --> 00:11:29,814
(employees applauding
and cheering)
324
00:11:29,856 --> 00:11:31,941
Does that end the debate, or?
325
00:11:31,983 --> 00:11:33,151
[Andy] Oh, hey.
326
00:11:33,193 --> 00:11:34,402
Kev, what are you doing?
327
00:11:34,444 --> 00:11:38,490
No, it's is she hot,
not would you do her.
328
00:11:38,531 --> 00:11:40,241
Respect the game.
329
00:11:40,283 --> 00:11:41,618
Oh my god.
330
00:11:41,659 --> 00:11:42,494
(Meredith laughing)
331
00:11:42,535 --> 00:11:44,037
This close.
332
00:11:44,079 --> 00:11:47,749
I imagined making out with
her, and then I realized,
333
00:11:47,791 --> 00:11:52,796
if she's willing to make out
with me, how hot could she be?
334
00:11:54,255 --> 00:11:56,091
[Bill] So why
are you considering leaving Dunder Mifflin?
335
00:11:56,132 --> 00:11:57,008
My boss.
336
00:11:57,050 --> 00:11:57,967
Oh, yeah? (laughing)
337
00:11:58,009 --> 00:11:59,469
Do tell.
338
00:11:59,511 --> 00:12:02,555
His insensitivity could
border on the cruel.
339
00:12:02,597 --> 00:12:05,809
This is a man who
does not listen
340
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
to the needs of his underlings.
341
00:12:07,310 --> 00:12:08,103
Hey.
342
00:12:08,144 --> 00:12:09,187
He's way-
343
00:12:09,229 --> 00:12:10,480
Hey, how's the
interview going?
344
00:12:10,522 --> 00:12:11,106
It's going
very well, Mr.-
345
00:12:11,147 --> 00:12:12,065
Don't blow it.
346
00:12:13,942 --> 00:12:15,110
Well, anyway,
I'm not surprised
347
00:12:15,151 --> 00:12:16,528
you want to get outta there.
348
00:12:16,569 --> 00:12:17,320
I hear that place is a
little rough. (chuckling)
349
00:12:17,362 --> 00:12:18,863
Uh-huh.
350
00:12:18,905 --> 00:12:19,948
Yeah, we had one of the
salesmen from over there
351
00:12:19,989 --> 00:12:21,116
come in for an interview
about a year ago
352
00:12:21,157 --> 00:12:23,284
and said he was willing
to take a pay cut
353
00:12:23,326 --> 00:12:24,119
just to get out of there, so.
354
00:12:24,160 --> 00:12:24,994
Name?
355
00:12:26,079 --> 00:12:27,831
Older African
American gentleman.
356
00:12:29,708 --> 00:12:33,128
(laughing) Oh, he's funny.
357
00:12:33,169 --> 00:12:34,421
[Roger] Yeah.
358
00:12:34,462 --> 00:12:37,549
Hey, Linda, can I
get a picture of you?
359
00:12:37,590 --> 00:12:38,466
You want a picture of me?
360
00:12:38,508 --> 00:12:39,759
I would.
361
00:12:39,801 --> 00:12:41,594
Could you just stand
right over here?
362
00:12:41,636 --> 00:12:42,804
That would be great.
363
00:12:42,846 --> 00:12:45,306
Just something to
remember the trip by.
364
00:12:45,348 --> 00:12:48,977
Just a little to your left.
365
00:12:49,019 --> 00:12:49,853
There you go.
366
00:12:49,894 --> 00:12:50,562
Good.
367
00:12:50,603 --> 00:12:51,396
(camera clicking)
368
00:12:51,438 --> 00:12:52,480
Perfect.
369
00:12:52,522 --> 00:12:54,024
Can I have a copy of that?
370
00:12:54,065 --> 00:12:55,775
Um.
371
00:12:55,817 --> 00:12:58,737
Grandma, I can't do this.
372
00:12:58,778 --> 00:13:00,363
What's going on?
373
00:13:00,405 --> 00:13:01,823
Little homework over here?
374
00:13:01,865 --> 00:13:02,657
Yeah.
375
00:13:02,699 --> 00:13:03,658
Let's see if I can help.
376
00:13:03,700 --> 00:13:04,993
Right there.
377
00:13:05,035 --> 00:13:07,787
(sighing) Oh, math,
that's not so hard.
378
00:13:07,829 --> 00:13:08,496
Okay.
379
00:13:08,538 --> 00:13:09,622
There are four of these.
380
00:13:09,664 --> 00:13:11,666
Ignore the parentheses, right?
381
00:13:11,708 --> 00:13:15,295
Why is this little two so small?
382
00:13:15,337 --> 00:13:17,005
It's weird.
383
00:13:18,048 --> 00:13:21,634
Just go by the X,
the X means times.
384
00:13:21,676 --> 00:13:26,348
So that means four times X two.
385
00:13:26,389 --> 00:13:27,766
What is double four?
386
00:13:29,059 --> 00:13:29,726
Eight.
387
00:13:29,768 --> 00:13:31,353
Right, excellent.
388
00:13:31,394 --> 00:13:32,437
(Rebecca cheering)
Way to go.
389
00:13:32,479 --> 00:13:33,355
Nice.
390
00:13:33,396 --> 00:13:34,189
(Rebecca chuckling)
391
00:13:34,230 --> 00:13:35,357
Oh, oh.
392
00:13:35,398 --> 00:13:36,274
Don't put that.
393
00:13:38,318 --> 00:13:41,196
I told them that I had to
go to my car and feed my dog,
394
00:13:41,237 --> 00:13:42,739
and they totally bought it.
395
00:13:42,781 --> 00:13:46,242
I have so much information
and they suspect nothing.
396
00:13:46,284 --> 00:13:47,202
I am going to go back in-
397
00:13:47,243 --> 00:13:48,161
[Dwight] Michael.
398
00:13:48,203 --> 00:13:49,245
Hey.
399
00:13:49,287 --> 00:13:50,455
Dwight, this
company is going down.
400
00:13:50,497 --> 00:13:51,873
This whole family
is going down.
401
00:13:51,915 --> 00:13:53,958
Look, I got a whole bunch of
their mail. (chuckling)
402
00:13:54,000 --> 00:13:55,460
Isn't that illegal, Dwight?
403
00:13:55,502 --> 00:13:57,295
No, I told 'em
I'd mail it for them
404
00:13:57,337 --> 00:13:59,089
and they just handed it to me.
405
00:13:59,130 --> 00:14:01,758
Idiots. (laughing)
406
00:14:03,927 --> 00:14:04,761
What?
407
00:14:06,137 --> 00:14:06,930
It's personal.
408
00:14:09,265 --> 00:14:10,433
See that?
409
00:14:10,475 --> 00:14:13,395
The obvious symmetry
of the face.
410
00:14:13,436 --> 00:14:14,854
This is a natural appeal
411
00:14:14,896 --> 00:14:18,900
of the scientific
standard of koinophilia,
412
00:14:18,942 --> 00:14:22,904
features that are a composite
average of many features.
413
00:14:22,946 --> 00:14:26,991
Yes, she's attractive,
but she's not hot.
414
00:14:27,033 --> 00:14:28,159
Koinophilia?
415
00:14:29,661 --> 00:14:32,080
Who the hell does
he think he is?
416
00:14:32,122 --> 00:14:35,417
Ladies, are we prepared to
let the Kevins of the world
417
00:14:35,458 --> 00:14:37,252
decide anything for us?
418
00:14:37,293 --> 00:14:38,920
Anything at all?
419
00:14:38,962 --> 00:14:41,172
We don't even give him
full internet access.
420
00:14:43,299 --> 00:14:44,175
Wait, what?
421
00:14:44,217 --> 00:14:46,636
To me, what makes a woman hot
422
00:14:46,678 --> 00:14:48,972
is if I would have a
lesbian encounter with her.
423
00:14:50,306 --> 00:14:52,976
And ladies and gentlemen,
I would do this woman.
424
00:14:55,353 --> 00:14:59,482
Ladies and gentlemen, even
though the penis was fake,
425
00:14:59,524 --> 00:15:02,277
I kept expecting a
second plot twist
426
00:15:02,318 --> 00:15:06,906
where we found out that Hilary
Swank actually was a boy.
427
00:15:06,948 --> 00:15:07,782
Kevin.
428
00:15:07,824 --> 00:15:09,617
Okay, I wasn't gonna dignify
429
00:15:09,659 --> 00:15:11,745
this discussion by
getting involved.
430
00:15:11,786 --> 00:15:13,580
And I don't even
get the discussion.
431
00:15:13,621 --> 00:15:16,166
Hot is a temperature, people.
432
00:15:16,207 --> 00:15:18,877
But Kevin deserves to
lose for what he said.
433
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
So yes, she's hot.
434
00:15:21,838 --> 00:15:23,048
She's hot as heck.
435
00:15:23,089 --> 00:15:25,258
She's a female Boris Becker.
436
00:15:25,300 --> 00:15:26,176
Oh.
437
00:15:26,217 --> 00:15:27,302
(employees applauding)
438
00:15:27,344 --> 00:15:28,636
All right.
439
00:15:28,678 --> 00:15:30,472
Well, I took my best shot.
440
00:15:30,513 --> 00:15:32,140
I did what I could.
441
00:15:32,182 --> 00:15:36,353
The people here are
amazing debaters.
442
00:15:38,229 --> 00:15:39,356
I guess you could say
443
00:15:39,397 --> 00:15:42,692
that they're master
baters. (snickering)
444
00:15:42,734 --> 00:15:45,028
Well, thank you very
much for all of your help.
445
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Going to be incredibly
hard decision.
446
00:15:46,946 --> 00:15:49,866
Yeah, well, wait, let me
get something for you, here.
447
00:15:49,908 --> 00:15:52,827
Here's some references.
448
00:15:52,869 --> 00:15:55,163
Our top clients.
449
00:15:55,205 --> 00:15:59,668
You call any of them, I trust
you'll hear some good things.
450
00:15:59,709 --> 00:16:02,295
Okay.
451
00:16:02,337 --> 00:16:03,338
Okay.
452
00:16:03,380 --> 00:16:04,172
Okay.
453
00:16:05,382 --> 00:16:06,549
All right, thank you.
454
00:16:06,591 --> 00:16:07,759
[Roger] (chuckling)
You're welcome.
455
00:16:10,970 --> 00:16:11,721
Excuse me, sir.
456
00:16:11,763 --> 00:16:13,014
Mm-hmm?
457
00:16:13,056 --> 00:16:14,432
I took the bus here
and was wondering
458
00:16:14,474 --> 00:16:16,101
if I could catch a ride
home with you in your car?
459
00:16:16,142 --> 00:16:17,310
Of course.
460
00:16:17,352 --> 00:16:19,729
Thank you very much, thanks for
your time.
461
00:16:19,771 --> 00:16:20,897
Thank you very much,
thank you for your time.
462
00:16:20,939 --> 00:16:22,107
I cannot wait to
contact your clients.
463
00:16:22,148 --> 00:16:23,775
I'll look forward
to getting your calls.
464
00:16:23,817 --> 00:16:26,528
[Roger] Bye now. So long.
465
00:16:26,569 --> 00:16:28,071
Oh my god, oh my god.
466
00:16:28,113 --> 00:16:31,157
[Dwight And Michael] Oh my
god, oh my god. (giggling)
467
00:16:31,199 --> 00:16:32,117
(Dwight cheering)
468
00:16:32,158 --> 00:16:34,786
We struck the mother lode.
469
00:16:34,828 --> 00:16:35,704
Come on.
470
00:16:35,745 --> 00:16:37,205
Wallace's gonna freak.
471
00:16:37,247 --> 00:16:38,748
- He's going to actually freak.
- All the the top clients,
472
00:16:38,790 --> 00:16:40,041
I can't believe it.
473
00:16:40,083 --> 00:16:40,667
Someone's looking
out the window.
474
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Go, go, go.
475
00:16:41,584 --> 00:16:42,544
Go, peel out, go.
476
00:16:42,585 --> 00:16:43,211
- (car thudding)
- Oh, shoot.
477
00:16:43,253 --> 00:16:44,087
What the?
478
00:16:44,129 --> 00:16:44,921
Okay.
479
00:16:44,963 --> 00:16:46,214
Okay, you drove over the-
480
00:16:46,256 --> 00:16:46,881
I know.
481
00:16:46,923 --> 00:16:49,384
(car thudding)
482
00:16:49,426 --> 00:16:50,385
God, what was that?
483
00:16:50,427 --> 00:16:51,261
That's not good.
484
00:16:56,933 --> 00:16:57,767
(Toby murmuring)
485
00:16:57,809 --> 00:16:58,643
Oh, come on.
486
00:16:58,685 --> 00:16:59,561
(employees groaning)
487
00:16:59,602 --> 00:17:00,395
No, no, no, no, no.
488
00:17:00,437 --> 00:17:01,896
She's hot, okay?
489
00:17:01,938 --> 00:17:05,025
Because if you are saying
that Hilary Swank isn't hot,
490
00:17:05,066 --> 00:17:06,568
then you're saying
that I'm not hot,
491
00:17:06,609 --> 00:17:11,448
because obviously I'm not as
hot as Hilary Swank. (crying)
492
00:17:11,489 --> 00:17:12,991
[Michael] (groaning) Darn it.
493
00:17:13,867 --> 00:17:15,702
- Oh, come on.
- Oh, man.
494
00:17:15,744 --> 00:17:16,786
(Michael groaning)
495
00:17:16,828 --> 00:17:17,704
My car.
496
00:17:17,746 --> 00:17:18,913
Are you all right?
497
00:17:18,955 --> 00:17:19,664
- Is everyone okay?
- [Dwight] Not good.
498
00:17:19,706 --> 00:17:20,749
Yeah.
499
00:17:20,790 --> 00:17:21,750
It sounded bad.
500
00:17:21,791 --> 00:17:23,126
No, no, no, we're fine.
501
00:17:23,168 --> 00:17:24,210
We're fine.
502
00:17:24,252 --> 00:17:25,503
You folks have done
enough already.
503
00:17:25,545 --> 00:17:26,671
You've done more than
you could possibly know.
504
00:17:26,713 --> 00:17:28,256
Dwight, just, shh.
505
00:17:28,298 --> 00:17:29,632
Okay.
506
00:17:29,674 --> 00:17:31,217
You know, we're just
gonna call a tow truck, so.
507
00:17:31,259 --> 00:17:32,719
(scoffs) A tow truck is
gonna charge you 100 bucks
508
00:17:32,761 --> 00:17:33,845
just to take you a mile.
509
00:17:33,887 --> 00:17:34,888
Let me take a look.
510
00:17:34,929 --> 00:17:36,473
No, no, really not necessary.
511
00:17:36,514 --> 00:17:38,850
He drove over the divider
and then backed over it
512
00:17:38,892 --> 00:17:40,268
- and caused the body-
- Dwight, it doesn't-
513
00:17:40,310 --> 00:17:42,062
I'll be right back, I'm
just gonna grab my toolbox.
514
00:17:42,103 --> 00:17:42,771
Don't.
515
00:17:42,812 --> 00:17:45,982
(Roger chuckling)
516
00:17:46,024 --> 00:17:48,234
It's just these impossible
standards of beauty, you know?
517
00:17:48,276 --> 00:17:49,652
'Cause like, I know
that I'm not like,
518
00:17:49,694 --> 00:17:51,029
the prettiest girl
in the whole world,
519
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
(crying) but they
just were so vicious
520
00:17:53,114 --> 00:17:54,949
about someone who's
so clearly pretty.
521
00:17:54,991 --> 00:17:56,993
And it's like, I'm
sorry, Kevin, I'm sorry.
522
00:17:57,035 --> 00:17:58,870
I can't be a pageant queen-
(employee applauding)
523
00:17:58,912 --> 00:18:00,455
Hey, Kel?
524
00:18:00,497 --> 00:18:02,457
Yeah, Kelly, we're just gonna
check on this really quick.
525
00:18:02,499 --> 00:18:03,291
You mind?
526
00:18:03,333 --> 00:18:04,125
Yeah, okay.
527
00:18:05,126 --> 00:18:06,294
[Toby And Jim] You sure?
528
00:18:06,336 --> 00:18:08,755
[Kelly] (sniffling)
Yeah, it's okay.
529
00:18:08,797 --> 00:18:09,631
[Andy] Ah-ha.
530
00:18:09,673 --> 00:18:11,466
(employees applauding)
531
00:18:11,508 --> 00:18:12,634
Darrell, that's right.
532
00:18:12,676 --> 00:18:13,760
- You did good, so good.
- [Pam] Awesome.
533
00:18:13,802 --> 00:18:15,136
What happened?
534
00:18:15,178 --> 00:18:16,680
Darrell just cast
the winning vote.
535
00:18:16,721 --> 00:18:17,597
And?
536
00:18:17,639 --> 00:18:18,556
She's hot.
537
00:18:18,598 --> 00:18:19,808
[Jim] That's what I'm saying.
538
00:18:19,849 --> 00:18:20,600
(employees booing
and applauding)
539
00:18:20,642 --> 00:18:21,393
No, hold on, wait.
540
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
[Creed] What, what?
541
00:18:22,644 --> 00:18:24,312
Well, the warehouse
is a separate thing.
542
00:18:24,354 --> 00:18:25,397
I beg your pardon?
543
00:18:25,438 --> 00:18:26,189
Well, I mean-
544
00:18:26,231 --> 00:18:27,899
No, that's a good point.
545
00:18:27,941 --> 00:18:30,527
I mean, did you poll
the entire warehouse?
546
00:18:30,568 --> 00:18:31,820
No, I didn't.
547
00:18:31,861 --> 00:18:33,363
This man should not
have the right to vote.
548
00:18:33,405 --> 00:18:34,823
What?
549
00:18:34,864 --> 00:18:36,116
He works for this
office, he's the foreman.
550
00:18:36,157 --> 00:18:41,162
Okay, then I propose
he gets half a vote.
551
00:18:43,915 --> 00:18:45,333
How about 3/5?
552
00:18:47,043 --> 00:18:48,086
That sounds fair.
553
00:18:51,047 --> 00:18:54,426
I'm gonna go, I'ma use
the white's only restroom.
554
00:18:55,593 --> 00:18:57,971
That's ridiculous, we
don't have one of those.
555
00:19:00,890 --> 00:19:01,725
How much longer is
this gonna take that?
556
00:19:01,766 --> 00:19:03,018
[Roger] Put that over there.
557
00:19:03,059 --> 00:19:04,352
You know, let me give
you some money for this.
558
00:19:04,394 --> 00:19:05,228
No, I sit all day.
559
00:19:05,270 --> 00:19:07,063
It's nice working with my hands.
560
00:19:09,232 --> 00:19:13,862
Oh, coffee, that's
too much, nice.
561
00:19:13,903 --> 00:19:14,904
[Roger] Maybe not enough oil.
562
00:19:14,946 --> 00:19:15,864
Thank you.
563
00:19:15,905 --> 00:19:16,948
[Linda] You're welcome.
564
00:19:16,990 --> 00:19:17,991
(groaning) Disgusting.
565
00:19:18,033 --> 00:19:19,784
What is this, instant?
566
00:19:19,826 --> 00:19:20,618
[Roger] Well,
that oughta do it.
567
00:19:20,660 --> 00:19:21,536
Okay.
568
00:19:21,578 --> 00:19:22,370
It's all better.
569
00:19:22,412 --> 00:19:23,496
Thank you.
570
00:19:23,538 --> 00:19:24,414
Gosh.
571
00:19:24,456 --> 00:19:25,415
[Roger] Well, so long.
572
00:19:25,457 --> 00:19:26,124
Bye-bye.
573
00:19:26,166 --> 00:19:26,958
That looks great.
574
00:19:27,000 --> 00:19:27,959
Drive safe.
575
00:19:28,001 --> 00:19:29,252
[Rebecca] Bye.
576
00:19:29,294 --> 00:19:30,170
Look forward to
hearing from you
577
00:19:30,211 --> 00:19:31,504
about that job application now.
578
00:19:31,546 --> 00:19:32,547
Bye.
579
00:19:32,589 --> 00:19:33,882
Okay.
580
00:19:33,923 --> 00:19:36,176
Goodbye, Prince family.
581
00:19:36,217 --> 00:19:38,970
(chuckling) Should be
called the sucker family.
582
00:19:39,012 --> 00:19:41,598
Here you go, shark, let
me fix your fin for you
583
00:19:41,639 --> 00:19:45,935
and sharpen your teeth
while I'm at it. (laughing)
584
00:19:47,437 --> 00:19:48,563
Bye-bye.
585
00:19:48,605 --> 00:19:50,940
Suckers. (laughing)
586
00:20:03,203 --> 00:20:06,122
(Dwight clapping)
587
00:20:06,164 --> 00:20:07,665
[Jim] I'm just saying.
588
00:20:07,707 --> 00:20:09,584
All I'm saying is Kevin's
not necessarily a feminist.
589
00:20:09,626 --> 00:20:11,711
(employees murmuring)
590
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
(phone ringing)
591
00:20:17,550 --> 00:20:19,052
(door closing)
592
00:20:19,094 --> 00:20:21,471
(sighing) Dwight, what
will happen to that family
593
00:20:21,513 --> 00:20:23,973
if I call Wallace and
give him this information?
594
00:20:24,015 --> 00:20:25,475
It's simple,
595
00:20:25,517 --> 00:20:28,561
Wallace would use that
information to destroy them.
596
00:20:28,603 --> 00:20:30,021
Okay.
597
00:20:30,063 --> 00:20:31,481
You know, our sales are fine.
598
00:20:31,523 --> 00:20:32,565
We're doing fine.
599
00:20:32,607 --> 00:20:33,608
They're doing fine.
600
00:20:33,650 --> 00:20:34,901
It could be better.
601
00:20:34,943 --> 00:20:36,152
Why don't we
just live and let live?
602
00:20:36,194 --> 00:20:37,362
- What?
- Live and let live.
603
00:20:37,404 --> 00:20:38,071
I'm not familiar
with that expression.
604
00:20:38,113 --> 00:20:39,280
It's a James Bond.
605
00:20:39,322 --> 00:20:40,490
It doesn't make any sense.
606
00:20:40,532 --> 00:20:41,199
[Michael] Okay.
607
00:20:41,241 --> 00:20:42,158
Of course I'm alive.
608
00:20:42,200 --> 00:20:43,952
I'm gonna be alive tomorrow.
609
00:20:43,993 --> 00:20:45,620
I am not a shark. I am not a shark.
610
00:20:45,662 --> 00:20:46,871
I'm not aggressive.
611
00:20:46,913 --> 00:20:48,206
I think I am more of a dolphin.
612
00:20:48,248 --> 00:20:50,875
(scoffs) You don't
know dolphins then.
613
00:20:50,917 --> 00:20:52,168
It's not like in Sea World.
614
00:20:53,712 --> 00:20:56,506
Dolphins get a lot of good press
for saving drowning humans,
615
00:20:56,548 --> 00:20:58,008
but we only hear
about the swimmers
616
00:20:58,049 --> 00:20:59,467
they've pushed back to shore.
617
00:20:59,509 --> 00:21:01,344
You know who we
haven't heard from?
618
00:21:01,386 --> 00:21:03,596
All the people they've
pushed out to sea.
619
00:21:03,638 --> 00:21:05,849
(scoffs) Dolphins don't
know what they're doing.
620
00:21:05,890 --> 00:21:07,350
They're just like
pushing things.
621
00:21:07,392 --> 00:21:08,560
I'm not going
to make this call.
622
00:21:08,601 --> 00:21:09,436
Michael.
623
00:21:09,477 --> 00:21:10,687
You have to.
624
00:21:10,729 --> 00:21:12,188
Have you ever seen a
lioness devour her cub?
625
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
Oh, god, not this.
626
00:21:13,481 --> 00:21:15,400
Have you ever seen a
baboon devour it's mate?
627
00:21:15,442 --> 00:21:17,027
Have you ever seen a
raccoon devour a squirrel?
628
00:21:17,068 --> 00:21:17,902
My heart.
629
00:21:17,944 --> 00:21:19,362
My heart says no.
630
00:21:19,404 --> 00:21:21,573
Your heart is a
wonderful thing, Michael,
631
00:21:21,614 --> 00:21:23,491
but it makes some
terrible decisions.
632
00:21:23,533 --> 00:21:24,534
That's true.
633
00:21:24,576 --> 00:21:25,160
[Dwight] Yes.
634
00:21:25,201 --> 00:21:26,036
That's true.
635
00:21:26,077 --> 00:21:27,537
Gosh.
636
00:21:27,579 --> 00:21:29,581
It has gone down the
wrong path many, many times.
637
00:21:29,622 --> 00:21:30,832
Jan, Ryan.
638
00:21:30,874 --> 00:21:32,292
Yeah, save your heart for love
639
00:21:32,334 --> 00:21:34,919
and use your brain for business.
640
00:21:34,961 --> 00:21:36,588
Right?
641
00:21:36,629 --> 00:21:40,300
If we don't do this to Prince
Paper, then someone else will.
642
00:21:40,342 --> 00:21:43,678
Or worse yet, someone
else will do it to us.
643
00:21:46,389 --> 00:21:47,974
She's an incredible actress.
644
00:21:48,016 --> 00:21:49,267
[Phyllis And Kevin]
Not in dispute.
645
00:21:49,309 --> 00:21:51,644
But it is all connected.
646
00:21:53,104 --> 00:21:58,151
Talent, style, attitude.
647
00:22:00,445 --> 00:22:02,364
That's what makes
you fall for someone.
648
00:22:03,740 --> 00:22:07,619
It's not what makes 'em pretty,
it's what makes them hot.
649
00:22:08,745 --> 00:22:13,500
I am trying to be
more optimistic in life.
650
00:22:14,626 --> 00:22:17,671
I've got, what, 20,
30, more years left?
651
00:22:18,713 --> 00:22:23,468
And my family history
says I have less.
652
00:22:24,803 --> 00:22:27,514
Now, the old Stanley Hudson
would've found something
653
00:22:27,555 --> 00:22:30,517
to complain about
with this actress,
654
00:22:30,558 --> 00:22:33,728
but that's no way to live life.
655
00:22:35,355 --> 00:22:39,818
Look at this healthy, sexy,
pretty, strong, young woman.
656
00:22:42,028 --> 00:22:43,530
Come on, people.
657
00:22:43,571 --> 00:22:47,492
She is hot.
658
00:22:47,534 --> 00:22:49,994
And it was a terrible war.
659
00:22:50,036 --> 00:22:52,706
Oh, so many died.
660
00:22:52,747 --> 00:22:54,290
Far too many died.
661
00:22:55,542 --> 00:22:58,044
But if Frodo hadn't
destroyed the ring,
662
00:22:58,086 --> 00:23:00,547
then goodness itself
might have died.
663
00:23:03,383 --> 00:23:04,175
You're right.
664
00:23:04,217 --> 00:23:04,968
Yeah.
665
00:23:06,136 --> 00:23:07,679
You are right.
666
00:23:07,721 --> 00:23:11,725
I will call Wallace and I will
give him the customer list,
667
00:23:13,351 --> 00:23:15,270
and I will give
him all of my info.
668
00:23:15,311 --> 00:23:17,856
You are doing the
right thing, Michael.
669
00:23:17,897 --> 00:23:19,190
Good.
670
00:23:19,232 --> 00:23:20,233
So.
671
00:23:22,027 --> 00:23:23,236
Where are you going?
672
00:23:23,278 --> 00:23:25,113
Just something I
have to do first.
673
00:23:25,155 --> 00:23:26,489
Where are you taking
the client list?
674
00:23:26,531 --> 00:23:29,701
Someplace safe where
it can't hurt anyone.
675
00:23:29,743 --> 00:23:30,785
Michael.
676
00:23:30,827 --> 00:23:32,996
(Michael groaning)
677
00:23:33,038 --> 00:23:34,122
Michael.
678
00:23:34,164 --> 00:23:36,041
No, Michael.
679
00:23:36,082 --> 00:23:37,917
Michael, don't do this.
680
00:23:40,211 --> 00:23:42,714
(Michael groaning)
681
00:23:42,756 --> 00:23:43,715
Michael!
682
00:23:43,757 --> 00:23:44,549
Oh, shoot.
683
00:23:44,591 --> 00:23:45,300
Michael, come on, stop.
684
00:23:45,342 --> 00:23:46,384
My keys.
685
00:23:46,426 --> 00:23:47,260
Freeze, stop.
686
00:23:47,302 --> 00:23:48,136
Give me the list.
687
00:23:48,178 --> 00:23:49,179
All right.
688
00:23:49,220 --> 00:23:50,722
(Dwight groaning)
689
00:23:50,764 --> 00:23:52,515
(Michael groaning)
690
00:23:52,557 --> 00:23:56,061
(Michael breathing heavily)
691
00:23:56,102 --> 00:23:58,938
(Michael groaning)
692
00:24:03,818 --> 00:24:05,070
No, no, no, no.
693
00:24:05,111 --> 00:24:06,071
I can't let you do this.
694
00:24:06,112 --> 00:24:07,405
Those people will be ruined.
695
00:24:07,447 --> 00:24:09,532
No, it's business,
it's not personal.
696
00:24:09,574 --> 00:24:11,034
(Michael and Dwight groaning)
697
00:24:11,076 --> 00:24:11,951
(door opening)
698
00:24:11,993 --> 00:24:14,788
(Dwight growling)
699
00:24:16,790 --> 00:24:17,582
Ha ha!
700
00:24:18,667 --> 00:24:19,334
No.
701
00:24:19,376 --> 00:24:20,293
Give it.
702
00:24:20,335 --> 00:24:22,170
Dwight, give it.
703
00:24:22,212 --> 00:24:23,380
(Michael groaning)
704
00:24:23,421 --> 00:24:25,215
We can't do this
to those people.
705
00:24:25,256 --> 00:24:26,424
It's over, Michael.
706
00:24:26,466 --> 00:24:29,678
It's over. (breathing heavily)
707
00:24:29,719 --> 00:24:33,515
(Michael breathing heavily)
708
00:24:37,102 --> 00:24:37,894
I'm not a shark.
709
00:24:40,313 --> 00:24:41,106
(Michael groaning)
710
00:24:41,147 --> 00:24:42,107
No.
711
00:24:42,148 --> 00:24:45,485
(employees chattering)
712
00:24:51,074 --> 00:24:52,450
[Angela] She's inappropriate.
713
00:24:52,492 --> 00:24:54,452
[David] This is
great stuff, Michael.
714
00:24:54,494 --> 00:24:56,454
You are a titan
of industry, pal.
715
00:24:56,496 --> 00:24:57,330
(sighing) Yeah.
716
00:24:57,372 --> 00:24:58,206
[David] Good work.
717
00:24:58,248 --> 00:24:59,541
Thank you.
718
00:24:59,582 --> 00:25:00,834
[David] Look, I'll be in
touch. Thanks, buddy.
719
00:25:00,875 --> 00:25:01,835
Okay, bye-bye.
720
00:25:06,673 --> 00:25:09,092
Well, guess whose stock
just went up, golden boy?
721
00:25:11,845 --> 00:25:14,848
I guess this is what they
call a bittersweet moment.
722
00:25:16,891 --> 00:25:19,936
It is bitter because
I slightly destroyed
723
00:25:19,978 --> 00:25:23,064
a wonderful little family,
724
00:25:24,607 --> 00:25:26,860
but sweet because David Wallace
thought I did a good job.
725
00:25:28,695 --> 00:25:30,697
That's why I hate
bittersweet chocolate.
726
00:25:32,198 --> 00:25:33,158
I don't even-
727
00:25:33,199 --> 00:25:35,035
What's the point of that?
728
00:25:35,076 --> 00:25:37,871
Why not just sweet, I
mean, who are you helping?
729
00:25:40,707 --> 00:25:42,834
Okay, time for the final vote.
730
00:25:42,876 --> 00:25:47,589
All those in favor of the
resolution, Hilary Swank is hot.
731
00:25:49,716 --> 00:25:51,176
Okay.
732
00:25:51,217 --> 00:25:54,554
And all those opposed.
733
00:25:57,098 --> 00:25:58,224
[Kevin] It's just ridiculous.
734
00:25:58,266 --> 00:25:59,184
That's the thing
about debating.
735
00:25:59,225 --> 00:26:00,393
People just got entrenched
736
00:26:00,435 --> 00:26:01,353
in the view they had
in the first place.
737
00:26:01,394 --> 00:26:03,772
(employees murmuring)
738
00:26:03,813 --> 00:26:05,732
[Kevin] It's a
total waste of time.
739
00:26:07,233 --> 00:26:10,612
(clearing throat) Guys,
740
00:26:10,653 --> 00:26:11,988
I think I did a bad thing,
741
00:26:13,156 --> 00:26:15,033
and there is no taking it back.
742
00:26:15,075 --> 00:26:15,825
What'd you do?
743
00:26:17,827 --> 00:26:19,329
David Wallace
asked us to scout out
744
00:26:19,371 --> 00:26:21,581
this small family paper company,
745
00:26:21,623 --> 00:26:23,917
and we got a lot of
information out of him.
746
00:26:25,251 --> 00:26:26,419
All of their best
clients, actually.
747
00:26:26,461 --> 00:26:27,921
That's awesome.
748
00:26:27,962 --> 00:26:30,215
It's enough to put
them out of business,
749
00:26:30,256 --> 00:26:33,635
which I think is what Wallace
is going to end up doing.
750
00:26:33,677 --> 00:26:35,345
Well, that's business.
751
00:26:35,387 --> 00:26:37,222
That's how Bob got rich.
752
00:26:37,263 --> 00:26:38,723
Business isn't pretty.
753
00:26:38,765 --> 00:26:41,434
People try to do that
to us all the time.
754
00:26:41,476 --> 00:26:43,520
I mean, it sucks.
755
00:26:43,561 --> 00:26:45,021
It's just business.
756
00:26:45,063 --> 00:26:47,190
You know what, that's
just the way the world is.
757
00:26:49,693 --> 00:26:51,528
Oh, hey, what is this?
758
00:26:51,569 --> 00:26:52,946
Hilary Swank.
759
00:26:52,987 --> 00:26:53,905
Oh, she's hot.
760
00:26:57,242 --> 00:26:58,410
(door closing)
761
00:26:58,451 --> 00:27:00,161
(employees cheering
and applauding)
762
00:27:00,203 --> 00:27:01,162
Dammit.
763
00:27:01,204 --> 00:27:02,372
I've always been intrigued
764
00:27:02,414 --> 00:27:05,125
with the idea of ruling
with an iron fist.
765
00:27:06,167 --> 00:27:07,544
And it is good for ruling.
766
00:27:08,920 --> 00:27:10,797
But you know what
it's not good for?
767
00:27:13,049 --> 00:27:15,468
For caressing the
face of a child,
768
00:27:16,761 --> 00:27:20,515
or making love to a
woman with your hands,
769
00:27:20,557 --> 00:27:24,811
or thumb wrestling, or
hanging out in the rain.
770
00:27:26,646 --> 00:27:28,148
Or if you walk through
a magnet store,
771
00:27:28,189 --> 00:27:29,899
you get covered in magnets.
772
00:27:31,860 --> 00:27:32,694
Oh.
773
00:27:33,570 --> 00:27:37,115
Well, I'm done.
774
00:27:38,908 --> 00:27:40,660
No more iron fisting for me.
775
00:27:43,872 --> 00:27:45,665
Hottest movie star ever?
776
00:27:46,499 --> 00:27:47,917
Charlize Theron.
777
00:27:49,294 --> 00:27:50,754
Theron, Theron.
778
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
I don't know how you say it.
779
00:27:53,173 --> 00:27:55,091
I should probably get it right
before I call her. (chuckling)
780
00:27:55,133 --> 00:27:56,718
I always thought
Elizabeth Taylor
781
00:27:56,760 --> 00:27:58,345
had a classic look about her.
782
00:27:59,679 --> 00:28:02,766
But for pure raunch, I'd
go with Kim Kardashian.
783
00:28:02,807 --> 00:28:06,061
Tawny Kitaen.
784
00:28:06,102 --> 00:28:08,813
I thought Pamela Anderson
was absolutely stunning
785
00:28:08,855 --> 00:28:11,775
when she was the "Tool Time"
girl on "Home Improvement."
786
00:28:11,816 --> 00:28:14,194
And then that lifeguard
show came out and,
787
00:28:15,487 --> 00:28:18,907
(sniffling) she
just lost her way.
788
00:28:18,948 --> 00:28:21,826
And I had bought some
of her merchandise.
789
00:28:22,994 --> 00:28:24,788
She really made me
look like a fool.
790
00:28:26,206 --> 00:28:30,168
Briefcase number six,
number 20, and number 14.
791
00:28:31,294 --> 00:28:32,420
In that order.
792
00:28:32,462 --> 00:28:34,839
Gong Li, Zhang Tui.
793
00:28:34,881 --> 00:28:36,466
Oh, the Tear Queen.
794
00:28:36,508 --> 00:28:39,386
Li Bing Bing, Zhang Xin Xin.
795
00:28:40,637 --> 00:28:45,141
Biel, Alba, Simpson, Rabbit.
796
00:28:45,183 --> 00:28:46,851
All the hot Jessicas.
797
00:28:48,353 --> 00:28:50,980
(bright upbeat music)
53740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.