Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
You're about to see a classic, at least to those brought up in Sweden in the 1980:s. The Jönssonligan movies are centerpieces of good Swedish movie production of those days. This movie reflects the culture and spirit of the time
in Sweden, in a warm humoristic fashion of course, like few other movies. Enjoy! Mikael
2
00:00:49,647 --> 00:00:53,117
-Help!
-Help!
3
00:00:56,127 --> 00:01:00,803
Watch the paint job, fool!
How are you driving?!
4
00:01:00,967 --> 00:01:05,483
How the hell do you park?
5
00:01:19,407 --> 00:01:22,240
Watch the mop!
6
00:01:23,527 --> 00:01:30,478
Get here quick!
Bring the flags! He's on his way.
7
00:01:30,647 --> 00:01:38,520
Get some speed.
What ugly flags! What's this?!
8
00:01:38,687 --> 00:01:42,680
He comes!
- Sickan, hi ho!
9
00:01:42,847 --> 00:01:47,523
Look! Do you see what he has under his arm?
10
00:01:47,687 --> 00:01:51,362
-It looks like...
-It's like a....
11
00:01:51,527 --> 00:01:55,440
-A plan. I have a plan.
-Shining, Sickan!
12
00:01:55,607 --> 00:01:58,360
Of course.
13
00:02:03,367 --> 00:02:06,359
Ooouch!
14
00:02:46,767 --> 00:02:51,841
-What's your plan?
-It's a quite advanced plan.
15
00:02:52,700 --> 00:02:57,206
-There's no simple busts, Sickan.
-Charles-lngvar.
16
00:02:57,367 --> 00:03:00,404
-What are you doing?
-I'm driving around.
17
00:03:00,567 --> 00:03:05,687
Have you understood nothing?
This is a quite fantastic plan.
18
00:03:05,847 --> 00:03:11,100
-Shining, Sickan.
-Well then, drive!
19
00:03:11,167 --> 00:03:15,763
-Where are we going? Where should I drive?
-Go to Rocky's place.
20
00:03:15,927 --> 00:03:22,820
-Rocky has moved home to Finland.
-You can drive to Harry's 'ratty' home?
21
00:03:22,247 --> 00:03:26,684
-I don't live there anymore.
-Doesn't Harry live there anymore?
22
00:03:26,847 --> 00:03:33,820
-Harry lives at Doris', you know.
-That's a charming woman.
23
00:03:33,247 --> 00:03:37,240
-She's a nurse.
-Nurse?!
24
00:03:37,407 --> 00:03:43,277
He ran and got in love, and she too.
But that's unthinkable.
25
00:03:43,447 --> 00:03:47,884
-Where lives little Doris?
-She has her own place.
26
00:03:48,470 --> 00:03:52,245
-Can't we go home to Doris, then?
-But guys...
27
00:03:52,407 --> 00:03:57,242
It must be a bit of style there.
28
00:04:04,887 --> 00:04:11,235
-Hi!
-Hi! How was it on Ireland?
29
00:04:11,407 --> 00:04:17,755
-You had no luck with the weather.
-The other way around - fantastic weather for fishing.
30
00:04:17,927 --> 00:04:21,442
-How are you?
-[Things are] under control.
31
00:04:21,607 --> 00:04:24,883
We have got a fantastic thing over here.
32
00:04:25,470 --> 00:04:29,518
You can get a salmon of eight kilos
on this.
33
00:04:29,687 --> 00:04:35,717
Imagine if it was equally simple to catch
our 'bad fish' [bad guys], What is this?
34
00:04:35,887 --> 00:04:40,802
-I brought a priest collar.
-A margerite, yes. Thanks.
35
00:04:40,967 --> 00:04:46,564
-What is this?
-It's a fantastic thing
36
00:04:46,727 --> 00:04:52,597
-It comes from the financial crime institution.
-Have they sent it to us?
37
00:04:52,767 --> 00:04:56,885
-We have free hands to strike against...
-Jönssonligan? [The Joensson gang]
38
00:04:57,470 --> 00:05:01,563
-No, this is...
-Wall-Enberg.
39
00:05:07,700 --> 00:05:14,400
-Yes, here we live.
-Well, that's great thanks, yes.
40
00:05:14,167 --> 00:05:16,681
Come, guys.
41
00:05:17,927 --> 00:05:21,886
Keep your style in mind now.
42
00:05:27,287 --> 00:05:32,122
Here we live. Come, guys.
43
00:05:37,167 --> 00:05:41,922
-Hello?
-Hello, hello. Here I am.
44
00:05:42,870 --> 00:05:48,162
-How does it look?
-Completely wonderful, love.
45
00:05:48,327 --> 00:05:53,355
-Where do you have the famed busioness genious?
-Sickan, come in.
46
00:05:53,527 --> 00:05:59,443
-Charles-lngvar Jönsson.
-How small you are!
47
00:05:59,607 --> 00:06:04,283
Hi! Doris is my name.
What do you do?
48
00:06:04,447 --> 00:06:06,881
-Plans.
-Plans?
49
00:06:07,470 --> 00:06:10,881
Soccer plans (fields). The green lawn.
50
00:06:11,470 --> 00:06:15,325
Sickan sells grasslawns by the meter
to the elite clubs.
51
00:06:15,487 --> 00:06:20,277
-That's good business.
-How interesting!
52
00:06:20,447 --> 00:06:26,477
Then you'll give your opinion about
the funny-green color of the border.
53
00:06:26,647 --> 00:06:34,760
I chose between that and mårdockra(?).
No, thanks I appreciate long walks more.
54
00:06:34,247 --> 00:06:39,370
Sit down. The coffee is soon done.
Anyone prefers beer?
55
00:06:39,207 --> 00:06:44,440
It would not be...
Suitable right now.
56
00:06:44,607 --> 00:06:50,398
-Do you think I'll reveal my plan...
-We'll have a seat.
57
00:06:50,567 --> 00:06:55,687
It stinks.
Wall-Enberg is a real stinky.
58
00:06:55,847 --> 00:06:59,999
He has been involved in
every scandal.
59
00:07:00,167 --> 00:07:06,117
It's the Växjö [town southern Sw.] oil, the National Forest Enterprise
and the PK bank.
60
00:07:06,287 --> 00:07:09,600
-It's wheeling and dealing.
-Now let's take him.
61
00:07:09,167 --> 00:07:14,446
You're not a minute too early.
I'm so curious!
62
00:07:14,607 --> 00:07:20,364
I don't understand business.
Broken legs and explosion injuries, I know that.
63
00:07:20,527 --> 00:07:27,239
You get kind of dazed when the boys
tell of your business projects.
64
00:07:27,407 --> 00:07:32,300
Barbados, Monaco, Björn Borg...
Gud know what's coming.
65
00:07:32,167 --> 00:07:36,524
-Now she whistles.
-Who?
66
00:07:36,687 --> 00:07:41,715
This is a multi-million project.
It's timed and done.
67
00:07:41,887 --> 00:07:47,405
-And we're listening to a parrot!
-Yes, it's a wonderful woman.
68
00:07:47,567 --> 00:07:53,278
-Coffee? Oh, sorry.
-Doris, it's a nice java you make.
69
00:07:53,447 --> 00:07:57,998
We must probably go up and
speak for a quarter.
70
00:07:58,167 --> 00:08:05,517
It easily get's a bit complicated for you.
- Doesn't it, Harry?
71
00:08:05,687 --> 00:08:10,317
-Harry!
-You bake such good cookies.
72
00:08:10,487 --> 00:08:14,605
Yes but the coff...
73
00:08:14,767 --> 00:08:18,362
-Harry!
-Shouldn't we...
74
00:08:19,487 --> 00:08:23,200
-Harry!
-But, you...
75
00:08:23,167 --> 00:08:28,685
Harry, we'll take this a bit later then.
76
00:08:35,927 --> 00:08:38,157
Come, guys.
77
00:08:42,470 --> 00:08:46,518
Guys, stop!
Note this little detail.
78
00:08:50,687 --> 00:08:55,841
Harry, speed up a bit now!
- What a star...
79
00:08:58,447 --> 00:09:01,484
Watch the main thing.
80
00:09:01,647 --> 00:09:04,719
Here lives Harry!
81
00:09:06,647 --> 00:09:12,279
Here I have a device
that I'm working with on lone eves.
82
00:09:12,447 --> 00:09:16,998
Four serially connected fridges
go to this device.
83
00:09:17,167 --> 00:09:20,557
Nothing strange about it.
84
00:09:20,727 --> 00:09:26,438
Here's how it's done. Hoopla!
Welcome out!
85
00:09:29,870 --> 00:09:33,319
-It tastes water.
-It's destilled water.
86
00:09:33,487 --> 00:09:38,607
-Yeah, Harry sells water to gas stops.
-To batteries.
87
00:09:38,767 --> 00:09:44,364
-This is a plan.
-Sit down, feel sit down. [Sw. lang. joke lit., Hit yourselves done, feel hit down.]
88
00:09:44,527 --> 00:09:49,999
Look here! Ho, ho.
What program do we choose?
89
00:09:54,647 --> 00:09:58,356
Please! I'm just joking.
90
00:09:58,527 --> 00:10:02,281
-What's it about now, Sickan?
-Chip.
91
00:10:02,447 --> 00:10:05,564
-Yes - the chips.
-I have nuts.
92
00:10:05,727 --> 00:10:09,515
It's about chip.
93
00:10:10,647 --> 00:10:15,243
-We are undisturbed, right?
-What does he mean, "chip"?
94
00:10:17,127 --> 00:10:21,860
This is a chip.
95
00:10:22,447 --> 00:10:27,441
You put it in the TV game.
A lot of printed circuits on it.
96
00:10:27,607 --> 00:10:33,955
-Can it be worth anything?
-55 millions.
97
00:10:34,127 --> 00:10:39,201
-For a TV game?
-No. For this.
98
00:10:40,727 --> 00:10:45,390
My plan, or my coup-
99
00:10:45,207 --> 00:10:50,201
-is a bold and dangerous coup.
Maybe the most difficult I planned.
100
00:10:50,367 --> 00:10:53,643
Here, hard work and cold nerves are needed.
101
00:10:53,807 --> 00:10:58,597
Harry manages that
and I'll take care of the nerves.
102
00:10:58,767 --> 00:11:03,557
It's a plan that
in the smallest detail describes-
103
00:11:03,727 --> 00:11:08,323
-how we should get hold over
Sweden's most monitored thing.
104
00:11:08,487 --> 00:11:12,844
-The chip!
-You're a genius, Harry.
105
00:11:13,700 --> 00:11:20,118
A chip that contains the top secret
general plan for Sweden's division.
106
00:11:20,287 --> 00:11:23,324
What do you mean "division"?
107
00:11:23,487 --> 00:11:27,958
Into three gigantic land areas.
108
00:11:28,127 --> 00:11:31,642
Sweden will be split into three large areas.
109
00:11:31,807 --> 00:11:36,500
One defense area, one living area and
one sparetime area.
110
00:11:36,167 --> 00:11:39,796
-Who would be interested in that?
-Wall-Enberg.
111
00:11:39,967 --> 00:11:44,597
Who right now is planning his coup
to get hold of the chip.
112
00:11:44,767 --> 00:11:49,795
-Our chip?!
-We strike the minutes before.
113
00:11:49,967 --> 00:11:55,917
Wall-Enberg gets a foreign expert
here who finds out all about the tourist areas.
114
00:11:56,870 --> 00:12:00,285
-Sickan, what will he do with that information?
-Sell it.
115
00:12:00,447 --> 00:12:05,680
To an internatinoal consortium
that pays incredible sums.
116
00:12:05,847 --> 00:12:12,480
-Where's the chip?
-In Urberget [old rock/mountain]. With the military.
117
00:12:24,287 --> 00:12:28,838
Once a year
the chip is moved to another Urberg.
118
00:12:31,470 --> 00:12:35,563
-When will it be moved?
-Thursday.
119
00:12:35,727 --> 00:12:39,606
The day before, the route is test-driven.
120
00:12:39,767 --> 00:12:44,887
With a specially constructed transport car with
electrical security system - laser.
121
00:12:45,470 --> 00:12:48,390
It's signed Franz Jaeger.
122
00:12:48,207 --> 00:12:54,885
-That's shining, Sickan.
-Franz Jaeger...
123
00:12:56,687 --> 00:13:01,158
Now let's see. We need...
124
00:13:01,327 --> 00:13:06,799
A road roller. A wheelchair.
125
00:13:06,967 --> 00:13:12,246
A monocle. A cutting torch.
126
00:13:12,407 --> 00:13:18,164
A sledgehammer. Twenty-six traffic cones.
127
00:13:18,327 --> 00:13:22,957
-And a shaving brush.
-Twenty-six traffic cones?
128
00:13:23,127 --> 00:13:27,166
-And a shaving brush.
-Doris has that.
129
00:13:27,327 --> 00:13:31,320
-Traffic cones?
-No - a shaving brush.
130
00:13:45,167 --> 00:13:47,840
Twenty-one.
131
00:13:48,700 --> 00:13:52,558
-Remember twenty-one now.
-Me?
132
00:13:52,727 --> 00:13:57,840
It is the only one
you have to comply with.
133
00:13:57,247 --> 00:13:59,636
-Twenty-one...
-Exactly here.
134
00:14:18,727 --> 00:14:20,718
Now!
135
00:14:22,327 --> 00:14:26,286
-What did it become?
-Ten.
136
00:14:29,447 --> 00:14:34,202
-Now it should come.
-There she comes.
137
00:14:34,367 --> 00:14:40,840
What a beauty. That, I call a
real Franz Jaeger construction.
138
00:14:41,700 --> 00:14:45,364
Electronic security system,
armor plate, bulletproof glass.
139
00:14:45,527 --> 00:14:50,780
-Sickan, this will never work.
-No...
140
00:14:50,247 --> 00:14:54,240
Not for Wall-Enberg.
141
00:15:12,767 --> 00:15:19,810
-It's the workshop.
-It was from the special transport.
142
00:15:19,247 --> 00:15:25,766
Do you have the possibility to fix a damaged
front wing until tomorrow?
143
00:15:25,927 --> 00:15:29,124
Then you need to come right away.
144
00:15:41,727 --> 00:15:46,198
-Then, make yourselves ready.
-Sledgehammer coming.
145
00:16:03,127 --> 00:16:06,563
My car...
146
00:17:15,847 --> 00:17:18,600
Fuck!
147
00:17:23,247 --> 00:17:26,159
Ouch, fuck! Sch!
148
00:17:33,927 --> 00:17:37,283
Yes, ok!
149
00:17:38,887 --> 00:17:42,402
You wondered what we would do.
150
00:17:42,567 --> 00:17:47,277
-What we're best at.
-Economic crime.
151
00:17:47,447 --> 00:17:52,646
Escort. It is to use
the police's resources maximally.
152
00:17:53,527 --> 00:17:59,602
-The clocks...
-On the second, Sickan. Timed and done.
153
00:17:59,767 --> 00:18:03,806
-Any questions?
-Is Doris compensated for the shaving brush?
154
00:18:03,967 --> 00:18:06,322
Yes, if it works out.
155
00:18:06,487 --> 00:18:08,876
What happens now?
156
00:18:09,687 --> 00:18:13,566
Right now
the chip is taken out its little cave.
157
00:18:13,727 --> 00:18:21,566
Under the supervision by the defense divisions'
management the chip is controlled.
158
00:18:21,727 --> 00:18:24,764
Noone trusts anyone.
159
00:18:32,487 --> 00:18:36,924
Ok, let's get going.
160
00:18:37,870 --> 00:18:40,790
Why don't they let the chip remain
in the cave?
161
00:18:40,247 --> 00:18:43,762
Noone should know where it is.
162
00:18:43,927 --> 00:18:51,300
It's wandering between the defense divisions
so that noone gets hold of the information.
163
00:18:53,807 --> 00:18:59,200
In lack of war you need to fill the peace out
with a little excitement.
164
00:18:59,367 --> 00:19:03,519
-Right?
-Just like that.
165
00:19:03,687 --> 00:19:05,962
Oh.
166
00:19:22,887 --> 00:19:27,915
Blue angel here. Falken (The Falcon) has landed,
the operation can start.
167
00:19:49,567 --> 00:19:51,876
Then let's go.
168
00:21:13,687 --> 00:21:17,566
-Oh, oh, oh...
-Uncle, how did it go, how are you?
169
00:21:17,727 --> 00:21:22,118
I think I got
a terrible shock.
170
00:21:27,127 --> 00:21:29,721
What's he doing?
171
00:21:29,887 --> 00:21:34,324
-In all cases it went good.
-The air disappeared.
172
00:21:40,127 --> 00:21:47,238
-I suppose uncle has no pump with him.
-No... Yes, blast it, I had a pump.
173
00:21:51,287 --> 00:21:53,881
Will he stay?
174
00:21:57,870 --> 00:21:59,806
Just keep pumping.
175
00:22:01,727 --> 00:22:05,800
-What's it about?
-Out of gas.
176
00:22:05,967 --> 00:22:09,437
It's done in a quickie, you know.
177
00:22:12,870 --> 00:22:15,523
Just keep pumping. Wait a bit.
178
00:22:15,687 --> 00:22:19,839
It's just to keep pumping, Gren.
179
00:22:50,287 --> 00:22:53,438
Franz Jaeger...
180
00:22:55,927 --> 00:23:02,275
Well good day to you.
Now I got a flat on that wheel too.
181
00:23:02,447 --> 00:23:06,281
Shouldn't Gren pump that wheel also?
182
00:23:15,487 --> 00:23:20,641
-Without air we can't survive.
-No, no.
183
00:23:56,870 --> 00:24:01,844
Yes, a bit. A bit more. More, more.
184
00:24:19,487 --> 00:24:24,402
-Please scatter yourselves.
-Is this really good?
185
00:24:24,567 --> 00:24:26,717
It's well pumped. It's enough.
186
00:24:37,847 --> 00:24:40,759
-You were going over the street.
-That way!
187
00:24:45,847 --> 00:24:50,762
-Then I suppose I'l... Ouch!
-Gren, please! Drive carefully.
188
00:25:12,607 --> 00:25:17,780
-What's happened?
-Out of gas.
189
00:25:17,247 --> 00:25:22,526
-He took a can and disappeared.
-Move the cones and overtake.
190
00:25:22,687 --> 00:25:26,202
-We have a schedule.
-We actually have a schedule.
191
00:25:26,367 --> 00:25:29,120
They have a schedule... Move the cones!
192
00:25:29,287 --> 00:25:32,643
Now take another way.
193
00:25:32,807 --> 00:25:36,400
Militaries... Hurry up!
194
00:25:42,700 --> 00:25:46,460
Why are they picking on you
when you do your job?
195
00:26:02,767 --> 00:26:05,839
"We have a schedule" ...
196
00:26:20,470 --> 00:26:24,245
-How was this?
-What the fuck are you doing?!
197
00:26:24,407 --> 00:26:30,960
Hurry up now! Check the time!
Put on some speed!
198
00:26:49,367 --> 00:26:53,485
-The time?
-Yes, it's time.
199
00:27:04,527 --> 00:27:07,280
Hurry up.
200
00:27:17,967 --> 00:27:20,686
Hurry up!
201
00:27:30,687 --> 00:27:35,397
The operation was planned in the
smallest detail. And now it bursts!
202
00:27:35,567 --> 00:27:38,400
-What's that?
-A gentleman is looking for the director.
203
00:27:38,567 --> 00:27:41,923
He has to wait.
This is insane!
204
00:27:42,870 --> 00:27:47,480
The guys said that the cortege
changed direction.
205
00:27:47,647 --> 00:27:52,482
This is a scandal!
One is surrounded by idiots.
206
00:27:52,647 --> 00:27:57,596
Tomorrow, Müllweiser comes
from Germany to code the chip.
207
00:27:57,767 --> 00:28:03,444
The chip must reach it's goal at any
cost whatsoever. Then, get going!
208
00:28:03,607 --> 00:28:06,599
Damned...
209
00:28:16,207 --> 00:28:21,645
-Mr. Jönsson.
-Director Wall-Enberg.
210
00:28:21,807 --> 00:28:24,844
Please have a seat.
211
00:28:32,167 --> 00:28:36,843
-What's it about?
-The chip.
212
00:28:37,700 --> 00:28:40,397
Which chip?
213
00:28:40,567 --> 00:28:44,196
-The general plan.
-Don't understand what you talk about.
214
00:28:44,367 --> 00:28:51,450
My previous roommate,
director Wall-Enbergs's lawyer-
215
00:28:51,207 --> 00:28:57,476
-apparently became a bit uncomfortable. He is
withholding quite a lot of information.
216
00:28:57,647 --> 00:29:01,765
-Withholding...
-I understand.
217
00:29:01,927 --> 00:29:07,240
-So Mr. Jönsson wanted to make business?
-That's right.
218
00:29:07,407 --> 00:29:12,117
Dare I ask
what size range we're in?
219
00:29:12,287 --> 00:29:16,883
I envisage 55 millions.
220
00:29:17,470 --> 00:29:20,483
55 millions?!
221
00:29:23,807 --> 00:29:27,380
222
00:29:31,487 --> 00:29:39,121
-Where's the delivery?
-In safe custody.
223
00:29:39,287 --> 00:29:43,883
-Can I offer you a cigar?
-How nice.
224
00:29:44,470 --> 00:29:46,845
Thanks.
225
00:29:47,700 --> 00:29:50,886
How can I know it's the right chip?
226
00:29:51,470 --> 00:29:57,680
At our level it'd be unwise
to go behind each others' back.
227
00:29:59,127 --> 00:30:02,119
That's right, Mr. Jönsson.
228
00:30:10,447 --> 00:30:13,439
Get the wreck out.
229
00:30:19,607 --> 00:30:24,283
I seek Mr. Fritz Müllweisser.
230
00:30:27,727 --> 00:30:32,642
-No blood.
-No blood, no.
231
00:30:32,807 --> 00:30:36,243
Müllweiser? Yes...
232
00:30:36,407 --> 00:30:42,277
Our little article has just been delivered.
It's here at my office-
233
00:30:42,447 --> 00:30:48,795
-and it's available for coding.
234
00:30:57,327 --> 00:31:02,481
Can it take this long time?
I'm worried.
235
00:31:03,807 --> 00:31:08,244
Well, it takes a bit of time to count
55 millions by hand.
236
00:31:08,407 --> 00:31:13,197
With such sums it's key to
work with tax planning.
237
00:31:13,367 --> 00:31:17,155
Lend 50-60 millions.
238
00:31:17,327 --> 00:31:21,320
-Lend?
-You know like Rainer and the guys.
239
00:31:30,687 --> 00:31:34,919
The beret! There!
240
00:31:42,327 --> 00:31:48,357
That black one. It was that black one!
241
00:32:57,127 --> 00:33:01,860
Now, Mr. Jönsson gets to taste
a really good cigar.
242
00:33:59,327 --> 00:34:04,924
-I don't like this.
-Sickan is not in such a good position.
243
00:34:05,870 --> 00:34:09,000
I'm thirsty.
244
00:34:31,700 --> 00:34:34,966
-What's that?
-Music!
245
00:34:35,127 --> 00:34:39,518
-Music? What are you speaking about?
-That way.
246
00:35:34,700 --> 00:35:41,400
Got smoke? A cigarette?
247
00:35:58,807 --> 00:36:03,278
-Cut here.
-There?
248
00:36:09,567 --> 00:36:12,639
Ash now.
249
00:36:22,700 --> 00:36:26,523
-What a fucking blast!
-Well now, silent!
250
00:36:26,687 --> 00:36:30,965
You could have blown the entire
gang away!
251
00:37:22,887 --> 00:37:25,879
252
00:37:36,927 --> 00:37:40,363
Silent now, Sickan!
253
00:37:46,447 --> 00:37:52,886
-He has eaten anabolic stereos.
-Like our OS heroes?
254
00:38:04,327 --> 00:38:06,682
Silent down there!
255
00:38:09,470 --> 00:38:12,676
What's that... Harry!
256
00:38:12,847 --> 00:38:19,639
Where have you been? Harry, come in!
What's the point with being up there?
257
00:38:19,807 --> 00:38:23,402
Where have you been? Come in now!
258
00:38:23,567 --> 00:38:29,324
-Now silent please!
-I've been waiting for hours for this. Harry!
259
00:38:29,487 --> 00:38:34,830
Why should we get that
maniac here?!
260
00:38:34,247 --> 00:38:39,765
But how you look! What happened?
- Little Harry, how you look!
261
00:38:39,927 --> 00:38:43,397
-Where's the genius?
-He's in...
262
00:38:43,567 --> 00:38:47,845
What a nice carpet.
Put it here for me to see it.
263
00:38:48,700 --> 00:38:53,639
Put it down.
Well I've never seen anything like this.
264
00:38:53,807 --> 00:38:56,958
-It blasted
-I knew it!
265
00:38:57,127 --> 00:38:59,595
Persian!
266
00:39:02,127 --> 00:39:05,278
267
00:39:06,967 --> 00:39:11,400
-It's just...
-Alcohol.
268
00:39:11,207 --> 00:39:15,280
-Gas.
-Yes, it's gas.
269
00:39:21,527 --> 00:39:26,806
Gas... Please Harry,
give me the latest bingo win.
270
00:39:34,887 --> 00:39:41,390
I have a plan.
Why are you lying on the floor? Rise up.
We need a construction plan of Arlanda.
271
00:39:44,447 --> 00:39:52,206
11:00 a private airplane lands. The pilot is
a german expert of military secrets.
272
00:39:52,367 --> 00:39:56,565
He will code Wall-Enberg's chip.
273
00:39:56,727 --> 00:40:00,515
He has
a specially manufactured metal suitcase.
274
00:40:00,687 --> 00:40:06,125
In it, there's 55 millions.
275
00:40:06,287 --> 00:40:12,157
We'll get into Arlanda through
an unmonitored swing gate.
276
00:41:30,887 --> 00:41:36,757
-All ready?
-3.5 meters from the goal, 4.5 meters...
277
00:41:36,927 --> 00:41:41,318
-Chalk, tape-measure, hammer, nails?
-All!
278
00:41:41,487 --> 00:41:45,162
Can I see?
279
00:41:45,327 --> 00:41:48,000
Fritzen comes.
280
00:42:59,247 --> 00:43:02,683
He has landed. Drive!
281
00:43:30,207 --> 00:43:32,198
What a player.
282
00:43:41,927 --> 00:43:44,919
How silly you are.
283
00:44:04,287 --> 00:44:07,677
It was a firm...
284
00:44:09,287 --> 00:44:15,476
Now Harry'll be sorry. Fuck!
285
00:44:41,887 --> 00:44:44,196
Was ist los?
286
00:44:57,927 --> 00:45:05,380
-Punktiert?!
-Unusually bad quality on the wheel.
287
00:45:05,207 --> 00:45:10,156
-Nicht möglich.
-It's not rotten [sw. mögligt], but old.
288
00:45:10,327 --> 00:45:13,603
-Was?
-Sharp [sw. vass], it can be.
289
00:45:13,767 --> 00:45:19,364
-Aber schtrecken?
-It's the rotation effect...
290
00:45:23,567 --> 00:45:29,500
There has been negligence in the control
right in the starting moment.
291
00:45:29,167 --> 00:45:32,876
Wir kontrollieren in the closest detail.
292
00:45:33,470 --> 00:45:38,410
Even the sun with its dots.
I contact the control tower-
293
00:45:38,207 --> 00:45:44,726
-so we'll send out a repair car.
Be as still as possible.
294
00:45:59,647 --> 00:46:02,810
But, now come!
295
00:46:02,247 --> 00:46:08,356
Idiot, you can't do like this.
Come now!
296
00:46:08,527 --> 00:46:12,964
-Harry!
-Come now! Idiot!
297
00:46:52,326 --> 00:46:55,523
-It was about Wall-Enberg's tickets.
-Excuse me?
298
00:46:55,686 --> 00:47:01,238
Director Wall-Enberg,
if by any chance that name is familar.
299
00:47:01,406 --> 00:47:04,284
I'd pick up his tickets.
300
00:47:05,966 --> 00:47:09,675
It was from Wall-Enberg's office
at the city hall (Stadshuset).
301
00:47:09,846 --> 00:47:15,443
We need four tickets to
Portugal, flight SK 452 at 13 o'Clock.
302
00:47:15,606 --> 00:47:21,602
-We have a man on his way out...
-He's already standing here.
303
00:47:21,766 --> 00:47:28,797
-We'll take care of that. Thank you.
-Well that went well.
304
00:47:28,966 --> 00:47:35,599
-What room is that?
-"Very important" - the VlP room.
305
00:47:35,766 --> 00:47:39,361
-Is it good like this?
-It's shining.
306
00:47:39,526 --> 00:47:45,601
-Do the gentlemen wish to order anything else?
-Yes, of course.
307
00:47:45,766 --> 00:47:52,922
-Can I offer you a glass of the dry kind?
-I'm thirsty. I want beer.
308
00:47:53,860 --> 00:47:58,524
-So, one bottle of champagne?
-Of course. Cellar temperature.
309
00:47:58,686 --> 00:48:03,680
Beer, thanks. Beer!
310
00:48:43,206 --> 00:48:46,840
Vielen Dank. Aha...
311
00:48:46,246 --> 00:48:49,716
Yes, yes. Naturally.
312
00:49:04,860 --> 00:49:06,395
Bitte...
313
00:49:17,406 --> 00:49:21,350
-Gold?
-Right.
314
00:49:21,206 --> 00:49:23,845
Gold is always gold.
315
00:49:24,600 --> 00:49:28,761
But 55 millions...
This is just a trifle.
316
00:49:38,460 --> 00:49:40,401
317
00:50:03,166 --> 00:50:10,400
To your satisfaction? Gold und Diamanten
worth 55 Millionen swedish crowns.
318
00:50:12,726 --> 00:50:14,956
German humor?
319
00:50:19,966 --> 00:50:23,356
-What's that?
-It's from the Gasworks.
320
00:50:23,526 --> 00:50:27,439
-What in al...
-You have a little leak.
321
00:50:27,606 --> 00:50:33,124
-What are you speaking about?!
-It's inspector Jönsson.
322
00:50:33,286 --> 00:50:39,441
How's the beer? Cool enough?
323
00:50:39,606 --> 00:50:44,157
-"Gassed", you said.
-I saw it with my own eyes.
324
00:50:44,326 --> 00:50:49,360
-Change eyes.
-The yellow widow, the champagne.
325
00:50:49,206 --> 00:50:55,420
Loudspeaker voice
The passengers are asked to embark...
326
00:50:55,206 --> 00:51:01,122
-Has the finance king fallen asleep?
-Had mr. Jönsson anything more on his heart?
327
00:51:01,286 --> 00:51:07,634
Greet your german friend.
The flat tire is fixed.
328
00:51:13,860 --> 00:51:15,395
Arlanda!
329
00:51:15,566 --> 00:51:21,402
That became some money, guys.
That's completely clear.
330
00:51:21,566 --> 00:51:25,445
-Cheers!
-Hi, guys!
331
00:51:28,926 --> 00:51:31,315
Harry!
332
00:51:32,326 --> 00:51:34,760
Harry!
333
00:51:40,600 --> 00:51:42,474
Harry!
334
00:51:42,646 --> 00:51:47,830
-Doris!!
-Are you sprained, you fool?
335
00:51:47,831 --> 00:51:52,366
Do you want to be arrested for intoxication
ten minutes before the plane departs?
336
00:51:52,526 --> 00:51:55,962
-Harry!
-Doris!
337
00:51:56,126 --> 00:51:58,640
Harry!
338
00:52:01,406 --> 00:52:04,796
-Have you beer-ed?
-No.
339
00:52:04,966 --> 00:52:09,840
-What's that?
-This is Sweden!
340
00:52:09,246 --> 00:52:12,682
-Will you bring a sewing machine?
-It's there.
341
00:52:12,846 --> 00:52:18,682
These are some bingo winnings:
The Kaknäs Tower and a table fountain.
342
00:52:18,846 --> 00:52:24,523
-Did it come also?
-Now we'll check in.
343
00:52:27,646 --> 00:52:32,276
-Doris, we're millionaires.
-Yes!
344
00:52:32,446 --> 00:52:37,759
You can buy anything,
whenever you want, to anyone.
345
00:52:37,926 --> 00:52:42,445
-Some things cannot be bought for money.
-Hötorgs' art. [Stockholm street art]
346
00:52:42,460 --> 00:52:47,325
-It is a memory of Sweden, with our beautiful lakes.
-With our ugly suburbs.
347
00:52:47,486 --> 00:52:51,559
-Midsummer.
-Minus centigrades.
- Crayfish
- Bailiffs
348
00:52:51,726 --> 00:52:54,877
-Silvia...
-Wait, she's German.
349
00:52:55,460 --> 00:52:59,836
-How impudent!
-Now it's checked in and done.
350
00:53:00,600 --> 00:53:06,605
Doris, can you carry this
through the passport control?
351
00:53:06,766 --> 00:53:12,284
It always looks better if
the secretary carries the bookkeeping.
352
00:53:12,446 --> 00:53:16,917
Oh, oh, should we go...
Where is the toilet?
353
00:53:17,860 --> 00:53:21,682
-We should go now.
-I must refresh myself a bit.
354
00:53:21,846 --> 00:53:26,397
She must be allowed to refresh herself!
355
00:53:26,566 --> 00:53:30,275
You wait here.
356
00:53:30,446 --> 00:53:34,155
I will help.
357
00:53:36,446 --> 00:53:40,598
Excuse me, do you speak Swedish?
358
00:53:40,766 --> 00:53:46,762
Can you point out
den berühmte Stockholms stadhusen? [german: the renowned Stockholm's city hall]
359
00:53:46,926 --> 00:53:50,965
-I think its name is, ja [ger&swe yes]?
-My pleasure.
360
00:53:56,460 --> 00:53:59,243
Here it is.
361
00:53:59,406 --> 00:54:01,442
Here... No.
362
00:54:01,606 --> 00:54:04,404
And here...
363
00:54:04,566 --> 00:54:07,922
And here it is.
364
00:54:09,166 --> 00:54:13,876
Here it is and there it is.
365
00:54:14,460 --> 00:54:18,358
And here, no there is...
366
00:54:18,526 --> 00:54:22,599
367
00:54:39,126 --> 00:54:41,117
The bag!
368
00:55:58,206 --> 00:56:02,850
That's how to use a grindstone. [swedish expression]
369
00:56:04,486 --> 00:56:11,562
Now that little rat should be crushed.
Forever.
370
00:56:19,926 --> 00:56:23,521
Can I talk to the Minister of Justice?
371
00:56:23,686 --> 00:56:29,875
It's Wall-Enberg.
- Services and services in return.
372
00:56:51,206 --> 00:56:56,280
-Now nothing more may fail.
-No, no.
373
00:56:56,446 --> 00:57:01,725
-Where should I live?
-I have booked a suit at Grand hotel.
374
00:57:01,886 --> 00:57:05,674
-It's the best we have.
-It sounds good.
375
00:57:05,846 --> 00:57:10,636
You can not make the coding here,
as you may understand.
376
00:57:10,806 --> 00:57:16,915
-How long time does it take?
-I'll myself fresh a bit up. [bad grammar]
377
00:57:17,860 --> 00:57:20,396
-The coding takes half an hour.
-Good.
378
00:57:20,566 --> 00:57:24,559
I'll call at six.
Then I'll contact the consortium-
379
00:57:24,726 --> 00:57:29,846
-so that they can be here
tomorrow at nine o'Clock.
380
00:57:30,600 --> 00:57:32,804
Jansson will carry up the computer.
381
00:57:32,966 --> 00:57:37,437
On whose order?
382
00:57:37,606 --> 00:57:43,681
The Minister of Justice? Then we'll set all
resources to the capturing of Jönsson.
383
00:57:43,846 --> 00:57:51,526
Yes, we should view this as our main task.
We'll strike right away.
384
00:57:57,806 --> 00:58:02,436
-Bitte schön.
-Kommen Sie här. [german-swedish: can you please come here]
385
00:58:02,606 --> 00:58:06,235
Herr Müllweiser, kommen Sie här.
386
00:58:33,806 --> 00:58:39,881
-Fritz Müllweiser, a double room.
-He has just picked up his key.
387
00:58:40,460 --> 00:58:45,643
We are four and can not lay in the same
room, or do you use bunk beds?
388
00:58:45,806 --> 00:58:52,882
-No, but there are rooms.
-Are not two double rooms reserved?!
389
00:58:53,460 --> 00:58:58,882
I cannot see that, but I
can of course arrange a room for you.
390
00:58:59,460 --> 00:59:02,800
As close to Müllweiser as possible.
391
00:59:02,966 --> 00:59:08,757
-536 is right beside it.
-Then it's very good.
392
00:59:12,726 --> 00:59:15,194
-Please.
-Thank you.
393
00:59:21,966 --> 00:59:25,197
Auf Wiedersehen.
394
00:59:48,286 --> 00:59:51,517
Mein Liebes Chipchen.
395
01:01:12,460 --> 01:01:15,880
You, Sickan! Here!
396
01:01:16,460 --> 01:01:19,834
-What is this?
-Linen.
397
01:01:20,600 --> 01:01:25,524
-What should we have it for?
-You should have it on your face.
398
01:01:25,686 --> 01:01:30,202
-The face?
-You should be madame, you know.
399
01:01:30,366 --> 01:01:35,884
I stole some makeup. Makeup and charm
and we have Fritzen as in a little box.
400
01:01:36,460 --> 01:01:39,277
Never! Charles-lngvar Jönsson...
401
01:01:39,446 --> 01:01:43,405
Harry and I can't charm Fritzen.
402
01:01:43,566 --> 01:01:47,605
You have the right tallness and good-looking legs.
403
01:01:47,766 --> 01:01:55,354
These you should have on the jacket.
Hurry up if there are to be any millions.
404
01:02:02,406 --> 01:02:07,958
Behind the glasses!
Calm down, I'll help you.
405
01:02:08,126 --> 01:02:12,390
-Come in.
-Should I not say the password?
406
01:02:17,646 --> 01:02:21,764
Calm down. I'll help you.
407
01:02:21,926 --> 01:02:27,800
You should pour some more.
Nice, nice.
408
01:02:27,246 --> 01:02:31,717
I think we'll start with the towels now.
409
01:02:33,686 --> 01:02:36,200
Put it there.
410
01:02:41,966 --> 01:02:43,957
Cheers!
411
01:02:51,926 --> 01:02:57,159
Put some more.
Put that one.
412
01:03:03,406 --> 01:03:06,478
Was ist los? [g. what's wrong?]
413
01:03:06,646 --> 01:03:10,559
-Service.
-Was für ein Service? [g. what for a Service?]
414
01:03:10,726 --> 01:03:13,524
Special service.
415
01:03:13,686 --> 01:03:20,239
We got an incarnation on
that a hot bath was taking place here.
416
01:03:20,406 --> 01:03:25,844
We offer our international guests
a warm towel bath.
417
01:03:26,600 --> 01:03:29,555
-Henri et Anette.
-I don't know...
418
01:03:29,726 --> 01:03:32,877
I must...
419
01:03:34,126 --> 01:03:39,200
It feels terribly warm, actually.
420
01:03:39,366 --> 01:03:43,245
It stimulates the muscles,
goes into the joints.
421
01:03:43,406 --> 01:03:48,719
-Doesn't it already feel better?
-It feels a bit rigid.
422
01:03:48,886 --> 01:03:53,482
Excellent. That's the speciality.
423
01:03:56,406 --> 01:04:00,240
What are you doing?
424
01:04:02,446 --> 01:04:06,234
What do you do egentlich [ge. really]?
425
01:04:06,406 --> 01:04:11,526
Plaster, sir! The clay disappeared
from the industry long ago.
426
01:04:11,686 --> 01:04:16,840
-We'll tape the lips also?
-They seem to need that.
427
01:04:17,600 --> 01:04:21,443
Soft lips make wonders.
428
01:04:22,886 --> 01:04:25,878
-How does it go, Sickan?
-Anette!
429
01:04:27,646 --> 01:04:30,444
-The chip!
-What?
430
01:04:30,606 --> 01:04:34,420
-The chip!
-Yes, right.
431
01:04:36,646 --> 01:04:40,844
What is it really?
432
01:04:41,600 --> 01:04:48,356
This is a chip. Steal the chip
out of the computer. Quick!
433
01:04:49,460 --> 01:04:52,516
Towel, maestro.
434
01:04:57,846 --> 01:05:02,780
Wall-Enberg here. Is the coding done?
435
01:05:02,246 --> 01:05:08,958
-It's done. It's going swimmingly.
-Then I'll call the consortium.
436
01:05:09,126 --> 01:05:11,924
Harry, hurry up.
437
01:05:12,860 --> 01:05:17,444
I propose a meeting tomorrow
at nine o'Clock so we'll finish the deal.
438
01:05:17,606 --> 01:05:20,803
What do you mean, Morgan?
439
01:05:20,966 --> 01:05:26,245
They bring another 55 millions
and we'll wrap up the project.
440
01:05:26,406 --> 01:05:29,364
Are there any problems?
441
01:05:29,526 --> 01:05:36,477
-Imagine what towels can do.
-What the fuck do you speak of?!
442
01:05:36,646 --> 01:05:40,605
I don't understand your jokes, Fritz.
443
01:05:40,766 --> 01:05:46,238
-It's pleasant.
-Look! I've found the chip.
444
01:05:46,406 --> 01:05:51,241
The personnel was
nice and accomodating.
445
01:05:51,406 --> 01:05:55,285
We'll contact you, Morgan. Bye.
446
01:05:55,446 --> 01:05:58,836
-What is that?
-The chip.
447
01:05:59,600 --> 01:06:02,396
-Of course.
-Shining, Sickan.
448
01:06:02,566 --> 01:06:04,443
Danke schön. [ge. thank you]
449
01:06:04,606 --> 01:06:09,316
Either Fritz is
of a special kind...
450
01:06:09,486 --> 01:06:12,800
Or...
451
01:06:13,206 --> 01:06:15,356
Come!
452
01:06:19,526 --> 01:06:24,839
-Was anything wrong?
-We are used with a bit of elbow room.
453
01:06:25,600 --> 01:06:28,521
The bill should be on Müllweiser. Thank you.
454
01:06:50,366 --> 01:06:53,164
Fritz?
455
01:06:53,326 --> 01:06:55,601
Turn on the lamp.
456
01:06:55,766 --> 01:07:00,317
How stale and strange it is here.
Turn on the lamp!
457
01:07:03,686 --> 01:07:07,804
Fritz! What the fuck is it about?
458
01:07:07,966 --> 01:07:12,437
Help him, damn it
459
01:07:12,606 --> 01:07:15,916
Vergesse mich. [ge. excuse me]
460
01:07:17,726 --> 01:07:22,516
-Where is the chip?
-It is stolen. [bad grammar]
461
01:07:22,686 --> 01:07:24,677
462
01:07:27,446 --> 01:07:32,474
-The lamp is broken.
-You had ordere champagne.
463
01:07:32,646 --> 01:07:36,764
I have not ordered any champagne!
Put it there.
464
01:07:36,926 --> 01:07:41,317
Then I was to hand over this.
465
01:07:41,486 --> 01:07:46,321
-It should be paid in cash.
-Paid!
466
01:07:50,460 --> 01:07:54,244
He is incredibly rude, that man.
467
01:07:54,406 --> 01:08:00,163
"Looking forward to a quick meeting."
He cannot be completely sane.
468
01:08:05,126 --> 01:08:08,835
-Persson.
-I just want to communicate...
469
01:08:09,600 --> 01:08:16,276
There has been a coup against
one of the defense's value transports.
470
01:08:16,446 --> 01:08:22,681
-What coup?
-It's about an exchanged chip.
471
01:08:22,846 --> 01:08:29,797
A chip whose original contains
the top secret general plan.
472
01:08:29,966 --> 01:08:36,360
It is currently knocking about somewhere
in the so called 'underworld'.
473
01:08:36,526 --> 01:08:40,410
It's impossible.
474
01:08:40,206 --> 01:08:46,281
Criminal inspector Persson
can locate a little study visit-
475
01:08:46,446 --> 01:08:53,443
-to the airways' highquarters for
a closer look on the false chip-
476
01:08:53,606 --> 01:08:56,757
-that currently is located there.
477
01:08:56,926 --> 01:09:02,205
Tomorrow you'll get a letter
where I explain-
478
01:09:02,366 --> 01:09:08,441
-where the real chip is.
479
01:09:08,606 --> 01:09:11,325
Hello?
480
01:09:15,126 --> 01:09:18,402
Try again.
481
01:09:22,326 --> 01:09:26,205
-It's impossible!
-What should we do?
482
01:09:26,366 --> 01:09:33,602
Let's remain silent. Each one.
Not a letter may leave the room.
483
01:09:33,766 --> 01:09:38,282
Criminal inspector Persson, you get
full responsibility for this operation.
484
01:09:38,446 --> 01:09:44,635
All the government's resources
are at your disposal.
485
01:09:44,806 --> 01:09:50,802
-The chip should come out now - at any cost.
-Naturally. I understand.
486
01:09:52,166 --> 01:09:56,450
Silversköld, you serve.
487
01:10:16,166 --> 01:10:23,830
Hope the internatinonal bigwigs
have dough with them now.
488
01:10:25,726 --> 01:10:28,638
I'll go up alone.
489
01:10:28,806 --> 01:10:33,400
Give this letter to
criminal inspector Persson.
490
01:10:33,166 --> 01:10:39,196
Then you wait here for me.
Quick, it's a hurry now.
491
01:10:41,646 --> 01:10:45,878
-I drive, you leave the letter
-You leave the letter.
492
01:10:46,460 --> 01:10:50,801
It's fine. Come!
493
01:10:56,806 --> 01:11:04,281
A little delay can happen to anybody.
He will be here any moment now.
494
01:11:04,446 --> 01:11:07,563
495
01:11:11,686 --> 01:11:16,430
Herr Jönsson, step forth.
496
01:11:17,860 --> 01:11:21,284
May I present
Charles-lngvar Jönsson.
497
01:11:21,446 --> 01:11:28,955
The country's primary expert when it comes to business of a more sensitive nature.
498
01:11:29,126 --> 01:11:34,803
Jönsson, we're actually a bit stressed.
499
01:11:43,206 --> 01:11:45,766
And the money?
500
01:11:51,926 --> 01:11:54,440
Please.
501
01:12:20,446 --> 01:12:24,724
Zum Teufel.
Was ist das für eine Schweinerei? [what is that for a swinery]
502
01:12:24,886 --> 01:12:28,830
-What the fuck is this?
-The general plan.
503
01:12:28,246 --> 01:12:33,764
-It's the wrong chip.
-No, it's the real chip.
504
01:12:33,926 --> 01:12:39,800
-It's the general plan.
-My gentlemen, a little misunderstanding.
505
01:12:39,246 --> 01:12:46,596
-Just a monent, so..
-Keine Missverständnisse. [ge. No misunderstandings]
506
01:12:46,766 --> 01:12:51,521
What the fuck?!
507
01:12:51,686 --> 01:12:55,565
Herr Jönsson, where is the chip?
508
01:12:55,726 --> 01:13:01,915
Squeeze out of this idiot
where the real chip is!
509
01:14:18,600 --> 01:14:21,885
Good day, Mr. Jönsson.
510
01:14:23,206 --> 01:14:30,203
So nice to meet you.
And right here.
511
01:14:30,366 --> 01:14:34,279
What the fuck is it that happened?
512
01:14:34,446 --> 01:14:40,780
-Where's Sickan?
-What if he tricked you?
513
01:14:40,246 --> 01:14:44,956
No, no, no.
Come, Harry.
514
01:14:46,806 --> 01:14:51,926
-Should I...
-You shouldn't... This is mens' work you see.
515
01:14:52,860 --> 01:14:54,600
Then I'll wait? Harry..
516
01:14:54,766 --> 01:15:00,557
I have said as it is.
Wall-Enberg has the right chip.
517
01:15:00,726 --> 01:15:04,799
Isn't it better for Jönsson to tell me
where the chip is?
518
01:15:04,966 --> 01:15:09,278
-Wall-Enberg has the chip!
-I've heard that enough.
519
01:15:09,446 --> 01:15:13,439
-It's true!
-Yes, yes, it'll be all right.
520
01:15:13,606 --> 01:15:20,842
Maybe Mr. Jönsson will get
better thoughts, before the clock pointer will push Jönsson?
521
01:15:26,446 --> 01:15:30,724
-Now we'll have "ein Sandwich und Öl".
[öl = (sw)beer; (ge)oil]
-Öl?!
522
01:15:30,886 --> 01:15:34,276
Yes, bier! [(ge)beer]
523
01:15:34,446 --> 01:15:39,679
You can wait hier. [(ge) here]
lch komme zurück. [(ge) I come back]
lch schnelle. [bad german: i'll hurry]
524
01:15:43,566 --> 01:15:47,525
-Sickan!
-You, this way!
525
01:16:33,686 --> 01:16:39,363
You, Harry! Do you see what I see?
526
01:17:43,646 --> 01:17:47,685
-There's a beer.
-The stetoscope!
527
01:17:47,846 --> 01:17:51,395
Completely cold.
528
01:17:51,566 --> 01:17:56,515
-Don't you hear what I say?
-So it tickles when you drink.
529
01:17:56,686 --> 01:18:01,430
What are you doing? The stetoscope!
530
01:18:01,206 --> 01:18:04,881
Pull yourself together!
We have 55 million underway.
531
01:18:06,886 --> 01:18:14,839
What a dull tone is that?
We don't want it that way. No thanks.
532
01:18:15,600 --> 01:18:23,400
-Silent!
-No, a bit of style and not... Not like that!
533
01:18:25,600 --> 01:18:32,560
Oh no, we don't want...
(no idea what he says here)
534
01:18:32,726 --> 01:18:37,800
We want a bit of finesse.
535
01:18:40,926 --> 01:18:46,125
-Noch eine, bitte. [(ge) Another one, please]
-It tastes nicht so bad.
536
01:18:48,166 --> 01:18:51,158
No... Oh no!
537
01:19:00,486 --> 01:19:02,477
But...
538
01:19:22,166 --> 01:19:29,436
-Eine gute Arbeit, ja? From Schweiz.
[(ge) A good work, yes? From Switzerland.]
-Technisch it's not so remarkable.
539
01:19:32,366 --> 01:19:35,563
Shining, the millions are arranged.
540
01:19:41,446 --> 01:19:46,839
Sickan is standing on the clock! Come, come!
541
01:19:47,600 --> 01:19:51,522
It's urgent! He is on..
542
01:19:52,406 --> 01:19:56,100
Das ist die grosseste clock
in Schweden.
[(ge) It's the largest clock in Sweden]
543
01:19:56,166 --> 01:20:03,830
ln Deutschland haben wir a lot bigger, more kompliziert.
[(ge) In Germany we have a lot bigger, more complicated]
544
01:20:04,806 --> 01:20:07,240
There!
545
01:20:08,126 --> 01:20:12,199
Sickan, what are you doing there?
546
01:20:12,366 --> 01:20:16,564
You, we need to get a ladder here.
547
01:20:16,726 --> 01:20:20,401
Come!
Come then!
548
01:20:22,446 --> 01:20:25,677
Tell me now where the chip is, Jönsson.
549
01:20:28,206 --> 01:20:31,390
Time is ticking...
550
01:20:44,966 --> 01:20:49,244
-Bad news?
-Yes.
551
01:20:49,406 --> 01:20:54,764
For Wall-Enberg.
His hours in freedom are numbered.
552
01:20:54,926 --> 01:21:00,239
-Shouldn't we check this first?
-Sometimes the police needs to make the decision. Like now.
553
01:21:00,406 --> 01:21:05,924
- Wall-Enberg must be captured.
- Is that wise?
-It's unavoidable.
554
01:21:06,860 --> 01:21:08,680
But we know the Minister of Justice is involved.
555
01:21:08,846 --> 01:21:15,194
Even if the prime minister and the entire industry
is behind this, he must be put behind bars.
556
01:21:15,366 --> 01:21:18,563
Some turn a blind eye,
but not me.
557
01:21:18,726 --> 01:21:22,924
When it's about defense secrets,
the limit is reached.
558
01:21:23,860 --> 01:21:26,840
Understood? Then let's go.
559
01:21:31,126 --> 01:21:36,280
Calm, Sickan. I'm coming.
- Hold here, then
560
01:21:36,446 --> 01:21:39,518
No! Hold the ladder.
561
01:21:56,566 --> 01:22:01,879
Calm, Sickan, this will be alright.
Maybe...
562
01:22:08,846 --> 01:22:16,360
Harry, the knife!
Hurry up with the knife. The knife!
563
01:22:19,406 --> 01:22:22,000
Holy fuck!
564
01:22:27,860 --> 01:22:33,275
You're soon released now.
It's no panic, Sickan.
565
01:22:38,966 --> 01:22:41,799
Harry, what are you doing?
566
01:22:43,686 --> 01:22:48,476
Harry, fast.
Who the fuck is holding the ladder?
567
01:22:52,600 --> 01:22:54,600
Come here!
568
01:23:00,646 --> 01:23:04,241
Come here! Come!
569
01:23:05,846 --> 01:23:09,805
Drop the knife! Loose!
570
01:23:20,806 --> 01:23:24,820
Oops! The ladder...
571
01:23:32,366 --> 01:23:37,394
Harry, hurry up
and hang yourself in the little hand.
572
01:23:37,566 --> 01:23:41,764
Go up and hang yourself in the little hand.
573
01:23:41,926 --> 01:23:47,284
You need to weigh out this one.
574
01:23:47,446 --> 01:23:53,430
Work quick!
Do it then! Now!
575
01:23:54,846 --> 01:23:58,361
Harry, please, do it.
576
01:23:58,526 --> 01:24:03,420
-Hang yourself in the little hand.
-I'll wait a while.
577
01:24:03,206 --> 01:24:07,484
No, go up now, Harry. Hurry up.
578
01:24:10,446 --> 01:24:13,400
Hurry up.
579
01:24:21,600 --> 01:24:25,318
Calm, Sickan. Harry is on his way.
580
01:24:27,686 --> 01:24:30,962
Sure, you know.
581
01:24:38,886 --> 01:24:43,960
It's on it's way.
We're soon home, Sickan.
582
01:24:54,646 --> 01:24:57,843
I must go up and hang myself.
583
01:24:58,600 --> 01:25:02,284
You, Sickan, wait here.
584
01:25:08,726 --> 01:25:12,321
Wait, I come now.
585
01:25:26,686 --> 01:25:29,678
I come now.
586
01:25:30,846 --> 01:25:36,790
It's important that you
don't look down too much.
587
01:25:36,246 --> 01:25:39,440
Then hang yourself!
588
01:25:42,406 --> 01:25:44,681
It works, Harry. Look!
589
01:25:44,846 --> 01:25:48,236
It works! It works!
590
01:26:04,526 --> 01:26:08,121
Do you see what I see?
591
01:26:08,286 --> 01:26:12,359
Do you see the door? I'll do it.
592
01:26:12,526 --> 01:26:16,804
There's a door here!
593
01:26:33,286 --> 01:26:35,481
Sickan, look out!
594
01:26:37,286 --> 01:26:41,962
Hang on it, now then!
595
01:26:42,126 --> 01:26:47,410
I'm hanging. I'm making myself heavy.
596
01:26:47,206 --> 01:26:52,599
It isn't working.
We'll never get home this way.
597
01:26:52,766 --> 01:26:55,963
-Go at it.
-I am!
598
01:27:16,966 --> 01:27:23,838
Sickan, take yourself to the little hand, balance on it and take yourself through the door.
599
01:27:38,406 --> 01:27:42,479
-Capture him!
-Capture? What the fuck are you trying to do?!
600
01:27:42,646 --> 01:27:46,116
-Don't you know who I am?
-Yes, unfortunately.
601
01:27:46,286 --> 01:27:49,995
That one, I'll take.
602
01:27:50,166 --> 01:27:54,603
I will talk with the
minister of justice about...
603
01:27:54,766 --> 01:27:58,122
He's already at the station.
604
01:27:58,286 --> 01:28:01,676
You don't intend to? You don't dare to?
605
01:28:01,846 --> 01:28:05,236
That way. Take him out.
606
01:28:12,166 --> 01:28:16,205
Hurry up. Come!
607
01:28:25,886 --> 01:28:32,121
Get all from the office. The bookkeeping,
agreements, letters, accounts. All!
608
01:28:32,286 --> 01:28:34,516
Come on, guys.
609
01:28:40,806 --> 01:28:43,479
You Sickan, wait!
610
01:28:52,860 --> 01:28:56,238
-What is this?
-55 million, Sickan!
611
01:28:56,406 --> 01:29:01,360
-How did you get it?
-Well, it's easy for me to get into Wall-Enbergs safe.
612
01:29:01,206 --> 01:29:04,243
-Really?
-Well it's your plan, Sickan.
613
01:29:04,406 --> 01:29:08,319
-You are shining, Sickan.
-Of course.
614
01:29:08,486 --> 01:29:11,159
We need to hurry!
615
01:29:11,326 --> 01:29:15,239
Leave the elevator in that state.
I think it's this way.
616
01:29:18,460 --> 01:29:22,437
It's that way.
617
01:29:23,406 --> 01:29:26,204
Jönsson - capture him!
618
01:29:29,206 --> 01:29:33,850
I ask you to forgive me a thousand times, brother.
619
01:29:33,246 --> 01:29:39,515
One or two rotten eggs always
get into an organization this big.
620
01:29:39,686 --> 01:29:45,477
Even if I'm minister of justice
I can't keep track of everything.
621
01:29:45,646 --> 01:29:52,597
-I hope we'll meet in Sandhamn this weekend.
[Island in Stockholm's archipelago]
-I really hope so.
622
01:29:58,966 --> 01:30:06,441
I probably don't need to use many words, Persson.
623
01:30:06,606 --> 01:30:09,962
-I got the tip and I...
-Fishing.
624
01:30:10,126 --> 01:30:16,122
-Fishing?
-Persson's hobby is fishing?
625
01:30:16,286 --> 01:30:21,804
Then I propose
that Persson takes a real fishing trip.
626
01:30:21,966 --> 01:30:26,676
-Starting tomorrow.
-For how long time?
627
01:30:26,846 --> 01:30:31,397
Early retirement usually lasts all one's life.
628
01:30:35,726 --> 01:30:38,877
Put the things over here.
629
01:30:39,460 --> 01:30:42,402
We have arrested Jönsson!
630
01:30:43,326 --> 01:30:48,275
-Away with the small dealers.
-But he's a wanted man?
631
01:30:48,446 --> 01:30:51,597
Away with him, I say.
632
01:30:51,766 --> 01:30:55,361
-Should he just be allowed to go?
-Out.
633
01:30:55,526 --> 01:30:58,400
Jönsson!
634
01:30:58,206 --> 01:31:00,959
Stay, Jönsson!
635
01:31:02,406 --> 01:31:05,450
The suitcase.
636
01:31:11,286 --> 01:31:15,279
This is insane! Look, Harry!
637
01:31:15,446 --> 01:31:18,404
-Harry, the chip!
-Yes, I know.
638
01:31:18,566 --> 01:31:23,845
The real chip with the general plan!
Sickan has got the wrong chip!
639
01:31:24,600 --> 01:31:27,965
-What are you talking about?
-There he comes. Wait here.
640
01:31:30,886 --> 01:31:34,765
Sickan, look here!
641
01:31:34,926 --> 01:31:40,956
-What is that?
-It's the real chip.
642
01:31:41,126 --> 01:31:44,801
Then Wall-Enberg was right.
643
01:31:44,966 --> 01:31:50,279
-Should we sell the chip once more?
-Isn't 55 million enough?
644
01:31:50,446 --> 01:31:53,563
What should we do then?
645
01:31:54,766 --> 01:31:57,758
The castle!
646
01:32:00,966 --> 01:32:03,560
Bertil!
647
01:32:06,526 --> 01:32:11,475
-The bag! With the fishing stuff.
-The fishing stuff, yes.
648
01:32:11,646 --> 01:32:16,117
-We'll meet.
-Sure.
649
01:32:16,286 --> 01:32:19,995
-Nybroviken, please.
-Bye!
650
01:32:29,846 --> 01:32:35,204
Defense secrets. Leave this
to the commander-in-chief before lunch.
651
01:32:35,366 --> 01:32:37,880
Send wishes from Charles-lngvar Jönsson.
652
01:32:38,460 --> 01:32:43,166
Tell him it's a gift from Jönssonligan. Attention!
653
01:32:52,126 --> 01:32:57,405
It should be a double-wobbler
with three hooks. Then it'll bite.
654
01:32:57,566 --> 01:33:01,161
Primitive. The only straight thing is an artificial fly.
655
01:33:01,326 --> 01:33:05,800
I have made a fly myself.
I'll show you.
656
01:33:11,806 --> 01:33:16,800
-Let's go to Arlanda instead.
-Arlanda? You can't fish there, can you?
657
01:33:16,966 --> 01:33:21,721
There's an airplane to lreland in an hour.
658
01:33:40,366 --> 01:33:44,518
Sickan - x-ray.
659
01:33:46,166 --> 01:33:51,365
-It's the passport.
-You need to take the suitcase through the x-ray.
660
01:33:51,526 --> 01:33:55,439
-Sickan!
-Metal detector.
661
01:33:55,606 --> 01:34:00,157
Diamonds - carbon. Invisible. More questions?
662
01:34:01,806 --> 01:34:05,924
The gold bars, then?
663
01:34:07,366 --> 01:34:12,360
Look like chocolate cakes.
664
01:34:40,406 --> 01:34:45,639
He has bought fishing stuff for the money?
665
01:34:45,806 --> 01:34:49,435
-Whose is this?
-It's mine.
666
01:34:49,606 --> 01:34:56,637
We consider this a weapon. Very serious.
Come here for further inspection.
667
01:34:56,806 --> 01:35:02,597
This must be a misunderstanding.
I'm a police, I.
668
01:35:05,606 --> 01:35:09,565
It's shining, Sickan. Chocolate bars!
669
01:35:09,726 --> 01:35:13,639
-Chocolate bars! You're a genius, Sickan.
-Of course.
670
01:35:13,806 --> 01:35:18,197
Fuck, we'll have chocolate.
Please.
671
01:35:18,366 --> 01:35:21,915
Ladies first.
54185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.