All language subtitles for Man.Afraid.1957.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:06,292 (tense dramatic music) 2 00:00:39,000 --> 00:00:43,083 (tense dramatic music continues) 3 00:01:35,625 --> 00:01:38,625 (soft uneasy music) 4 00:02:34,750 --> 00:02:36,042 - You tired? - Yeah. 5 00:02:40,958 --> 00:02:44,750 - Michael? - He's restless tonight. 6 00:02:44,750 --> 00:02:47,125 I was a little too tough with him this evening. 7 00:02:47,125 --> 00:02:49,042 - And i scolded him for coming up from the beach 8 00:02:49,042 --> 00:02:50,625 with sand in his shoes. 9 00:02:50,625 --> 00:02:53,875 It isn't fair, he's still a baby. 10 00:02:53,875 --> 00:02:56,875 (soft uneasy music) 11 00:04:07,792 --> 00:04:11,125 (bright tinkling music) 12 00:04:12,458 --> 00:04:13,292 - He's up. 13 00:04:15,042 --> 00:04:17,458 - [Michael] Hey Dad, help me! 14 00:04:18,292 --> 00:04:23,042 (tense dramatic music) (Lisa screaming) 15 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 (soft tense music) 16 00:04:43,333 --> 00:04:45,250 - 261 North Ocean Road. 17 00:04:48,250 --> 00:04:49,917 - How long there? - Five years. 18 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 - Rent or own? - Rent. 19 00:04:55,542 --> 00:04:57,083 - Occupation? - Minister. 20 00:04:58,625 --> 00:05:03,083 - Minister, all right Reverend, 21 00:05:03,083 --> 00:05:04,292 I'll read you the homicide report 22 00:05:04,292 --> 00:05:05,958 as you gave it to Patrolman Kirby. 23 00:05:05,958 --> 00:05:07,333 - Homicide? 24 00:05:07,333 --> 00:05:09,375 - That's what it's called when you kill somebody. 25 00:05:12,583 --> 00:05:14,125 Maybe our dad? 26 00:05:14,125 --> 00:05:16,458 - [Officer] Gave him the black cloth the kid used a mask. 27 00:05:16,458 --> 00:05:19,458 Says it came from his tailor's shop, lining from a suit. 28 00:05:19,458 --> 00:05:21,292 He wants the personal effects. 29 00:05:21,292 --> 00:05:22,333 - [Detective] After the inquest. 30 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 Oh, give him a claim form. - Right. 31 00:05:28,042 --> 00:05:29,875 - Reverend David Collins. 32 00:05:31,958 --> 00:05:33,542 You do a program on television? 33 00:05:34,833 --> 00:05:37,250 - Tuesdays, from 9:00 to 9:30. 34 00:05:37,250 --> 00:05:39,792 - Yeah, my wife's one of your fans. 35 00:05:39,792 --> 00:05:41,500 - Who is that man? 36 00:05:41,500 --> 00:05:43,792 - Don't let it bother you. - Who is he? 37 00:05:51,083 --> 00:05:52,750 - (sighing) Wait outside in the hall. 38 00:05:52,750 --> 00:05:54,958 A couple of things i wanna talk to you about. 39 00:06:06,708 --> 00:06:08,083 That was the father. 40 00:06:09,583 --> 00:06:13,083 - [David] The father, of the boy I- 41 00:06:13,083 --> 00:06:15,708 - The father of the burglar you killed. 42 00:06:15,708 --> 00:06:17,208 Now let's get through with this. 43 00:06:18,375 --> 00:06:21,125 "Statement given by David Collins." 44 00:06:21,125 --> 00:06:22,667 Reverend David Collins, okay? 45 00:06:22,667 --> 00:06:24,042 - Oh, what is his name? 46 00:06:24,042 --> 00:06:25,875 I want to talk with him. 47 00:06:25,875 --> 00:06:27,542 - Who? - The father. 48 00:06:29,542 --> 00:06:33,583 - Simmons, what do you wanna talk to him about? 49 00:06:33,583 --> 00:06:35,750 Well what, you'll tell him you're sorry? 50 00:06:35,750 --> 00:06:38,875 All right, here's his name and address. 51 00:06:45,958 --> 00:06:46,917 It's a tailor shop. 52 00:06:48,042 --> 00:06:49,417 - Is there a mother? 53 00:06:49,417 --> 00:06:50,750 - No, just the two of them. 54 00:06:52,375 --> 00:06:54,167 "Mrs. Collins and i were in my study 55 00:06:54,167 --> 00:06:57,083 when we heard a sound in the room of our son, Michael. 56 00:06:57,083 --> 00:06:58,875 Mrs. Collins went to his room and," 57 00:07:01,208 --> 00:07:03,500 what did the doctor say about her eyes? 58 00:07:03,500 --> 00:07:05,125 - The rope scratched them badly, 59 00:07:05,125 --> 00:07:08,583 but he doesn't believe there'll be permanent damage. 60 00:07:08,583 --> 00:07:10,750 - It was a rough kid, that Frankie Simmons. 61 00:07:11,958 --> 00:07:15,042 "Mrs. Collins went to his room and found him asleep." 62 00:07:15,042 --> 00:07:16,583 - Hold it, sir. - Yeah, here is. 63 00:07:16,583 --> 00:07:17,917 He's coming down here. - Yeah, here he is. 64 00:07:17,958 --> 00:07:19,417 - Reverend. - How about a story, Reverend? 65 00:07:19,417 --> 00:07:21,417 - Boys, boys, boys, this is a tragedy. 66 00:07:21,417 --> 00:07:22,750 Don't make a circus out of it. 67 00:07:22,750 --> 00:07:24,458 - Sorry Reverend, but this is news. 68 00:07:24,458 --> 00:07:25,667 If John Doe killed a prowler, 69 00:07:25,667 --> 00:07:27,167 it'd be a couple of inches among the ads. 70 00:07:27,167 --> 00:07:28,042 But when a minister does the same thing- 71 00:07:28,042 --> 00:07:29,667 - Don't say i killed him. 72 00:07:29,667 --> 00:07:30,958 - All right sir, self-defense. 73 00:07:30,958 --> 00:07:32,875 - No, I'm not looking for an excuse. 74 00:07:32,875 --> 00:07:34,875 - Do you always pitch like that, Reverend? 75 00:07:34,875 --> 00:07:36,583 - Of course not. - You sure? 76 00:07:36,583 --> 00:07:38,625 Don't you do a lot of coaching with a kid teams 77 00:07:38,625 --> 00:07:39,708 over on the other side of the bay? 78 00:07:39,708 --> 00:07:41,000 - Yeah, and the Monument Boxing tourney. 79 00:07:41,000 --> 00:07:42,792 That's your baby, isn't it, sir? 80 00:07:42,792 --> 00:07:44,917 This Frankie Simmons, Reverend, did you ever work on him? 81 00:07:44,917 --> 00:07:47,000 Did he ever fight in any of your divisions? 82 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 - No, I wish he had been one of the bunch. 83 00:07:48,833 --> 00:07:51,042 - [Reporter] Do you think he'd be alive today? 84 00:07:51,042 --> 00:07:54,250 - Now listen to me, I wanna make several things very clear. 85 00:07:54,250 --> 00:07:56,708 I'm not a hero, I don't feel like a hero, 86 00:07:56,708 --> 00:07:59,000 and i don't want you to make one of me. 87 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 I've taken a life. 88 00:08:00,500 --> 00:08:01,833 - But it isn't the same thing, Reverend. 89 00:08:01,833 --> 00:08:03,708 You've killed a burglar, nobody's gonna blame you. 90 00:08:03,708 --> 00:08:05,292 - Please fellas, no more. 91 00:08:05,292 --> 00:08:06,125 - All right, Reverend. 92 00:08:06,125 --> 00:08:07,083 Come on fellas, let's go inside. 93 00:08:07,083 --> 00:08:08,792 Maybe we can have a story in here. 94 00:08:13,333 --> 00:08:16,417 (soft somber music) 95 00:08:17,958 --> 00:08:20,750 - What is there that we two can say to each other? 96 00:08:26,125 --> 00:08:27,292 Won't you talk to me? 97 00:08:27,292 --> 00:08:31,750 For your sake and mine, can't we talk about it? 98 00:08:35,917 --> 00:08:37,750 I didn't hate your son, Mr. Simmons. 99 00:08:39,042 --> 00:08:42,375 It, it was a thing that happened. 100 00:08:43,500 --> 00:08:46,125 (soft somber music) 101 00:08:46,125 --> 00:08:48,292 - All right Simmons, come on in. 102 00:08:48,292 --> 00:08:52,125 (soft somber music continues) 103 00:09:00,625 --> 00:09:04,208 (congregation chattering) 104 00:09:07,375 --> 00:09:08,792 - Hey, it's him. 105 00:09:08,792 --> 00:09:11,042 Hello Reverend, did he hurt you? 106 00:09:11,042 --> 00:09:12,458 How's Mike? 107 00:09:12,458 --> 00:09:14,750 My dad said you sure took care of that burglar. 108 00:09:14,750 --> 00:09:16,292 Come on. - Good morning, Reverend. 109 00:09:16,292 --> 00:09:17,750 - Good morning, Reverend. - Good morning, Reverend. 110 00:09:17,750 --> 00:09:21,333 (congregation chattering) 111 00:09:24,458 --> 00:09:26,375 - Did he make it to the window, Mike? 112 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 Where was he when your dad dropped him? 113 00:09:28,125 --> 00:09:29,292 - Right over here. 114 00:09:29,292 --> 00:09:31,667 He was so big, he was almost up to the ceiling, 115 00:09:31,667 --> 00:09:33,167 and he was all hairy. 116 00:09:33,167 --> 00:09:34,083 And i could see his eyes- 117 00:09:34,083 --> 00:09:37,458 - Climb down sonny, the air up there is getting you dizzy. 118 00:09:37,458 --> 00:09:39,375 Just give it to us the way it happened. 119 00:09:39,375 --> 00:09:41,292 - He told me the whole thing. 120 00:09:41,292 --> 00:09:43,417 I could sort of repeat it for him. 121 00:09:43,417 --> 00:09:45,667 - Maybe you were just screaming with your eyes shut tight. 122 00:09:45,667 --> 00:09:47,458 Didn't see anything. - I did too. 123 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 - Where was the Reverend? 124 00:09:48,500 --> 00:09:49,417 - Right over there. 125 00:09:49,417 --> 00:09:52,292 Dad came busting in, hi Dad. 126 00:09:52,292 --> 00:09:53,667 I'm gonna be on television. 127 00:09:53,667 --> 00:09:56,250 - Excuse me Reverend, but you made a booboo. 128 00:09:56,250 --> 00:09:57,083 You should have called us 129 00:09:57,083 --> 00:09:58,458 before you went down to headquarters. 130 00:09:58,458 --> 00:10:00,375 Now we've lost that phase of the story. 131 00:10:00,375 --> 00:10:02,042 - This is Wilber Fletcher. 132 00:10:02,042 --> 00:10:04,958 He reports the news over K-GTK. 133 00:10:04,958 --> 00:10:07,667 - Ronnie Fletcher's father, Ronnie's in my class. 134 00:10:07,667 --> 00:10:09,500 - Yes, I know Mr. Fletcher. 135 00:10:09,500 --> 00:10:11,333 I just had a bad time done at headquarters. 136 00:10:11,333 --> 00:10:13,500 The father came in to identify his son. 137 00:10:13,500 --> 00:10:14,875 - Oh, what a story. 138 00:10:14,875 --> 00:10:16,583 Why didn't you call us? 139 00:10:16,583 --> 00:10:18,042 - Could you use a couple of riddles? 140 00:10:18,042 --> 00:10:19,792 I know about a million. 141 00:10:19,792 --> 00:10:21,792 What's the most important use for cow hide? 142 00:10:21,792 --> 00:10:25,208 Answer, to hold the cow together. (laughing) 143 00:10:25,250 --> 00:10:26,500 - Would you take him out of here, please? 144 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 - Oh no, we need him. 145 00:10:27,583 --> 00:10:29,417 - There'll be no pictures and no interview. 146 00:10:29,417 --> 00:10:31,333 - Oh Reverend, you're a showman. 147 00:10:31,333 --> 00:10:32,542 You know the value of this stuff. 148 00:10:32,542 --> 00:10:34,458 - Is that what i am in your mind, a showman? 149 00:10:34,458 --> 00:10:36,417 - All right, so i'm wrong again. 150 00:10:36,417 --> 00:10:37,833 What does it matter who's wrong? 151 00:10:37,833 --> 00:10:40,167 So long as we give the public what it wants. 152 00:10:40,167 --> 00:10:42,750 - Dad, did they try to arrest you? 153 00:10:44,333 --> 00:10:46,583 - I won't be arrested, Michael. 154 00:10:46,583 --> 00:10:47,833 Now take him out, please? 155 00:10:48,833 --> 00:10:49,958 - Come along Mike, come on. 156 00:10:49,958 --> 00:10:52,583 - [Michael] I got the greatest father in the whole world. 157 00:10:52,583 --> 00:10:53,750 Boy, I bet if he had a gun, 158 00:10:53,750 --> 00:10:55,667 he could clean up the whole West. 159 00:10:55,667 --> 00:10:56,500 - Reverend, my deadline. (Michael chattering) 160 00:10:56,500 --> 00:10:58,167 These films have to be processed. 161 00:11:01,625 --> 00:11:03,458 You know what's the matter with that guy? 162 00:11:03,458 --> 00:11:04,458 He's a fanatic. 163 00:11:05,958 --> 00:11:08,292 - Here darling, I'll do that. 164 00:11:09,792 --> 00:11:11,792 - Michael's completely out of control. 165 00:11:13,125 --> 00:11:15,292 He feels covered with glory. 166 00:11:15,292 --> 00:11:16,958 - How do you feel? 167 00:11:16,958 --> 00:11:17,833 - Oh, it isn't the pain. 168 00:11:17,833 --> 00:11:21,750 It's, it's just, and the other things. 169 00:11:21,750 --> 00:11:23,083 - Here, darling. 170 00:11:27,667 --> 00:11:29,167 What other things? 171 00:11:31,417 --> 00:11:33,667 - We shouldn't talk about it, it's over. 172 00:11:33,667 --> 00:11:36,083 - That's right, it's over. 173 00:11:36,083 --> 00:11:38,667 - Yet when i, I try to go to sleep, 174 00:11:38,667 --> 00:11:42,292 that's all i can see, is that shadow bending over Michael, 175 00:11:42,292 --> 00:11:44,542 and that face coming at me. 176 00:11:44,542 --> 00:11:46,792 - The face is gone, don't think about it. 177 00:11:47,750 --> 00:11:52,542 (phone ringing) Reverend Collins. 178 00:11:53,958 --> 00:11:58,958 Oh hello, yes, of course i remembered. 179 00:12:00,375 --> 00:12:02,750 Tell him i'm sorry i was delayed. 180 00:12:04,667 --> 00:12:07,125 Yes i, I'm leaving immediately. 181 00:12:08,667 --> 00:12:09,500 Thank you. 182 00:12:13,792 --> 00:12:16,042 That was the Bishop's secretary. 183 00:12:16,042 --> 00:12:18,167 I was to have been there half an hour ago. 184 00:12:19,708 --> 00:12:22,917 - David, what happened at the police station? 185 00:12:22,917 --> 00:12:25,125 What do they do about these things? 186 00:12:25,125 --> 00:12:27,708 - Oh, that was no problem. 187 00:12:30,458 --> 00:12:32,333 - What color is that? - Blue. 188 00:12:33,833 --> 00:12:36,333 - For the Bishop? A white one, please. 189 00:12:41,500 --> 00:12:44,708 - How can you tell what i'm doing, can you see anything? 190 00:12:44,708 --> 00:12:46,708 - Darling, after all these years, I, 191 00:12:46,708 --> 00:12:48,958 I know your sound patterns. 192 00:12:52,208 --> 00:12:56,333 - "Parson Slays Prowler”, this is today's headline, 193 00:12:56,333 --> 00:12:58,875 but there is more behind it than the story of a young thief 194 00:12:58,875 --> 00:13:02,333 who met death at the hands of the man he sought to rob. 195 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 The parson in the incident is K-GTK's 196 00:13:04,917 --> 00:13:08,458 own Reverend David Collins, well-known for his unique talks 197 00:13:08,458 --> 00:13:10,500 over this same channel every Tuesday evening 198 00:13:10,500 --> 00:13:13,458 from 9:00 to 9:30. 199 00:13:13,458 --> 00:13:16,333 Two fathers, one is the man who has steered 200 00:13:16,333 --> 00:13:19,458 a lot of pretty bad kids off the crooked path, 201 00:13:19,458 --> 00:13:21,792 with boxing, basketball, and baseball. 202 00:13:21,792 --> 00:13:23,875 - Michael, turn it off. - Isn't it ironic- 203 00:13:23,875 --> 00:13:25,583 - Oh, Mom. - Michael. 204 00:13:25,583 --> 00:13:28,500 - It's Ronnie Fletcher's father, Mom. 205 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 - [Wilbur] The way to clean living, 206 00:13:30,042 --> 00:13:33,125 should have laid one of them low, in ignominious death. 207 00:13:34,250 --> 00:13:37,958 Two sons, one with a long record of petty theft, 208 00:13:37,958 --> 00:13:40,083 vandalism, and reform school, 209 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 just recently escaped from the sheriff's Honor Farm. 210 00:13:42,958 --> 00:13:45,583 A harbor policeman who recognized and tried to arrest him 211 00:13:45,583 --> 00:13:47,958 suffered a stab wound in the upper arm. 212 00:13:49,208 --> 00:13:50,875 And now look at the son of the minister 213 00:13:50,875 --> 00:13:53,250 who so often asked for charity and understanding 214 00:13:53,250 --> 00:13:56,333 of these wayward boys from the wrong side of the bay. 215 00:13:56,333 --> 00:13:58,292 Here is a product of a good home, 216 00:13:58,292 --> 00:14:00,500 (tense dramatic music) of gentle care, 217 00:14:00,500 --> 00:14:01,542 of parental love. 218 00:14:02,583 --> 00:14:05,042 Was Frankie Simmons so loved? 219 00:14:06,000 --> 00:14:08,375 Was Frankie given the same consideration, 220 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 the same upbringing, (drowned out by music). 221 00:14:10,833 --> 00:14:14,917 (tense dramatic music continues) 222 00:14:18,708 --> 00:14:20,417 - And then the program director, you should have heard him 223 00:14:20,417 --> 00:14:22,167 when i told him that the Bishop 224 00:14:22,167 --> 00:14:24,625 wants me to take a sabbatical from television. 225 00:14:24,625 --> 00:14:27,958 - Darling, I wish you'd try to get some sleep. 226 00:14:29,000 --> 00:14:31,458 - The Bishop is right. 227 00:14:31,458 --> 00:14:33,250 What would i look like? 228 00:14:33,250 --> 00:14:36,833 What lesson would i be teaching if i sat before that camera 229 00:14:37,833 --> 00:14:41,625 preaching goodness and mercy, while with my hands? 230 00:14:44,375 --> 00:14:45,583 - I can't sleep. 231 00:14:47,417 --> 00:14:50,417 You put a nightlight in my room, but it's no good. 232 00:14:50,417 --> 00:14:52,458 It gets dark when i close my eyes. 233 00:14:53,875 --> 00:14:57,583 - Oh, would you like to bed down somewhere else, Michael? 234 00:14:57,583 --> 00:15:00,583 How about the couch in the living room, huh? 235 00:15:00,583 --> 00:15:02,958 - I tried that, and that's no good too. 236 00:15:04,125 --> 00:15:05,542 I know what i would like. 237 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 - (sighing) So do i. 238 00:15:09,375 --> 00:15:11,042 Okay, hop in, there. 239 00:15:14,333 --> 00:15:16,667 - I'm a rejected mother. 240 00:15:16,667 --> 00:15:18,792 - Be glad it's my turn to be kicked 241 00:15:18,792 --> 00:15:20,333 black and blue before morning. 242 00:15:21,833 --> 00:15:23,583 Happy? - Yep. 243 00:15:23,583 --> 00:15:25,625 - Said your prayers? - Yep. 244 00:15:25,625 --> 00:15:27,708 You always told me to pray for others. 245 00:15:27,708 --> 00:15:29,583 - Right. - Not for myself. 246 00:15:29,583 --> 00:15:31,792 - Right. - Well, that's not so good. 247 00:15:31,792 --> 00:15:33,583 - It isn't, why not? 248 00:15:33,583 --> 00:15:35,917 - Well, if i keep praying for other people, 249 00:15:35,917 --> 00:15:37,458 how can i ever get anything? 250 00:15:37,458 --> 00:15:38,625 - Now wait a minute- 251 00:15:38,625 --> 00:15:40,167 - Well anyway, so i worked out a deal 252 00:15:40,167 --> 00:15:42,458 with Ronnie Fletcher and Bobby Miller. 253 00:15:42,500 --> 00:15:45,167 They tell me what they want and i pray for them to get it, 254 00:15:45,167 --> 00:15:47,625 and i tell them what i want and they pray for me. 255 00:15:47,625 --> 00:15:48,958 Of course, it has to be two for one, 256 00:15:48,958 --> 00:15:52,417 'cause my dad's a minister and has keen connections. 257 00:15:52,417 --> 00:15:54,458 But this time we all prayed for me, 258 00:15:54,500 --> 00:15:56,750 'cause this is very, very important. 259 00:15:56,750 --> 00:15:57,875 - How do i turn him off? 260 00:15:57,875 --> 00:15:59,458 Doesn't he have a button or something? 261 00:15:59,458 --> 00:16:02,917 - Dad, are you practically the strongest man in the world? 262 00:16:02,917 --> 00:16:06,500 - Well, there may be some who think they're stronger. 263 00:16:06,500 --> 00:16:07,958 - Mm, one or two. 264 00:16:07,958 --> 00:16:10,417 - [Michael] But i bet they're not heroes. 265 00:16:10,417 --> 00:16:13,000 - Michael, I don't want to hear you say that. 266 00:16:13,000 --> 00:16:15,792 - Anyway, that's what we prayed for, to be like you. 267 00:16:15,792 --> 00:16:18,250 'Cause if i was like you, I'd never be scared. 268 00:16:20,958 --> 00:16:23,625 - All right, come on Michael, go to sleep, huh? 269 00:16:23,625 --> 00:16:25,375 Because the sooner you go to sleep, 270 00:16:25,375 --> 00:16:27,125 the sooner there'll be another day, and another day, 271 00:16:29,792 --> 00:16:31,208 and after a while, everybody will forget 272 00:16:31,250 --> 00:16:33,083 about this whole bad business, 273 00:16:33,958 --> 00:16:36,458 and we'll be just like we were before. 274 00:16:36,500 --> 00:16:39,958 Except we'll be older and wiser. 275 00:16:41,792 --> 00:16:42,875 But the important thing now, Michael, 276 00:16:42,875 --> 00:16:46,792 is to forget, fall asleep, can you do that? 277 00:16:48,083 --> 00:16:49,917 Forget, feel safe, go to sleep. 278 00:16:54,083 --> 00:16:57,292 - I haven't kissed him all day, he's always so busy. 279 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 (soft uneasy music) 280 00:17:39,750 --> 00:17:44,750 (toy snapping) (tense dramatic music) 281 00:18:00,417 --> 00:18:02,833 - Newspaper guys, nosy bodies. 282 00:18:02,833 --> 00:18:05,500 Everybody with nothing to do asks, "Where's the tailor?" 283 00:18:05,500 --> 00:18:08,333 Well, I don't know where the tailor is, now beat it. 284 00:18:08,333 --> 00:18:10,208 - I want my suit. - Get out. 285 00:18:12,250 --> 00:18:13,625 - I'll bring a cop in here. 286 00:18:14,667 --> 00:18:16,292 - You get out and stay out. 287 00:18:22,458 --> 00:18:24,250 What do you want? 288 00:18:24,250 --> 00:18:26,875 - Do you have any idea when Mr. Simmons may be back? 289 00:18:26,875 --> 00:18:30,583 - I don't get any ideas, all i get around here is trouble. 290 00:18:30,583 --> 00:18:33,958 If he don't show up, I'm stuck for three months' rent. 291 00:18:33,958 --> 00:18:36,458 And believe me, I'm gonna sell every lousy suit 292 00:18:36,458 --> 00:18:38,000 in this joint till i make it back. 293 00:18:38,000 --> 00:18:40,250 - Well, what makes you think he won't return? 294 00:18:42,000 --> 00:18:43,583 - What are you so worried about? 295 00:18:44,708 --> 00:18:46,208 He owe you money? 296 00:18:46,208 --> 00:18:48,583 Get lost, I hate collectors. 297 00:18:49,667 --> 00:18:50,667 - I'm not a bill collector. 298 00:18:50,667 --> 00:18:54,375 I have a past association with Mr. Simmons. 299 00:18:54,375 --> 00:18:55,583 I wanted to talk to him. 300 00:18:57,917 --> 00:19:00,083 - I've seen you some place before. 301 00:19:01,667 --> 00:19:05,125 I know that face, you ever been in jail? 302 00:19:06,042 --> 00:19:09,708 - No. - You wanna buy me a drink? 303 00:19:11,833 --> 00:19:14,667 - Get out 304 00:19:16,500 --> 00:19:19,208 What do you want outta my life? 305 00:19:19,208 --> 00:19:22,042 - I came here to talk to Mr. Simmons about his son. 306 00:19:23,833 --> 00:19:25,792 - I'll talk to you about Frankie. 307 00:19:27,500 --> 00:19:31,292 He robbed me a dozen times, that dirty crook, 308 00:19:31,292 --> 00:19:34,583 from my house, from my pocketbook, a dozen times. 309 00:19:36,583 --> 00:19:39,083 To old man Simmons, he's always okay. 310 00:19:43,458 --> 00:19:48,292 You wanna know what that kid really was? A born murderer. 311 00:19:50,042 --> 00:19:52,500 But you just try to tell that to old man Simmons. 312 00:19:54,042 --> 00:19:59,042 Hey, I'll bet you're from the insurance company. 313 00:20:00,958 --> 00:20:05,625 I'll bet there's a policy on that kid, sure. 314 00:20:05,625 --> 00:20:07,583 - Haven't you any idea where i can find him? 315 00:20:07,583 --> 00:20:10,792 Did he pack? Did he have a suitcase that's missing? 316 00:20:11,667 --> 00:20:14,958 - I've seen you some place, now, 317 00:20:14,958 --> 00:20:16,125 now where do i know you from? 318 00:20:25,042 --> 00:20:26,292 Hey. 319 00:20:26,292 --> 00:20:29,250 - When Mr. Simmons comes back, please tell him 320 00:20:29,250 --> 00:20:31,375 I still wanna speak with him. 321 00:20:42,375 --> 00:20:45,125 (dock creaking) 322 00:20:47,667 --> 00:20:49,667 - Hey you guys, help me move this thing. 323 00:21:05,208 --> 00:21:08,042 (wood scratching) 324 00:21:11,875 --> 00:21:14,708 - Boy, would i ever get licked if i fell into that water. 325 00:21:14,708 --> 00:21:16,667 - Oh, who's afraid? - Me. 326 00:21:16,667 --> 00:21:18,875 - I ain't going across. - Me neither. 327 00:21:18,875 --> 00:21:20,958 - Scared? - Okay, you go across. 328 00:21:21,000 --> 00:21:23,917 You were told not to, just the same as me. 329 00:21:23,917 --> 00:21:25,667 - They know kids never remember. 330 00:21:25,667 --> 00:21:28,667 - I don't get asked if i remembered, I just get a licking. 331 00:21:28,667 --> 00:21:30,250 - A bunch of old stuff, anyway. 332 00:21:30,250 --> 00:21:31,833 Let's play rocket to the moon. 333 00:21:31,833 --> 00:21:33,792 - No, let's play burglar, I'll be my dad. 334 00:21:33,792 --> 00:21:35,417 - That's all you wanna play is burglar. 335 00:21:35,417 --> 00:21:36,708 I wanna play television. 336 00:21:36,708 --> 00:21:38,792 - Look, your dad only talks on television. 337 00:21:38,792 --> 00:21:40,625 My dad killed a burglar. 338 00:21:40,625 --> 00:21:42,500 - I'll play burglar if i can be your father. 339 00:21:42,500 --> 00:21:45,333 - How can you be my father? You weren't even there. 340 00:21:45,333 --> 00:21:47,000 - But i saw you play it. 341 00:21:47,000 --> 00:21:48,917 I haven't been anybody today. 342 00:21:48,917 --> 00:21:51,292 - You can be a pilot for rocket to the moon. 343 00:21:51,292 --> 00:21:53,250 - Burglar. - Television. 344 00:21:53,250 --> 00:21:54,750 - I wanna be a pilot. 345 00:21:54,750 --> 00:21:57,208 - Burglar. - Pilot. 346 00:21:57,208 --> 00:22:00,625 (kids mimicking rockets) 347 00:22:01,708 --> 00:22:03,958 - Next time i do any praying for them. 348 00:22:10,250 --> 00:22:13,625 Okay you pirates, I know you're waiting aboard. 349 00:22:15,083 --> 00:22:17,958 (jaunty sea music) 350 00:22:39,958 --> 00:22:43,042 (tense uneasy music) 351 00:22:47,750 --> 00:22:49,958 Climbed to the crow's nest, have you? 352 00:22:50,000 --> 00:22:53,458 You won't escape Captain Collins. 353 00:22:53,458 --> 00:22:58,458 (tense uneasy music) (deck creaking) 354 00:23:08,917 --> 00:23:13,125 Ahoy mates, ship's lights off the starboard bow. 355 00:23:13,125 --> 00:23:18,125 (soft tense music) (wood clattering) 356 00:23:23,125 --> 00:23:26,875 (soft tense music continues) 357 00:23:38,792 --> 00:23:43,792 Boy. (brick splashing) 358 00:23:51,708 --> 00:23:53,292 Skunky, hey Skunky. 359 00:23:58,250 --> 00:23:59,458 I bet we could get this old boat moving. 360 00:23:59,500 --> 00:24:02,375 If we get a long enough rope and we tie it 361 00:24:02,375 --> 00:24:04,958 to that paddle wheel, I bet we could get it to turn. 362 00:24:05,958 --> 00:24:10,958 Skunky, I. (tense uneasy music) 363 00:24:14,542 --> 00:24:15,625 - Hello Mike. 364 00:24:17,583 --> 00:24:20,167 - Hello, I, I was just leaving. 365 00:24:22,333 --> 00:24:25,583 (tense dramatic music) 366 00:24:36,125 --> 00:24:38,458 (door clattering) 367 00:24:38,458 --> 00:24:42,542 (tense dramatic music continues) 368 00:24:53,125 --> 00:24:55,333 - Hey kid, come down off of there. 369 00:24:55,333 --> 00:24:57,333 Can't you read signs? Come on down. 370 00:25:00,667 --> 00:25:05,542 (tense uneasy music) Come down off of there. 371 00:25:20,875 --> 00:25:23,375 - For these wonderful gifts, which we are about to receive, 372 00:25:23,375 --> 00:25:25,958 I give thanks to the Lord, Amen. 373 00:25:25,958 --> 00:25:28,583 - That's what i like about working in a minister's family. 374 00:25:28,583 --> 00:25:30,250 Everybody's so religious. 375 00:25:30,250 --> 00:25:32,042 - You shouldn't be cooking and cleaning 376 00:25:32,042 --> 00:25:33,167 and waiting on all of us. 377 00:25:33,167 --> 00:25:34,917 You were hired as a nurse. 378 00:25:34,917 --> 00:25:36,375 - Listen, you know what everybody says 379 00:25:36,375 --> 00:25:38,250 when i tell them whose house i'm in? 380 00:25:38,250 --> 00:25:40,792 "Gee, you get interesting jobs," they say. 381 00:25:40,792 --> 00:25:44,083 "Give us bulletins on everything that happens.” 382 00:25:44,083 --> 00:25:46,500 That's what this is, it's an interesting job. 383 00:25:46,500 --> 00:25:48,833 - You bet, I almost got murdered today. 384 00:25:48,833 --> 00:25:50,083 - And do you give them bulletins? 385 00:25:50,083 --> 00:25:51,250 - Oh, you're kidding. 386 00:25:51,250 --> 00:25:52,417 - What did you say, Michael? 387 00:25:52,417 --> 00:25:53,958 - I never talk about my patients, 388 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 that's part of how they train us. 389 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 What should i gossip about? 390 00:25:57,625 --> 00:26:01,500 About how you feel on account of that Simmons kid? Not me. 391 00:26:01,500 --> 00:26:03,375 - His father was gonna kill me today. 392 00:26:03,375 --> 00:26:05,125 - But you do talk about it. 393 00:26:05,125 --> 00:26:06,875 - So, and we talk about other things, like- 394 00:26:06,875 --> 00:26:09,500 - Please, won't you let Michael have a turn to speak? 395 00:26:11,833 --> 00:26:13,875 - Could i please have some more butter? 396 00:26:13,875 --> 00:26:17,333 - You said something about his father, whose father? 397 00:26:18,292 --> 00:26:20,708 - The burglar's. - What about him? 398 00:26:20,708 --> 00:26:22,167 - He was gonna kill me today. 399 00:26:24,125 --> 00:26:26,625 He was gonna get his revenge. 400 00:26:26,625 --> 00:26:28,208 - David i, I can't see his face. 401 00:26:28,250 --> 00:26:30,583 Is he teasing? - No, honest. 402 00:26:30,583 --> 00:26:32,667 - Honest imagination, Michael. 403 00:26:32,667 --> 00:26:35,792 - No really, he came at me with his long teeth sticking out. 404 00:26:35,792 --> 00:26:38,167 - Long, how long were his teeth? 405 00:26:38,167 --> 00:26:39,667 - About like this. 406 00:26:41,042 --> 00:26:42,833 - I've seen Mr. Simmons, and his teeth 407 00:26:42,833 --> 00:26:44,458 are very small and regular, 408 00:26:44,458 --> 00:26:46,042 and you don't even know what he looks like. 409 00:26:46,042 --> 00:26:46,917 - I do too. 410 00:26:46,917 --> 00:26:50,667 Didn't i see him on television and then in the newspapers? 411 00:26:50,667 --> 00:26:52,083 And when he tried to kill me today, 412 00:26:52,083 --> 00:26:54,167 his eyes were all red and scary. 413 00:26:54,167 --> 00:26:55,958 - [David] Michael, you're upsetting your mother now. 414 00:26:55,958 --> 00:26:59,208 - But it happened. - Where did it happen? 415 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 - At a place you told me not to play. 416 00:27:04,333 --> 00:27:09,333 - Where was that? - The old wharf. 417 00:27:11,000 --> 00:27:12,708 - After you were told, Michael- 418 00:27:12,708 --> 00:27:15,208 - David please, one at a time. 419 00:27:16,125 --> 00:27:18,792 - Mr. Simmons was gonna push me into the paddle wheel. 420 00:27:20,708 --> 00:27:21,875 - What? 421 00:27:21,875 --> 00:27:23,958 - Maybe he was only gonna duel with me, 422 00:27:23,958 --> 00:27:26,167 but his eyes were all red, 423 00:27:26,167 --> 00:27:27,667 and he had long hair and long teeth. 424 00:27:27,667 --> 00:27:30,458 Oh, he was plotting to kill me, I could tell. 425 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 - But you fought him off. 426 00:27:31,500 --> 00:27:33,500 - Mm-mm, the watchman chased us away. 427 00:27:35,042 --> 00:27:37,958 - Michael, isn't this the evening you're supposed to go over 428 00:27:37,958 --> 00:27:40,958 and watch television at Ronnie Fletcher's house? 429 00:27:40,958 --> 00:27:42,208 - Skunky's. 430 00:27:42,208 --> 00:27:44,875 - What? - That's what we call him now. 431 00:27:44,875 --> 00:27:46,958 - Skunky? - Oh, he loves it. 432 00:27:46,958 --> 00:27:50,292 What time is it? - It's nearly 7:00. 433 00:27:50,292 --> 00:27:53,042 Go get your jacket and i'll walk you as far as the church. 434 00:28:08,042 --> 00:28:09,292 - That's some kid. 435 00:28:09,292 --> 00:28:11,083 Which one of you does he take after? 436 00:28:12,167 --> 00:28:13,625 - David, where is that man? 437 00:28:14,833 --> 00:28:17,125 - What man? - The father. 438 00:28:17,125 --> 00:28:20,208 - Oh now Lisa, you don't, (phone ringing) 439 00:28:20,208 --> 00:28:21,042 I'll get it. 440 00:28:28,250 --> 00:28:29,500 Hello, Reverend Collins. 441 00:28:32,708 --> 00:28:33,708 Is everybody there already? 442 00:28:33,708 --> 00:28:37,667 I'm sorry i, I'll be right over, thank you. 443 00:28:40,000 --> 00:28:42,792 (sighing) Oh, what an evening, from 7:00 till 10:00. 444 00:28:42,792 --> 00:28:44,833 Well Bible class, men's forum, 445 00:28:44,833 --> 00:28:46,458 rehearsal of your dramatics group. 446 00:28:46,458 --> 00:28:48,583 - Oh, but you can skip that, can't you? 447 00:28:48,583 --> 00:28:52,208 - And not see Diana McCluskey play Jezebel? 448 00:28:52,208 --> 00:28:55,750 I wouldn't dream of it. (lips smacking) 449 00:28:56,625 --> 00:28:58,375 You're still worried about Michael? 450 00:28:59,292 --> 00:29:01,417 - This bandage, not being able to see it. 451 00:29:01,417 --> 00:29:03,750 Everything seems so exaggerated. 452 00:29:03,750 --> 00:29:05,417 - I know, darling. 453 00:29:05,417 --> 00:29:09,375 But try to think the way you did before the bandage. 454 00:29:09,375 --> 00:29:12,833 Michael was forbidden to play on that wharf, but he did. 455 00:29:12,833 --> 00:29:14,917 So his conscience bothered him. 456 00:29:14,917 --> 00:29:18,333 And out of his feeling of guilt, he started to imagine. 457 00:29:18,333 --> 00:29:20,542 You know how that boy can imagine. 458 00:29:20,542 --> 00:29:22,000 - David- - Lisa, I, 459 00:29:23,625 --> 00:29:25,583 I wanted to see Simmons. 460 00:29:25,583 --> 00:29:29,000 I wanted to try again to set myself right with him. 461 00:29:29,000 --> 00:29:34,000 So i went down to his tailor shop today, he wasn't there. 462 00:29:34,167 --> 00:29:36,375 And the people i spoke to think he's out of town. 463 00:29:36,375 --> 00:29:39,167 He's gone away, so don't you see? 464 00:29:39,167 --> 00:29:40,625 The whole thing comes right back 465 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 to Michael's vivid imagination. 466 00:29:44,042 --> 00:29:46,417 Look darling, I've got to run to the church now. 467 00:29:46,417 --> 00:29:49,083 (lips smacking) 468 00:30:07,250 --> 00:30:12,250 Michael? Michael, will you stop talking about 469 00:30:12,625 --> 00:30:14,417 Mr. Simmons and that whole episode? 470 00:30:15,417 --> 00:30:16,917 Did you see what your story did to your mother? 471 00:30:16,917 --> 00:30:18,292 - No. 472 00:30:18,292 --> 00:30:19,625 - Well, it shook her up very badly. 473 00:30:19,625 --> 00:30:21,917 - Why? - Because of what happened, 474 00:30:21,917 --> 00:30:23,417 and the injury to her eyes, 475 00:30:23,417 --> 00:30:25,583 and the strain of being unable to see. 476 00:30:25,583 --> 00:30:27,792 Now help out, will you? 477 00:30:27,792 --> 00:30:29,958 If you feel you must tell stories like that, 478 00:30:29,958 --> 00:30:31,333 tell them to me. 479 00:30:31,333 --> 00:30:32,958 Please leave your mother out of it. 480 00:30:32,958 --> 00:30:35,542 - Don't you care what happens to me? 481 00:30:37,125 --> 00:30:38,958 - Well, of course i care. 482 00:30:39,000 --> 00:30:41,292 Don't you ever doubt that for one single moment. 483 00:30:41,292 --> 00:30:44,167 - Then why is it okay to tell you and not Mom? 484 00:30:44,167 --> 00:30:46,750 Oh i know, girls are different. 485 00:30:47,917 --> 00:30:51,917 - Well, if that settles the matter, good enough. 486 00:30:52,917 --> 00:30:54,042 Come on, let's go. 487 00:31:04,458 --> 00:31:07,458 (laughing) Now, come on. 488 00:31:07,458 --> 00:31:10,292 Remember, one hour of television or playing with Ronnie- 489 00:31:10,292 --> 00:31:11,708 - Skunky. 490 00:31:11,750 --> 00:31:13,292 - One hour with the Fletcher boy 491 00:31:13,292 --> 00:31:14,708 and then straight home, huh? - Okay. 492 00:31:14,750 --> 00:31:16,958 - And remember our agreement, not to worry your mother. 493 00:31:16,958 --> 00:31:19,875 - About Mr. Simmons? Okay. 494 00:31:19,875 --> 00:31:22,042 But won't she be surprised if i get killed? 495 00:31:24,208 --> 00:31:26,875 (David sighing) 496 00:31:30,333 --> 00:31:33,833 (parishioners chattering) 497 00:31:35,833 --> 00:31:37,208 - Good evening. - Good evening. 498 00:31:37,208 --> 00:31:39,042 - Good evening, John. - Good evening, Reverend. 499 00:31:42,333 --> 00:31:43,542 - I'm sorry to be late. 500 00:31:43,542 --> 00:31:45,542 - That's all right. - That's all right. 501 00:31:51,583 --> 00:31:55,125 - You're all aware of the thing that happened 502 00:31:55,125 --> 00:31:57,333 in my house, and you're curious, 503 00:31:57,333 --> 00:32:01,333 wondering what must it be like to be a minister 504 00:32:01,333 --> 00:32:03,000 and have a thing like that happen? 505 00:32:04,458 --> 00:32:06,375 I owe you the answer to that question, 506 00:32:07,542 --> 00:32:09,167 but i would rather not treat it 507 00:32:09,167 --> 00:32:14,167 as a subject for group discussion, it's much too soon. 508 00:32:16,333 --> 00:32:17,625 - Sure. - Okay. 509 00:32:17,625 --> 00:32:18,458 - Thank you. 510 00:32:20,958 --> 00:32:23,500 Ah, what's the topic for this evening? 511 00:32:23,500 --> 00:32:25,375 I'm sorry Shep, but- 512 00:32:25,375 --> 00:32:28,583 - Can fear destroy the body? - Oh yes. 513 00:32:28,583 --> 00:32:31,083 Let's go back over last Saturday's talk. 514 00:32:32,083 --> 00:32:36,417 Now suppose fear crowds out faith. 515 00:32:37,708 --> 00:32:41,958 Fear creates a vacuum, sickness rushes into fill it, 516 00:32:41,958 --> 00:32:44,833 and this kind of sickness spreads. 517 00:32:45,833 --> 00:32:47,583 Remember that fear, 518 00:32:54,208 --> 00:32:55,458 excuse me, gentlemen. 519 00:33:01,958 --> 00:33:02,958 What is it, Michael? 520 00:33:04,000 --> 00:33:05,958 - Promise you won't get mad? 521 00:33:06,000 --> 00:33:06,917 - I promise, what's the matter? 522 00:33:06,917 --> 00:33:07,958 You forget something? 523 00:33:08,917 --> 00:33:11,042 - Well, I wanted to go down the street, 524 00:33:11,042 --> 00:33:14,833 but there's that tree, and it's so dark under it. 525 00:33:14,833 --> 00:33:18,083 Somebody's there. - Now Michael- 526 00:33:18,083 --> 00:33:19,958 - You promised you wouldn't get mad. 527 00:33:21,667 --> 00:33:23,375 - Now what's this about a tree? 528 00:33:24,583 --> 00:33:27,833 - Somebody's there looking at me. 529 00:33:27,833 --> 00:33:29,500 I'll bet it was Mr. Simmons. 530 00:33:29,500 --> 00:33:32,042 - It was not. - I'll go home. 531 00:33:34,042 --> 00:33:36,250 - Well, but what about your date with Ronnie? 532 00:33:36,250 --> 00:33:38,250 - Skunky? - Yes. 533 00:33:39,208 --> 00:33:41,708 - I'll see him tomorrow. 534 00:33:41,708 --> 00:33:46,042 - Michael, I'll be right back. 535 00:33:47,792 --> 00:33:49,208 Now there's no reason why you can't 536 00:33:49,208 --> 00:33:51,583 keep your date with Skunky. 537 00:33:52,750 --> 00:33:56,333 I wanna show you Michael, that by itself, 538 00:33:56,333 --> 00:33:58,833 the dark is nothing to be afraid of. 539 00:33:58,833 --> 00:34:01,542 It's only a place where there's no light. 540 00:34:01,542 --> 00:34:04,292 It's what we think that makes us afraid. 541 00:34:05,292 --> 00:34:06,667 Now come on, I'll show you. 542 00:34:27,917 --> 00:34:30,583 - Look out Dad, he's gonna jump you. 543 00:34:30,625 --> 00:34:32,333 - If he does, it's two to one. 544 00:34:33,167 --> 00:34:35,625 - Well, you get him tired first. 545 00:34:35,625 --> 00:34:38,542 - I won't have to, everything in there is exactly the same 546 00:34:38,542 --> 00:34:40,042 as when you pass by in the daytime. 547 00:34:40,042 --> 00:34:43,167 The only difference is, in being unable to see it. 548 00:34:43,167 --> 00:34:45,208 - But how know do you know? - Watch. 549 00:34:46,125 --> 00:34:50,833 - Dad, look out. - See? 550 00:34:50,833 --> 00:34:54,167 (tense dramatic music) 551 00:35:01,042 --> 00:35:03,542 Satisfied? - Okay. 552 00:35:03,542 --> 00:35:06,375 - Now run along to Skunky's, go on. 553 00:35:06,375 --> 00:35:10,333 (tense uneasy music) 554 00:35:10,333 --> 00:35:14,083 And Mike, ask Mr. Fletcher to drive you home. 555 00:35:14,083 --> 00:35:19,083 - Okay. (soft thoughtful music) 556 00:35:27,833 --> 00:35:30,917 (tense uneasy music) 557 00:35:45,208 --> 00:35:49,333 (dramatic flourish music) - I'm sorry. 558 00:35:49,333 --> 00:35:50,167 - That's all right, Shep. 559 00:35:50,167 --> 00:35:52,042 - Something the matter with the bazaar? 560 00:35:52,042 --> 00:35:53,792 I'm sure it'll be ready for Monday. 561 00:35:56,625 --> 00:35:59,125 The real reason i came out, I wanted to talk to you 562 00:35:59,125 --> 00:36:01,333 about what happened the other night at your house. 563 00:36:01,333 --> 00:36:02,500 - Please Shep, not now. 564 00:36:03,375 --> 00:36:05,792 - What i wanted to say was, the family got together 565 00:36:05,792 --> 00:36:07,250 and had a big powwow, you know, 566 00:36:07,250 --> 00:36:09,625 with my sister getting married next week, 567 00:36:09,625 --> 00:36:10,792 that kind of thing. 568 00:36:11,917 --> 00:36:14,625 Well, we want you to know, it doesn't make any difference. 569 00:36:14,625 --> 00:36:17,000 You're still our minister and you're going to officiate. 570 00:36:17,000 --> 00:36:17,917 - Thanks Shep. 571 00:36:17,917 --> 00:36:20,583 Ah, can you handle the forum for this session? 572 00:36:21,417 --> 00:36:22,333 - It's kind of like fishing 573 00:36:22,333 --> 00:36:24,417 before you know how to bait hooks. 574 00:36:24,417 --> 00:36:26,958 - Try Shep, I've got to run home and get in my car. 575 00:36:29,833 --> 00:36:34,833 (knocking) Mr. Simmons, Mr. Simmons. 576 00:36:35,792 --> 00:36:39,292 (knocking) Are you in there, Simmons? 577 00:36:40,167 --> 00:36:41,542 - Well, look who's back. 578 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 You wanna buy me a drink? 579 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 - Is Simmons here? 580 00:36:46,625 --> 00:36:48,875 - Ah, who cares about him? 581 00:36:48,875 --> 00:36:51,625 All he did was work, work, work, work. 582 00:36:51,625 --> 00:36:53,417 - Someone claimed to have seen him today. 583 00:36:53,417 --> 00:36:57,750 - You know, I'll bet sometimes he wished he was Frankie. 584 00:36:57,750 --> 00:37:00,292 Who wants to work like a dog all the time? 585 00:37:00,292 --> 00:37:03,542 - Did you draw the shade? i want to know if he's back. 586 00:37:03,542 --> 00:37:06,458 - Come on, buy me me a drink. - You've had enough. 587 00:37:06,458 --> 00:37:07,833 Will you try to clear your mind 588 00:37:07,833 --> 00:37:10,542 and understand what i'm saying to you? It's very important. 589 00:37:10,542 --> 00:37:12,958 - Who are you to tell me i got too much to drink? 590 00:37:14,208 --> 00:37:17,208 What kind of a fresh remark is that? 591 00:37:17,208 --> 00:37:19,875 I know how much i oughta drink. 592 00:37:20,833 --> 00:37:23,250 What do you want around here? 593 00:37:23,250 --> 00:37:26,417 Who gave you permission to come snooping around here? 594 00:37:26,417 --> 00:37:29,708 Hey everybody, look what i've got here. 595 00:37:29,750 --> 00:37:33,875 It's the preacher, the preacher that killed Frankie. 596 00:37:33,875 --> 00:37:37,750 Got away with murder, that's what he did, murder. 597 00:37:37,750 --> 00:37:39,292 Broke the old man's heart. 598 00:37:41,417 --> 00:37:45,667 There he is. (tense dramatic music) 599 00:37:50,958 --> 00:37:54,292 (soft thoughtful music) 600 00:38:20,042 --> 00:38:21,833 - He's in here somewhere. 601 00:38:24,333 --> 00:38:25,583 - Hi Dad. 602 00:38:25,583 --> 00:38:29,083 - I was just leaving Mike my dried frog. 603 00:38:29,083 --> 00:38:30,625 - His name's Julius. 604 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 - Oh, I thought the two of you were over at your house. 605 00:38:33,125 --> 00:38:34,625 - We got tossed out. 606 00:38:34,625 --> 00:38:37,000 Mr. Fletcher said we were making too much noise. 607 00:38:37,000 --> 00:38:38,208 - I can believe it. 608 00:38:38,208 --> 00:38:40,292 Inside youngster, to bed. 609 00:38:40,292 --> 00:38:41,375 You better run on home now, Ronnie. 610 00:38:41,375 --> 00:38:44,458 - What about Julius? - Michael, to bed. 611 00:38:47,292 --> 00:38:49,542 - Everything's too much noise at my house. 612 00:38:49,542 --> 00:38:52,708 When i'm far away, maybe dead, 613 00:38:52,708 --> 00:38:56,042 they'll wish i was around to make any kinda noise. 614 00:38:58,042 --> 00:38:58,958 - Uh, leaving us? 615 00:38:58,958 --> 00:39:02,667 - Yeah, I was giving him to Mike to remember me. 616 00:39:02,667 --> 00:39:04,625 - Well, you're very generous. 617 00:39:04,625 --> 00:39:07,583 He must have been a fine-looking frog in his prime. 618 00:39:07,583 --> 00:39:10,833 - [Michael] His father ran over Julius in the driveway. 619 00:39:10,833 --> 00:39:14,375 - Oh, sit down, got plenty of time. 620 00:39:17,750 --> 00:39:20,625 Ah, did you tell your parents you were leaving? 621 00:39:21,500 --> 00:39:22,667 - They won't even care. 622 00:39:22,667 --> 00:39:25,667 - Oh, but they will, and so will your friends. 623 00:39:26,917 --> 00:39:29,792 I don't know what the children's choir will do without you. 624 00:39:29,792 --> 00:39:31,542 - I sing rotten. 625 00:39:31,542 --> 00:39:34,458 - You have a very unusual voice. 626 00:39:34,458 --> 00:39:35,875 Michael, don't you think so? 627 00:39:36,792 --> 00:39:38,250 - Anybody can get used to it. 628 00:39:39,167 --> 00:39:40,458 - Oh, while you're sitting here, 629 00:39:40,458 --> 00:39:42,958 why don't you take your knapsack off. 630 00:39:42,958 --> 00:39:44,125 - You have to rest your shoulders 631 00:39:44,125 --> 00:39:45,708 whenever you can on a long trip. 632 00:39:45,708 --> 00:39:46,583 - Yeah, that's right. 633 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 See what's in this, huh? 634 00:39:48,125 --> 00:39:50,542 - Some bananas and his rock collection. 635 00:39:50,542 --> 00:39:52,417 I wish i had a banana. 636 00:39:52,417 --> 00:39:54,542 - My father says he works hard all day 637 00:39:54,542 --> 00:39:57,542 talking and listening, he can't stand kids 638 00:39:57,542 --> 00:39:58,458 when he gets home. 639 00:39:59,750 --> 00:40:03,167 - Well, he told me he is got the smartest kid in town, 640 00:40:03,167 --> 00:40:04,000 I mean it. 641 00:40:05,417 --> 00:40:07,417 - Ministers aren't allowed to tell lies. 642 00:40:08,667 --> 00:40:10,583 - I wish i could live here with you. 643 00:40:12,042 --> 00:40:12,875 Why can't i? 644 00:40:15,292 --> 00:40:17,500 - Well, can i talk to you as man to man, 645 00:40:17,500 --> 00:40:18,833 straight from the shoulder? 646 00:40:19,958 --> 00:40:21,958 I already have a boy. 647 00:40:21,958 --> 00:40:23,958 What would your father do without any son at all? 648 00:40:23,958 --> 00:40:25,542 That wouldn't be fair. 649 00:40:27,208 --> 00:40:29,167 Were you planning to go some distance? 650 00:40:29,167 --> 00:40:30,292 - South America. 651 00:40:32,125 --> 00:40:33,250 - That's pretty far. 652 00:40:33,250 --> 00:40:34,875 I just don't know what he'd do. 653 00:40:35,792 --> 00:40:39,250 I hope for his sake you'll be coming back very soon. 654 00:40:39,250 --> 00:40:42,042 - Well, after he cries bit, maybe. 655 00:40:44,250 --> 00:40:45,083 I'm hungry. 656 00:40:45,083 --> 00:40:46,583 - Oh, better not eat your bananas. 657 00:40:46,583 --> 00:40:48,250 Save them for an emergency. 658 00:40:48,250 --> 00:40:49,667 You got anything at home? 659 00:40:49,667 --> 00:40:51,792 - Well, I was saving a piece of apple pie 660 00:40:51,792 --> 00:40:53,458 in my dresser, with my underwear. 661 00:40:55,250 --> 00:40:58,667 - Oh, well maybe you could sneak back and get it. 662 00:40:58,667 --> 00:41:01,167 It would only be a short delay. 663 00:41:01,167 --> 00:41:02,250 - I'm sure hungry. 664 00:41:02,250 --> 00:41:03,625 - Oh, you need that pie. 665 00:41:03,625 --> 00:41:05,708 Maybe take a nap too, huh? 666 00:41:05,708 --> 00:41:08,292 Get a fresh start in the morning. 667 00:41:08,292 --> 00:41:10,875 - I'd have to skip school. 668 00:41:10,875 --> 00:41:13,417 - Well, there are lots of schools in South America. 669 00:41:13,417 --> 00:41:15,167 You can make it up easy. 670 00:41:15,167 --> 00:41:16,708 - I'll just sneak in quiet. 671 00:41:16,708 --> 00:41:18,375 - Okay, there we go. 672 00:41:19,500 --> 00:41:22,208 Oh, what about Julius? 673 00:41:22,208 --> 00:41:24,583 - Well, maybe i better take him back. 674 00:41:25,792 --> 00:41:29,083 - Who needs Julius anyhow? I got my dad. 675 00:41:29,083 --> 00:41:29,917 - Thanks. 676 00:41:32,208 --> 00:41:34,417 Why don't you use the side gate? It's easier. 677 00:41:34,417 --> 00:41:36,250 - I know, but i came this way. 678 00:41:36,250 --> 00:41:40,792 - Oh, yeah well, here we go. 679 00:41:40,792 --> 00:41:43,458 Up, there we are, huh? - Thanks. 680 00:41:45,167 --> 00:41:48,333 Good night, Mr. Collins. - Good night. 681 00:41:50,833 --> 00:41:53,833 (soft uneasy music) 682 00:42:17,625 --> 00:42:18,917 - I'm not asleep. 683 00:42:25,375 --> 00:42:26,542 (lips smacking) 684 00:42:26,542 --> 00:42:28,417 - Didn't Mrs. Wallace give you a sleeping pill? 685 00:42:28,417 --> 00:42:31,500 - I didn't take it, I didn't wanna sleep. 686 00:42:31,500 --> 00:42:35,167 Not until you and Michael were home again. 687 00:42:35,167 --> 00:42:39,875 - Oh why? He came home safely, so did i. 688 00:42:39,875 --> 00:42:43,500 - I can't help it, I can't help it. 689 00:42:43,500 --> 00:42:46,125 It's just that i have so much time to remember, 690 00:42:47,042 --> 00:42:51,375 and always being afraid i, how was the evening? 691 00:42:53,292 --> 00:42:55,542 - Productive. - Your forum too? 692 00:42:57,208 --> 00:42:59,750 - All right. - Your Bible class? 693 00:43:01,417 --> 00:43:04,333 - Small. (phone ringing) 694 00:43:05,167 --> 00:43:08,125 If that's Mrs. Webb, tell her i've gone to bed. 695 00:43:12,667 --> 00:43:13,875 - Hello? 696 00:43:13,875 --> 00:43:15,958 - Hello, Ms. Collins, this is Shep Hamilton. 697 00:43:15,958 --> 00:43:16,833 How do you feel? 698 00:43:16,833 --> 00:43:20,208 - Oh I'm fine, I-I'll be up and about soon. 699 00:43:20,208 --> 00:43:21,792 - Well, I wanted to report to the Reverend, 700 00:43:21,792 --> 00:43:23,292 the way i handled the forum. 701 00:43:23,292 --> 00:43:25,833 Everything's smooth, the class ran itself. 702 00:43:25,833 --> 00:43:27,208 And as for your play group, 703 00:43:27,208 --> 00:43:28,958 only about half the cast showed up. 704 00:43:28,958 --> 00:43:30,708 It's Saturday night, you know. 705 00:43:33,500 --> 00:43:37,333 - Thank you, yes thank you, good night. 706 00:43:39,833 --> 00:43:43,750 (soft tense music) - Anything? 707 00:43:45,167 --> 00:43:46,917 - Just a call. 708 00:43:46,917 --> 00:43:49,458 - I have one i wanna make, I'll do it in the study. 709 00:43:50,583 --> 00:43:54,500 Now darling, don't wait for me to force this pill on you. 710 00:43:54,500 --> 00:43:57,500 You take it, the water's right here. 711 00:43:57,500 --> 00:44:00,417 (soft tense music) 712 00:44:13,792 --> 00:44:15,667 Please give me the police department. 713 00:44:22,083 --> 00:44:22,917 Hello, I'd like to speak to Lieutenant Marlin, please. 714 00:44:25,333 --> 00:44:27,083 - Off duty, want anybody else? 715 00:44:28,000 --> 00:44:29,958 We can't give out his home number. 716 00:44:29,958 --> 00:44:31,500 He'll be here tomorrow morning. 717 00:44:32,958 --> 00:44:34,792 - All right, I'll make it. 718 00:44:34,792 --> 00:44:37,667 Tell Lieutenant Marlin i'll be there early in the morning. 719 00:44:39,708 --> 00:44:40,542 Thank you. 720 00:44:43,250 --> 00:44:48,250 (soft tense music) (Lisa crying) 721 00:44:55,917 --> 00:44:58,208 Michael was playing on that old showboat at the wharf 722 00:44:58,250 --> 00:44:59,833 when Simmons came aboard. 723 00:44:59,833 --> 00:45:02,458 Now it's almost impossible to get details 724 00:45:02,458 --> 00:45:03,458 from an eight-year-old. 725 00:45:03,458 --> 00:45:06,167 - Simmons went for him? - Not exactly. 726 00:45:07,250 --> 00:45:10,042 - Threatened him? - Not in words. 727 00:45:10,042 --> 00:45:12,292 I suppose there was something in his eyes. 728 00:45:13,125 --> 00:45:15,208 - We can't take action for the way a man looked, 729 00:45:15,208 --> 00:45:17,042 and according to one eight-year-old. 730 00:45:17,958 --> 00:45:20,667 - I haven't suggested action. 731 00:45:20,667 --> 00:45:23,208 - Did he carry a weapon, a knife, a gun? 732 00:45:23,208 --> 00:45:24,792 - Lieutenant, I wasn't there. 733 00:45:24,792 --> 00:45:27,208 I can't describe what- - Who can? 734 00:45:27,208 --> 00:45:28,875 You say you don't want us to question your boy. 735 00:45:28,875 --> 00:45:30,417 - Well, I know one thing. 736 00:45:30,417 --> 00:45:34,167 Simmons was hanging around outside my church last night. 737 00:45:34,167 --> 00:45:36,333 - That's different, you saw him? 738 00:45:36,333 --> 00:45:39,792 - Not the man himself, but did you notice a habit he has? 739 00:45:39,792 --> 00:45:41,958 He slices off the burnt end of a cigarette, 740 00:45:41,958 --> 00:45:44,625 so as to save the stub. - Uses a razor. 741 00:45:44,625 --> 00:45:47,542 - And he saves those stubs in a flat tin box. 742 00:45:47,542 --> 00:45:50,292 You saw that. - Yep. 743 00:45:50,292 --> 00:45:52,417 - Well, that box and those cigarette stubs 744 00:45:52,417 --> 00:45:55,250 were lying underneath the tree by the church. 745 00:45:55,250 --> 00:45:57,917 It was dark in there, and Michael was afraid to go by. 746 00:45:57,917 --> 00:46:01,083 I went through with him, and when i turned on my flashlight, 747 00:46:01,083 --> 00:46:02,083 that's what i found. 748 00:46:03,292 --> 00:46:05,750 - Good, let's have them. 749 00:46:05,750 --> 00:46:06,917 - I don't have them, I left them there. 750 00:46:06,917 --> 00:46:08,750 I, I didn't know i'd be calling you. 751 00:46:11,250 --> 00:46:12,417 - Got your car outside? 752 00:46:13,875 --> 00:46:14,833 - I took a cab. 753 00:46:16,042 --> 00:46:17,708 - I'll give you a lift. 754 00:46:17,708 --> 00:46:20,083 You'll be able to show me those cigarette butts. 755 00:46:33,042 --> 00:46:35,000 What goes, a circus? 756 00:46:35,000 --> 00:46:37,458 - Our church bazaar, opens tomorrow afternoon. 757 00:46:39,167 --> 00:46:41,417 - All right, let's see those cigarette butts. 758 00:46:54,708 --> 00:46:57,875 - They were right here, but they're gone. 759 00:46:58,917 --> 00:47:01,583 - Nevermind i'll, I'll put a trace around 760 00:47:01,583 --> 00:47:02,833 and see what it turns up. 761 00:47:03,917 --> 00:47:05,458 Anytime you feel the need Reverend, 762 00:47:05,458 --> 00:47:08,042 don't hesitate to call us, that's why we're here. 763 00:47:16,583 --> 00:47:19,958 ♪ In Thy compassion ♪ 764 00:47:19,958 --> 00:47:24,417 ♪ Helper of the helpless ♪ 765 00:47:24,417 --> 00:47:29,417 ♪ Care for the sinners, ease their pain ♪ 766 00:47:33,167 --> 00:47:37,500 ♪ Heal their diseases ♪ 767 00:47:37,500 --> 00:47:41,708 ♪ Lighten their sorrows ♪ 768 00:47:41,708 --> 00:47:46,708 ♪ And from all evil leave them free ♪ 769 00:47:48,500 --> 00:47:53,000 ♪ Power and blessing ♪ 770 00:47:53,000 --> 00:47:57,708 ♪ We're blessed now and ever ♪ 771 00:47:57,708 --> 00:48:02,708 ♪ We're faithful servants in Thy name ♪ 772 00:48:06,250 --> 00:48:10,375 ♪ Pray, help our neighbor ♪ 773 00:48:10,417 --> 00:48:14,542 ♪ Crowned by Thy favor ♪ 774 00:48:14,542 --> 00:48:19,542 ♪ And we'll return our love to Thee ♪ 775 00:48:22,125 --> 00:48:24,125 ♪ Amen ♪ 776 00:48:36,708 --> 00:48:38,417 - There are several announcements. 777 00:48:39,333 --> 00:48:42,708 The marriage of Marjorie Hamilton to William Robert North 778 00:48:42,708 --> 00:48:44,625 will take place as scheduled next Sunday 779 00:48:44,625 --> 00:48:48,708 at 2:00 in the afternoon but with the following change, 780 00:48:48,708 --> 00:48:51,583 and i think it is a happy one for the bride and groom. 781 00:48:51,583 --> 00:48:55,458 Not i, but Bishop Rigsby himself will officiate. 782 00:48:55,458 --> 00:48:57,542 Naturally, with the great good fortune of having him here, 783 00:48:57,542 --> 00:48:59,792 we're really going to put him to work. 784 00:48:59,792 --> 00:49:01,875 While Bishop Rigsby is here, he will preside 785 00:49:01,875 --> 00:49:04,500 over the christenings scheduled for that morning. 786 00:49:04,500 --> 00:49:07,625 He does us this honor at my request. 787 00:49:08,625 --> 00:49:12,917 Let us accept it at, (congregation chattering) 788 00:49:17,375 --> 00:49:22,042 let us accept it as the, (tense dramatic music) 789 00:49:29,417 --> 00:49:31,917 we will dispense with the final hymn. 790 00:49:31,917 --> 00:49:35,958 (tense dramatic music continues) 791 00:49:54,042 --> 00:49:55,542 Michael. 792 00:49:55,542 --> 00:49:59,625 (tense dramatic music continues) 793 00:50:15,375 --> 00:50:16,208 Michael. 794 00:50:21,375 --> 00:50:23,083 - At an angle, shoot across the ring, 795 00:50:23,083 --> 00:50:24,375 right into the customers. 796 00:50:24,375 --> 00:50:25,208 Let me get me a fast one too. 797 00:50:25,208 --> 00:50:26,750 The sock of the kids and reaction of the customers, 798 00:50:26,750 --> 00:50:27,875 got it? - Right. 799 00:50:29,125 --> 00:50:30,417 - Oh hi, Reverend. 800 00:50:30,417 --> 00:50:31,333 - Did my son come in here? 801 00:50:31,333 --> 00:50:32,167 - No, I haven't seen him. 802 00:50:32,167 --> 00:50:33,667 Are you surprised to see me here? 803 00:50:33,667 --> 00:50:34,708 - Michael, are you in here? 804 00:50:34,708 --> 00:50:37,958 - Hey, this isn't just sports, it's news, your news. 805 00:50:37,958 --> 00:50:39,125 First, there's the kid you couldn't help. 806 00:50:39,125 --> 00:50:41,042 He got himself killed. 807 00:50:41,042 --> 00:50:42,458 Now the ones that do come into the fold, 808 00:50:42,458 --> 00:50:45,000 and you at both ends, that's drama, real drama. 809 00:50:47,083 --> 00:50:50,542 - Michael. (tense dramatic music) 810 00:50:55,958 --> 00:50:59,958 Michael, you left before the end of the services. 811 00:51:03,375 --> 00:51:05,583 Michael, you should know better. 812 00:51:05,583 --> 00:51:07,333 - Everybody always says that. 813 00:51:09,542 --> 00:51:11,083 - Were you stopped by anyone? 814 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Did any stranger speak to you? 815 00:51:13,083 --> 00:51:13,917 - Like who? 816 00:51:13,917 --> 00:51:16,417 - Oh, Michael, help us, will you? 817 00:51:16,417 --> 00:51:17,625 I have a hundred things to do. 818 00:51:17,625 --> 00:51:18,917 Your mother can't leave the house, 819 00:51:18,917 --> 00:51:20,417 and she's anxious about you. 820 00:51:21,417 --> 00:51:22,917 - Don't worry about me. 821 00:51:24,458 --> 00:51:27,583 - There's Mrs. Willis, now go on home with her. 822 00:51:27,583 --> 00:51:28,625 Are you listening to me? 823 00:51:28,625 --> 00:51:31,167 Because i'm giving you an order, go home. 824 00:51:34,875 --> 00:51:37,208 Go on, Mike. - Sure. 825 00:51:41,250 --> 00:51:44,750 (congregation chattering) 826 00:51:57,833 --> 00:52:00,583 (door squeaking) 827 00:52:06,625 --> 00:52:09,458 (door clattering) 828 00:52:12,125 --> 00:52:15,500 - Michael, David? 829 00:52:18,708 --> 00:52:21,458 (door clacking) 830 00:52:24,375 --> 00:52:28,750 Mrs. Willis, who is it? (door squeaking) 831 00:52:44,583 --> 00:52:47,333 (door clicking) 832 00:52:57,167 --> 00:52:58,167 Who's there? 833 00:53:14,000 --> 00:53:16,917 (train clattering) 834 00:53:33,667 --> 00:53:35,000 Michael, David? 835 00:53:43,292 --> 00:53:44,708 Why doesn't somebody answer? 836 00:54:05,042 --> 00:54:07,792 (phone thudding) 837 00:54:33,167 --> 00:54:35,917 (Lisa screaming) 838 00:54:38,292 --> 00:54:43,292 David, David, help me! (tense dramatic music) 839 00:54:49,708 --> 00:54:54,708 (Lisa crying) (soft tense music) 840 00:54:59,458 --> 00:55:02,708 (tense dramatic music) 841 00:55:14,333 --> 00:55:19,333 Michael, Michael. (crying) 842 00:55:25,417 --> 00:55:27,583 No, no you won't cover my eyes again. 843 00:55:27,583 --> 00:55:30,167 Don't you put those bandages on, don't you do it. 844 00:55:30,167 --> 00:55:33,042 - By now it's more to keep out light than anything else. 845 00:55:33,042 --> 00:55:34,625 You got a pair of dark glasses? 846 00:55:36,333 --> 00:55:39,958 - David, why did you try to hide this from me? 847 00:55:41,000 --> 00:55:42,708 - Why alarm you when there was no need? 848 00:55:42,708 --> 00:55:45,292 - No need? You called the police. 849 00:55:45,292 --> 00:55:47,250 I heard you on this extension, 850 00:55:47,250 --> 00:55:49,833 and you hadn't been at the church last night. 851 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Where were you? You knew there was danger. 852 00:55:52,708 --> 00:55:54,708 - It's true, Simmons was hanging around, 853 00:55:54,708 --> 00:55:57,500 but that wasn't proof he intended any harm. 854 00:55:57,500 --> 00:56:00,958 - Proof? Don't you know what proof would be? 855 00:56:03,125 --> 00:56:05,542 - I'll send you and Michael out of town. 856 00:56:05,542 --> 00:56:06,625 - You're coming with us. 857 00:56:06,625 --> 00:56:09,500 - No Lisa, I'm a minister and i cannot 858 00:56:09,500 --> 00:56:11,125 run away from my obligations 859 00:56:11,125 --> 00:56:12,958 just because there might be danger to me. 860 00:56:12,958 --> 00:56:16,500 - We're not going without you, we're not leaving you here. 861 00:56:16,500 --> 00:56:20,167 If he wants to hurt us, he'll have to hurt whoever stays. 862 00:56:20,167 --> 00:56:23,958 Where's Michael, why isn't Michael here? 863 00:56:23,958 --> 00:56:26,333 He's trying to take my boy from me. 864 00:56:26,333 --> 00:56:27,167 Where's Michael? 865 00:56:27,167 --> 00:56:29,750 - No, no, no, darling, he's perfectly safe. 866 00:56:29,750 --> 00:56:31,458 There's nothing to worry about. 867 00:56:32,625 --> 00:56:37,625 Nothing bad can happen to him or to any of us, ever. 868 00:56:37,667 --> 00:56:39,042 Say that to yourself. 869 00:56:40,125 --> 00:56:45,125 Remember, if God before us who can be against us? 870 00:56:46,917 --> 00:56:49,167 And He is for us Lisa, He is, He is. 871 00:57:00,042 --> 00:57:02,625 - With all that faith in God, don't you figure 872 00:57:02,625 --> 00:57:04,958 He could handle things while you're away? 873 00:57:07,125 --> 00:57:09,917 - He has His work Mrs. Willis, and i have mine. 874 00:57:11,292 --> 00:57:16,292 And as for yours, you weren't hired as a bodyguard. 875 00:57:16,500 --> 00:57:20,583 I won't reproach you if you choose to leave us. 876 00:57:20,583 --> 00:57:21,917 - Do you think it's a fact 877 00:57:21,917 --> 00:57:25,333 that a person could get hurt around here? 878 00:57:28,958 --> 00:57:33,750 - Hmm, I guess i'd better dust off my judo lessons. 879 00:57:33,750 --> 00:57:36,208 Oh you know, I used to be a nurse in the Navy. 880 00:57:36,208 --> 00:57:39,708 Oh, of course i was younger then, but when some 881 00:57:39,708 --> 00:57:44,708 of those boys started being ambulatory. (whistling) 882 00:57:46,417 --> 00:57:49,083 - There's a detective out there, I saw his badge. 883 00:57:50,083 --> 00:57:52,833 - A detective, where? - I let him in. 884 00:57:53,708 --> 00:57:56,500 - You went to the door, Michael? I told you not to. 885 00:57:56,500 --> 00:57:58,750 Now, you stay in here. 886 00:58:07,292 --> 00:58:09,792 Do you know what just happened to my wife? 887 00:58:09,792 --> 00:58:10,667 - The boy told me. 888 00:58:11,792 --> 00:58:13,208 - What do you plan to do about it? 889 00:58:13,250 --> 00:58:15,167 - She saw a strange man in the bedroom, Reverend, 890 00:58:15,167 --> 00:58:16,875 I guess that's what she saw. 891 00:58:16,875 --> 00:58:18,417 - She saw Simmons. 892 00:58:18,417 --> 00:58:20,625 - Only it coulda been somebody else. 893 00:58:20,625 --> 00:58:23,042 Somebody looking for you, let's say. 894 00:58:23,042 --> 00:58:25,167 He goes through the house, he steps into the wrong room. 895 00:58:25,167 --> 00:58:27,708 She screams, he gets panicky and runs, reasonable. 896 00:58:27,708 --> 00:58:29,083 - But we know it was Simmons. 897 00:58:29,083 --> 00:58:30,583 - No Reverend, we don't know. 898 00:58:30,583 --> 00:58:32,833 That's what i'm trying to show you. 899 00:58:32,833 --> 00:58:35,333 First, her eyes are still in bad shape. 900 00:58:35,333 --> 00:58:37,750 Second, how could she recognize Simmons anyway? 901 00:58:37,750 --> 00:58:39,250 When did she even see a news photo of him? 902 00:58:39,250 --> 00:58:41,708 She's been blindfolded since that night. 903 00:58:43,250 --> 00:58:44,625 - Well, I haven't been blindfolded, 904 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 and i saw him at my church this morning. 905 00:58:48,583 --> 00:58:49,417 - Simmons? 906 00:58:49,417 --> 00:58:51,583 - He came to the entrance as i was speaking. 907 00:58:51,583 --> 00:58:54,250 He stood there looking at me, and then he walked away. 908 00:58:55,167 --> 00:58:57,208 - Reverend, according to the department, 909 00:58:57,208 --> 00:58:59,125 he isn't even in town. 910 00:58:59,125 --> 00:59:02,125 I put a tracer on him, I came by to tell you what we found. 911 00:59:03,000 --> 00:59:05,917 - Well, I'll tell you what i found when i came home, 912 00:59:05,917 --> 00:59:08,083 my wife and son crouched in a closet 913 00:59:08,083 --> 00:59:10,292 like a pair of hunted animals. 914 00:59:10,292 --> 00:59:11,375 My wife in hysterics, 915 00:59:11,375 --> 00:59:13,583 my home entered like a public building. 916 00:59:22,333 --> 00:59:25,417 You think this is all imagination. 917 00:59:25,417 --> 00:59:28,292 - No, there could be more to it. 918 00:59:31,875 --> 00:59:35,958 - Maybe i'm persecuting Simmons, is that it Lieutenant? 919 00:59:36,000 --> 00:59:38,958 He's irritating my conscience, haunting me, 920 00:59:38,958 --> 00:59:42,333 and i think the only way to stop him is to get rid of him. 921 00:59:42,333 --> 00:59:43,542 - I don't go that far. 922 00:59:44,625 --> 00:59:46,333 Look, you're an above average sensitive guy 923 00:59:46,333 --> 00:59:48,042 who's had a pretty bad shock. 924 00:59:48,042 --> 00:59:50,417 In time, I think you'll get over it. 925 00:59:50,417 --> 00:59:52,208 Meanwhile, if it'll help you sleep better, 926 00:59:52,208 --> 00:59:55,125 I'll have the house watched for a couple of days, okay? 927 01:00:00,083 --> 01:00:00,917 - Okay. 928 01:00:11,333 --> 01:00:14,333 (crowd chattering) 929 01:00:17,125 --> 01:00:19,958 - Thanks to the civic minded sponsors who donated this, 930 01:00:19,958 --> 01:00:23,292 their regular time, K-GTK is able to bring you 931 01:00:23,292 --> 01:00:25,375 the annual free-swinging fighters, 932 01:00:25,375 --> 01:00:27,792 the Tournament of the Mighty Mitts. 933 01:00:27,792 --> 01:00:30,125 Here come the first contestants. 934 01:00:30,125 --> 01:00:33,042 (crowd cheering) 935 01:00:33,042 --> 01:00:36,167 - Hey Mike, button on you to win, kid. 936 01:00:36,167 --> 01:00:37,375 Your dad's the referee. 937 01:00:37,375 --> 01:00:40,542 - That'd be crooked. - Yeah, then it's solid. 938 01:00:40,542 --> 01:00:42,708 I got a good notion to send my Ronnie around, 939 01:00:42,708 --> 01:00:44,000 pay you a little visit. 940 01:00:44,000 --> 01:00:45,250 How about it, Ronnie? 941 01:00:45,250 --> 01:00:47,208 - Skunky's the only guy i can lick. 942 01:00:47,208 --> 01:00:48,958 - Who's Skunky? - Your son. 943 01:00:50,125 --> 01:00:54,792 (crowd cheering) (bell ringing) 944 01:00:54,792 --> 01:00:56,750 - Good afternoon, ladies and gentlemen. 945 01:00:56,750 --> 01:00:59,958 Presenting your first bout in the free weight division. 946 01:01:01,125 --> 01:01:03,125 Two rounds to a decision. 947 01:01:03,125 --> 01:01:07,042 In this corner, weighing 51 and three-eights pounds, 948 01:01:07,042 --> 01:01:10,833 the massacre man himself, Ballin' Mike Collins. 949 01:01:10,833 --> 01:01:12,917 (crowd cheering) 950 01:01:12,917 --> 01:01:14,500 - There he is, there's Mike. 951 01:01:14,500 --> 01:01:16,333 - [Announcer] In this corner wearing blue trunks- 952 01:01:16,333 --> 01:01:18,292 - Oh I, I can't see him. 953 01:01:18,292 --> 01:01:22,042 - At 52 pounds one ounce, from the other side of the harbor, 954 01:01:22,042 --> 01:01:24,958 the deadly demon, Bucky Solano. 955 01:01:24,958 --> 01:01:27,125 (audience cheering) 956 01:01:27,125 --> 01:01:29,958 The referee, Reverend David Collins. 957 01:01:29,958 --> 01:01:32,958 (audience cheering) 958 01:01:38,375 --> 01:01:43,375 (crowd chattering) (audience cheering) 959 01:01:51,208 --> 01:01:52,833 - [Coach] Hop on in Mike, and come out fighting. 960 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 Come on Mike, give it to him. 961 01:01:54,375 --> 01:01:56,042 Knock him out, Mike. 962 01:01:56,042 --> 01:01:58,875 That-a-boy, go ahead Mike. 963 01:01:58,875 --> 01:02:01,667 (crowd cheering) 964 01:02:01,667 --> 01:02:06,667 (crowd chattering) (crowd laughing) 965 01:02:15,667 --> 01:02:20,500 (crowd shouting) - Come on Mike, get him. 966 01:02:23,625 --> 01:02:26,750 Come on, Mike. (crowd laughing) 967 01:02:26,750 --> 01:02:29,500 (crowd shouting) 968 01:02:41,042 --> 01:02:43,792 (crowd laughing) 969 01:02:44,833 --> 01:02:49,833 (bell ringing) (crowd cheering) 970 01:02:53,375 --> 01:02:56,375 (crowd chattering) 971 01:03:08,083 --> 01:03:12,042 - You know, I just had a crazy notion. 972 01:03:12,042 --> 01:03:12,875 - What? 973 01:03:14,292 --> 01:03:17,042 - Oh, oh, nothing, just crazy. 974 01:03:17,042 --> 01:03:18,542 (bell dinging) 975 01:03:18,542 --> 01:03:21,292 (crowd shouting) 976 01:03:34,875 --> 01:03:37,375 - One, two, three, four, five, 977 01:03:40,792 --> 01:03:43,125 six, seven, eight, nine, 10. 978 01:03:46,958 --> 01:03:49,708 (crowd cheering) 979 01:04:06,625 --> 01:04:08,667 (bell dinging) 980 01:04:08,667 --> 01:04:10,542 - And now the bearcat division. 981 01:04:10,542 --> 01:04:13,792 In this corner, the terror from 10th Street, 982 01:04:13,792 --> 01:04:17,875 Tiny Joe Wilson. (crowd cheering) 983 01:04:20,292 --> 01:04:23,083 In the other corner wearing white trunks, 984 01:04:23,083 --> 01:04:26,833 the harbor hurricane himself, Hank Swartz. 985 01:04:26,833 --> 01:04:29,583 (crowd cheering) 986 01:04:33,042 --> 01:04:38,042 (tense dramatic music) (crowd shouting) 987 01:04:38,583 --> 01:04:39,833 - Stand by, ladies and gentlemen. 988 01:04:39,833 --> 01:04:41,625 A small fire has broken out under the seats. 989 01:04:41,625 --> 01:04:43,458 Not much of a fire, it's more smoke than anything else. 990 01:04:43,458 --> 01:04:44,667 Just a moment, we'll try to move in 991 01:04:44,667 --> 01:04:45,958 and see what it's all about. 992 01:04:45,958 --> 01:04:48,708 (crowd shouting) 993 01:04:49,583 --> 01:04:51,500 Police, police, police. 994 01:04:52,958 --> 01:04:53,833 Police. 995 01:04:55,417 --> 01:04:57,000 - Hear me, hear me. 996 01:04:57,958 --> 01:05:01,625 Split up, walk, walk to the sides of the tent. 997 01:05:01,625 --> 01:05:04,208 Get out under the sides of the tent. 998 01:05:04,208 --> 01:05:06,667 Michael, Michael Collins. 999 01:05:06,667 --> 01:05:11,500 (crowd shouting) Michael, Michael Collins. 1000 01:05:13,167 --> 01:05:18,167 (tense dramatic music) (crowd shouting) 1001 01:05:20,958 --> 01:05:22,375 Michael, Michael. 1002 01:05:24,958 --> 01:05:25,792 Michael? 1003 01:05:30,958 --> 01:05:32,333 - Dad! - Michael! 1004 01:05:34,292 --> 01:05:38,542 - Dad! (crowd shouting) 1005 01:05:38,542 --> 01:05:41,792 (tense dramatic music) 1006 01:05:57,417 --> 01:06:02,417 - Murderer. (tense dramatic music) 1007 01:06:17,250 --> 01:06:19,333 (phone ringing) 1008 01:06:19,333 --> 01:06:20,792 - You needed evidence. 1009 01:06:20,792 --> 01:06:23,250 You said you couldn't move without it. 1010 01:06:23,250 --> 01:06:24,667 - This wasn't intended to make a fire, 1011 01:06:24,667 --> 01:06:26,375 just a lotta smoke. 1012 01:06:26,375 --> 01:06:29,958 - But this kind of rags could only come from a tailor shop. 1013 01:06:29,958 --> 01:06:32,833 Bits of suit material, lining, wool. 1014 01:06:33,708 --> 01:06:35,750 The man must be insane. 1015 01:06:35,750 --> 01:06:37,542 He was willing to risk every life there 1016 01:06:37,542 --> 01:06:39,208 just to get his hands on my son. 1017 01:06:40,333 --> 01:06:42,458 It was a miracle that only the Fletcher boy 1018 01:06:42,458 --> 01:06:44,042 had to be sent to the hospital. 1019 01:06:44,042 --> 01:06:45,375 - Why'd you let Simmons go? 1020 01:06:46,875 --> 01:06:48,458 You had your thumbs on his windpipe. 1021 01:06:48,458 --> 01:06:50,083 Wasn't that what you wanted? 1022 01:06:50,083 --> 01:06:52,292 - I thought it was, right up until i almost, 1023 01:06:55,083 --> 01:06:56,042 it's frightening. 1024 01:06:57,208 --> 01:07:02,208 Living in heat for nearly a week, it fills your whole body. 1025 01:07:03,083 --> 01:07:05,750 If there's any room left over, that's filled by fear. 1026 01:07:07,792 --> 01:07:10,875 - You take your suits to a pretty good cleaner. 1027 01:07:10,875 --> 01:07:12,042 Briggs on Eighth Street. 1028 01:07:13,167 --> 01:07:14,208 - Yes, what about it? 1029 01:07:15,292 --> 01:07:20,292 - Briggs, DC could mean David Collins. 1030 01:07:27,375 --> 01:07:28,625 - How is that possible? 1031 01:07:28,625 --> 01:07:30,667 - I don't know, Reverend. 1032 01:07:30,667 --> 01:07:33,792 I don't think this is very good evidence against Simmons. 1033 01:07:33,792 --> 01:07:35,000 - Oh now, wait a minute. 1034 01:07:36,667 --> 01:07:38,458 Picking up a coat of mine is the easiest thing 1035 01:07:38,458 --> 01:07:40,750 that anybody could do anyplace. 1036 01:07:40,750 --> 01:07:43,458 On a baseball field, in a gym, in church, 1037 01:07:43,458 --> 01:07:44,667 in my own home. 1038 01:07:48,292 --> 01:07:49,500 That's when he did it. 1039 01:07:49,500 --> 01:07:51,458 Sunday when he frightened Mrs. Collins. 1040 01:07:53,042 --> 01:07:54,250 - We'll have the lab check on these, 1041 01:07:54,250 --> 01:07:55,375 see what it brings up. 1042 01:07:58,750 --> 01:08:00,375 Reverend, why don't you take your wife and son 1043 01:08:00,375 --> 01:08:01,417 on a little vacation? 1044 01:08:02,708 --> 01:08:05,958 - Lieutenant, what must I do to get through to you? 1045 01:08:05,958 --> 01:08:07,833 Let something happen to my boy? 1046 01:08:07,833 --> 01:08:09,042 - You've gotten through. 1047 01:08:10,250 --> 01:08:12,458 Sure, this coulda been planted by you. 1048 01:08:12,500 --> 01:08:15,250 There's as much reason to think that Simmons planted it. 1049 01:08:15,250 --> 01:08:18,958 The fact is, that's the way i lean right now. 1050 01:08:19,000 --> 01:08:20,417 - Well, that's a lot better. 1051 01:08:20,417 --> 01:08:21,792 - Not a lot. 1052 01:08:21,792 --> 01:08:23,042 He could claim that he was trying 1053 01:08:23,042 --> 01:08:24,583 to save your boy from the fire. 1054 01:08:25,458 --> 01:08:27,167 - But we happen to know. 1055 01:08:27,167 --> 01:08:30,792 - Reverend, (phone ringing) 1056 01:08:30,792 --> 01:08:33,833 should i arrest a man on what we know but can't prove? 1057 01:08:33,833 --> 01:08:36,167 - You haven't any choice but to arrest the man. 1058 01:08:36,167 --> 01:08:37,542 He's after my son. 1059 01:08:38,417 --> 01:08:42,583 - So i arrest him, on what? Some technical charge? 1060 01:08:42,583 --> 01:08:45,500 And then he's out in 24 hours, and we book him again. 1061 01:08:45,500 --> 01:08:47,208 And a day later, he's loose again. 1062 01:08:48,667 --> 01:08:50,333 Don't you see how it is? 1063 01:08:50,333 --> 01:08:53,083 We can't hold him until we have some real evidence. 1064 01:08:53,083 --> 01:08:55,083 Until he's done something. 1065 01:08:55,083 --> 01:08:56,833 And you said it yourself a minute ago, 1066 01:08:56,833 --> 01:08:58,125 by then it'll be too late. 1067 01:08:59,917 --> 01:09:03,000 (soft uneasy music) 1068 01:09:09,542 --> 01:09:11,625 - All this for the camp? 1069 01:09:11,625 --> 01:09:13,667 It's enough to go around the world. 1070 01:09:17,875 --> 01:09:19,917 - We may decide not to stay, 1071 01:09:19,917 --> 01:09:21,875 go off on a little side trip some place. 1072 01:09:23,208 --> 01:09:24,958 - Or many little side trips? 1073 01:09:26,958 --> 01:09:28,667 - Lisa, this is what you wanted. 1074 01:09:28,708 --> 01:09:31,167 You begged me to take you and Michael away. 1075 01:09:31,167 --> 01:09:33,750 - I know, I was hysterical, but i'm not anymore. 1076 01:09:35,167 --> 01:09:37,375 - Well then, maybe it's my turn. 1077 01:09:38,458 --> 01:09:39,958 - And if he finds us? 1078 01:09:42,042 --> 01:09:45,042 - We'll move on again, I guess. 1079 01:09:45,042 --> 01:09:46,583 - How will we live? 1080 01:09:46,583 --> 01:09:49,458 You won't be able to work, not as a minister. 1081 01:09:49,458 --> 01:09:51,708 He would find us just as easily as now. 1082 01:09:53,083 --> 01:09:56,500 - Well, there's nothing very special about being a minister. 1083 01:09:56,500 --> 01:09:58,625 A lot of hard work, and very little money. 1084 01:09:59,458 --> 01:10:02,500 If i put half the effort and study into a business, 1085 01:10:05,375 --> 01:10:07,500 I'm not much of a minister anyway. 1086 01:10:07,500 --> 01:10:11,625 I, I'm too blunt, too much temper. 1087 01:10:14,958 --> 01:10:18,333 - And everybody loves you, very much. 1088 01:10:18,333 --> 01:10:21,583 (soft poignant music) 1089 01:10:24,417 --> 01:10:27,917 - I just want time, in time he'll give up. 1090 01:10:29,500 --> 01:10:31,625 - And what i'd like to know is, 1091 01:10:31,625 --> 01:10:34,667 what happens to you in that time? 1092 01:10:34,667 --> 01:10:36,667 - Lisa, what happens to me if i stay? 1093 01:10:37,583 --> 01:10:40,375 He's like some kind of wild animal 1094 01:10:40,375 --> 01:10:44,000 that keeps coming at you until it kills you or you Kill it. 1095 01:10:45,333 --> 01:10:48,500 And the only way to avoid that choice is to run, 1096 01:10:49,875 --> 01:10:54,875 because Lisa, if he ever again lays hands on Michael. 1097 01:10:55,042 --> 01:10:57,708 (phone ringing) 1098 01:11:00,917 --> 01:11:02,292 - Hello? 1099 01:11:02,292 --> 01:11:06,833 - Mrs. Collins, this is Mrs. Fletcher, Ronnie's mother. 1100 01:11:06,833 --> 01:11:07,667 Is the Reverend there? 1101 01:11:07,667 --> 01:11:09,500 - It's foolish, the kid doesn't know what he's saying. 1102 01:11:09,500 --> 01:11:11,708 He wants Mike, not Collins. 1103 01:11:11,750 --> 01:11:13,750 - Reverend, did you know that Ronnie 1104 01:11:13,750 --> 01:11:15,833 is in Oceanside hospital? 1105 01:11:15,833 --> 01:11:18,375 Yes, well he wants you. 1106 01:11:19,292 --> 01:11:21,125 I, I mean we all want you. 1107 01:11:22,458 --> 01:11:24,333 - Will you give me that number please? 1108 01:11:25,792 --> 01:11:26,917 Bay, 2121. 1109 01:11:29,917 --> 01:11:33,500 I'll call you back, just wait there. 1110 01:11:37,917 --> 01:11:42,375 Is my family entitled to nothing because they're my family? 1111 01:11:42,375 --> 01:11:44,708 - Poor little Ronnie Fletcher, that's a shame. 1112 01:11:45,750 --> 01:11:48,917 - She didn't say he was in critical condition. 1113 01:11:48,917 --> 01:11:51,458 She said he wants me. 1114 01:11:51,458 --> 01:11:53,750 That could be nothing but a whim. 1115 01:11:53,750 --> 01:11:55,125 To endanger you and Michael, 1116 01:11:55,125 --> 01:11:58,083 because a seven-year-old boy has a whim, I- 1117 01:11:59,708 --> 01:12:02,500 - Besides, you're not much of a minister. 1118 01:12:06,167 --> 01:12:08,083 - You can always read me, can't you? 1119 01:12:08,083 --> 01:12:10,333 - Mm-hmm, even the fine print. 1120 01:12:13,667 --> 01:12:14,542 - That's Skunky. 1121 01:12:15,583 --> 01:12:18,208 You know the other day he asked me to be his father? 1122 01:12:19,875 --> 01:12:20,750 I oughta go down there, 1123 01:12:20,750 --> 01:12:23,083 if only to beat some sense into Fletcher. 1124 01:12:23,083 --> 01:12:25,500 - On the other hand, if you don't quarrel with him, 1125 01:12:25,500 --> 01:12:27,333 you'll be home sooner. 1126 01:12:28,875 --> 01:12:30,083 - This might be short, it might not. 1127 01:12:30,083 --> 01:12:31,917 There's no way of knowing. 1128 01:12:31,917 --> 01:12:34,875 You finish packing, I'll take a cab and leave you the car. 1129 01:12:35,750 --> 01:12:39,083 Have everything ready, put the luggage in the trunk. 1130 01:12:39,083 --> 01:12:42,167 I'll get back as soon as i can, we'll be on our way. 1131 01:12:42,167 --> 01:12:43,292 Have Mrs. Willis do everything. 1132 01:12:43,292 --> 01:12:45,375 She's willing and wonderful, okay? 1133 01:12:46,458 --> 01:12:48,583 - (lips smacking) Now it's okay. 1134 01:12:50,625 --> 01:12:53,542 - Somewhere in the world at this moment, 1135 01:12:53,542 --> 01:12:57,292 someone's marrying a minister, crazy. 1136 01:12:58,792 --> 01:13:00,083 - I think it's wonderful. 1137 01:13:03,333 --> 01:13:08,333 (lips smacking) (door clattering) 1138 01:13:15,583 --> 01:13:16,417 - Good evening, Reverend. 1139 01:13:16,417 --> 01:13:18,583 - Good evening, there's a boy here named Fletcher. 1140 01:13:18,583 --> 01:13:19,417 Ronnie Fletcher. 1141 01:13:19,417 --> 01:13:21,667 - Oh yes, they're waiting for you, room 324. 1142 01:13:21,667 --> 01:13:23,083 - Uh, how is the boy? 1143 01:13:23,083 --> 01:13:24,375 - Dr. Rowland is with him now. 1144 01:13:24,375 --> 01:13:25,625 - I see, thank you. 1145 01:13:30,667 --> 01:13:34,875 (tense uneasy music) Three please. 1146 01:13:47,958 --> 01:13:50,500 - Wait till the Reverend hefts these bags. 1147 01:13:50,500 --> 01:13:52,583 He won't be so quick to take off. 1148 01:13:52,583 --> 01:13:53,417 (phone ringing) Oh, here he is. 1149 01:13:56,750 --> 01:13:58,250 Collins residence. 1150 01:14:00,833 --> 01:14:02,417 - Is it my husband? 1151 01:14:03,708 --> 01:14:05,542 - Okay, just as fast as we can. 1152 01:14:06,750 --> 01:14:09,917 (tense uneasy music) 1153 01:14:10,917 --> 01:14:12,125 That was the hospital. 1154 01:14:12,125 --> 01:14:13,500 The Fletcher boy's calling for Mike. 1155 01:14:13,500 --> 01:14:14,958 The Reverend says to bring him right over. 1156 01:14:14,958 --> 01:14:17,167 - Michael? - That's what he said. 1157 01:14:17,167 --> 01:14:19,833 Sounds serious. - Oh, those poor people. 1158 01:14:19,833 --> 01:14:22,792 - Mike, Mike, we've got an errand. 1159 01:14:22,792 --> 01:14:25,958 (tense uneasy music) 1160 01:14:30,708 --> 01:14:33,333 I'll park the car, and follow you right up. 1161 01:14:33,333 --> 01:14:35,875 - [Michael] I gotta bring Skunky his present. 1162 01:14:35,875 --> 01:14:37,958 - Michael! - He's waiting for me. 1163 01:14:37,958 --> 01:14:41,208 (tense dramatic music) 1164 01:14:52,875 --> 01:14:55,792 (soft tense music) 1165 01:14:57,125 --> 01:15:02,125 - Ow. (tense dramatic music) 1166 01:15:03,833 --> 01:15:04,667 Mom! Dad! 1167 01:15:08,042 --> 01:15:12,125 (tense dramatic music continues) 1168 01:15:24,625 --> 01:15:27,333 - All right, I've been a lousy father. 1169 01:15:27,333 --> 01:15:30,083 You can fill in for me, go ahead, I don't care. 1170 01:15:31,750 --> 01:15:34,542 I don't care as long as somebody does something. 1171 01:15:34,542 --> 01:15:35,667 - Why don't you do it? 1172 01:15:36,792 --> 01:15:38,333 It's you he wants. 1173 01:15:44,083 --> 01:15:44,917 - Thanks. 1174 01:15:56,417 --> 01:15:58,042 - What's the matter, what happened? 1175 01:15:58,042 --> 01:16:00,583 - Isn't he here? Oh, that child. 1176 01:16:00,583 --> 01:16:02,208 - Lisa, what are you talking about? 1177 01:16:02,208 --> 01:16:04,542 - He ran ahead, Mrs. Willis let us out at the corner 1178 01:16:04,542 --> 01:16:05,708 and he was off like an arrow. 1179 01:16:05,750 --> 01:16:08,083 - What are you talking about, where is Michael? 1180 01:16:09,083 --> 01:16:10,958 - Didn't you send for him? 1181 01:16:10,958 --> 01:16:13,667 You asked someone to call and say that Ronnie Fletcher, 1182 01:16:14,750 --> 01:16:17,708 Mr. Simmons, oh David, David. 1183 01:16:17,750 --> 01:16:19,458 - Where did you last see Mike? 1184 01:16:19,458 --> 01:16:21,417 - Outside, running ahead of me. 1185 01:16:23,333 --> 01:16:26,667 (tense dramatic music) 1186 01:16:58,250 --> 01:17:00,542 - [Mrs. Willis] Reverend, Reverend, on the beach. 1187 01:17:00,542 --> 01:17:02,875 He's chasing Mike on the beach! 1188 01:17:02,875 --> 01:17:06,958 (tense dramatic music continues) 1189 01:17:21,792 --> 01:17:26,792 (water sloshing) (tense ominous music) 1190 01:18:08,625 --> 01:18:13,625 (wood cracking) (tense dramatic music) 1191 01:18:21,375 --> 01:18:23,208 - Michael? - Help, Dad. 1192 01:18:24,958 --> 01:18:28,208 (tense dramatic music) 1193 01:19:02,167 --> 01:19:03,333 Michael? - Dad. 1194 01:19:05,333 --> 01:19:07,583 Help, Dad. - Where are you? 1195 01:19:09,333 --> 01:19:10,167 - Dad. 1196 01:19:12,167 --> 01:19:16,250 (tense dramatic music continues) 1197 01:19:24,708 --> 01:19:25,542 Dad, help. 1198 01:19:29,167 --> 01:19:31,917 (water sloshing) 1199 01:19:34,125 --> 01:19:38,208 (tense dramatic music continues) 1200 01:20:23,417 --> 01:20:24,917 - [David] Simmons. 1201 01:20:27,833 --> 01:20:30,667 (water splashing) 1202 01:20:31,542 --> 01:20:35,625 (tense dramatic music continues) 1203 01:20:51,125 --> 01:20:54,292 (water splashing) 1204 01:20:54,292 --> 01:20:58,375 (tense dramatic music continues) 1205 01:21:11,667 --> 01:21:14,500 (water splashing) 1206 01:21:17,042 --> 01:21:20,125 (tense uneasy music) 1207 01:21:48,417 --> 01:21:50,583 - Michael, oh, oh darling. 1208 01:21:53,083 --> 01:21:56,167 (soft uneasy music) 1209 01:22:03,208 --> 01:22:05,333 - I told you i didn't hate your son. 1210 01:22:06,583 --> 01:22:08,583 I didn't want that to happen. 1211 01:22:10,000 --> 01:22:12,083 Why won't you forgive me? 1212 01:22:13,208 --> 01:22:16,208 (soft uneasy music) 1213 01:22:30,208 --> 01:22:32,667 (Simmons crying) 1214 01:22:32,667 --> 01:22:33,833 - He's crying. 1215 01:22:34,708 --> 01:22:39,708 (soft poignant music) (Simmons crying) 1216 01:22:53,458 --> 01:22:56,875 (soaring poignant music) 1217 01:23:17,333 --> 01:23:20,750 (soaring majestic music) 1218 01:23:30,708 --> 01:23:34,125 (soaring poignant music) 91020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.