Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:06,292
(tense dramatic music)
2
00:00:39,000 --> 00:00:43,083
(tense dramatic music continues)
3
00:01:35,625 --> 00:01:38,625
(soft uneasy music)
4
00:02:34,750 --> 00:02:36,042
- You tired?
- Yeah.
5
00:02:40,958 --> 00:02:44,750
- Michael?
- He's restless tonight.
6
00:02:44,750 --> 00:02:47,125
I was a little too tough
with him this evening.
7
00:02:47,125 --> 00:02:49,042
- And i scolded him for
coming up from the beach
8
00:02:49,042 --> 00:02:50,625
with sand in his shoes.
9
00:02:50,625 --> 00:02:53,875
It isn't fair, he's still a baby.
10
00:02:53,875 --> 00:02:56,875
(soft uneasy music)
11
00:04:07,792 --> 00:04:11,125
(bright tinkling music)
12
00:04:12,458 --> 00:04:13,292
- He's up.
13
00:04:15,042 --> 00:04:17,458
- [Michael] Hey Dad, help me!
14
00:04:18,292 --> 00:04:23,042
(tense dramatic music)
(Lisa screaming)
15
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
(soft tense music)
16
00:04:43,333 --> 00:04:45,250
- 261 North Ocean Road.
17
00:04:48,250 --> 00:04:49,917
- How long there?
- Five years.
18
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
- Rent or own?
- Rent.
19
00:04:55,542 --> 00:04:57,083
- Occupation?
- Minister.
20
00:04:58,625 --> 00:05:03,083
- Minister, all right Reverend,
21
00:05:03,083 --> 00:05:04,292
I'll read you the homicide report
22
00:05:04,292 --> 00:05:05,958
as you gave it to Patrolman Kirby.
23
00:05:05,958 --> 00:05:07,333
- Homicide?
24
00:05:07,333 --> 00:05:09,375
- That's what it's called
when you kill somebody.
25
00:05:12,583 --> 00:05:14,125
Maybe our dad?
26
00:05:14,125 --> 00:05:16,458
- [Officer] Gave him the black
cloth the kid used a mask.
27
00:05:16,458 --> 00:05:19,458
Says it came from his tailor's
shop, lining from a suit.
28
00:05:19,458 --> 00:05:21,292
He wants the personal effects.
29
00:05:21,292 --> 00:05:22,333
- [Detective] After the inquest.
30
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Oh, give him a claim form.
- Right.
31
00:05:28,042 --> 00:05:29,875
- Reverend David Collins.
32
00:05:31,958 --> 00:05:33,542
You do a program on television?
33
00:05:34,833 --> 00:05:37,250
- Tuesdays, from 9:00 to 9:30.
34
00:05:37,250 --> 00:05:39,792
- Yeah, my wife's one of your fans.
35
00:05:39,792 --> 00:05:41,500
- Who is that man?
36
00:05:41,500 --> 00:05:43,792
- Don't let it bother you.
- Who is he?
37
00:05:51,083 --> 00:05:52,750
- (sighing) Wait outside in the hall.
38
00:05:52,750 --> 00:05:54,958
A couple of things i
wanna talk to you about.
39
00:06:06,708 --> 00:06:08,083
That was the father.
40
00:06:09,583 --> 00:06:13,083
- [David] The father, of the boy I-
41
00:06:13,083 --> 00:06:15,708
- The father of the burglar you killed.
42
00:06:15,708 --> 00:06:17,208
Now let's get through with this.
43
00:06:18,375 --> 00:06:21,125
"Statement given by David Collins."
44
00:06:21,125 --> 00:06:22,667
Reverend David Collins, okay?
45
00:06:22,667 --> 00:06:24,042
- Oh, what is his name?
46
00:06:24,042 --> 00:06:25,875
I want to talk with him.
47
00:06:25,875 --> 00:06:27,542
- Who?
- The father.
48
00:06:29,542 --> 00:06:33,583
- Simmons, what do you
wanna talk to him about?
49
00:06:33,583 --> 00:06:35,750
Well what, you'll tell him you're sorry?
50
00:06:35,750 --> 00:06:38,875
All right, here's his name and address.
51
00:06:45,958 --> 00:06:46,917
It's a tailor shop.
52
00:06:48,042 --> 00:06:49,417
- Is there a mother?
53
00:06:49,417 --> 00:06:50,750
- No, just the two of them.
54
00:06:52,375 --> 00:06:54,167
"Mrs. Collins and i were in my study
55
00:06:54,167 --> 00:06:57,083
when we heard a sound in the
room of our son, Michael.
56
00:06:57,083 --> 00:06:58,875
Mrs. Collins went to his room and,"
57
00:07:01,208 --> 00:07:03,500
what did the doctor say about her eyes?
58
00:07:03,500 --> 00:07:05,125
- The rope scratched them badly,
59
00:07:05,125 --> 00:07:08,583
but he doesn't believe
there'll be permanent damage.
60
00:07:08,583 --> 00:07:10,750
- It was a rough kid,
that Frankie Simmons.
61
00:07:11,958 --> 00:07:15,042
"Mrs. Collins went to his
room and found him asleep."
62
00:07:15,042 --> 00:07:16,583
- Hold it, sir.
- Yeah, here is.
63
00:07:16,583 --> 00:07:17,917
He's coming down here.
- Yeah, here he is.
64
00:07:17,958 --> 00:07:19,417
- Reverend.
- How about a story, Reverend?
65
00:07:19,417 --> 00:07:21,417
- Boys, boys, boys, this is a tragedy.
66
00:07:21,417 --> 00:07:22,750
Don't make a circus out of it.
67
00:07:22,750 --> 00:07:24,458
- Sorry Reverend, but this is news.
68
00:07:24,458 --> 00:07:25,667
If John Doe killed a prowler,
69
00:07:25,667 --> 00:07:27,167
it'd be a couple of inches among the ads.
70
00:07:27,167 --> 00:07:28,042
But when a minister does the same thing-
71
00:07:28,042 --> 00:07:29,667
- Don't say i killed him.
72
00:07:29,667 --> 00:07:30,958
- All right sir, self-defense.
73
00:07:30,958 --> 00:07:32,875
- No, I'm not looking for an excuse.
74
00:07:32,875 --> 00:07:34,875
- Do you always pitch like that, Reverend?
75
00:07:34,875 --> 00:07:36,583
- Of course not.
- You sure?
76
00:07:36,583 --> 00:07:38,625
Don't you do a lot of
coaching with a kid teams
77
00:07:38,625 --> 00:07:39,708
over on the other side of the bay?
78
00:07:39,708 --> 00:07:41,000
- Yeah, and the Monument Boxing tourney.
79
00:07:41,000 --> 00:07:42,792
That's your baby, isn't it, sir?
80
00:07:42,792 --> 00:07:44,917
This Frankie Simmons, Reverend,
did you ever work on him?
81
00:07:44,917 --> 00:07:47,000
Did he ever fight in
any of your divisions?
82
00:07:47,000 --> 00:07:48,833
- No, I wish he had been one of the bunch.
83
00:07:48,833 --> 00:07:51,042
- [Reporter] Do you think
he'd be alive today?
84
00:07:51,042 --> 00:07:54,250
- Now listen to me, I wanna
make several things very clear.
85
00:07:54,250 --> 00:07:56,708
I'm not a hero, I don't feel like a hero,
86
00:07:56,708 --> 00:07:59,000
and i don't want you to make one of me.
87
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
I've taken a life.
88
00:08:00,500 --> 00:08:01,833
- But it isn't the same thing, Reverend.
89
00:08:01,833 --> 00:08:03,708
You've killed a burglar,
nobody's gonna blame you.
90
00:08:03,708 --> 00:08:05,292
- Please fellas, no more.
91
00:08:05,292 --> 00:08:06,125
- All right, Reverend.
92
00:08:06,125 --> 00:08:07,083
Come on fellas, let's go inside.
93
00:08:07,083 --> 00:08:08,792
Maybe we can have a story in here.
94
00:08:13,333 --> 00:08:16,417
(soft somber music)
95
00:08:17,958 --> 00:08:20,750
- What is there that we
two can say to each other?
96
00:08:26,125 --> 00:08:27,292
Won't you talk to me?
97
00:08:27,292 --> 00:08:31,750
For your sake and mine,
can't we talk about it?
98
00:08:35,917 --> 00:08:37,750
I didn't hate your son, Mr. Simmons.
99
00:08:39,042 --> 00:08:42,375
It, it was a thing that happened.
100
00:08:43,500 --> 00:08:46,125
(soft somber music)
101
00:08:46,125 --> 00:08:48,292
- All right Simmons, come on in.
102
00:08:48,292 --> 00:08:52,125
(soft somber music continues)
103
00:09:00,625 --> 00:09:04,208
(congregation chattering)
104
00:09:07,375 --> 00:09:08,792
- Hey, it's him.
105
00:09:08,792 --> 00:09:11,042
Hello Reverend, did he hurt you?
106
00:09:11,042 --> 00:09:12,458
How's Mike?
107
00:09:12,458 --> 00:09:14,750
My dad said you sure took
care of that burglar.
108
00:09:14,750 --> 00:09:16,292
Come on.
- Good morning, Reverend.
109
00:09:16,292 --> 00:09:17,750
- Good morning, Reverend.
- Good morning, Reverend.
110
00:09:17,750 --> 00:09:21,333
(congregation chattering)
111
00:09:24,458 --> 00:09:26,375
- Did he make it to the window, Mike?
112
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
Where was he when your dad dropped him?
113
00:09:28,125 --> 00:09:29,292
- Right over here.
114
00:09:29,292 --> 00:09:31,667
He was so big, he was
almost up to the ceiling,
115
00:09:31,667 --> 00:09:33,167
and he was all hairy.
116
00:09:33,167 --> 00:09:34,083
And i could see his eyes-
117
00:09:34,083 --> 00:09:37,458
- Climb down sonny, the air
up there is getting you dizzy.
118
00:09:37,458 --> 00:09:39,375
Just give it to us the way it happened.
119
00:09:39,375 --> 00:09:41,292
- He told me the whole thing.
120
00:09:41,292 --> 00:09:43,417
I could sort of repeat it for him.
121
00:09:43,417 --> 00:09:45,667
- Maybe you were just screaming
with your eyes shut tight.
122
00:09:45,667 --> 00:09:47,458
Didn't see anything.
- I did too.
123
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
- Where was the Reverend?
124
00:09:48,500 --> 00:09:49,417
- Right over there.
125
00:09:49,417 --> 00:09:52,292
Dad came busting in, hi Dad.
126
00:09:52,292 --> 00:09:53,667
I'm gonna be on television.
127
00:09:53,667 --> 00:09:56,250
- Excuse me Reverend,
but you made a booboo.
128
00:09:56,250 --> 00:09:57,083
You should have called us
129
00:09:57,083 --> 00:09:58,458
before you went down to headquarters.
130
00:09:58,458 --> 00:10:00,375
Now we've lost that phase of the story.
131
00:10:00,375 --> 00:10:02,042
- This is Wilber Fletcher.
132
00:10:02,042 --> 00:10:04,958
He reports the news over K-GTK.
133
00:10:04,958 --> 00:10:07,667
- Ronnie Fletcher's father,
Ronnie's in my class.
134
00:10:07,667 --> 00:10:09,500
- Yes, I know Mr. Fletcher.
135
00:10:09,500 --> 00:10:11,333
I just had a bad time
done at headquarters.
136
00:10:11,333 --> 00:10:13,500
The father came in to identify his son.
137
00:10:13,500 --> 00:10:14,875
- Oh, what a story.
138
00:10:14,875 --> 00:10:16,583
Why didn't you call us?
139
00:10:16,583 --> 00:10:18,042
- Could you use a couple of riddles?
140
00:10:18,042 --> 00:10:19,792
I know about a million.
141
00:10:19,792 --> 00:10:21,792
What's the most important
use for cow hide?
142
00:10:21,792 --> 00:10:25,208
Answer, to hold the cow
together. (laughing)
143
00:10:25,250 --> 00:10:26,500
- Would you take him out of here, please?
144
00:10:26,500 --> 00:10:27,583
- Oh no, we need him.
145
00:10:27,583 --> 00:10:29,417
- There'll be no pictures
and no interview.
146
00:10:29,417 --> 00:10:31,333
- Oh Reverend, you're a showman.
147
00:10:31,333 --> 00:10:32,542
You know the value of this stuff.
148
00:10:32,542 --> 00:10:34,458
- Is that what i am in
your mind, a showman?
149
00:10:34,458 --> 00:10:36,417
- All right, so i'm wrong again.
150
00:10:36,417 --> 00:10:37,833
What does it matter who's wrong?
151
00:10:37,833 --> 00:10:40,167
So long as we give the
public what it wants.
152
00:10:40,167 --> 00:10:42,750
- Dad, did they try to arrest you?
153
00:10:44,333 --> 00:10:46,583
- I won't be arrested, Michael.
154
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
Now take him out, please?
155
00:10:48,833 --> 00:10:49,958
- Come along Mike, come on.
156
00:10:49,958 --> 00:10:52,583
- [Michael] I got the greatest
father in the whole world.
157
00:10:52,583 --> 00:10:53,750
Boy, I bet if he had a gun,
158
00:10:53,750 --> 00:10:55,667
he could clean up the whole West.
159
00:10:55,667 --> 00:10:56,500
- Reverend, my deadline.
(Michael chattering)
160
00:10:56,500 --> 00:10:58,167
These films have to be processed.
161
00:11:01,625 --> 00:11:03,458
You know what's the matter with that guy?
162
00:11:03,458 --> 00:11:04,458
He's a fanatic.
163
00:11:05,958 --> 00:11:08,292
- Here darling, I'll do that.
164
00:11:09,792 --> 00:11:11,792
- Michael's completely out of control.
165
00:11:13,125 --> 00:11:15,292
He feels covered with glory.
166
00:11:15,292 --> 00:11:16,958
- How do you feel?
167
00:11:16,958 --> 00:11:17,833
- Oh, it isn't the pain.
168
00:11:17,833 --> 00:11:21,750
It's, it's just, and the other things.
169
00:11:21,750 --> 00:11:23,083
- Here, darling.
170
00:11:27,667 --> 00:11:29,167
What other things?
171
00:11:31,417 --> 00:11:33,667
- We shouldn't talk about it, it's over.
172
00:11:33,667 --> 00:11:36,083
- That's right, it's over.
173
00:11:36,083 --> 00:11:38,667
- Yet when i, I try to go to sleep,
174
00:11:38,667 --> 00:11:42,292
that's all i can see, is that
shadow bending over Michael,
175
00:11:42,292 --> 00:11:44,542
and that face coming at me.
176
00:11:44,542 --> 00:11:46,792
- The face is gone, don't think about it.
177
00:11:47,750 --> 00:11:52,542
(phone ringing)
Reverend Collins.
178
00:11:53,958 --> 00:11:58,958
Oh hello, yes, of course i remembered.
179
00:12:00,375 --> 00:12:02,750
Tell him i'm sorry i was delayed.
180
00:12:04,667 --> 00:12:07,125
Yes i, I'm leaving immediately.
181
00:12:08,667 --> 00:12:09,500
Thank you.
182
00:12:13,792 --> 00:12:16,042
That was the Bishop's secretary.
183
00:12:16,042 --> 00:12:18,167
I was to have been there half an hour ago.
184
00:12:19,708 --> 00:12:22,917
- David, what happened
at the police station?
185
00:12:22,917 --> 00:12:25,125
What do they do about these things?
186
00:12:25,125 --> 00:12:27,708
- Oh, that was no problem.
187
00:12:30,458 --> 00:12:32,333
- What color is that?
- Blue.
188
00:12:33,833 --> 00:12:36,333
- For the Bishop? A white one, please.
189
00:12:41,500 --> 00:12:44,708
- How can you tell what i'm
doing, can you see anything?
190
00:12:44,708 --> 00:12:46,708
- Darling, after all these years, I,
191
00:12:46,708 --> 00:12:48,958
I know your sound patterns.
192
00:12:52,208 --> 00:12:56,333
- "Parson Slays Prowler”,
this is today's headline,
193
00:12:56,333 --> 00:12:58,875
but there is more behind it
than the story of a young thief
194
00:12:58,875 --> 00:13:02,333
who met death at the hands
of the man he sought to rob.
195
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
The parson in the incident is K-GTK's
196
00:13:04,917 --> 00:13:08,458
own Reverend David Collins,
well-known for his unique talks
197
00:13:08,458 --> 00:13:10,500
over this same channel
every Tuesday evening
198
00:13:10,500 --> 00:13:13,458
from 9:00 to 9:30.
199
00:13:13,458 --> 00:13:16,333
Two fathers, one is
the man who has steered
200
00:13:16,333 --> 00:13:19,458
a lot of pretty bad kids
off the crooked path,
201
00:13:19,458 --> 00:13:21,792
with boxing, basketball, and baseball.
202
00:13:21,792 --> 00:13:23,875
- Michael, turn it off.
- Isn't it ironic-
203
00:13:23,875 --> 00:13:25,583
- Oh, Mom.
- Michael.
204
00:13:25,583 --> 00:13:28,500
- It's Ronnie Fletcher's father, Mom.
205
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
- [Wilbur] The way to clean living,
206
00:13:30,042 --> 00:13:33,125
should have laid one of them
low, in ignominious death.
207
00:13:34,250 --> 00:13:37,958
Two sons, one with a long
record of petty theft,
208
00:13:37,958 --> 00:13:40,083
vandalism, and reform school,
209
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
just recently escaped from
the sheriff's Honor Farm.
210
00:13:42,958 --> 00:13:45,583
A harbor policeman who recognized
and tried to arrest him
211
00:13:45,583 --> 00:13:47,958
suffered a stab wound in the upper arm.
212
00:13:49,208 --> 00:13:50,875
And now look at the son of the minister
213
00:13:50,875 --> 00:13:53,250
who so often asked for
charity and understanding
214
00:13:53,250 --> 00:13:56,333
of these wayward boys from
the wrong side of the bay.
215
00:13:56,333 --> 00:13:58,292
Here is a product of a good home,
216
00:13:58,292 --> 00:14:00,500
(tense dramatic music)
of gentle care,
217
00:14:00,500 --> 00:14:01,542
of parental love.
218
00:14:02,583 --> 00:14:05,042
Was Frankie Simmons so loved?
219
00:14:06,000 --> 00:14:08,375
Was Frankie given the same consideration,
220
00:14:08,375 --> 00:14:10,833
the same upbringing,
(drowned out by music).
221
00:14:10,833 --> 00:14:14,917
(tense dramatic music continues)
222
00:14:18,708 --> 00:14:20,417
- And then the program director,
you should have heard him
223
00:14:20,417 --> 00:14:22,167
when i told him that the Bishop
224
00:14:22,167 --> 00:14:24,625
wants me to take a
sabbatical from television.
225
00:14:24,625 --> 00:14:27,958
- Darling, I wish you'd
try to get some sleep.
226
00:14:29,000 --> 00:14:31,458
- The Bishop is right.
227
00:14:31,458 --> 00:14:33,250
What would i look like?
228
00:14:33,250 --> 00:14:36,833
What lesson would i be teaching
if i sat before that camera
229
00:14:37,833 --> 00:14:41,625
preaching goodness and
mercy, while with my hands?
230
00:14:44,375 --> 00:14:45,583
- I can't sleep.
231
00:14:47,417 --> 00:14:50,417
You put a nightlight in
my room, but it's no good.
232
00:14:50,417 --> 00:14:52,458
It gets dark when i close my eyes.
233
00:14:53,875 --> 00:14:57,583
- Oh, would you like to bed
down somewhere else, Michael?
234
00:14:57,583 --> 00:15:00,583
How about the couch in
the living room, huh?
235
00:15:00,583 --> 00:15:02,958
- I tried that, and that's no good too.
236
00:15:04,125 --> 00:15:05,542
I know what i would like.
237
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
- (sighing) So do i.
238
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
Okay, hop in, there.
239
00:15:14,333 --> 00:15:16,667
- I'm a rejected mother.
240
00:15:16,667 --> 00:15:18,792
- Be glad it's my turn to be kicked
241
00:15:18,792 --> 00:15:20,333
black and blue before morning.
242
00:15:21,833 --> 00:15:23,583
Happy?
- Yep.
243
00:15:23,583 --> 00:15:25,625
- Said your prayers?
- Yep.
244
00:15:25,625 --> 00:15:27,708
You always told me to pray for others.
245
00:15:27,708 --> 00:15:29,583
- Right.
- Not for myself.
246
00:15:29,583 --> 00:15:31,792
- Right.
- Well, that's not so good.
247
00:15:31,792 --> 00:15:33,583
- It isn't, why not?
248
00:15:33,583 --> 00:15:35,917
- Well, if i keep
praying for other people,
249
00:15:35,917 --> 00:15:37,458
how can i ever get anything?
250
00:15:37,458 --> 00:15:38,625
- Now wait a minute-
251
00:15:38,625 --> 00:15:40,167
- Well anyway, so i worked out a deal
252
00:15:40,167 --> 00:15:42,458
with Ronnie Fletcher and Bobby Miller.
253
00:15:42,500 --> 00:15:45,167
They tell me what they want
and i pray for them to get it,
254
00:15:45,167 --> 00:15:47,625
and i tell them what i
want and they pray for me.
255
00:15:47,625 --> 00:15:48,958
Of course, it has to be two for one,
256
00:15:48,958 --> 00:15:52,417
'cause my dad's a minister
and has keen connections.
257
00:15:52,417 --> 00:15:54,458
But this time we all prayed for me,
258
00:15:54,500 --> 00:15:56,750
'cause this is very, very important.
259
00:15:56,750 --> 00:15:57,875
- How do i turn him off?
260
00:15:57,875 --> 00:15:59,458
Doesn't he have a button or something?
261
00:15:59,458 --> 00:16:02,917
- Dad, are you practically the
strongest man in the world?
262
00:16:02,917 --> 00:16:06,500
- Well, there may be some
who think they're stronger.
263
00:16:06,500 --> 00:16:07,958
- Mm, one or two.
264
00:16:07,958 --> 00:16:10,417
- [Michael] But i bet they're not heroes.
265
00:16:10,417 --> 00:16:13,000
- Michael, I don't want
to hear you say that.
266
00:16:13,000 --> 00:16:15,792
- Anyway, that's what we
prayed for, to be like you.
267
00:16:15,792 --> 00:16:18,250
'Cause if i was like
you, I'd never be scared.
268
00:16:20,958 --> 00:16:23,625
- All right, come on
Michael, go to sleep, huh?
269
00:16:23,625 --> 00:16:25,375
Because the sooner you go to sleep,
270
00:16:25,375 --> 00:16:27,125
the sooner there'll be
another day, and another day,
271
00:16:29,792 --> 00:16:31,208
and after a while, everybody will forget
272
00:16:31,250 --> 00:16:33,083
about this whole bad business,
273
00:16:33,958 --> 00:16:36,458
and we'll be just like we were before.
274
00:16:36,500 --> 00:16:39,958
Except we'll be older and wiser.
275
00:16:41,792 --> 00:16:42,875
But the important thing now, Michael,
276
00:16:42,875 --> 00:16:46,792
is to forget, fall
asleep, can you do that?
277
00:16:48,083 --> 00:16:49,917
Forget, feel safe, go to sleep.
278
00:16:54,083 --> 00:16:57,292
- I haven't kissed him all
day, he's always so busy.
279
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
(soft uneasy music)
280
00:17:39,750 --> 00:17:44,750
(toy snapping)
(tense dramatic music)
281
00:18:00,417 --> 00:18:02,833
- Newspaper guys, nosy bodies.
282
00:18:02,833 --> 00:18:05,500
Everybody with nothing to do
asks, "Where's the tailor?"
283
00:18:05,500 --> 00:18:08,333
Well, I don't know where
the tailor is, now beat it.
284
00:18:08,333 --> 00:18:10,208
- I want my suit.
- Get out.
285
00:18:12,250 --> 00:18:13,625
- I'll bring a cop in here.
286
00:18:14,667 --> 00:18:16,292
- You get out and stay out.
287
00:18:22,458 --> 00:18:24,250
What do you want?
288
00:18:24,250 --> 00:18:26,875
- Do you have any idea when
Mr. Simmons may be back?
289
00:18:26,875 --> 00:18:30,583
- I don't get any ideas, all
i get around here is trouble.
290
00:18:30,583 --> 00:18:33,958
If he don't show up, I'm
stuck for three months' rent.
291
00:18:33,958 --> 00:18:36,458
And believe me, I'm gonna
sell every lousy suit
292
00:18:36,458 --> 00:18:38,000
in this joint till i make it back.
293
00:18:38,000 --> 00:18:40,250
- Well, what makes you
think he won't return?
294
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
- What are you so worried about?
295
00:18:44,708 --> 00:18:46,208
He owe you money?
296
00:18:46,208 --> 00:18:48,583
Get lost, I hate collectors.
297
00:18:49,667 --> 00:18:50,667
- I'm not a bill collector.
298
00:18:50,667 --> 00:18:54,375
I have a past association
with Mr. Simmons.
299
00:18:54,375 --> 00:18:55,583
I wanted to talk to him.
300
00:18:57,917 --> 00:19:00,083
- I've seen you some place before.
301
00:19:01,667 --> 00:19:05,125
I know that face, you ever been in jail?
302
00:19:06,042 --> 00:19:09,708
- No.
- You wanna buy me a drink?
303
00:19:11,833 --> 00:19:14,667
- Get out
304
00:19:16,500 --> 00:19:19,208
What do you want outta my life?
305
00:19:19,208 --> 00:19:22,042
- I came here to talk to
Mr. Simmons about his son.
306
00:19:23,833 --> 00:19:25,792
- I'll talk to you about Frankie.
307
00:19:27,500 --> 00:19:31,292
He robbed me a dozen
times, that dirty crook,
308
00:19:31,292 --> 00:19:34,583
from my house, from my
pocketbook, a dozen times.
309
00:19:36,583 --> 00:19:39,083
To old man Simmons, he's always okay.
310
00:19:43,458 --> 00:19:48,292
You wanna know what that kid
really was? A born murderer.
311
00:19:50,042 --> 00:19:52,500
But you just try to tell
that to old man Simmons.
312
00:19:54,042 --> 00:19:59,042
Hey, I'll bet you're from
the insurance company.
313
00:20:00,958 --> 00:20:05,625
I'll bet there's a
policy on that kid, sure.
314
00:20:05,625 --> 00:20:07,583
- Haven't you any idea
where i can find him?
315
00:20:07,583 --> 00:20:10,792
Did he pack? Did he have
a suitcase that's missing?
316
00:20:11,667 --> 00:20:14,958
- I've seen you some place, now,
317
00:20:14,958 --> 00:20:16,125
now where do i know you from?
318
00:20:25,042 --> 00:20:26,292
Hey.
319
00:20:26,292 --> 00:20:29,250
- When Mr. Simmons comes
back, please tell him
320
00:20:29,250 --> 00:20:31,375
I still wanna speak with him.
321
00:20:42,375 --> 00:20:45,125
(dock creaking)
322
00:20:47,667 --> 00:20:49,667
- Hey you guys, help me move this thing.
323
00:21:05,208 --> 00:21:08,042
(wood scratching)
324
00:21:11,875 --> 00:21:14,708
- Boy, would i ever get licked
if i fell into that water.
325
00:21:14,708 --> 00:21:16,667
- Oh, who's afraid?
- Me.
326
00:21:16,667 --> 00:21:18,875
- I ain't going across.
- Me neither.
327
00:21:18,875 --> 00:21:20,958
- Scared?
- Okay, you go across.
328
00:21:21,000 --> 00:21:23,917
You were told not to, just the same as me.
329
00:21:23,917 --> 00:21:25,667
- They know kids never remember.
330
00:21:25,667 --> 00:21:28,667
- I don't get asked if i
remembered, I just get a licking.
331
00:21:28,667 --> 00:21:30,250
- A bunch of old stuff, anyway.
332
00:21:30,250 --> 00:21:31,833
Let's play rocket to the moon.
333
00:21:31,833 --> 00:21:33,792
- No, let's play burglar, I'll be my dad.
334
00:21:33,792 --> 00:21:35,417
- That's all you wanna play is burglar.
335
00:21:35,417 --> 00:21:36,708
I wanna play television.
336
00:21:36,708 --> 00:21:38,792
- Look, your dad only talks on television.
337
00:21:38,792 --> 00:21:40,625
My dad killed a burglar.
338
00:21:40,625 --> 00:21:42,500
- I'll play burglar if
i can be your father.
339
00:21:42,500 --> 00:21:45,333
- How can you be my father?
You weren't even there.
340
00:21:45,333 --> 00:21:47,000
- But i saw you play it.
341
00:21:47,000 --> 00:21:48,917
I haven't been anybody today.
342
00:21:48,917 --> 00:21:51,292
- You can be a pilot
for rocket to the moon.
343
00:21:51,292 --> 00:21:53,250
- Burglar.
- Television.
344
00:21:53,250 --> 00:21:54,750
- I wanna be a pilot.
345
00:21:54,750 --> 00:21:57,208
- Burglar.
- Pilot.
346
00:21:57,208 --> 00:22:00,625
(kids mimicking rockets)
347
00:22:01,708 --> 00:22:03,958
- Next time i do any praying for them.
348
00:22:10,250 --> 00:22:13,625
Okay you pirates, I know
you're waiting aboard.
349
00:22:15,083 --> 00:22:17,958
(jaunty sea music)
350
00:22:39,958 --> 00:22:43,042
(tense uneasy music)
351
00:22:47,750 --> 00:22:49,958
Climbed to the crow's nest, have you?
352
00:22:50,000 --> 00:22:53,458
You won't escape Captain Collins.
353
00:22:53,458 --> 00:22:58,458
(tense uneasy music)
(deck creaking)
354
00:23:08,917 --> 00:23:13,125
Ahoy mates, ship's lights
off the starboard bow.
355
00:23:13,125 --> 00:23:18,125
(soft tense music)
(wood clattering)
356
00:23:23,125 --> 00:23:26,875
(soft tense music continues)
357
00:23:38,792 --> 00:23:43,792
Boy.
(brick splashing)
358
00:23:51,708 --> 00:23:53,292
Skunky, hey Skunky.
359
00:23:58,250 --> 00:23:59,458
I bet we could get this old boat moving.
360
00:23:59,500 --> 00:24:02,375
If we get a long enough rope and we tie it
361
00:24:02,375 --> 00:24:04,958
to that paddle wheel, I bet
we could get it to turn.
362
00:24:05,958 --> 00:24:10,958
Skunky, I.
(tense uneasy music)
363
00:24:14,542 --> 00:24:15,625
- Hello Mike.
364
00:24:17,583 --> 00:24:20,167
- Hello, I, I was just leaving.
365
00:24:22,333 --> 00:24:25,583
(tense dramatic music)
366
00:24:36,125 --> 00:24:38,458
(door clattering)
367
00:24:38,458 --> 00:24:42,542
(tense dramatic music continues)
368
00:24:53,125 --> 00:24:55,333
- Hey kid, come down off of there.
369
00:24:55,333 --> 00:24:57,333
Can't you read signs? Come on down.
370
00:25:00,667 --> 00:25:05,542
(tense uneasy music)
Come down off of there.
371
00:25:20,875 --> 00:25:23,375
- For these wonderful gifts,
which we are about to receive,
372
00:25:23,375 --> 00:25:25,958
I give thanks to the Lord, Amen.
373
00:25:25,958 --> 00:25:28,583
- That's what i like about
working in a minister's family.
374
00:25:28,583 --> 00:25:30,250
Everybody's so religious.
375
00:25:30,250 --> 00:25:32,042
- You shouldn't be cooking and cleaning
376
00:25:32,042 --> 00:25:33,167
and waiting on all of us.
377
00:25:33,167 --> 00:25:34,917
You were hired as a nurse.
378
00:25:34,917 --> 00:25:36,375
- Listen, you know what everybody says
379
00:25:36,375 --> 00:25:38,250
when i tell them whose house i'm in?
380
00:25:38,250 --> 00:25:40,792
"Gee, you get interesting jobs," they say.
381
00:25:40,792 --> 00:25:44,083
"Give us bulletins on
everything that happens.”
382
00:25:44,083 --> 00:25:46,500
That's what this is,
it's an interesting job.
383
00:25:46,500 --> 00:25:48,833
- You bet, I almost got murdered today.
384
00:25:48,833 --> 00:25:50,083
- And do you give them bulletins?
385
00:25:50,083 --> 00:25:51,250
- Oh, you're kidding.
386
00:25:51,250 --> 00:25:52,417
- What did you say, Michael?
387
00:25:52,417 --> 00:25:53,958
- I never talk about my patients,
388
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
that's part of how they train us.
389
00:25:56,000 --> 00:25:57,625
What should i gossip about?
390
00:25:57,625 --> 00:26:01,500
About how you feel on account
of that Simmons kid? Not me.
391
00:26:01,500 --> 00:26:03,375
- His father was gonna kill me today.
392
00:26:03,375 --> 00:26:05,125
- But you do talk about it.
393
00:26:05,125 --> 00:26:06,875
- So, and we talk about
other things, like-
394
00:26:06,875 --> 00:26:09,500
- Please, won't you let
Michael have a turn to speak?
395
00:26:11,833 --> 00:26:13,875
- Could i please have some more butter?
396
00:26:13,875 --> 00:26:17,333
- You said something about
his father, whose father?
397
00:26:18,292 --> 00:26:20,708
- The burglar's.
- What about him?
398
00:26:20,708 --> 00:26:22,167
- He was gonna kill me today.
399
00:26:24,125 --> 00:26:26,625
He was gonna get his revenge.
400
00:26:26,625 --> 00:26:28,208
- David i, I can't see his face.
401
00:26:28,250 --> 00:26:30,583
Is he teasing?
- No, honest.
402
00:26:30,583 --> 00:26:32,667
- Honest imagination, Michael.
403
00:26:32,667 --> 00:26:35,792
- No really, he came at me with
his long teeth sticking out.
404
00:26:35,792 --> 00:26:38,167
- Long, how long were his teeth?
405
00:26:38,167 --> 00:26:39,667
- About like this.
406
00:26:41,042 --> 00:26:42,833
- I've seen Mr. Simmons, and his teeth
407
00:26:42,833 --> 00:26:44,458
are very small and regular,
408
00:26:44,458 --> 00:26:46,042
and you don't even know
what he looks like.
409
00:26:46,042 --> 00:26:46,917
- I do too.
410
00:26:46,917 --> 00:26:50,667
Didn't i see him on television
and then in the newspapers?
411
00:26:50,667 --> 00:26:52,083
And when he tried to kill me today,
412
00:26:52,083 --> 00:26:54,167
his eyes were all red and scary.
413
00:26:54,167 --> 00:26:55,958
- [David] Michael, you're
upsetting your mother now.
414
00:26:55,958 --> 00:26:59,208
- But it happened.
- Where did it happen?
415
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
- At a place you told me not to play.
416
00:27:04,333 --> 00:27:09,333
- Where was that?
- The old wharf.
417
00:27:11,000 --> 00:27:12,708
- After you were told, Michael-
418
00:27:12,708 --> 00:27:15,208
- David please, one at a time.
419
00:27:16,125 --> 00:27:18,792
- Mr. Simmons was gonna push
me into the paddle wheel.
420
00:27:20,708 --> 00:27:21,875
- What?
421
00:27:21,875 --> 00:27:23,958
- Maybe he was only gonna duel with me,
422
00:27:23,958 --> 00:27:26,167
but his eyes were all red,
423
00:27:26,167 --> 00:27:27,667
and he had long hair and long teeth.
424
00:27:27,667 --> 00:27:30,458
Oh, he was plotting to
kill me, I could tell.
425
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
- But you fought him off.
426
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
- Mm-mm, the watchman chased us away.
427
00:27:35,042 --> 00:27:37,958
- Michael, isn't this the evening
you're supposed to go over
428
00:27:37,958 --> 00:27:40,958
and watch television at
Ronnie Fletcher's house?
429
00:27:40,958 --> 00:27:42,208
- Skunky's.
430
00:27:42,208 --> 00:27:44,875
- What?
- That's what we call him now.
431
00:27:44,875 --> 00:27:46,958
- Skunky?
- Oh, he loves it.
432
00:27:46,958 --> 00:27:50,292
What time is it?
- It's nearly 7:00.
433
00:27:50,292 --> 00:27:53,042
Go get your jacket and i'll
walk you as far as the church.
434
00:28:08,042 --> 00:28:09,292
- That's some kid.
435
00:28:09,292 --> 00:28:11,083
Which one of you does he take after?
436
00:28:12,167 --> 00:28:13,625
- David, where is that man?
437
00:28:14,833 --> 00:28:17,125
- What man?
- The father.
438
00:28:17,125 --> 00:28:20,208
- Oh now Lisa, you don't,
(phone ringing)
439
00:28:20,208 --> 00:28:21,042
I'll get it.
440
00:28:28,250 --> 00:28:29,500
Hello, Reverend Collins.
441
00:28:32,708 --> 00:28:33,708
Is everybody there already?
442
00:28:33,708 --> 00:28:37,667
I'm sorry i, I'll be
right over, thank you.
443
00:28:40,000 --> 00:28:42,792
(sighing) Oh, what an
evening, from 7:00 till 10:00.
444
00:28:42,792 --> 00:28:44,833
Well Bible class, men's forum,
445
00:28:44,833 --> 00:28:46,458
rehearsal of your dramatics group.
446
00:28:46,458 --> 00:28:48,583
- Oh, but you can skip that, can't you?
447
00:28:48,583 --> 00:28:52,208
- And not see Diana
McCluskey play Jezebel?
448
00:28:52,208 --> 00:28:55,750
I wouldn't dream of it.
(lips smacking)
449
00:28:56,625 --> 00:28:58,375
You're still worried about Michael?
450
00:28:59,292 --> 00:29:01,417
- This bandage, not being able to see it.
451
00:29:01,417 --> 00:29:03,750
Everything seems so exaggerated.
452
00:29:03,750 --> 00:29:05,417
- I know, darling.
453
00:29:05,417 --> 00:29:09,375
But try to think the way
you did before the bandage.
454
00:29:09,375 --> 00:29:12,833
Michael was forbidden to play
on that wharf, but he did.
455
00:29:12,833 --> 00:29:14,917
So his conscience bothered him.
456
00:29:14,917 --> 00:29:18,333
And out of his feeling of
guilt, he started to imagine.
457
00:29:18,333 --> 00:29:20,542
You know how that boy can imagine.
458
00:29:20,542 --> 00:29:22,000
- David-
- Lisa, I,
459
00:29:23,625 --> 00:29:25,583
I wanted to see Simmons.
460
00:29:25,583 --> 00:29:29,000
I wanted to try again to
set myself right with him.
461
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
So i went down to his tailor
shop today, he wasn't there.
462
00:29:34,167 --> 00:29:36,375
And the people i spoke to
think he's out of town.
463
00:29:36,375 --> 00:29:39,167
He's gone away, so don't you see?
464
00:29:39,167 --> 00:29:40,625
The whole thing comes right back
465
00:29:40,625 --> 00:29:42,625
to Michael's vivid imagination.
466
00:29:44,042 --> 00:29:46,417
Look darling, I've got
to run to the church now.
467
00:29:46,417 --> 00:29:49,083
(lips smacking)
468
00:30:07,250 --> 00:30:12,250
Michael? Michael, will
you stop talking about
469
00:30:12,625 --> 00:30:14,417
Mr. Simmons and that whole episode?
470
00:30:15,417 --> 00:30:16,917
Did you see what your
story did to your mother?
471
00:30:16,917 --> 00:30:18,292
- No.
472
00:30:18,292 --> 00:30:19,625
- Well, it shook her up very badly.
473
00:30:19,625 --> 00:30:21,917
- Why?
- Because of what happened,
474
00:30:21,917 --> 00:30:23,417
and the injury to her eyes,
475
00:30:23,417 --> 00:30:25,583
and the strain of being unable to see.
476
00:30:25,583 --> 00:30:27,792
Now help out, will you?
477
00:30:27,792 --> 00:30:29,958
If you feel you must
tell stories like that,
478
00:30:29,958 --> 00:30:31,333
tell them to me.
479
00:30:31,333 --> 00:30:32,958
Please leave your mother out of it.
480
00:30:32,958 --> 00:30:35,542
- Don't you care what happens to me?
481
00:30:37,125 --> 00:30:38,958
- Well, of course i care.
482
00:30:39,000 --> 00:30:41,292
Don't you ever doubt that
for one single moment.
483
00:30:41,292 --> 00:30:44,167
- Then why is it okay
to tell you and not Mom?
484
00:30:44,167 --> 00:30:46,750
Oh i know, girls are different.
485
00:30:47,917 --> 00:30:51,917
- Well, if that settles
the matter, good enough.
486
00:30:52,917 --> 00:30:54,042
Come on, let's go.
487
00:31:04,458 --> 00:31:07,458
(laughing) Now, come on.
488
00:31:07,458 --> 00:31:10,292
Remember, one hour of television
or playing with Ronnie-
489
00:31:10,292 --> 00:31:11,708
- Skunky.
490
00:31:11,750 --> 00:31:13,292
- One hour with the Fletcher boy
491
00:31:13,292 --> 00:31:14,708
and then straight home, huh?
- Okay.
492
00:31:14,750 --> 00:31:16,958
- And remember our agreement,
not to worry your mother.
493
00:31:16,958 --> 00:31:19,875
- About Mr. Simmons? Okay.
494
00:31:19,875 --> 00:31:22,042
But won't she be
surprised if i get killed?
495
00:31:24,208 --> 00:31:26,875
(David sighing)
496
00:31:30,333 --> 00:31:33,833
(parishioners chattering)
497
00:31:35,833 --> 00:31:37,208
- Good evening.
- Good evening.
498
00:31:37,208 --> 00:31:39,042
- Good evening, John.
- Good evening, Reverend.
499
00:31:42,333 --> 00:31:43,542
- I'm sorry to be late.
500
00:31:43,542 --> 00:31:45,542
- That's all right.
- That's all right.
501
00:31:51,583 --> 00:31:55,125
- You're all aware of
the thing that happened
502
00:31:55,125 --> 00:31:57,333
in my house, and you're curious,
503
00:31:57,333 --> 00:32:01,333
wondering what must it
be like to be a minister
504
00:32:01,333 --> 00:32:03,000
and have a thing like that happen?
505
00:32:04,458 --> 00:32:06,375
I owe you the answer to that question,
506
00:32:07,542 --> 00:32:09,167
but i would rather not treat it
507
00:32:09,167 --> 00:32:14,167
as a subject for group
discussion, it's much too soon.
508
00:32:16,333 --> 00:32:17,625
- Sure.
- Okay.
509
00:32:17,625 --> 00:32:18,458
- Thank you.
510
00:32:20,958 --> 00:32:23,500
Ah, what's the topic for this evening?
511
00:32:23,500 --> 00:32:25,375
I'm sorry Shep, but-
512
00:32:25,375 --> 00:32:28,583
- Can fear destroy the body?
- Oh yes.
513
00:32:28,583 --> 00:32:31,083
Let's go back over last Saturday's talk.
514
00:32:32,083 --> 00:32:36,417
Now suppose fear crowds out faith.
515
00:32:37,708 --> 00:32:41,958
Fear creates a vacuum,
sickness rushes into fill it,
516
00:32:41,958 --> 00:32:44,833
and this kind of sickness spreads.
517
00:32:45,833 --> 00:32:47,583
Remember that fear,
518
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
excuse me, gentlemen.
519
00:33:01,958 --> 00:33:02,958
What is it, Michael?
520
00:33:04,000 --> 00:33:05,958
- Promise you won't get mad?
521
00:33:06,000 --> 00:33:06,917
- I promise, what's the matter?
522
00:33:06,917 --> 00:33:07,958
You forget something?
523
00:33:08,917 --> 00:33:11,042
- Well, I wanted to go down the street,
524
00:33:11,042 --> 00:33:14,833
but there's that tree,
and it's so dark under it.
525
00:33:14,833 --> 00:33:18,083
Somebody's there.
- Now Michael-
526
00:33:18,083 --> 00:33:19,958
- You promised you wouldn't get mad.
527
00:33:21,667 --> 00:33:23,375
- Now what's this about a tree?
528
00:33:24,583 --> 00:33:27,833
- Somebody's there looking at me.
529
00:33:27,833 --> 00:33:29,500
I'll bet it was Mr. Simmons.
530
00:33:29,500 --> 00:33:32,042
- It was not.
- I'll go home.
531
00:33:34,042 --> 00:33:36,250
- Well, but what about
your date with Ronnie?
532
00:33:36,250 --> 00:33:38,250
- Skunky?
- Yes.
533
00:33:39,208 --> 00:33:41,708
- I'll see him tomorrow.
534
00:33:41,708 --> 00:33:46,042
- Michael, I'll be right back.
535
00:33:47,792 --> 00:33:49,208
Now there's no reason why you can't
536
00:33:49,208 --> 00:33:51,583
keep your date with Skunky.
537
00:33:52,750 --> 00:33:56,333
I wanna show you Michael, that by itself,
538
00:33:56,333 --> 00:33:58,833
the dark is nothing to be afraid of.
539
00:33:58,833 --> 00:34:01,542
It's only a place where there's no light.
540
00:34:01,542 --> 00:34:04,292
It's what we think that makes us afraid.
541
00:34:05,292 --> 00:34:06,667
Now come on, I'll show you.
542
00:34:27,917 --> 00:34:30,583
- Look out Dad, he's gonna jump you.
543
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
- If he does, it's two to one.
544
00:34:33,167 --> 00:34:35,625
- Well, you get him tired first.
545
00:34:35,625 --> 00:34:38,542
- I won't have to, everything
in there is exactly the same
546
00:34:38,542 --> 00:34:40,042
as when you pass by in the daytime.
547
00:34:40,042 --> 00:34:43,167
The only difference is,
in being unable to see it.
548
00:34:43,167 --> 00:34:45,208
- But how know do you know?
- Watch.
549
00:34:46,125 --> 00:34:50,833
- Dad, look out.
- See?
550
00:34:50,833 --> 00:34:54,167
(tense dramatic music)
551
00:35:01,042 --> 00:35:03,542
Satisfied?
- Okay.
552
00:35:03,542 --> 00:35:06,375
- Now run along to Skunky's, go on.
553
00:35:06,375 --> 00:35:10,333
(tense uneasy music)
554
00:35:10,333 --> 00:35:14,083
And Mike, ask Mr. Fletcher
to drive you home.
555
00:35:14,083 --> 00:35:19,083
- Okay.
(soft thoughtful music)
556
00:35:27,833 --> 00:35:30,917
(tense uneasy music)
557
00:35:45,208 --> 00:35:49,333
(dramatic flourish music)
- I'm sorry.
558
00:35:49,333 --> 00:35:50,167
- That's all right, Shep.
559
00:35:50,167 --> 00:35:52,042
- Something the matter with the bazaar?
560
00:35:52,042 --> 00:35:53,792
I'm sure it'll be ready for Monday.
561
00:35:56,625 --> 00:35:59,125
The real reason i came out,
I wanted to talk to you
562
00:35:59,125 --> 00:36:01,333
about what happened the
other night at your house.
563
00:36:01,333 --> 00:36:02,500
- Please Shep, not now.
564
00:36:03,375 --> 00:36:05,792
- What i wanted to say was,
the family got together
565
00:36:05,792 --> 00:36:07,250
and had a big powwow, you know,
566
00:36:07,250 --> 00:36:09,625
with my sister getting married next week,
567
00:36:09,625 --> 00:36:10,792
that kind of thing.
568
00:36:11,917 --> 00:36:14,625
Well, we want you to know, it
doesn't make any difference.
569
00:36:14,625 --> 00:36:17,000
You're still our minister and
you're going to officiate.
570
00:36:17,000 --> 00:36:17,917
- Thanks Shep.
571
00:36:17,917 --> 00:36:20,583
Ah, can you handle the
forum for this session?
572
00:36:21,417 --> 00:36:22,333
- It's kind of like fishing
573
00:36:22,333 --> 00:36:24,417
before you know how to bait hooks.
574
00:36:24,417 --> 00:36:26,958
- Try Shep, I've got to
run home and get in my car.
575
00:36:29,833 --> 00:36:34,833
(knocking) Mr. Simmons, Mr. Simmons.
576
00:36:35,792 --> 00:36:39,292
(knocking) Are you in there, Simmons?
577
00:36:40,167 --> 00:36:41,542
- Well, look who's back.
578
00:36:42,708 --> 00:36:43,958
You wanna buy me a drink?
579
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
- Is Simmons here?
580
00:36:46,625 --> 00:36:48,875
- Ah, who cares about him?
581
00:36:48,875 --> 00:36:51,625
All he did was work, work, work, work.
582
00:36:51,625 --> 00:36:53,417
- Someone claimed to have seen him today.
583
00:36:53,417 --> 00:36:57,750
- You know, I'll bet sometimes
he wished he was Frankie.
584
00:36:57,750 --> 00:37:00,292
Who wants to work like a dog all the time?
585
00:37:00,292 --> 00:37:03,542
- Did you draw the shade? i
want to know if he's back.
586
00:37:03,542 --> 00:37:06,458
- Come on, buy me me a drink.
- You've had enough.
587
00:37:06,458 --> 00:37:07,833
Will you try to clear your mind
588
00:37:07,833 --> 00:37:10,542
and understand what i'm saying
to you? It's very important.
589
00:37:10,542 --> 00:37:12,958
- Who are you to tell me
i got too much to drink?
590
00:37:14,208 --> 00:37:17,208
What kind of a fresh remark is that?
591
00:37:17,208 --> 00:37:19,875
I know how much i oughta drink.
592
00:37:20,833 --> 00:37:23,250
What do you want around here?
593
00:37:23,250 --> 00:37:26,417
Who gave you permission to
come snooping around here?
594
00:37:26,417 --> 00:37:29,708
Hey everybody, look what i've got here.
595
00:37:29,750 --> 00:37:33,875
It's the preacher, the
preacher that killed Frankie.
596
00:37:33,875 --> 00:37:37,750
Got away with murder,
that's what he did, murder.
597
00:37:37,750 --> 00:37:39,292
Broke the old man's heart.
598
00:37:41,417 --> 00:37:45,667
There he is.
(tense dramatic music)
599
00:37:50,958 --> 00:37:54,292
(soft thoughtful music)
600
00:38:20,042 --> 00:38:21,833
- He's in here somewhere.
601
00:38:24,333 --> 00:38:25,583
- Hi Dad.
602
00:38:25,583 --> 00:38:29,083
- I was just leaving Mike my dried frog.
603
00:38:29,083 --> 00:38:30,625
- His name's Julius.
604
00:38:30,625 --> 00:38:33,125
- Oh, I thought the two of
you were over at your house.
605
00:38:33,125 --> 00:38:34,625
- We got tossed out.
606
00:38:34,625 --> 00:38:37,000
Mr. Fletcher said we were
making too much noise.
607
00:38:37,000 --> 00:38:38,208
- I can believe it.
608
00:38:38,208 --> 00:38:40,292
Inside youngster, to bed.
609
00:38:40,292 --> 00:38:41,375
You better run on home now, Ronnie.
610
00:38:41,375 --> 00:38:44,458
- What about Julius?
- Michael, to bed.
611
00:38:47,292 --> 00:38:49,542
- Everything's too much noise at my house.
612
00:38:49,542 --> 00:38:52,708
When i'm far away, maybe dead,
613
00:38:52,708 --> 00:38:56,042
they'll wish i was around
to make any kinda noise.
614
00:38:58,042 --> 00:38:58,958
- Uh, leaving us?
615
00:38:58,958 --> 00:39:02,667
- Yeah, I was giving him
to Mike to remember me.
616
00:39:02,667 --> 00:39:04,625
- Well, you're very generous.
617
00:39:04,625 --> 00:39:07,583
He must have been a
fine-looking frog in his prime.
618
00:39:07,583 --> 00:39:10,833
- [Michael] His father ran
over Julius in the driveway.
619
00:39:10,833 --> 00:39:14,375
- Oh, sit down, got plenty of time.
620
00:39:17,750 --> 00:39:20,625
Ah, did you tell your
parents you were leaving?
621
00:39:21,500 --> 00:39:22,667
- They won't even care.
622
00:39:22,667 --> 00:39:25,667
- Oh, but they will, and
so will your friends.
623
00:39:26,917 --> 00:39:29,792
I don't know what the children's
choir will do without you.
624
00:39:29,792 --> 00:39:31,542
- I sing rotten.
625
00:39:31,542 --> 00:39:34,458
- You have a very unusual voice.
626
00:39:34,458 --> 00:39:35,875
Michael, don't you think so?
627
00:39:36,792 --> 00:39:38,250
- Anybody can get used to it.
628
00:39:39,167 --> 00:39:40,458
- Oh, while you're sitting here,
629
00:39:40,458 --> 00:39:42,958
why don't you take your knapsack off.
630
00:39:42,958 --> 00:39:44,125
- You have to rest your shoulders
631
00:39:44,125 --> 00:39:45,708
whenever you can on a long trip.
632
00:39:45,708 --> 00:39:46,583
- Yeah, that's right.
633
00:39:46,583 --> 00:39:48,125
See what's in this, huh?
634
00:39:48,125 --> 00:39:50,542
- Some bananas and his rock collection.
635
00:39:50,542 --> 00:39:52,417
I wish i had a banana.
636
00:39:52,417 --> 00:39:54,542
- My father says he works hard all day
637
00:39:54,542 --> 00:39:57,542
talking and listening, he can't stand kids
638
00:39:57,542 --> 00:39:58,458
when he gets home.
639
00:39:59,750 --> 00:40:03,167
- Well, he told me he is got
the smartest kid in town,
640
00:40:03,167 --> 00:40:04,000
I mean it.
641
00:40:05,417 --> 00:40:07,417
- Ministers aren't allowed to tell lies.
642
00:40:08,667 --> 00:40:10,583
- I wish i could live here with you.
643
00:40:12,042 --> 00:40:12,875
Why can't i?
644
00:40:15,292 --> 00:40:17,500
- Well, can i talk to you as man to man,
645
00:40:17,500 --> 00:40:18,833
straight from the shoulder?
646
00:40:19,958 --> 00:40:21,958
I already have a boy.
647
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
What would your father do
without any son at all?
648
00:40:23,958 --> 00:40:25,542
That wouldn't be fair.
649
00:40:27,208 --> 00:40:29,167
Were you planning to go some distance?
650
00:40:29,167 --> 00:40:30,292
- South America.
651
00:40:32,125 --> 00:40:33,250
- That's pretty far.
652
00:40:33,250 --> 00:40:34,875
I just don't know what he'd do.
653
00:40:35,792 --> 00:40:39,250
I hope for his sake you'll
be coming back very soon.
654
00:40:39,250 --> 00:40:42,042
- Well, after he cries bit, maybe.
655
00:40:44,250 --> 00:40:45,083
I'm hungry.
656
00:40:45,083 --> 00:40:46,583
- Oh, better not eat your bananas.
657
00:40:46,583 --> 00:40:48,250
Save them for an emergency.
658
00:40:48,250 --> 00:40:49,667
You got anything at home?
659
00:40:49,667 --> 00:40:51,792
- Well, I was saving a piece of apple pie
660
00:40:51,792 --> 00:40:53,458
in my dresser, with my underwear.
661
00:40:55,250 --> 00:40:58,667
- Oh, well maybe you could
sneak back and get it.
662
00:40:58,667 --> 00:41:01,167
It would only be a short delay.
663
00:41:01,167 --> 00:41:02,250
- I'm sure hungry.
664
00:41:02,250 --> 00:41:03,625
- Oh, you need that pie.
665
00:41:03,625 --> 00:41:05,708
Maybe take a nap too, huh?
666
00:41:05,708 --> 00:41:08,292
Get a fresh start in the morning.
667
00:41:08,292 --> 00:41:10,875
- I'd have to skip school.
668
00:41:10,875 --> 00:41:13,417
- Well, there are lots of
schools in South America.
669
00:41:13,417 --> 00:41:15,167
You can make it up easy.
670
00:41:15,167 --> 00:41:16,708
- I'll just sneak in quiet.
671
00:41:16,708 --> 00:41:18,375
- Okay, there we go.
672
00:41:19,500 --> 00:41:22,208
Oh, what about Julius?
673
00:41:22,208 --> 00:41:24,583
- Well, maybe i better take him back.
674
00:41:25,792 --> 00:41:29,083
- Who needs Julius anyhow? I got my dad.
675
00:41:29,083 --> 00:41:29,917
- Thanks.
676
00:41:32,208 --> 00:41:34,417
Why don't you use the
side gate? It's easier.
677
00:41:34,417 --> 00:41:36,250
- I know, but i came this way.
678
00:41:36,250 --> 00:41:40,792
- Oh, yeah well, here we go.
679
00:41:40,792 --> 00:41:43,458
Up, there we are, huh?
- Thanks.
680
00:41:45,167 --> 00:41:48,333
Good night, Mr. Collins.
- Good night.
681
00:41:50,833 --> 00:41:53,833
(soft uneasy music)
682
00:42:17,625 --> 00:42:18,917
- I'm not asleep.
683
00:42:25,375 --> 00:42:26,542
(lips smacking)
684
00:42:26,542 --> 00:42:28,417
- Didn't Mrs. Wallace
give you a sleeping pill?
685
00:42:28,417 --> 00:42:31,500
- I didn't take it, I didn't wanna sleep.
686
00:42:31,500 --> 00:42:35,167
Not until you and Michael were home again.
687
00:42:35,167 --> 00:42:39,875
- Oh why? He came home safely, so did i.
688
00:42:39,875 --> 00:42:43,500
- I can't help it, I can't help it.
689
00:42:43,500 --> 00:42:46,125
It's just that i have so
much time to remember,
690
00:42:47,042 --> 00:42:51,375
and always being afraid
i, how was the evening?
691
00:42:53,292 --> 00:42:55,542
- Productive.
- Your forum too?
692
00:42:57,208 --> 00:42:59,750
- All right.
- Your Bible class?
693
00:43:01,417 --> 00:43:04,333
- Small.
(phone ringing)
694
00:43:05,167 --> 00:43:08,125
If that's Mrs. Webb, tell
her i've gone to bed.
695
00:43:12,667 --> 00:43:13,875
- Hello?
696
00:43:13,875 --> 00:43:15,958
- Hello, Ms. Collins,
this is Shep Hamilton.
697
00:43:15,958 --> 00:43:16,833
How do you feel?
698
00:43:16,833 --> 00:43:20,208
- Oh I'm fine, I-I'll
be up and about soon.
699
00:43:20,208 --> 00:43:21,792
- Well, I wanted to
report to the Reverend,
700
00:43:21,792 --> 00:43:23,292
the way i handled the forum.
701
00:43:23,292 --> 00:43:25,833
Everything's smooth, the class ran itself.
702
00:43:25,833 --> 00:43:27,208
And as for your play group,
703
00:43:27,208 --> 00:43:28,958
only about half the cast showed up.
704
00:43:28,958 --> 00:43:30,708
It's Saturday night, you know.
705
00:43:33,500 --> 00:43:37,333
- Thank you, yes thank you, good night.
706
00:43:39,833 --> 00:43:43,750
(soft tense music)
- Anything?
707
00:43:45,167 --> 00:43:46,917
- Just a call.
708
00:43:46,917 --> 00:43:49,458
- I have one i wanna make,
I'll do it in the study.
709
00:43:50,583 --> 00:43:54,500
Now darling, don't wait for
me to force this pill on you.
710
00:43:54,500 --> 00:43:57,500
You take it, the water's right here.
711
00:43:57,500 --> 00:44:00,417
(soft tense music)
712
00:44:13,792 --> 00:44:15,667
Please give me the police department.
713
00:44:22,083 --> 00:44:22,917
Hello, I'd like to speak to
Lieutenant Marlin, please.
714
00:44:25,333 --> 00:44:27,083
- Off duty, want anybody else?
715
00:44:28,000 --> 00:44:29,958
We can't give out his home number.
716
00:44:29,958 --> 00:44:31,500
He'll be here tomorrow morning.
717
00:44:32,958 --> 00:44:34,792
- All right, I'll make it.
718
00:44:34,792 --> 00:44:37,667
Tell Lieutenant Marlin i'll
be there early in the morning.
719
00:44:39,708 --> 00:44:40,542
Thank you.
720
00:44:43,250 --> 00:44:48,250
(soft tense music)
(Lisa crying)
721
00:44:55,917 --> 00:44:58,208
Michael was playing on that
old showboat at the wharf
722
00:44:58,250 --> 00:44:59,833
when Simmons came aboard.
723
00:44:59,833 --> 00:45:02,458
Now it's almost impossible to get details
724
00:45:02,458 --> 00:45:03,458
from an eight-year-old.
725
00:45:03,458 --> 00:45:06,167
- Simmons went for him?
- Not exactly.
726
00:45:07,250 --> 00:45:10,042
- Threatened him?
- Not in words.
727
00:45:10,042 --> 00:45:12,292
I suppose there was something in his eyes.
728
00:45:13,125 --> 00:45:15,208
- We can't take action
for the way a man looked,
729
00:45:15,208 --> 00:45:17,042
and according to one eight-year-old.
730
00:45:17,958 --> 00:45:20,667
- I haven't suggested action.
731
00:45:20,667 --> 00:45:23,208
- Did he carry a weapon, a knife, a gun?
732
00:45:23,208 --> 00:45:24,792
- Lieutenant, I wasn't there.
733
00:45:24,792 --> 00:45:27,208
I can't describe what-
- Who can?
734
00:45:27,208 --> 00:45:28,875
You say you don't want
us to question your boy.
735
00:45:28,875 --> 00:45:30,417
- Well, I know one thing.
736
00:45:30,417 --> 00:45:34,167
Simmons was hanging around
outside my church last night.
737
00:45:34,167 --> 00:45:36,333
- That's different, you saw him?
738
00:45:36,333 --> 00:45:39,792
- Not the man himself, but
did you notice a habit he has?
739
00:45:39,792 --> 00:45:41,958
He slices off the burnt
end of a cigarette,
740
00:45:41,958 --> 00:45:44,625
so as to save the stub.
- Uses a razor.
741
00:45:44,625 --> 00:45:47,542
- And he saves those
stubs in a flat tin box.
742
00:45:47,542 --> 00:45:50,292
You saw that.
- Yep.
743
00:45:50,292 --> 00:45:52,417
- Well, that box and those cigarette stubs
744
00:45:52,417 --> 00:45:55,250
were lying underneath
the tree by the church.
745
00:45:55,250 --> 00:45:57,917
It was dark in there, and
Michael was afraid to go by.
746
00:45:57,917 --> 00:46:01,083
I went through with him, and
when i turned on my flashlight,
747
00:46:01,083 --> 00:46:02,083
that's what i found.
748
00:46:03,292 --> 00:46:05,750
- Good, let's have them.
749
00:46:05,750 --> 00:46:06,917
- I don't have them, I left them there.
750
00:46:06,917 --> 00:46:08,750
I, I didn't know i'd be calling you.
751
00:46:11,250 --> 00:46:12,417
- Got your car outside?
752
00:46:13,875 --> 00:46:14,833
- I took a cab.
753
00:46:16,042 --> 00:46:17,708
- I'll give you a lift.
754
00:46:17,708 --> 00:46:20,083
You'll be able to show
me those cigarette butts.
755
00:46:33,042 --> 00:46:35,000
What goes, a circus?
756
00:46:35,000 --> 00:46:37,458
- Our church bazaar,
opens tomorrow afternoon.
757
00:46:39,167 --> 00:46:41,417
- All right, let's see
those cigarette butts.
758
00:46:54,708 --> 00:46:57,875
- They were right here, but they're gone.
759
00:46:58,917 --> 00:47:01,583
- Nevermind i'll, I'll put a trace around
760
00:47:01,583 --> 00:47:02,833
and see what it turns up.
761
00:47:03,917 --> 00:47:05,458
Anytime you feel the need Reverend,
762
00:47:05,458 --> 00:47:08,042
don't hesitate to call
us, that's why we're here.
763
00:47:16,583 --> 00:47:19,958
♪ In Thy compassion ♪
764
00:47:19,958 --> 00:47:24,417
♪ Helper of the helpless ♪
765
00:47:24,417 --> 00:47:29,417
♪ Care for the sinners, ease their pain ♪
766
00:47:33,167 --> 00:47:37,500
♪ Heal their diseases ♪
767
00:47:37,500 --> 00:47:41,708
♪ Lighten their sorrows ♪
768
00:47:41,708 --> 00:47:46,708
♪ And from all evil leave them free ♪
769
00:47:48,500 --> 00:47:53,000
♪ Power and blessing ♪
770
00:47:53,000 --> 00:47:57,708
♪ We're blessed now and ever ♪
771
00:47:57,708 --> 00:48:02,708
♪ We're faithful servants in Thy name ♪
772
00:48:06,250 --> 00:48:10,375
♪ Pray, help our neighbor ♪
773
00:48:10,417 --> 00:48:14,542
♪ Crowned by Thy favor ♪
774
00:48:14,542 --> 00:48:19,542
♪ And we'll return our love to Thee ♪
775
00:48:22,125 --> 00:48:24,125
♪ Amen ♪
776
00:48:36,708 --> 00:48:38,417
- There are several announcements.
777
00:48:39,333 --> 00:48:42,708
The marriage of Marjorie
Hamilton to William Robert North
778
00:48:42,708 --> 00:48:44,625
will take place as scheduled next Sunday
779
00:48:44,625 --> 00:48:48,708
at 2:00 in the afternoon but
with the following change,
780
00:48:48,708 --> 00:48:51,583
and i think it is a happy
one for the bride and groom.
781
00:48:51,583 --> 00:48:55,458
Not i, but Bishop Rigsby
himself will officiate.
782
00:48:55,458 --> 00:48:57,542
Naturally, with the great good
fortune of having him here,
783
00:48:57,542 --> 00:48:59,792
we're really going to put him to work.
784
00:48:59,792 --> 00:49:01,875
While Bishop Rigsby is
here, he will preside
785
00:49:01,875 --> 00:49:04,500
over the christenings
scheduled for that morning.
786
00:49:04,500 --> 00:49:07,625
He does us this honor at my request.
787
00:49:08,625 --> 00:49:12,917
Let us accept it at,
(congregation chattering)
788
00:49:17,375 --> 00:49:22,042
let us accept it as the,
(tense dramatic music)
789
00:49:29,417 --> 00:49:31,917
we will dispense with the final hymn.
790
00:49:31,917 --> 00:49:35,958
(tense dramatic music continues)
791
00:49:54,042 --> 00:49:55,542
Michael.
792
00:49:55,542 --> 00:49:59,625
(tense dramatic music continues)
793
00:50:15,375 --> 00:50:16,208
Michael.
794
00:50:21,375 --> 00:50:23,083
- At an angle, shoot across the ring,
795
00:50:23,083 --> 00:50:24,375
right into the customers.
796
00:50:24,375 --> 00:50:25,208
Let me get me a fast one too.
797
00:50:25,208 --> 00:50:26,750
The sock of the kids and
reaction of the customers,
798
00:50:26,750 --> 00:50:27,875
got it?
- Right.
799
00:50:29,125 --> 00:50:30,417
- Oh hi, Reverend.
800
00:50:30,417 --> 00:50:31,333
- Did my son come in here?
801
00:50:31,333 --> 00:50:32,167
- No, I haven't seen him.
802
00:50:32,167 --> 00:50:33,667
Are you surprised to see me here?
803
00:50:33,667 --> 00:50:34,708
- Michael, are you in here?
804
00:50:34,708 --> 00:50:37,958
- Hey, this isn't just
sports, it's news, your news.
805
00:50:37,958 --> 00:50:39,125
First, there's the kid you couldn't help.
806
00:50:39,125 --> 00:50:41,042
He got himself killed.
807
00:50:41,042 --> 00:50:42,458
Now the ones that do come into the fold,
808
00:50:42,458 --> 00:50:45,000
and you at both ends,
that's drama, real drama.
809
00:50:47,083 --> 00:50:50,542
- Michael.
(tense dramatic music)
810
00:50:55,958 --> 00:50:59,958
Michael, you left before
the end of the services.
811
00:51:03,375 --> 00:51:05,583
Michael, you should know better.
812
00:51:05,583 --> 00:51:07,333
- Everybody always says that.
813
00:51:09,542 --> 00:51:11,083
- Were you stopped by anyone?
814
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Did any stranger speak to you?
815
00:51:13,083 --> 00:51:13,917
- Like who?
816
00:51:13,917 --> 00:51:16,417
- Oh, Michael, help us, will you?
817
00:51:16,417 --> 00:51:17,625
I have a hundred things to do.
818
00:51:17,625 --> 00:51:18,917
Your mother can't leave the house,
819
00:51:18,917 --> 00:51:20,417
and she's anxious about you.
820
00:51:21,417 --> 00:51:22,917
- Don't worry about me.
821
00:51:24,458 --> 00:51:27,583
- There's Mrs. Willis,
now go on home with her.
822
00:51:27,583 --> 00:51:28,625
Are you listening to me?
823
00:51:28,625 --> 00:51:31,167
Because i'm giving you an order, go home.
824
00:51:34,875 --> 00:51:37,208
Go on, Mike.
- Sure.
825
00:51:41,250 --> 00:51:44,750
(congregation chattering)
826
00:51:57,833 --> 00:52:00,583
(door squeaking)
827
00:52:06,625 --> 00:52:09,458
(door clattering)
828
00:52:12,125 --> 00:52:15,500
- Michael, David?
829
00:52:18,708 --> 00:52:21,458
(door clacking)
830
00:52:24,375 --> 00:52:28,750
Mrs. Willis, who is it?
(door squeaking)
831
00:52:44,583 --> 00:52:47,333
(door clicking)
832
00:52:57,167 --> 00:52:58,167
Who's there?
833
00:53:14,000 --> 00:53:16,917
(train clattering)
834
00:53:33,667 --> 00:53:35,000
Michael, David?
835
00:53:43,292 --> 00:53:44,708
Why doesn't somebody answer?
836
00:54:05,042 --> 00:54:07,792
(phone thudding)
837
00:54:33,167 --> 00:54:35,917
(Lisa screaming)
838
00:54:38,292 --> 00:54:43,292
David, David, help me!
(tense dramatic music)
839
00:54:49,708 --> 00:54:54,708
(Lisa crying)
(soft tense music)
840
00:54:59,458 --> 00:55:02,708
(tense dramatic music)
841
00:55:14,333 --> 00:55:19,333
Michael, Michael. (crying)
842
00:55:25,417 --> 00:55:27,583
No, no you won't cover my eyes again.
843
00:55:27,583 --> 00:55:30,167
Don't you put those bandages
on, don't you do it.
844
00:55:30,167 --> 00:55:33,042
- By now it's more to keep
out light than anything else.
845
00:55:33,042 --> 00:55:34,625
You got a pair of dark glasses?
846
00:55:36,333 --> 00:55:39,958
- David, why did you try
to hide this from me?
847
00:55:41,000 --> 00:55:42,708
- Why alarm you when there was no need?
848
00:55:42,708 --> 00:55:45,292
- No need? You called the police.
849
00:55:45,292 --> 00:55:47,250
I heard you on this extension,
850
00:55:47,250 --> 00:55:49,833
and you hadn't been at
the church last night.
851
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Where were you? You knew there was danger.
852
00:55:52,708 --> 00:55:54,708
- It's true, Simmons was hanging around,
853
00:55:54,708 --> 00:55:57,500
but that wasn't proof
he intended any harm.
854
00:55:57,500 --> 00:56:00,958
- Proof? Don't you know
what proof would be?
855
00:56:03,125 --> 00:56:05,542
- I'll send you and Michael out of town.
856
00:56:05,542 --> 00:56:06,625
- You're coming with us.
857
00:56:06,625 --> 00:56:09,500
- No Lisa, I'm a minister and i cannot
858
00:56:09,500 --> 00:56:11,125
run away from my obligations
859
00:56:11,125 --> 00:56:12,958
just because there might be danger to me.
860
00:56:12,958 --> 00:56:16,500
- We're not going without you,
we're not leaving you here.
861
00:56:16,500 --> 00:56:20,167
If he wants to hurt us, he'll
have to hurt whoever stays.
862
00:56:20,167 --> 00:56:23,958
Where's Michael, why isn't Michael here?
863
00:56:23,958 --> 00:56:26,333
He's trying to take my boy from me.
864
00:56:26,333 --> 00:56:27,167
Where's Michael?
865
00:56:27,167 --> 00:56:29,750
- No, no, no, darling,
he's perfectly safe.
866
00:56:29,750 --> 00:56:31,458
There's nothing to worry about.
867
00:56:32,625 --> 00:56:37,625
Nothing bad can happen to
him or to any of us, ever.
868
00:56:37,667 --> 00:56:39,042
Say that to yourself.
869
00:56:40,125 --> 00:56:45,125
Remember, if God before
us who can be against us?
870
00:56:46,917 --> 00:56:49,167
And He is for us Lisa, He is, He is.
871
00:57:00,042 --> 00:57:02,625
- With all that faith
in God, don't you figure
872
00:57:02,625 --> 00:57:04,958
He could handle things while you're away?
873
00:57:07,125 --> 00:57:09,917
- He has His work Mrs.
Willis, and i have mine.
874
00:57:11,292 --> 00:57:16,292
And as for yours, you
weren't hired as a bodyguard.
875
00:57:16,500 --> 00:57:20,583
I won't reproach you if
you choose to leave us.
876
00:57:20,583 --> 00:57:21,917
- Do you think it's a fact
877
00:57:21,917 --> 00:57:25,333
that a person could get hurt around here?
878
00:57:28,958 --> 00:57:33,750
- Hmm, I guess i'd better
dust off my judo lessons.
879
00:57:33,750 --> 00:57:36,208
Oh you know, I used to
be a nurse in the Navy.
880
00:57:36,208 --> 00:57:39,708
Oh, of course i was
younger then, but when some
881
00:57:39,708 --> 00:57:44,708
of those boys started being
ambulatory. (whistling)
882
00:57:46,417 --> 00:57:49,083
- There's a detective out
there, I saw his badge.
883
00:57:50,083 --> 00:57:52,833
- A detective, where?
- I let him in.
884
00:57:53,708 --> 00:57:56,500
- You went to the door,
Michael? I told you not to.
885
00:57:56,500 --> 00:57:58,750
Now, you stay in here.
886
00:58:07,292 --> 00:58:09,792
Do you know what just happened to my wife?
887
00:58:09,792 --> 00:58:10,667
- The boy told me.
888
00:58:11,792 --> 00:58:13,208
- What do you plan to do about it?
889
00:58:13,250 --> 00:58:15,167
- She saw a strange man
in the bedroom, Reverend,
890
00:58:15,167 --> 00:58:16,875
I guess that's what she saw.
891
00:58:16,875 --> 00:58:18,417
- She saw Simmons.
892
00:58:18,417 --> 00:58:20,625
- Only it coulda been somebody else.
893
00:58:20,625 --> 00:58:23,042
Somebody looking for you, let's say.
894
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
He goes through the house,
he steps into the wrong room.
895
00:58:25,167 --> 00:58:27,708
She screams, he gets panicky
and runs, reasonable.
896
00:58:27,708 --> 00:58:29,083
- But we know it was Simmons.
897
00:58:29,083 --> 00:58:30,583
- No Reverend, we don't know.
898
00:58:30,583 --> 00:58:32,833
That's what i'm trying to show you.
899
00:58:32,833 --> 00:58:35,333
First, her eyes are still in bad shape.
900
00:58:35,333 --> 00:58:37,750
Second, how could she
recognize Simmons anyway?
901
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
When did she even see a news photo of him?
902
00:58:39,250 --> 00:58:41,708
She's been blindfolded since that night.
903
00:58:43,250 --> 00:58:44,625
- Well, I haven't been blindfolded,
904
00:58:44,625 --> 00:58:46,625
and i saw him at my church this morning.
905
00:58:48,583 --> 00:58:49,417
- Simmons?
906
00:58:49,417 --> 00:58:51,583
- He came to the entrance
as i was speaking.
907
00:58:51,583 --> 00:58:54,250
He stood there looking at
me, and then he walked away.
908
00:58:55,167 --> 00:58:57,208
- Reverend, according to the department,
909
00:58:57,208 --> 00:58:59,125
he isn't even in town.
910
00:58:59,125 --> 00:59:02,125
I put a tracer on him, I came
by to tell you what we found.
911
00:59:03,000 --> 00:59:05,917
- Well, I'll tell you what
i found when i came home,
912
00:59:05,917 --> 00:59:08,083
my wife and son crouched in a closet
913
00:59:08,083 --> 00:59:10,292
like a pair of hunted animals.
914
00:59:10,292 --> 00:59:11,375
My wife in hysterics,
915
00:59:11,375 --> 00:59:13,583
my home entered like a public building.
916
00:59:22,333 --> 00:59:25,417
You think this is all imagination.
917
00:59:25,417 --> 00:59:28,292
- No, there could be more to it.
918
00:59:31,875 --> 00:59:35,958
- Maybe i'm persecuting
Simmons, is that it Lieutenant?
919
00:59:36,000 --> 00:59:38,958
He's irritating my
conscience, haunting me,
920
00:59:38,958 --> 00:59:42,333
and i think the only way to
stop him is to get rid of him.
921
00:59:42,333 --> 00:59:43,542
- I don't go that far.
922
00:59:44,625 --> 00:59:46,333
Look, you're an above
average sensitive guy
923
00:59:46,333 --> 00:59:48,042
who's had a pretty bad shock.
924
00:59:48,042 --> 00:59:50,417
In time, I think you'll get over it.
925
00:59:50,417 --> 00:59:52,208
Meanwhile, if it'll help you sleep better,
926
00:59:52,208 --> 00:59:55,125
I'll have the house watched
for a couple of days, okay?
927
01:00:00,083 --> 01:00:00,917
- Okay.
928
01:00:11,333 --> 01:00:14,333
(crowd chattering)
929
01:00:17,125 --> 01:00:19,958
- Thanks to the civic minded
sponsors who donated this,
930
01:00:19,958 --> 01:00:23,292
their regular time, K-GTK
is able to bring you
931
01:00:23,292 --> 01:00:25,375
the annual free-swinging fighters,
932
01:00:25,375 --> 01:00:27,792
the Tournament of the Mighty Mitts.
933
01:00:27,792 --> 01:00:30,125
Here come the first contestants.
934
01:00:30,125 --> 01:00:33,042
(crowd cheering)
935
01:00:33,042 --> 01:00:36,167
- Hey Mike, button on you to win, kid.
936
01:00:36,167 --> 01:00:37,375
Your dad's the referee.
937
01:00:37,375 --> 01:00:40,542
- That'd be crooked.
- Yeah, then it's solid.
938
01:00:40,542 --> 01:00:42,708
I got a good notion to
send my Ronnie around,
939
01:00:42,708 --> 01:00:44,000
pay you a little visit.
940
01:00:44,000 --> 01:00:45,250
How about it, Ronnie?
941
01:00:45,250 --> 01:00:47,208
- Skunky's the only guy i can lick.
942
01:00:47,208 --> 01:00:48,958
- Who's Skunky?
- Your son.
943
01:00:50,125 --> 01:00:54,792
(crowd cheering)
(bell ringing)
944
01:00:54,792 --> 01:00:56,750
- Good afternoon, ladies and gentlemen.
945
01:00:56,750 --> 01:00:59,958
Presenting your first bout
in the free weight division.
946
01:01:01,125 --> 01:01:03,125
Two rounds to a decision.
947
01:01:03,125 --> 01:01:07,042
In this corner, weighing
51 and three-eights pounds,
948
01:01:07,042 --> 01:01:10,833
the massacre man himself,
Ballin' Mike Collins.
949
01:01:10,833 --> 01:01:12,917
(crowd cheering)
950
01:01:12,917 --> 01:01:14,500
- There he is, there's Mike.
951
01:01:14,500 --> 01:01:16,333
- [Announcer] In this
corner wearing blue trunks-
952
01:01:16,333 --> 01:01:18,292
- Oh I, I can't see him.
953
01:01:18,292 --> 01:01:22,042
- At 52 pounds one ounce, from
the other side of the harbor,
954
01:01:22,042 --> 01:01:24,958
the deadly demon, Bucky Solano.
955
01:01:24,958 --> 01:01:27,125
(audience cheering)
956
01:01:27,125 --> 01:01:29,958
The referee, Reverend David Collins.
957
01:01:29,958 --> 01:01:32,958
(audience cheering)
958
01:01:38,375 --> 01:01:43,375
(crowd chattering)
(audience cheering)
959
01:01:51,208 --> 01:01:52,833
- [Coach] Hop on in Mike,
and come out fighting.
960
01:01:52,833 --> 01:01:54,375
Come on Mike, give it to him.
961
01:01:54,375 --> 01:01:56,042
Knock him out, Mike.
962
01:01:56,042 --> 01:01:58,875
That-a-boy, go ahead Mike.
963
01:01:58,875 --> 01:02:01,667
(crowd cheering)
964
01:02:01,667 --> 01:02:06,667
(crowd chattering)
(crowd laughing)
965
01:02:15,667 --> 01:02:20,500
(crowd shouting)
- Come on Mike, get him.
966
01:02:23,625 --> 01:02:26,750
Come on, Mike.
(crowd laughing)
967
01:02:26,750 --> 01:02:29,500
(crowd shouting)
968
01:02:41,042 --> 01:02:43,792
(crowd laughing)
969
01:02:44,833 --> 01:02:49,833
(bell ringing)
(crowd cheering)
970
01:02:53,375 --> 01:02:56,375
(crowd chattering)
971
01:03:08,083 --> 01:03:12,042
- You know, I just had a crazy notion.
972
01:03:12,042 --> 01:03:12,875
- What?
973
01:03:14,292 --> 01:03:17,042
- Oh, oh, nothing, just crazy.
974
01:03:17,042 --> 01:03:18,542
(bell dinging)
975
01:03:18,542 --> 01:03:21,292
(crowd shouting)
976
01:03:34,875 --> 01:03:37,375
- One, two, three, four, five,
977
01:03:40,792 --> 01:03:43,125
six, seven, eight, nine, 10.
978
01:03:46,958 --> 01:03:49,708
(crowd cheering)
979
01:04:06,625 --> 01:04:08,667
(bell dinging)
980
01:04:08,667 --> 01:04:10,542
- And now the bearcat division.
981
01:04:10,542 --> 01:04:13,792
In this corner, the
terror from 10th Street,
982
01:04:13,792 --> 01:04:17,875
Tiny Joe Wilson.
(crowd cheering)
983
01:04:20,292 --> 01:04:23,083
In the other corner wearing white trunks,
984
01:04:23,083 --> 01:04:26,833
the harbor hurricane himself, Hank Swartz.
985
01:04:26,833 --> 01:04:29,583
(crowd cheering)
986
01:04:33,042 --> 01:04:38,042
(tense dramatic music)
(crowd shouting)
987
01:04:38,583 --> 01:04:39,833
- Stand by, ladies and gentlemen.
988
01:04:39,833 --> 01:04:41,625
A small fire has broken
out under the seats.
989
01:04:41,625 --> 01:04:43,458
Not much of a fire, it's more
smoke than anything else.
990
01:04:43,458 --> 01:04:44,667
Just a moment, we'll try to move in
991
01:04:44,667 --> 01:04:45,958
and see what it's all about.
992
01:04:45,958 --> 01:04:48,708
(crowd shouting)
993
01:04:49,583 --> 01:04:51,500
Police, police, police.
994
01:04:52,958 --> 01:04:53,833
Police.
995
01:04:55,417 --> 01:04:57,000
- Hear me, hear me.
996
01:04:57,958 --> 01:05:01,625
Split up, walk, walk to
the sides of the tent.
997
01:05:01,625 --> 01:05:04,208
Get out under the sides of the tent.
998
01:05:04,208 --> 01:05:06,667
Michael, Michael Collins.
999
01:05:06,667 --> 01:05:11,500
(crowd shouting)
Michael, Michael Collins.
1000
01:05:13,167 --> 01:05:18,167
(tense dramatic music)
(crowd shouting)
1001
01:05:20,958 --> 01:05:22,375
Michael, Michael.
1002
01:05:24,958 --> 01:05:25,792
Michael?
1003
01:05:30,958 --> 01:05:32,333
- Dad!
- Michael!
1004
01:05:34,292 --> 01:05:38,542
- Dad!
(crowd shouting)
1005
01:05:38,542 --> 01:05:41,792
(tense dramatic music)
1006
01:05:57,417 --> 01:06:02,417
- Murderer.
(tense dramatic music)
1007
01:06:17,250 --> 01:06:19,333
(phone ringing)
1008
01:06:19,333 --> 01:06:20,792
- You needed evidence.
1009
01:06:20,792 --> 01:06:23,250
You said you couldn't move without it.
1010
01:06:23,250 --> 01:06:24,667
- This wasn't intended to make a fire,
1011
01:06:24,667 --> 01:06:26,375
just a lotta smoke.
1012
01:06:26,375 --> 01:06:29,958
- But this kind of rags could
only come from a tailor shop.
1013
01:06:29,958 --> 01:06:32,833
Bits of suit material, lining, wool.
1014
01:06:33,708 --> 01:06:35,750
The man must be insane.
1015
01:06:35,750 --> 01:06:37,542
He was willing to risk every life there
1016
01:06:37,542 --> 01:06:39,208
just to get his hands on my son.
1017
01:06:40,333 --> 01:06:42,458
It was a miracle that
only the Fletcher boy
1018
01:06:42,458 --> 01:06:44,042
had to be sent to the hospital.
1019
01:06:44,042 --> 01:06:45,375
- Why'd you let Simmons go?
1020
01:06:46,875 --> 01:06:48,458
You had your thumbs on his windpipe.
1021
01:06:48,458 --> 01:06:50,083
Wasn't that what you wanted?
1022
01:06:50,083 --> 01:06:52,292
- I thought it was,
right up until i almost,
1023
01:06:55,083 --> 01:06:56,042
it's frightening.
1024
01:06:57,208 --> 01:07:02,208
Living in heat for nearly a
week, it fills your whole body.
1025
01:07:03,083 --> 01:07:05,750
If there's any room left
over, that's filled by fear.
1026
01:07:07,792 --> 01:07:10,875
- You take your suits to
a pretty good cleaner.
1027
01:07:10,875 --> 01:07:12,042
Briggs on Eighth Street.
1028
01:07:13,167 --> 01:07:14,208
- Yes, what about it?
1029
01:07:15,292 --> 01:07:20,292
- Briggs, DC could mean David Collins.
1030
01:07:27,375 --> 01:07:28,625
- How is that possible?
1031
01:07:28,625 --> 01:07:30,667
- I don't know, Reverend.
1032
01:07:30,667 --> 01:07:33,792
I don't think this is very
good evidence against Simmons.
1033
01:07:33,792 --> 01:07:35,000
- Oh now, wait a minute.
1034
01:07:36,667 --> 01:07:38,458
Picking up a coat of
mine is the easiest thing
1035
01:07:38,458 --> 01:07:40,750
that anybody could do anyplace.
1036
01:07:40,750 --> 01:07:43,458
On a baseball field, in a gym, in church,
1037
01:07:43,458 --> 01:07:44,667
in my own home.
1038
01:07:48,292 --> 01:07:49,500
That's when he did it.
1039
01:07:49,500 --> 01:07:51,458
Sunday when he frightened Mrs. Collins.
1040
01:07:53,042 --> 01:07:54,250
- We'll have the lab check on these,
1041
01:07:54,250 --> 01:07:55,375
see what it brings up.
1042
01:07:58,750 --> 01:08:00,375
Reverend, why don't you
take your wife and son
1043
01:08:00,375 --> 01:08:01,417
on a little vacation?
1044
01:08:02,708 --> 01:08:05,958
- Lieutenant, what must I
do to get through to you?
1045
01:08:05,958 --> 01:08:07,833
Let something happen to my boy?
1046
01:08:07,833 --> 01:08:09,042
- You've gotten through.
1047
01:08:10,250 --> 01:08:12,458
Sure, this coulda been planted by you.
1048
01:08:12,500 --> 01:08:15,250
There's as much reason to
think that Simmons planted it.
1049
01:08:15,250 --> 01:08:18,958
The fact is, that's the
way i lean right now.
1050
01:08:19,000 --> 01:08:20,417
- Well, that's a lot better.
1051
01:08:20,417 --> 01:08:21,792
- Not a lot.
1052
01:08:21,792 --> 01:08:23,042
He could claim that he was trying
1053
01:08:23,042 --> 01:08:24,583
to save your boy from the fire.
1054
01:08:25,458 --> 01:08:27,167
- But we happen to know.
1055
01:08:27,167 --> 01:08:30,792
- Reverend,
(phone ringing)
1056
01:08:30,792 --> 01:08:33,833
should i arrest a man on
what we know but can't prove?
1057
01:08:33,833 --> 01:08:36,167
- You haven't any choice
but to arrest the man.
1058
01:08:36,167 --> 01:08:37,542
He's after my son.
1059
01:08:38,417 --> 01:08:42,583
- So i arrest him, on what?
Some technical charge?
1060
01:08:42,583 --> 01:08:45,500
And then he's out in 24
hours, and we book him again.
1061
01:08:45,500 --> 01:08:47,208
And a day later, he's loose again.
1062
01:08:48,667 --> 01:08:50,333
Don't you see how it is?
1063
01:08:50,333 --> 01:08:53,083
We can't hold him until we
have some real evidence.
1064
01:08:53,083 --> 01:08:55,083
Until he's done something.
1065
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
And you said it yourself a minute ago,
1066
01:08:56,833 --> 01:08:58,125
by then it'll be too late.
1067
01:08:59,917 --> 01:09:03,000
(soft uneasy music)
1068
01:09:09,542 --> 01:09:11,625
- All this for the camp?
1069
01:09:11,625 --> 01:09:13,667
It's enough to go around the world.
1070
01:09:17,875 --> 01:09:19,917
- We may decide not to stay,
1071
01:09:19,917 --> 01:09:21,875
go off on a little side trip some place.
1072
01:09:23,208 --> 01:09:24,958
- Or many little side trips?
1073
01:09:26,958 --> 01:09:28,667
- Lisa, this is what you wanted.
1074
01:09:28,708 --> 01:09:31,167
You begged me to take
you and Michael away.
1075
01:09:31,167 --> 01:09:33,750
- I know, I was hysterical,
but i'm not anymore.
1076
01:09:35,167 --> 01:09:37,375
- Well then, maybe it's my turn.
1077
01:09:38,458 --> 01:09:39,958
- And if he finds us?
1078
01:09:42,042 --> 01:09:45,042
- We'll move on again, I guess.
1079
01:09:45,042 --> 01:09:46,583
- How will we live?
1080
01:09:46,583 --> 01:09:49,458
You won't be able to
work, not as a minister.
1081
01:09:49,458 --> 01:09:51,708
He would find us just as easily as now.
1082
01:09:53,083 --> 01:09:56,500
- Well, there's nothing very
special about being a minister.
1083
01:09:56,500 --> 01:09:58,625
A lot of hard work, and very little money.
1084
01:09:59,458 --> 01:10:02,500
If i put half the effort
and study into a business,
1085
01:10:05,375 --> 01:10:07,500
I'm not much of a minister anyway.
1086
01:10:07,500 --> 01:10:11,625
I, I'm too blunt, too much temper.
1087
01:10:14,958 --> 01:10:18,333
- And everybody loves you, very much.
1088
01:10:18,333 --> 01:10:21,583
(soft poignant music)
1089
01:10:24,417 --> 01:10:27,917
- I just want time, in time he'll give up.
1090
01:10:29,500 --> 01:10:31,625
- And what i'd like to know is,
1091
01:10:31,625 --> 01:10:34,667
what happens to you in that time?
1092
01:10:34,667 --> 01:10:36,667
- Lisa, what happens to me if i stay?
1093
01:10:37,583 --> 01:10:40,375
He's like some kind of wild animal
1094
01:10:40,375 --> 01:10:44,000
that keeps coming at you until
it kills you or you Kill it.
1095
01:10:45,333 --> 01:10:48,500
And the only way to avoid
that choice is to run,
1096
01:10:49,875 --> 01:10:54,875
because Lisa, if he ever
again lays hands on Michael.
1097
01:10:55,042 --> 01:10:57,708
(phone ringing)
1098
01:11:00,917 --> 01:11:02,292
- Hello?
1099
01:11:02,292 --> 01:11:06,833
- Mrs. Collins, this is Mrs.
Fletcher, Ronnie's mother.
1100
01:11:06,833 --> 01:11:07,667
Is the Reverend there?
1101
01:11:07,667 --> 01:11:09,500
- It's foolish, the kid
doesn't know what he's saying.
1102
01:11:09,500 --> 01:11:11,708
He wants Mike, not Collins.
1103
01:11:11,750 --> 01:11:13,750
- Reverend, did you know that Ronnie
1104
01:11:13,750 --> 01:11:15,833
is in Oceanside hospital?
1105
01:11:15,833 --> 01:11:18,375
Yes, well he wants you.
1106
01:11:19,292 --> 01:11:21,125
I, I mean we all want you.
1107
01:11:22,458 --> 01:11:24,333
- Will you give me that number please?
1108
01:11:25,792 --> 01:11:26,917
Bay, 2121.
1109
01:11:29,917 --> 01:11:33,500
I'll call you back, just wait there.
1110
01:11:37,917 --> 01:11:42,375
Is my family entitled to nothing
because they're my family?
1111
01:11:42,375 --> 01:11:44,708
- Poor little Ronnie
Fletcher, that's a shame.
1112
01:11:45,750 --> 01:11:48,917
- She didn't say he was
in critical condition.
1113
01:11:48,917 --> 01:11:51,458
She said he wants me.
1114
01:11:51,458 --> 01:11:53,750
That could be nothing but a whim.
1115
01:11:53,750 --> 01:11:55,125
To endanger you and Michael,
1116
01:11:55,125 --> 01:11:58,083
because a seven-year-old
boy has a whim, I-
1117
01:11:59,708 --> 01:12:02,500
- Besides, you're not much of a minister.
1118
01:12:06,167 --> 01:12:08,083
- You can always read me, can't you?
1119
01:12:08,083 --> 01:12:10,333
- Mm-hmm, even the fine print.
1120
01:12:13,667 --> 01:12:14,542
- That's Skunky.
1121
01:12:15,583 --> 01:12:18,208
You know the other day he
asked me to be his father?
1122
01:12:19,875 --> 01:12:20,750
I oughta go down there,
1123
01:12:20,750 --> 01:12:23,083
if only to beat some sense into Fletcher.
1124
01:12:23,083 --> 01:12:25,500
- On the other hand, if
you don't quarrel with him,
1125
01:12:25,500 --> 01:12:27,333
you'll be home sooner.
1126
01:12:28,875 --> 01:12:30,083
- This might be short, it might not.
1127
01:12:30,083 --> 01:12:31,917
There's no way of knowing.
1128
01:12:31,917 --> 01:12:34,875
You finish packing, I'll take
a cab and leave you the car.
1129
01:12:35,750 --> 01:12:39,083
Have everything ready, put
the luggage in the trunk.
1130
01:12:39,083 --> 01:12:42,167
I'll get back as soon as i
can, we'll be on our way.
1131
01:12:42,167 --> 01:12:43,292
Have Mrs. Willis do everything.
1132
01:12:43,292 --> 01:12:45,375
She's willing and wonderful, okay?
1133
01:12:46,458 --> 01:12:48,583
- (lips smacking) Now it's okay.
1134
01:12:50,625 --> 01:12:53,542
- Somewhere in the world at this moment,
1135
01:12:53,542 --> 01:12:57,292
someone's marrying a minister, crazy.
1136
01:12:58,792 --> 01:13:00,083
- I think it's wonderful.
1137
01:13:03,333 --> 01:13:08,333
(lips smacking)
(door clattering)
1138
01:13:15,583 --> 01:13:16,417
- Good evening, Reverend.
1139
01:13:16,417 --> 01:13:18,583
- Good evening, there's a
boy here named Fletcher.
1140
01:13:18,583 --> 01:13:19,417
Ronnie Fletcher.
1141
01:13:19,417 --> 01:13:21,667
- Oh yes, they're waiting
for you, room 324.
1142
01:13:21,667 --> 01:13:23,083
- Uh, how is the boy?
1143
01:13:23,083 --> 01:13:24,375
- Dr. Rowland is with him now.
1144
01:13:24,375 --> 01:13:25,625
- I see, thank you.
1145
01:13:30,667 --> 01:13:34,875
(tense uneasy music)
Three please.
1146
01:13:47,958 --> 01:13:50,500
- Wait till the Reverend hefts these bags.
1147
01:13:50,500 --> 01:13:52,583
He won't be so quick to take off.
1148
01:13:52,583 --> 01:13:53,417
(phone ringing)
Oh, here he is.
1149
01:13:56,750 --> 01:13:58,250
Collins residence.
1150
01:14:00,833 --> 01:14:02,417
- Is it my husband?
1151
01:14:03,708 --> 01:14:05,542
- Okay, just as fast as we can.
1152
01:14:06,750 --> 01:14:09,917
(tense uneasy music)
1153
01:14:10,917 --> 01:14:12,125
That was the hospital.
1154
01:14:12,125 --> 01:14:13,500
The Fletcher boy's calling for Mike.
1155
01:14:13,500 --> 01:14:14,958
The Reverend says to bring him right over.
1156
01:14:14,958 --> 01:14:17,167
- Michael?
- That's what he said.
1157
01:14:17,167 --> 01:14:19,833
Sounds serious.
- Oh, those poor people.
1158
01:14:19,833 --> 01:14:22,792
- Mike, Mike, we've got an errand.
1159
01:14:22,792 --> 01:14:25,958
(tense uneasy music)
1160
01:14:30,708 --> 01:14:33,333
I'll park the car, and
follow you right up.
1161
01:14:33,333 --> 01:14:35,875
- [Michael] I gotta
bring Skunky his present.
1162
01:14:35,875 --> 01:14:37,958
- Michael!
- He's waiting for me.
1163
01:14:37,958 --> 01:14:41,208
(tense dramatic music)
1164
01:14:52,875 --> 01:14:55,792
(soft tense music)
1165
01:14:57,125 --> 01:15:02,125
- Ow.
(tense dramatic music)
1166
01:15:03,833 --> 01:15:04,667
Mom! Dad!
1167
01:15:08,042 --> 01:15:12,125
(tense dramatic music continues)
1168
01:15:24,625 --> 01:15:27,333
- All right, I've been a lousy father.
1169
01:15:27,333 --> 01:15:30,083
You can fill in for me,
go ahead, I don't care.
1170
01:15:31,750 --> 01:15:34,542
I don't care as long as
somebody does something.
1171
01:15:34,542 --> 01:15:35,667
- Why don't you do it?
1172
01:15:36,792 --> 01:15:38,333
It's you he wants.
1173
01:15:44,083 --> 01:15:44,917
- Thanks.
1174
01:15:56,417 --> 01:15:58,042
- What's the matter, what happened?
1175
01:15:58,042 --> 01:16:00,583
- Isn't he here? Oh, that child.
1176
01:16:00,583 --> 01:16:02,208
- Lisa, what are you talking about?
1177
01:16:02,208 --> 01:16:04,542
- He ran ahead, Mrs. Willis
let us out at the corner
1178
01:16:04,542 --> 01:16:05,708
and he was off like an arrow.
1179
01:16:05,750 --> 01:16:08,083
- What are you talking
about, where is Michael?
1180
01:16:09,083 --> 01:16:10,958
- Didn't you send for him?
1181
01:16:10,958 --> 01:16:13,667
You asked someone to call
and say that Ronnie Fletcher,
1182
01:16:14,750 --> 01:16:17,708
Mr. Simmons, oh David, David.
1183
01:16:17,750 --> 01:16:19,458
- Where did you last see Mike?
1184
01:16:19,458 --> 01:16:21,417
- Outside, running ahead of me.
1185
01:16:23,333 --> 01:16:26,667
(tense dramatic music)
1186
01:16:58,250 --> 01:17:00,542
- [Mrs. Willis] Reverend,
Reverend, on the beach.
1187
01:17:00,542 --> 01:17:02,875
He's chasing Mike on the beach!
1188
01:17:02,875 --> 01:17:06,958
(tense dramatic music continues)
1189
01:17:21,792 --> 01:17:26,792
(water sloshing)
(tense ominous music)
1190
01:18:08,625 --> 01:18:13,625
(wood cracking)
(tense dramatic music)
1191
01:18:21,375 --> 01:18:23,208
- Michael?
- Help, Dad.
1192
01:18:24,958 --> 01:18:28,208
(tense dramatic music)
1193
01:19:02,167 --> 01:19:03,333
Michael?
- Dad.
1194
01:19:05,333 --> 01:19:07,583
Help, Dad.
- Where are you?
1195
01:19:09,333 --> 01:19:10,167
- Dad.
1196
01:19:12,167 --> 01:19:16,250
(tense dramatic music continues)
1197
01:19:24,708 --> 01:19:25,542
Dad, help.
1198
01:19:29,167 --> 01:19:31,917
(water sloshing)
1199
01:19:34,125 --> 01:19:38,208
(tense dramatic music continues)
1200
01:20:23,417 --> 01:20:24,917
- [David] Simmons.
1201
01:20:27,833 --> 01:20:30,667
(water splashing)
1202
01:20:31,542 --> 01:20:35,625
(tense dramatic music continues)
1203
01:20:51,125 --> 01:20:54,292
(water splashing)
1204
01:20:54,292 --> 01:20:58,375
(tense dramatic music continues)
1205
01:21:11,667 --> 01:21:14,500
(water splashing)
1206
01:21:17,042 --> 01:21:20,125
(tense uneasy music)
1207
01:21:48,417 --> 01:21:50,583
- Michael, oh, oh darling.
1208
01:21:53,083 --> 01:21:56,167
(soft uneasy music)
1209
01:22:03,208 --> 01:22:05,333
- I told you i didn't hate your son.
1210
01:22:06,583 --> 01:22:08,583
I didn't want that to happen.
1211
01:22:10,000 --> 01:22:12,083
Why won't you forgive me?
1212
01:22:13,208 --> 01:22:16,208
(soft uneasy music)
1213
01:22:30,208 --> 01:22:32,667
(Simmons crying)
1214
01:22:32,667 --> 01:22:33,833
- He's crying.
1215
01:22:34,708 --> 01:22:39,708
(soft poignant music)
(Simmons crying)
1216
01:22:53,458 --> 01:22:56,875
(soaring poignant music)
1217
01:23:17,333 --> 01:23:20,750
(soaring majestic music)
1218
01:23:30,708 --> 01:23:34,125
(soaring poignant music)
91020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.