Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:15,810
2
00:00:04,067 --> 00:00:07,177
I heard what you said from my mother
3
00:00:07,177 --> 00:00:13,067
Do you want to give me your heart?
4
00:00:13,067 --> 00:00:19,077
What do you want me to do?
5
00:00:19,077 --> 00:00:22,627
Do you die so that I can live?
6
00:00:22,627 --> 00:00:26,037
What do you want me to do?
7
00:00:26,037 --> 00:00:29,227
I don't want, I don't accept
8
00:00:29,227 --> 00:00:32,347
I prefer to die
I don't want it
9
00:00:33,827 --> 00:00:35,647
I came to tell you this
10
00:00:38,787 --> 00:00:40,277
why don't you want
11
00:00:41,857 --> 00:00:47,667
I am not going to die for you
I will die anyway
12
00:00:47,667 --> 00:00:51,397
I want to do something good and go to heaven
13
00:00:51,397 --> 00:00:53,997
What...are you jealous?
14
00:00:53,997 --> 00:00:56,597
Go to someone else
15
00:00:56,597 --> 00:00:58,387
Why me?
16
00:00:58,387 --> 00:01:00,787
Why me ?
17
00:01:04,037 --> 00:01:07,727
Because I am your brother
18
00:01:08,647 --> 00:01:14,047
You are my younger brother and I am my older brother
19
00:01:14,047 --> 00:01:16,017
what do you mean?
20
00:01:16,017 --> 00:01:19,827
I said I am the older brother
21
00:01:19,827 --> 00:01:22,497
We were both born from the same mother
22
00:01:22,497 --> 00:01:26,547
A brother born from the same mother
23
00:01:29,217 --> 00:01:31,877
The only difference between us is that
24
00:01:31,877 --> 00:01:37,557
Me and my twin sister when you were a child
We were thrown away like garbage
25
00:01:39,667 --> 00:01:44,637
So don't be angry and go
26
00:01:44,637 --> 00:01:49,767
I am so tired that I can't
I will bear your anger
27
00:02:00,877 --> 00:02:02,957
(Episode 14)
28
00:02:02,957 --> 00:02:04,127
Mom, don't worry
29
00:02:04,127 --> 00:02:05,157
You are messing around
30
00:02:05,157 --> 00:02:07,387
- No! Mom, you cheated
- you cheated
31
00:02:07,387 --> 00:02:09,257
- I saw it myself
- you cheated
32
00:02:09,257 --> 00:02:11,197
what is this?
33
00:02:11,197 --> 00:02:15,317
Throwing stones, you played with me once, remember?
34
00:02:15,317 --> 00:02:18,377
mom! You should not hit with your hand
Just tap with two fingers
35
00:02:18,377 --> 00:02:21,467
You gave me four fingers
36
00:02:21,467 --> 00:02:24,027
Go away, Noona, I'm playing with you, win
37
00:02:24,027 --> 00:02:25,717
What did you bet on? Hot bread head?
38
00:02:25,717 --> 00:02:27,337
Yeah
39
00:02:27,337 --> 00:02:29,077
Attendance, attack, Kim Galchi
40
00:02:29,077 --> 00:02:31,267
Sir, this is cowardice
41
00:02:31,267 --> 00:02:34,307
Two fat people with a child?
42
00:02:34,307 --> 00:02:35,927
my turn
43
00:02:43,767 --> 00:02:46,997
- Oh, Cho Yun has come
- What are you doing, child, I am playing
44
00:02:46,997 --> 00:02:49,307
Oh, Choi Yun! Choi Yun! Choi Yoon
45
00:02:49,307 --> 00:02:52,077
- Kim Galchi, it's your turn
- What did you mean by that?
46
00:02:52,797 --> 00:03:01,607
My mother, you and your sister
Did you give birth and then leave you?
47
00:03:01,607 --> 00:03:04,067
Are you telling me to believe?
48
00:03:04,997 --> 00:03:10,307
I don't understand a word of your words, hyung
49
00:03:11,707 --> 00:03:15,837
Galchi is our guest
go make some tea
50
00:03:15,837 --> 00:03:17,057
Eye
51
00:03:17,057 --> 00:03:20,117
Nonna, go and help Galchi
52
00:03:20,117 --> 00:03:21,267
Eye
53
00:03:26,127 --> 00:03:28,177
how is it possible?
54
00:03:32,477 --> 00:03:34,977
This does not make sense at all
55
00:03:37,037 --> 00:03:41,437
I will not live long
56
00:03:41,437 --> 00:03:45,437
I don't even have time to say logical things
57
00:03:45,437 --> 00:03:50,997
If you were in my place, you are on the verge
Were you talking nonsense?
58
00:03:51,887 --> 00:03:53,307
I do not believe
59
00:03:53,307 --> 00:03:54,577
well don't
60
00:03:55,937 --> 00:03:56,887
hyung
61
00:03:56,887 --> 00:03:59,557
If you can't believe it, don't
62
00:04:01,067 --> 00:04:03,477
Why didn't you tell me until now?
63
00:04:04,717 --> 00:04:07,217
"I'm a boy"
64
00:04:07,217 --> 00:04:09,567
"The boy you let go of"
65
00:04:09,567 --> 00:04:12,047
why didn't you say Why did you register?
66
00:04:15,257 --> 00:04:19,897
Do you know what it feels like to be on the way?
67
00:04:21,927 --> 00:04:27,167
Abandonment means ending before the beginning
68
00:04:31,167 --> 00:04:36,667
Even if you come back, no one
He does not welcome you
69
00:04:36,667 --> 00:04:41,127
A good boy until death
His head should not be found
70
00:04:41,127 --> 00:04:42,907
It means this
71
00:04:46,657 --> 00:04:52,127
We are not wonderful like you
72
00:04:52,127 --> 00:04:56,407
Don't be a gangster
How much is left of his life?
73
00:04:56,407 --> 00:05:02,157
He is a fool who does not know whose hands the world belongs to
74
00:05:03,447 --> 00:05:09,447
However, we still have pride
And we will be ashamed
75
00:05:10,647 --> 00:05:12,957
I do not believe
76
00:05:14,307 --> 00:05:16,487
No way
77
00:05:17,787 --> 00:05:20,197
are you mama's boy
78
00:05:21,677 --> 00:05:23,627
How can I believe?
79
00:05:25,157 --> 00:05:28,567
I don't believe it, I can't
80
00:05:28,567 --> 00:05:31,187
If you don't want to believe, then don't
81
00:05:40,237 --> 00:05:42,367
If you don't want it, don't want it
82
00:05:42,367 --> 00:05:45,047
I will spend the rest of my life with this belief
83
00:05:45,047 --> 00:05:48,787
I believe that she is my mother's wife
84
00:05:48,787 --> 00:05:52,317
This is the only thing I left the rest of my life for
85
00:05:52,317 --> 00:05:59,087
So if you were ashamed, why did you come back?
86
00:06:05,277 --> 00:06:06,827
to take revenge
87
00:06:08,897 --> 00:06:13,057
I thought they were all running dogs
It was cowardly, I wanted to take revenge
88
00:06:15,307 --> 00:06:19,117
Ah, I must call him before I die
89
00:06:21,547 --> 00:06:29,497
Mother, honestly, me
We are the same boy that you let go of
90
00:06:31,037 --> 00:06:36,497
And I am dying because of the extraordinary boy
91
00:06:37,777 --> 00:06:45,857
The boy is trashing you because you are a boy
that your lover dies
92
00:06:48,197 --> 00:06:54,339
You can shed half of the tears you shed for Yun
93
00:06:54,339 --> 00:06:57,947
pour for me mother?
94
00:06:59,327 --> 00:07:02,177
I am going
95
00:07:55,077 --> 00:07:56,817
Nonna
96
00:07:56,817 --> 00:07:58,507
Hum?
97
00:07:58,507 --> 00:08:02,667
The boy who was here is your little brother
98
00:08:02,667 --> 00:08:04,027
what
99
00:08:04,027 --> 00:08:08,687
Singer Choi Yoon is your brother
100
00:08:11,697 --> 00:08:13,317
Galchi come here
101
00:08:16,727 --> 00:08:18,857
...between singer Choi Yoon
102
00:08:18,857 --> 00:08:25,427
That is... between me and my uncle
Who is more handsome?
103
00:08:27,117 --> 00:08:30,897
Is he cooler or me?
104
00:08:33,727 --> 00:08:37,507
How come you don't know how to lie?
105
00:08:37,507 --> 00:08:41,497
Galchi, when you grew up in the world
It will be really hard for you
106
00:09:20,117 --> 00:09:21,487
Alfalfa?
107
00:09:23,307 --> 00:09:25,157
Aren't you an alfalfa?
108
00:09:27,137 --> 00:09:28,597
Alfalfa?
109
00:09:29,667 --> 00:09:31,237
Alfalfa?
110
00:09:33,567 --> 00:09:37,617
Galchi? What are you doing here at this time of night?
111
00:09:37,617 --> 00:09:40,027
This is our blood
112
00:09:42,487 --> 00:09:46,587
Let's go to Nonna, mom and uncle are both at home
113
00:09:48,707 --> 00:09:49,977
Alfalfa?
114
00:09:50,877 --> 00:09:54,547
Oh... you know.
115
00:09:54,547 --> 00:09:59,607
I was going to Yehu's house
I saw that I am here, I came by mistake
116
00:09:59,607 --> 00:10:02,387
Didn't you want to come to our house?
117
00:10:02,387 --> 00:10:06,687
No, I didn't want to come here
118
00:10:06,687 --> 00:10:09,077
I will not come to your house, Galchi
119
00:10:09,767 --> 00:10:10,897
Alfalfa?
120
00:10:11,777 --> 00:10:14,157
I will not come to your house
121
00:10:15,337 --> 00:10:16,917
Sorry
122
00:10:19,727 --> 00:10:21,017
...alfalfa
123
00:10:33,167 --> 00:10:34,467
Hot bread! hot bread
124
00:10:34,467 --> 00:10:37,357
Come, uncle, eat too
125
00:10:39,717 --> 00:10:42,257
Yoncheh's behavior was strange, mom
126
00:10:46,017 --> 00:10:48,187
Did Django's mom trap Django?
127
00:10:48,187 --> 00:10:49,287
Yeah
128
00:10:51,157 --> 00:10:52,397
What did you say alfalfa?
129
00:10:52,397 --> 00:10:54,397
- Was he beaten a lot?
- Yeah
130
00:10:54,397 --> 00:10:56,297
What happened to the alfalfa?
131
00:11:01,797 --> 00:11:04,397
What did you say alfalfa?
132
00:11:04,397 --> 00:11:07,127
Yunche's behavior was a bit strange
133
00:11:07,127 --> 00:11:08,527
Did you see alfalfa?
134
00:11:08,527 --> 00:11:12,357
Yes, it was standing in front of the house
135
00:11:12,357 --> 00:11:13,977
Is it in front of the house now?
136
00:11:13,977 --> 00:11:17,107
He said no, he will not come to our house
137
00:11:17,107 --> 00:11:20,177
He said he wanted to go home
They came here by mistake
138
00:11:31,517 --> 00:11:34,497
Alfalfa? Alfalfa?
139
00:11:36,427 --> 00:11:37,747
Alfalfa?
140
00:11:39,637 --> 00:11:40,777
Alfalfa?
141
00:11:54,837 --> 00:11:56,187
Sorry
142
00:11:56,637 --> 00:11:59,967
Asshole? are you alright?
143
00:12:28,967 --> 00:12:30,607
are you alright?
144
00:12:30,607 --> 00:12:32,077
Cold, isn't it?
145
00:13:05,047 --> 00:13:07,567
It's very cold
146
00:13:09,467 --> 00:13:14,307
It would be great if it snowed now
147
00:14:10,747 --> 00:14:12,247
Mister
148
00:14:16,917 --> 00:14:18,507
Mister
149
00:14:23,337 --> 00:14:25,017
Mister
150
00:14:28,197 --> 00:14:31,137
What are you doing, what are you doing?
151
00:14:31,137 --> 00:14:34,657
Why are you staring at the wall?
And do you laugh at yourself?
152
00:14:37,967 --> 00:14:41,457
Come on, Yoon's mom asked you to take the laptop to her
153
00:14:43,477 --> 00:14:45,017
oh ok
154
00:15:07,127 --> 00:15:08,647
Asshole?
155
00:15:13,577 --> 00:15:14,947
Alfalfa?
156
00:15:16,017 --> 00:15:17,477
Alfalfa?
157
00:15:19,487 --> 00:15:21,567
Asshole?
158
00:15:21,567 --> 00:15:22,997
Alfalfa?
159
00:15:32,507 --> 00:15:36,287
what happened uncle what?
160
00:15:43,257 --> 00:15:47,747
What happened, did you eat fast?
161
00:15:47,747 --> 00:15:48,987
Yeah
162
00:15:49,837 --> 00:15:52,707
You should have eaten more slowly
163
00:15:52,707 --> 00:15:55,117
Come on... wash your mouth
164
00:16:00,177 --> 00:16:02,587
Did you see alfalfa yesterday?
165
00:16:04,887 --> 00:16:09,737
Did Yunche really come here?
166
00:16:09,737 --> 00:16:11,037
Yeah
167
00:16:13,817 --> 00:16:16,837
I could not find it
168
00:16:16,837 --> 00:16:18,687
I looked everywhere but could not find it
169
00:16:18,687 --> 00:16:21,077
Yunche is dating Choi Yun, yes?
170
00:16:21,077 --> 00:16:23,877
He said on TV that they are going to get married
171
00:16:35,887 --> 00:16:37,217
Alfalfa?
172
00:16:38,667 --> 00:16:39,977
Asshole?
173
00:17:28,557 --> 00:17:30,127
Mister
174
00:17:31,877 --> 00:17:33,567
Mister
175
00:17:45,547 --> 00:17:47,947
This is so hard
176
00:17:47,947 --> 00:17:51,627
Why did Joshi Kang bring such difficult books?
177
00:17:51,627 --> 00:17:55,507
My mistake is very small
178
00:17:55,507 --> 00:17:59,987
Yoon, what is heart transplant in English? Han? Han?
179
00:17:59,987 --> 00:18:02,387
In English? you do not know?
180
00:18:03,877 --> 00:18:07,707
Why are you looking at me like this?
181
00:18:07,707 --> 00:18:09,977
Is there something on my face?
182
00:18:18,527 --> 00:18:21,277
Don't try too hard, mom
183
00:18:21,277 --> 00:18:22,317
Han?
184
00:18:22,317 --> 00:18:26,377
Don't bother yourself to save me
185
00:18:38,547 --> 00:18:40,857
Yoon, is something wrong?
186
00:18:42,247 --> 00:18:47,867
If I'm going to survive
I will survive anyway
187
00:18:47,867 --> 00:18:52,797
If I have to die
I will die anyway
188
00:18:55,287 --> 00:18:57,967
So don't force yourself, mom
189
00:18:57,967 --> 00:18:59,447
... you
190
00:19:00,727 --> 00:19:03,437
How can you do such a thing?
tell your mother
191
00:19:04,987 --> 00:19:08,137
How would you like to tell this to your mother?
192
00:19:10,917 --> 00:19:13,847
What are you saying to your mother, father-in-law?
193
00:19:21,027 --> 00:19:26,707
to save you
I will do everything I can
194
00:19:26,707 --> 00:19:30,157
I can do anything
Do you understand... did it go well?
195
00:19:30,157 --> 00:19:32,907
If I take Mohyok's heart and live
196
00:19:36,007 --> 00:19:38,177
will you be happy
197
00:19:40,257 --> 00:19:43,387
Do not do anything from now on
198
00:19:43,387 --> 00:19:45,277
do not do anything
199
00:19:48,407 --> 00:19:50,227
I'm begging you, mom
200
00:19:52,857 --> 00:19:54,437
don't do anything
201
00:19:59,487 --> 00:20:01,077
...ion
202
00:20:21,557 --> 00:20:22,577
Alfalfa?
203
00:20:23,587 --> 00:20:24,837
Alfalfa?
204
00:20:25,587 --> 00:20:30,637
why are you sitting here why don't you come
205
00:20:30,637 --> 00:20:33,917
Nothing. Nothing
206
00:20:33,917 --> 00:20:37,527
What do you mean by nothing? Why are you talking like this?
207
00:20:37,527 --> 00:20:39,167
You talk like crazy people
208
00:20:39,167 --> 00:20:41,787
- Alfalfa?
- it is nothing
209
00:20:41,787 --> 00:20:43,217
alfalfa
210
00:20:43,217 --> 00:20:46,779
♪ Running through the snow
A one-horse sleigh
211
00:20:46,779 --> 00:20:51,097
- ♪ O fields where we go ♪
- ♪ Bell, war bell
212
00:20:51,097 --> 00:20:52,247
Nonna
213
00:20:53,697 --> 00:20:56,217
- Nonna
- Hum?
214
00:20:56,217 --> 00:20:59,177
Who is Galchi's father?
215
00:21:01,217 --> 00:21:03,407
... Galchi's father
216
00:21:03,407 --> 00:21:05,887
Do you not know who is Galchi's father?
217
00:21:05,887 --> 00:21:07,077
I know
218
00:21:09,577 --> 00:21:11,177
where is it now
219
00:21:11,177 --> 00:21:12,387
I do not know
220
00:21:18,917 --> 00:21:25,637
Nona, you should be with a good person
Meet and get married
221
00:21:25,637 --> 00:21:32,777
My sister has to go with me before I go
Meet and marry a good man
222
00:21:36,397 --> 00:21:40,847
I want to marry you uncle
223
00:21:40,847 --> 00:21:42,737
mom
224
00:21:42,737 --> 00:21:47,167
Honestly, I want to marry my uncle
225
00:21:47,167 --> 00:21:48,617
mom
226
00:21:50,117 --> 00:21:55,577
You cannot marry your brother
227
00:21:55,577 --> 00:21:57,037
For what?
228
00:21:57,837 --> 00:22:01,767
You can't, you can't anymore
229
00:22:01,767 --> 00:22:06,147
I told you last time
Why did you say that again?
230
00:22:06,147 --> 00:22:08,287
I miss you mom
231
00:22:08,287 --> 00:22:10,207
Why can't I?
232
00:22:11,737 --> 00:22:15,607
How can you marry your own brother, idiot?
233
00:22:15,607 --> 00:22:18,327
What have you been doing wrong all these years?
234
00:22:18,327 --> 00:22:22,257
Even Galchi knows, why don't you?
235
00:22:27,267 --> 00:22:29,357
How long do you want to live like this?
236
00:22:29,357 --> 00:22:31,137
Aren't you embarrassed in front of Galchi?
237
00:22:31,137 --> 00:22:33,667
Aren't you sorry?
238
00:22:33,667 --> 00:22:35,927
listen carefully
239
00:22:35,927 --> 00:22:41,417
The things they tell you
Keep it until your head drops
240
00:22:43,747 --> 00:22:45,597
Galchi
241
00:22:45,597 --> 00:22:48,077
Why are you yelling at my mom?
242
00:22:48,077 --> 00:22:50,347
You just have to teach him a few times
243
00:22:50,347 --> 00:22:54,487
You told me yourself if he didn't learn
I will teach him again
244
00:22:54,487 --> 00:22:57,497
You said it yourself, so why?
Are you yelling at my mom?
245
00:22:57,497 --> 00:23:01,777
Why are you yelling at my mom?
You are really naughty
246
00:23:02,987 --> 00:23:04,597
Mom, how are you?
247
00:23:04,597 --> 00:23:07,567
- Here
- Yes Madam
248
00:23:07,567 --> 00:23:08,917
Ajuma!
249
00:23:08,917 --> 00:23:11,997
What happened to Galchi's mom?
250
00:23:11,997 --> 00:23:14,947
what has happened? did you cry
251
00:23:14,947 --> 00:23:17,907
Why are you crying? what has happened?
252
00:23:17,907 --> 00:23:22,607
What's wrong, why are you crying?
253
00:23:23,747 --> 00:23:28,637
My uncle keeps yelling at me, saying I'm dumb
254
00:23:30,037 --> 00:23:34,527
I don't know what your sister did wrong
255
00:23:34,527 --> 00:23:37,047
- But one should not do this with his sister, right?
- Yeah
256
00:23:37,047 --> 00:23:39,337
Your sister is sick
257
00:23:39,337 --> 00:23:41,957
- Bring everyone back
- Mr. Cha
258
00:23:41,957 --> 00:23:44,237
Bring them all back now
259
00:23:44,237 --> 00:23:48,267
Mr. Cha is characterized by misunderstanding...the reason for my coming
260
00:23:48,267 --> 00:23:54,187
I told you even if something
Don't tell me, I'll give it back
261
00:23:54,187 --> 00:23:59,117
Even if you don't bring these
Even if you don't beg
262
00:23:59,117 --> 00:24:03,877
I told you that I will give it to you before I die
263
00:24:05,557 --> 00:24:10,207
Mr. Cha, you really seem to have been misunderstood
264
00:24:10,207 --> 00:24:12,207
I really came here with good intentions
265
00:24:12,207 --> 00:24:13,527
go out
266
00:24:14,677 --> 00:24:15,737
Mr. Cha
267
00:24:15,737 --> 00:24:17,727
Get out now
268
00:24:17,727 --> 00:24:21,567
Take these and get out of my house
269
00:24:21,567 --> 00:24:22,957
Mr. Cha
270
00:24:23,867 --> 00:24:25,697
go out
271
00:24:27,967 --> 00:24:32,867
You go out! If someone has to go, you go
272
00:24:32,867 --> 00:24:35,157
Why are you yelling at a beautiful lady?
273
00:24:35,157 --> 00:24:37,097
you mob
274
00:24:37,097 --> 00:24:40,217
If anyone is going to leave, you are the fool
275
00:24:40,217 --> 00:24:41,537
mom
276
00:24:42,157 --> 00:24:44,317
are you so naughty
277
00:24:44,317 --> 00:24:46,877
This is my house, not yours
278
00:24:46,877 --> 00:24:49,187
If anyone has to go, it's you
279
00:24:57,767 --> 00:24:59,397
Mr. Cha
280
00:25:12,847 --> 00:25:16,827
Damn you stupid bitch
281
00:25:18,057 --> 00:25:23,027
I wish I could
Show me how strong my intentions are
282
00:25:25,577 --> 00:25:30,987
I really came here with pure intentions
283
00:25:34,267 --> 00:25:39,297
Ion has recently become very sensitive
284
00:25:39,297 --> 00:25:42,737
I really don't know how to explain
285
00:25:42,737 --> 00:25:49,867
...but you and Galchi keep coming to my mind
286
00:25:52,577 --> 00:25:55,167
Do you believe it, Sookyung?
287
00:25:55,167 --> 00:25:56,167
Yeah
288
00:25:56,857 --> 00:25:58,397
Thankful
289
00:25:59,947 --> 00:26:01,837
I am really grateful
290
00:26:02,908 --> 00:26:05,195
(Fan messages: "Good
Yun?" "Get well soon, Yun)
291
00:26:08,247 --> 00:26:11,267
This message is from a 40-year-old female fan
292
00:26:11,267 --> 00:26:12,777
I will sing for you
293
00:26:14,007 --> 00:26:15,937
“Hello Choi Yun
294
00:26:15,937 --> 00:26:21,337
I am a Buddhist monk
Yesterday I went to the temple to pray for your health
295
00:26:21,337 --> 00:26:24,357
I probably bowed to Buddha a hundred times yesterday
296
00:26:24,357 --> 00:26:27,147
I know it must be hard
297
00:26:27,147 --> 00:26:29,867
But always remember that faith
And have courage
298
00:26:29,867 --> 00:26:36,437
If I give you my heart, Yun, will you come to me?
299
00:26:41,827 --> 00:26:47,527
"Even in difficult situations, always
Love yourself till the end"
300
00:26:47,527 --> 00:26:53,257
If I do something good before I die
If I do, maybe I didn't go to hell
301
00:26:53,257 --> 00:26:57,067
And it will be good for you, Yoon, and Yoon's mom
302
00:26:59,067 --> 00:27:00,527
Alfalfa?
303
00:27:01,337 --> 00:27:02,907
Alfalfa?
304
00:27:03,967 --> 00:27:07,737
Yoon, I have to go out for a moment
305
00:27:07,737 --> 00:27:09,857
just a moment
306
00:27:09,857 --> 00:27:11,967
I will go out and come back in a minute
307
00:29:02,737 --> 00:29:04,147
Asshole?
308
00:29:05,597 --> 00:29:07,497
You, aren't you?
309
00:29:10,097 --> 00:29:14,577
Alfalfa? Clover, isn't it?
310
00:29:18,397 --> 00:29:20,007
How're you?
311
00:29:21,247 --> 00:29:22,797
are you well?
312
00:29:25,787 --> 00:29:36,187
I am very well
313
00:29:39,197 --> 00:29:45,637
You're really good, aren't you sick?
314
00:30:39,257 --> 00:30:40,907
donkey head
315
00:30:47,227 --> 00:30:48,577
donkey head
316
00:30:49,947 --> 00:30:55,137
I missed you so much
I ran so far in one breath
317
00:30:55,137 --> 00:30:56,867
Very nice, isn't it?
318
00:30:58,847 --> 00:31:02,967
My little ass, when
When you laugh, you become really beautiful
319
00:31:02,967 --> 00:31:08,217
Coming soon from Miss Australia
You will also be more beautiful
320
00:31:10,477 --> 00:31:12,087
Mister
321
00:31:13,077 --> 00:31:14,377
Alfalfa?
322
00:31:15,177 --> 00:31:16,707
Alfalfa?
323
00:31:18,467 --> 00:31:20,357
what are you doing?
324
00:31:21,917 --> 00:31:24,347
Who are you smiling at?
325
00:31:26,967 --> 00:31:28,547
Mister ?
326
00:31:34,347 --> 00:31:36,137
Mister ?
327
00:31:37,027 --> 00:31:38,617
Mister ?
328
00:31:39,427 --> 00:31:41,127
are you crazy?
329
00:31:42,357 --> 00:31:45,577
Have you finally gone crazy, Song Yunche?
330
00:31:45,577 --> 00:31:48,457
Mohiok is not here
331
00:31:48,457 --> 00:31:50,897
Where do you see him?
332
00:31:57,247 --> 00:32:03,657
Was it Mohyuk that you saw and smiled at?
333
00:32:04,827 --> 00:32:06,127
Yeah?
334
00:32:07,597 --> 00:32:09,787
...No
335
00:32:09,787 --> 00:32:11,667
No, Ion
336
00:32:15,247 --> 00:32:17,087
let's go
337
00:32:18,757 --> 00:32:20,127
let's go in
338
00:32:35,337 --> 00:32:36,977
Hello, Sukche
339
00:32:39,297 --> 00:32:41,747
Hasn't his behavior been strange lately?
340
00:32:43,907 --> 00:32:49,477
Isn't Yunche's recent work and speech strange?
341
00:32:49,477 --> 00:32:54,027
Wow, hay, when was it not strange?
342
00:32:54,027 --> 00:32:57,387
If it is normal, I think it is strange
343
00:32:58,657 --> 00:32:59,827
bad me
344
00:32:59,827 --> 00:33:02,217
Opa, what's up with me?
345
00:33:02,217 --> 00:33:04,677
Yunche's behavior was really strange today
346
00:33:04,677 --> 00:33:09,207
He was standing in front of the door and was laughing at the wall
347
00:33:09,207 --> 00:33:12,207
like crazy
348
00:33:12,207 --> 00:33:14,527
- You'r right?
- Yeah
349
00:33:16,657 --> 00:33:17,977
Yoon?
350
00:33:18,957 --> 00:33:20,147
Yoon?
351
00:33:21,977 --> 00:33:23,327
Yoon?
352
00:34:24,477 --> 00:34:27,837
It's cold, don't come out
353
00:34:27,837 --> 00:34:30,437
- No. No
- It's okay
354
00:34:30,437 --> 00:34:33,007
Your kimbab is really great
355
00:34:33,007 --> 00:34:35,577
how do you make
356
00:34:36,397 --> 00:34:41,587
You caused all the stress
I was about to die because of you
357
00:34:41,587 --> 00:34:44,637
- Can I come here again?
- Yeah
358
00:34:44,637 --> 00:34:48,427
Galchi, be kind to your mother
Don't be like my boy, okay?
359
00:34:48,427 --> 00:34:49,917
Eye
360
00:34:49,917 --> 00:34:52,687
Parents are the most vulnerable
People of this world
361
00:34:52,687 --> 00:34:57,547
In my opinion, those who are with their parents
The worst people behave badly
362
00:34:57,547 --> 00:34:58,537
Yeah
363
00:34:58,537 --> 00:35:00,917
I left, goodbye
364
00:35:01,827 --> 00:35:04,557
- Bye
- Bye
365
00:35:33,277 --> 00:35:34,527
Alfalfa?
366
00:35:37,677 --> 00:35:39,387
Song Yunche
367
00:35:59,337 --> 00:36:01,407
come and sit
368
00:36:20,067 --> 00:36:25,777
Do you want to go to Mohawk?
369
00:36:27,687 --> 00:36:32,277
If you want, I can do it
370
00:36:37,477 --> 00:36:40,277
But you can't go to Mohawk
371
00:36:43,727 --> 00:36:45,954
Instead of Mohiok
372
00:36:49,107 --> 00:36:52,017
Tell me when you find another one
373
00:36:53,597 --> 00:36:56,097
Then I volt
374
00:37:00,047 --> 00:37:02,087
Oh, how sleepy I am
375
00:37:03,327 --> 00:37:05,897
I think I should sleep
376
00:37:05,897 --> 00:37:11,167
I fell asleep badly
I don't think I'll see you go
377
00:37:14,407 --> 00:37:15,597
Bye
378
00:37:49,327 --> 00:37:51,287
(Choi Yoon)
379
00:37:58,107 --> 00:38:00,537
Do you remember what I said?
380
00:38:01,547 --> 00:38:05,437
I said if there is nothing I can do
I will do it for the woman I love
381
00:38:07,577 --> 00:38:09,877
I will let go
382
00:38:11,387 --> 00:38:14,107
This is what a man should do
383
00:38:16,527 --> 00:38:18,807
I called you because of alfalfa
384
00:38:22,927 --> 00:38:25,157
Alfalfa is going crazy
385
00:38:25,957 --> 00:38:31,557
I'm not kidding, it's really going crazy
386
00:38:32,667 --> 00:38:34,187
...We
387
00:38:35,107 --> 00:38:38,227
You and I made him crazy
388
00:38:39,887 --> 00:38:43,497
It would be better if we had nothing to do with it
389
00:38:46,257 --> 00:38:51,617
We made alfalfa crazy
390
00:38:53,467 --> 00:39:03,237
I love him, you better let him go
391
00:39:05,117 --> 00:39:10,767
The only thing you can give to alfalfa is pain
392
00:39:14,427 --> 00:39:17,227
Please leave him alone
393
00:39:23,137 --> 00:39:24,567
I do not want to
394
00:39:48,867 --> 00:39:51,967
Taxi, taxi
395
00:40:42,537 --> 00:40:44,057
donkey head
396
00:40:45,257 --> 00:40:46,147
alfalfa
397
00:40:46,147 --> 00:40:47,787
yes are you crazy
398
00:40:47,787 --> 00:40:52,507
Have you finally lost your mind, Song Yunche?
Mohiok is not here
399
00:40:52,507 --> 00:40:54,777
Where do you see him?
400
00:41:05,737 --> 00:41:10,037
Hey, get off, how's this driving?
401
00:41:10,037 --> 00:41:13,197
Hey, get off...get off
402
00:41:13,197 --> 00:41:15,217
I said goodbye and got off
403
00:41:15,727 --> 00:41:19,767
Hey, aren't you coming out, aren't you coming out?
404
00:41:39,917 --> 00:41:41,167
I'm sorry
405
00:41:41,167 --> 00:41:44,517
What else is this?
So you were a girl
406
00:41:45,377 --> 00:41:48,347
Sorry, I'm really sorry
407
00:41:48,347 --> 00:41:53,597
Girls should only stay at home at night
Why did you come out to make trouble?
408
00:41:54,797 --> 00:41:57,907
what are you staring
409
00:41:57,907 --> 00:41:59,627
what are you looking at?
410
00:41:59,627 --> 00:42:02,107
What do you wanna do?
411
00:42:02,107 --> 00:42:04,137
... he says mischievously
412
00:42:05,467 --> 00:42:07,847
Who do you raise your hand to?
413
00:42:07,847 --> 00:42:10,277
Shall I break your wrist?
414
00:42:27,007 --> 00:42:29,287
Eat until warm
415
00:42:31,087 --> 00:42:32,737
eat
416
00:42:40,317 --> 00:42:44,737
Do you really not want to look at me?
417
00:42:46,807 --> 00:42:49,147
Because I might wake up
418
00:42:52,027 --> 00:42:54,377
Maybe I woke up from this dream
419
00:42:55,887 --> 00:42:58,317
I'm really afraid that I won't wake up
420
00:43:00,387 --> 00:43:02,677
You're not dreaming, alfalfa
421
00:43:03,707 --> 00:43:06,057
I will not be fooled anymore
422
00:43:06,057 --> 00:43:09,247
If I fool myself
423
00:43:09,247 --> 00:43:11,527
Pretend not to sleep
you are not a dream
424
00:43:13,357 --> 00:43:23,867
This way I can see you and hold your hand
425
00:43:23,867 --> 00:43:26,087
I prefer to fool myself all the time
426
00:43:27,337 --> 00:43:32,487
After that, someone says, Yoncheh, wake up
You are dreaming, wake up
427
00:43:34,577 --> 00:43:36,637
This is not a dream
428
00:43:36,637 --> 00:43:41,487
Yoon said I went crazy
429
00:43:41,487 --> 00:43:44,717
He said I am going crazy
430
00:43:46,177 --> 00:43:50,177
I think he is right
I think he is right
431
00:43:53,197 --> 00:43:55,417
I can not
432
00:43:57,197 --> 00:44:02,487
Even if I want to hurt you
433
00:44:02,487 --> 00:44:05,937
What should I do with my mom and dad?
434
00:44:07,467 --> 00:44:10,037
I can't be crazy
435
00:44:20,797 --> 00:44:22,537
I'm hot, right?
436
00:44:27,917 --> 00:44:31,717
can you hear my heartbeat
437
00:44:34,407 --> 00:44:36,387
Here I am
438
00:44:37,517 --> 00:44:39,877
right next to you
439
00:45:33,067 --> 00:45:35,417
How much is three plus two?
440
00:45:35,417 --> 00:45:36,807
five
441
00:45:36,807 --> 00:45:38,977
Three eights?
442
00:45:40,057 --> 00:45:41,477
24
443
00:45:42,087 --> 00:45:45,897
Now, how much is 38824 times 21365?
444
00:45:47,207 --> 00:45:49,067
How much can it be?
445
00:45:49,777 --> 00:45:52,017
I do not know myself
446
00:45:52,017 --> 00:45:56,627
What did Mince tell me to see if you are smart or not?
447
00:45:56,627 --> 00:45:58,587
To see if you messed up or not
448
00:46:07,207 --> 00:46:09,427
I didn't bring my wallet
449
00:46:09,427 --> 00:46:11,467
I did not bring
450
00:46:11,467 --> 00:46:16,447
Sorry, madam, don't scan these right now
We forgot to bring our wallets
451
00:46:17,257 --> 00:46:18,287
Mohawk
452
00:46:18,287 --> 00:46:19,817
...Hello
453
00:46:19,817 --> 00:46:22,997
Play with it
I count it all
454
00:46:22,997 --> 00:46:24,207
OK sure
455
00:46:25,197 --> 00:46:26,507
Mohawk
456
00:46:35,937 --> 00:46:37,637
what is daddy's name
457
00:46:37,637 --> 00:46:39,037
Song Dechun
458
00:46:39,037 --> 00:46:40,597
Mom's name?
459
00:46:40,597 --> 00:46:42,017
Jang Hoseok
460
00:46:42,847 --> 00:46:46,387
What does mom say to all 3 of us when she is busy?
461
00:46:46,387 --> 00:46:48,197
I'm fine, what's up?
462
00:46:48,197 --> 00:46:50,867
What does mom call all three of you?
463
00:46:50,867 --> 00:46:52,067
three what
464
00:46:52,067 --> 00:46:55,387
It seems to run well
465
00:46:59,027 --> 00:47:02,057
Mister wear this
466
00:47:03,847 --> 00:47:05,157
alfalfa
467
00:47:06,187 --> 00:47:07,447
Let's go
468
00:47:08,497 --> 00:47:11,277
You crazy! You are going crazy again
469
00:47:11,277 --> 00:47:14,077
Why did you give it to him, aren't you Santa Claus?
470
00:47:14,077 --> 00:47:17,837
He was shivering from the cold
I have a lot of clothes at home
471
00:47:17,837 --> 00:47:23,157
You are really crazy
472
00:47:24,237 --> 00:47:28,407
I said you should keep yourself warm
why don't you listen
473
00:47:29,197 --> 00:47:32,897
You are the same, sister
474
00:47:35,987 --> 00:47:39,437
He really was himself, wasn't he?
You saw it too, right?
475
00:47:40,107 --> 00:47:41,527
Yeah
476
00:47:41,527 --> 00:47:44,457
I understood Yoho Yoncheh
477
00:47:44,457 --> 00:47:46,077
So cool
478
00:48:05,787 --> 00:48:06,957
Galchi
479
00:48:10,077 --> 00:48:13,477
Give me hot bread, it's too cold
480
00:48:18,797 --> 00:48:21,407
Did I yell at your mom in anger?
481
00:48:22,857 --> 00:48:26,717
Because I don't have much time
482
00:48:26,717 --> 00:48:33,707
If I had time, 10, 20 or 100 times
I was teaching him
483
00:48:33,707 --> 00:48:37,727
But I don't have time
484
00:48:39,027 --> 00:48:44,777
I don't have time to repeat it 10 or 100 times
485
00:48:44,777 --> 00:48:46,317
Why don't you have time?
486
00:48:46,317 --> 00:48:49,627
A 24-hour day
Why do you say you don't have time?
487
00:48:51,207 --> 00:48:54,337
It is very cold outside
488
00:48:54,337 --> 00:48:57,287
I'm freezing
489
00:48:57,287 --> 00:48:58,747
I go
490
00:49:25,577 --> 00:49:27,027
Grandpa
491
00:49:27,027 --> 00:49:28,267
what?
492
00:49:31,687 --> 00:49:35,887
Why do you look like a worried old man?
493
00:49:36,867 --> 00:49:39,357
...Oh, uncle
494
00:49:39,357 --> 00:49:41,087
what is your uncle
495
00:49:41,087 --> 00:49:43,797
I think my uncle is dying
496
00:49:44,437 --> 00:49:46,557
Is it clear what you are saying?
497
00:49:46,557 --> 00:49:49,327
Yesterday, when Yoon's mom came here
He told him that he would give it to him before he died
498
00:49:49,327 --> 00:49:53,787
He said not to act as if he owed him
499
00:49:53,787 --> 00:49:54,717
Han?
500
00:49:54,717 --> 00:49:58,257
On the other hand, he tells me that he doesn't have time for my mom
501
00:49:58,257 --> 00:50:02,947
Teach ten or hundred times
502
00:50:05,597 --> 00:50:09,187
What will happen if uncle dies?
503
00:50:09,187 --> 00:50:12,437
What else does he not die?
504
00:50:12,437 --> 00:50:17,737
I am not 30 years old yet
What should a young person die for?
505
00:50:17,737 --> 00:50:20,107
Do not worry, this will not happen
506
00:50:35,517 --> 00:50:36,927
Uncle
507
00:50:37,457 --> 00:50:42,947
wake up uncle wake up
508
00:50:42,947 --> 00:50:47,627
mom! mom! Mom, I think uncle is dead
509
00:50:47,627 --> 00:50:51,547
Uncle, get up
510
00:50:54,437 --> 00:50:58,427
Yoon said his heart does not accept him
511
00:50:58,427 --> 00:51:02,837
Yoon prefers to die but not take Mohyuk's heart
512
00:51:04,607 --> 00:51:07,347
Did Yoon really love Mohyoko?
513
00:51:09,227 --> 00:51:11,767
That's why he says this
514
00:51:11,767 --> 00:51:18,587
I don't know why, but I like Mohawk too
515
00:51:18,587 --> 00:51:21,947
The more I see it
516
00:51:21,947 --> 00:51:26,877
What Mohiok and his family
517
00:51:28,117 --> 00:51:33,307
It's like I've known them for a long time
518
00:51:33,307 --> 00:51:35,597
I think it's because I got old
519
00:51:37,017 --> 00:51:39,167
I want to leave it to God
520
00:51:39,167 --> 00:51:44,187
If something happens to Yun, I will go with him
521
00:51:44,187 --> 00:51:45,937
I will go with him
522
00:51:54,427 --> 00:51:55,897
Galchi, what?
523
00:51:57,937 --> 00:51:59,567
uncle what
524
00:52:01,297 --> 00:52:03,577
don't cry and say
525
00:52:06,367 --> 00:52:08,377
What happened to your diet?
526
00:52:09,077 --> 00:52:10,507
...Uncle
527
00:52:11,437 --> 00:52:13,357
...Uncle
528
00:52:14,257 --> 00:52:15,997
What if he doesn't wake up?
529
00:52:15,997 --> 00:52:17,267
Galchi
530
00:52:17,267 --> 00:52:19,877
- Mom, what should we do?
- Uncle
531
00:52:23,667 --> 00:52:27,067
- Uncle
- Uncle, wake up
532
00:52:40,187 --> 00:52:42,427
...Uncle
533
00:52:42,427 --> 00:52:44,107
...Uncle
534
00:52:46,267 --> 00:52:48,267
What should we do now, mom?
535
00:52:48,267 --> 00:52:49,967
!Uncle
536
00:52:50,987 --> 00:52:52,367
alfalfa
537
00:52:52,367 --> 00:52:57,177
... Uncle fell to the ground, we cried
538
00:53:06,257 --> 00:53:08,477
Mohiok fainted
539
00:53:15,137 --> 00:53:17,607
You are in a bad situation
540
00:53:17,607 --> 00:53:23,177
Doctors say it may be in the next few weeks
It's not a second time
541
00:53:33,597 --> 00:53:35,257
Are you scared?
542
00:53:36,457 --> 00:53:41,027
I was shot at my wife's wedding
543
00:53:41,027 --> 00:53:45,577
The bullet is stuck somewhere
It is very dangerous to take it off
544
00:53:45,577 --> 00:53:51,877
The bullet is here
545
00:53:53,567 --> 00:53:54,877
Scary, isn't it?
546
00:54:01,497 --> 00:54:11,467
Do you take care of my sister and Galchi?
547
00:54:13,157 --> 00:54:17,687
Later that I left?
548
00:55:28,037 --> 00:55:30,617
Yoncheh is going crazy
549
00:55:30,617 --> 00:55:32,667
...We
550
00:55:32,667 --> 00:55:35,807
No, you and I drove him crazy
551
00:55:35,807 --> 00:55:39,227
When we can't do anything about it
It would be better to let it go
552
00:55:40,087 --> 00:55:47,747
There were many things I wanted
give you
553
00:55:53,017 --> 00:55:57,257
But I gave you nothing but pain
554
00:55:58,947 --> 00:56:03,477
The only thing you can give to alfalfa is pain
555
00:56:04,687 --> 00:56:07,247
let him go
556
00:57:25,774 --> 00:57:28,739
(Cha Mohyuk)
557
00:57:34,127 --> 00:57:37,877
I was shocked that you called me, why?
558
00:58:10,107 --> 00:58:11,507
Mister
559
00:58:24,067 --> 00:58:27,577
what? what has happened? what's up mohiok
560
00:58:31,197 --> 00:58:34,367
take me somewhere
561
00:58:34,367 --> 00:58:36,287
Where should I take you with your condition?
562
00:58:36,287 --> 00:58:38,517
You can't go anywhere like this
563
00:58:38,517 --> 00:58:39,977
Anywhere
564
00:58:41,157 --> 00:58:45,987
Somewhere far from Seoul
565
00:58:45,987 --> 00:58:50,297
Take me somewhere far from here
566
00:58:52,787 --> 00:58:56,527
take me
567
00:58:56,527 --> 00:58:58,127
please
568
00:59:13,647 --> 00:59:15,207
Mister
569
00:59:17,167 --> 00:59:18,767
Mister
570
00:59:20,827 --> 00:59:22,447
Mister
571
00:59:23,217 --> 00:59:24,987
Mister
572
00:59:38,635 --> 00:59:44,528
I am Tem's son
573
00:59:46,009 --> 00:59:56,160
Like Yun, you gave birth to me
574
00:59:56,235 --> 00:59:59,657
I am your blood too
575
01:00:12,863 --> 01:00:17,745
Let me just see your face before I go
576
01:00:17,745 --> 01:00:21,393
I just want to see your face before I go
577
01:00:24,225 --> 01:00:27,193
I said don't talk about it
578
01:00:27,217 --> 01:01:30,185
38910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.