All language subtitles for Im sorry I love You E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,010 تیم ترجمه فرشتگان کره ای با افتخار تقديم ميکند @KoreanAngels ترجــمه و زيرنــويس: شـهلاز 2 00:00:08,275 --> 00:00:11,745 (آخرین قسمت) اوه، مرد! چقدر خنده داره 3 00:00:13,965 --> 00:00:17,865 وای دلم درد گرفت از بس خندیدم 4 00:00:31,465 --> 00:00:33,715 نباید برمیگشتم 5 00:00:38,115 --> 00:00:42,575 اونقدر خندیدم تشنه ام شد برم آب بخورم 6 00:00:58,745 --> 00:01:01,575 چوی یون برنامه شو برای ازدواج اعلام کرد 7 00:01:01,575 --> 00:01:03,245 چه آدم خودخواهی 8 00:01:03,245 --> 00:01:06,405 اگه حالش رو به راه نشه دختر بیچاره بیوه میشه 9 00:01:06,405 --> 00:01:09,655 چرا یه بارم که شده خودشو جای اون نمی ذاره؟ 10 00:01:09,655 --> 00:01:11,685 مادر و پسر تو خودخواهی لنگه همن 11 00:01:11,685 --> 00:01:14,815 انگاررسم خانوادگیشونه 12 00:01:16,745 --> 00:01:18,905 من قرارداد انتشارو امضا کردم 13 00:01:18,905 --> 00:01:22,065 فروش کتاب تا چند روز دیگه شروع میشه 14 00:01:22,065 --> 00:01:25,825 یکی دو روز صبر کنی دنیاشون زیرو رو می شه 15 00:01:25,825 --> 00:01:27,575 بعدش یه غذا مهمونت می کنم 16 00:01:37,785 --> 00:01:41,565 کسی که درست مثل آشغال دور انداخته شده 17 00:01:41,565 --> 00:01:45,205 مثل آشغال زندگی کردم 18 00:01:45,205 --> 00:01:49,785 و مثل آشغال بی سرو صدا ناپدید میشم 19 00:02:08,395 --> 00:02:09,905 ببخشید 20 00:02:09,905 --> 00:02:13,285 معذرت میخوام ، شما می دونی ساختمون 16-1 کجاست؟ 21 00:02:16,635 --> 00:02:18,265 یعنی اینجاست؟ 22 00:02:28,585 --> 00:02:32,545 می بخشید کسی هست؟ 23 00:02:34,845 --> 00:02:36,035 !موهیوک 24 00:02:38,665 --> 00:02:40,015 !موهیوک 25 00:02:41,815 --> 00:02:46,835 منم ، منم جیونگ 26 00:02:48,845 --> 00:02:50,745 منو نمیشناسی؟ 27 00:02:57,575 --> 00:02:58,945 !موهیوک 28 00:03:19,055 --> 00:03:20,395 !موهیوک 29 00:03:22,255 --> 00:03:28,425 من هر روز نگران بودم نکنه مرده باشی 30 00:03:41,155 --> 00:03:44,885 من از جیسون جدا شدم 31 00:03:45,991 --> 00:03:51,040 به جیسون گفتم هرگز نمی‌توانم بعضی چیزها رو با پول عوض کنم 32 00:03:51,040 --> 00:03:58,195 حتی اگه به اندازه استرالیا باشه من اشتباه کردم 33 00:03:58,195 --> 00:03:59,775 بیا بریم موهیوک 34 00:03:59,775 --> 00:04:01,935 من پرس و جو کردم 35 00:04:01,935 --> 00:04:05,605 یه دکتر معروفی تو آلمانه که جیسون می شناسه 36 00:04:05,605 --> 00:04:08,835 من وضعیت تو رو بهش گفتم 37 00:04:08,835 --> 00:04:11,745 توصیه کرد باید عمل بشی 38 00:04:11,745 --> 00:04:15,195 گفت یه راهی پیدا میکنه زنده نگهت داره 39 00:04:15,195 --> 00:04:17,025 بیا سعی خودمونو بکنیم 40 00:04:17,025 --> 00:04:24,795 بیا تمام تلاشمونو بکنیم موهیوک 41 00:04:33,195 --> 00:04:37,605 (چا موهیوک) 42 00:04:54,335 --> 00:04:57,165 فقط بعد از ظهر دارین؟ 43 00:04:57,165 --> 00:04:59,725 باشه ، پس لطفا همون پروازو برامون رزرو کنید 44 00:04:59,725 --> 00:05:04,855 من و چا موهیوک ، دنی اندرسون 45 00:05:20,405 --> 00:05:21,515 اون کیه؟ 46 00:05:23,295 --> 00:05:25,075 می شناسیش؟ 47 00:05:30,755 --> 00:05:32,735 کی رسیدی اینجا ؟ 48 00:05:34,495 --> 00:05:37,345 برو خونه سرده 49 00:05:40,305 --> 00:05:41,595 برو 50 00:06:31,705 --> 00:06:33,295 بله، یون 51 00:06:33,295 --> 00:06:34,845 الان کجایي؟ 52 00:06:35,775 --> 00:06:37,975 جلو خونه موهیوک 53 00:06:39,145 --> 00:06:42,795 چرا رفتی اونجا؟ 54 00:06:42,795 --> 00:06:45,915 باید یه چیزی بهش میگفتم 55 00:06:45,915 --> 00:06:48,535 می خواستم یه چیزی به موهیوک بگم 56 00:06:49,645 --> 00:06:54,145 تونستی ببینیش؟ @KoreanAngels 57 00:06:54,895 --> 00:06:58,705 آره دیدم 58 00:07:01,095 --> 00:07:02,525 یونچه 59 00:07:06,375 --> 00:07:08,035 خیلی خب 60 00:07:08,945 --> 00:07:13,625 هر چی قراره بهش بگو بعدا می بینمت 61 00:07:13,625 --> 00:07:14,945 باشه 62 00:07:24,985 --> 00:07:28,385 خبرنگارارو بفرست برن 63 00:07:28,385 --> 00:07:29,605 چشم 64 00:07:40,055 --> 00:07:43,575 معلوم هست با خودت چه فکری کردی؟ 65 00:07:43,575 --> 00:07:48,965 آخه کی اینجوری عروسی شو اعلام می کنه؟ 66 00:07:48,965 --> 00:07:53,475 چطوری می خوام تو روی پدر و مادر یونچه نگاه کنم؟ 67 00:07:53,475 --> 00:07:58,105 فکر نمی کنی حداقل باید به ما می گفتی؟ 68 00:07:58,105 --> 00:08:00,845 مامان، تو اینجوری یادم دادی 69 00:08:00,845 --> 00:08:01,775 چی؟ 70 00:08:01,775 --> 00:08:07,015 اگه کسی بهم یه مشت زد من دوتا بهش بزنم 71 00:08:07,015 --> 00:08:11,345 اینکه ضعیف بودن رقت انگیز نیست، بده 72 00:08:12,155 --> 00:08:16,715 چی؟ حالا این چی بود این وسط؟ 73 00:08:17,375 --> 00:08:19,955 ...اونی که منو به این روز انداخت 74 00:08:22,665 --> 00:08:25,185 می خوام با خنجر بزنم تو سینه اش 75 00:08:25,185 --> 00:08:28,785 تو چی؟ من نشنیدم الان چی گفتی؟ 76 00:08:28,785 --> 00:08:31,285 میگم تو اشتباه یادم دادی 77 00:08:33,875 --> 00:08:38,345 آره ، درست نیست 78 00:08:38,345 --> 00:08:40,835 این کار درستی نبود 79 00:08:40,835 --> 00:08:44,105 باید خودم به تنهایی رنج می کشیدم 80 00:08:44,865 --> 00:08:48,765 همش تقصیر توئه مامان تو منو درست تربیت نکردی 81 00:08:48,765 --> 00:08:52,025 یون، الان این چه حرفی بود به مادرت زدی؟ 82 00:08:55,895 --> 00:08:57,995 تو به من درس های زندگی اشتباهی دادی 83 00:08:57,995 --> 00:08:59,055 یون 84 00:08:59,055 --> 00:09:02,175 یادم دادی نذارم کسی چیزایي رو که برام عزیزه ازم بگیره 85 00:09:02,175 --> 00:09:04,205 هرگز تسلیم کسی نشم 86 00:09:04,205 --> 00:09:06,255 چرا به من اینهارو یاد دادی؟ 87 00:09:06,785 --> 00:09:08,205 !یون 88 00:09:08,205 --> 00:09:11,165 ...برا اینکه تورو از دست ندم 89 00:09:11,165 --> 00:09:14,055 ...برا اینکه یونچه رو از دست ندم 90 00:09:17,935 --> 00:09:20,475 میدونی دارم چیکار میکنم؟ 91 00:09:20,995 --> 00:09:22,385 پسرم 92 00:09:28,855 --> 00:09:30,305 متاسفم 93 00:09:31,505 --> 00:09:33,475 متاسفم موهیوک 94 00:09:35,035 --> 00:09:38,045 من اشتباه میکردم 95 00:09:38,045 --> 00:09:40,665 باید تنبیه بشم 96 00:09:41,405 --> 00:09:43,185 منو ببخش 97 00:09:46,985 --> 00:09:51,685 دیگه هیچ وقت ترکت نمیکنم 98 00:09:52,695 --> 00:09:55,975 هر اتفاقی هم که بیفته دیگه از هم جدا نمی شیم موهیوک 99 00:10:01,985 --> 00:10:06,165 از این به بعد، تا زمانی که مرگ ما رو از هم جدا کنه، با همیم 100 00:10:06,165 --> 00:10:09,145 دیگه هیچ وقت از هم جدا نمی شیم موهیوک 101 00:11:01,285 --> 00:11:02,295 !موهیوک 102 00:14:00,515 --> 00:14:02,015 بله یون 103 00:14:02,015 --> 00:14:03,545 کجایي؟ 104 00:14:04,355 --> 00:14:07,045 خونه موهیوک 105 00:14:07,045 --> 00:14:09,365 هنوز حرفت تموم نشده؟ 106 00:14:09,365 --> 00:14:14,005 نه هنوز حرفمون تموم نشده 107 00:14:16,915 --> 00:14:21,635 من باهاش حرف دارم باید یه چیزی بهش بگم 108 00:14:23,235 --> 00:14:26,265 نه هنوز کارمون تموم نشده 109 00:14:26,265 --> 00:14:28,045 خیلی خب باشه 110 00:15:11,135 --> 00:15:14,925 هنوز خونه موهیوکی؟ 111 00:15:14,925 --> 00:15:16,575 آره 112 00:15:16,575 --> 00:15:18,285 باشه ، فهمیدم 113 00:16:36,105 --> 00:16:41,765 من فردا برمیگردم 114 00:16:41,765 --> 00:16:46,491 فرداش و فردای فرداش 115 00:16:46,491 --> 00:16:49,425 ...و تمام روزهای بعدش 116 00:16:49,425 --> 00:16:53,865 تا وقتی که حالم از نگاه کردن بهت به هم بخوره 117 00:16:53,865 --> 00:16:58,745 تا وقتی که دیگه نخوام ببینمت و ازت خسته بشم 118 00:16:58,745 --> 00:17:00,975 تا اون موقع بازم میام 119 00:17:00,975 --> 00:17:04,430 بنابر این دلبخواه تو نیست آجوشی 120 00:17:04,430 --> 00:17:07,885 که بهم بگی برو یا نرو 121 00:17:10,175 --> 00:17:13,735 مثل یون که میگفت بیا یا برو 122 00:17:13,735 --> 00:17:16,565 اینکه بهم بگی برم یا نرم 123 00:17:17,825 --> 00:17:20,465 من برگ نیستم که با دلبخواه تو 124 00:17:20,465 --> 00:17:23,675 فوتم کنی این طرف و اونطرف 125 00:17:24,855 --> 00:17:31,275 منم خواسته های خودمو دارم 126 00:17:31,275 --> 00:17:34,905 چیزهایي هست که می خوام داشته باشم 127 00:17:34,905 --> 00:17:37,465 و چیزهایی که می خوام انجام بدم 128 00:17:39,035 --> 00:17:41,535 من حتی چیزهایی دارم که خیلی سعی میکنم جلوشو بگیر 129 00:17:41,535 --> 00:17:44,485 اما هر چقدرم سعی کنم نمیشه 130 00:17:44,485 --> 00:17:46,395 می دونی؟ 131 00:17:46,395 --> 00:17:50,265 منم مثل شما دوتا انسانم و احساس دارم 132 00:17:51,255 --> 00:17:53,255 نمی دونستی؟ 133 00:17:53,255 --> 00:17:57,185 !منم مثل شما دوتا آدمم 134 00:18:03,915 --> 00:18:05,445 دوستت دارم 135 00:18:10,535 --> 00:18:12,295 دوستت دارم 136 00:18:14,065 --> 00:18:15,875 دوستت دارم 137 00:18:19,195 --> 00:18:21,045 دوستت دارم 138 00:18:22,915 --> 00:18:25,025 دوستت دارم آجوشی 139 00:18:26,805 --> 00:18:30,795 .دوستت دارم. دوستت دارم 140 00:18:30,795 --> 00:18:35,095 !دوستت دارم. دوستت دارم 141 00:18:39,385 --> 00:18:43,165 !دوستت دارم! دوستت دارم 142 00:18:43,165 --> 00:18:48,975 دوستت دارم 143 00:18:49,975 --> 00:18:55,045 دوستت دارم. دوستت دارم آجوشی 144 00:18:55,045 --> 00:18:57,245 دوستت دارم 145 00:19:00,025 --> 00:19:03,145 دوستت دارم آجوشی 146 00:19:17,335 --> 00:19:18,825 دوستت دارم 147 00:19:23,945 --> 00:19:25,505 دوستت دارم 148 00:19:27,395 --> 00:19:28,975 دوستت دارم 149 00:19:39,485 --> 00:19:44,585 من نباید برمیگشتم 150 00:19:49,085 --> 00:19:53,585 کسی که درست مثل آشغال دور انداخته شده 151 00:19:53,585 --> 00:19:56,485 باید مثل آشغال زندگی می کردم و بعدش 152 00:19:56,485 --> 00:20:01,715 بی سر و صدا مثل آشغال ناپدید می شدم 153 00:20:29,675 --> 00:20:33,775 دیگه بر نمیگردم 154 00:20:35,115 --> 00:20:37,315 تا وقتی بمیرم 155 00:20:37,315 --> 00:20:42,475 دیگه هر گز بر نمیگردم پیش یونچه 156 00:20:45,565 --> 00:20:47,365 لطفا یونچه رو بگیرین 157 00:21:38,195 --> 00:21:41,285 آجوشی رو باید فراموش کنی دختره احمق 158 00:21:41,285 --> 00:21:45,365 اعلامیه عروسی دادی ، واقعا نباید اینکارو بکنی 159 00:21:45,365 --> 00:21:46,895 همینو بگو 160 00:21:48,805 --> 00:21:52,645 وای خدا داره تو تب می سوزه 161 00:21:53,315 --> 00:21:59,005 مینچه، تب بر بیار 162 00:22:07,095 --> 00:22:08,345 چوی یون 163 00:22:12,555 --> 00:22:16,545 یونچه رفت 164 00:22:18,055 --> 00:22:19,745 رفت خونه یونچه 165 00:22:19,745 --> 00:22:25,075 برخاطر یونچه نیومدم اومدم تو رو ببینم 166 00:22:25,075 --> 00:22:31,005 فکرشو بکنی، من و تو هیچ وقت با هم مشروب نخوردیم 167 00:23:19,115 --> 00:23:21,155 کی تا حالا اینقدر مهربون شدی؟ 168 00:23:22,905 --> 00:23:26,235 من همیشه مهربون بودم 169 00:23:26,235 --> 00:23:31,295 اگه تحریکم نمی کردی همیشه مهربون بودم 170 00:23:34,195 --> 00:23:38,145 اگه منو تحریک نمی کردی 171 00:23:38,145 --> 00:23:42,005 هیچ وقت تا آخر عمرم نمی دونستم 172 00:23:42,005 --> 00:23:44,545 عاشق یونچه ام 173 00:23:46,535 --> 00:23:49,015 یونچه و تو 174 00:23:49,015 --> 00:23:51,975 تو و یونچه 175 00:23:51,975 --> 00:23:55,715 شمایي که دارین از عشق هم می میرین 176 00:23:55,715 --> 00:23:57,795 سعی نمی کردم از هم جداتون کنم 177 00:23:57,795 --> 00:24:00,805 و اینقدر عذابتون بدم 178 00:24:00,805 --> 00:24:05,395 تو به دام خودت افتادی 179 00:24:05,395 --> 00:24:07,045 می دونستی؟ 180 00:24:08,575 --> 00:24:09,835 می دونم 181 00:24:11,735 --> 00:24:13,725 فکر کن سوجوئه ، بخور 182 00:24:23,685 --> 00:24:27,535 الان نباید تو بیمارستان باشی؟ اگه اتفاقی برات بیفته چی؟ 183 00:24:28,525 --> 00:24:30,705 دیگ به دیگ میگه روت سیاه 184 00:24:35,425 --> 00:24:37,935 حرفی نداری بهم بزنی؟ 185 00:24:37,935 --> 00:24:43,565 آخه یونچه رو ازت گرفتم و از پشت بهت خنجر زدم 186 00:24:43,565 --> 00:24:45,805 نمیخوای بهم چیزی بگی؟ 187 00:24:47,625 --> 00:24:50,135 چیزی برا گفتن نیست 188 00:24:50,135 --> 00:24:53,885 فقط میخوام چندتا مشت حواله ات کنم 189 00:24:55,345 --> 00:24:56,915 بزن خب 190 00:24:58,805 --> 00:25:02,175 اگه بزنمت میمیری بچه 191 00:25:03,105 --> 00:25:05,875 خب، مگه همیشه دلت نمیخواست منو بکشی؟ 192 00:25:09,805 --> 00:25:15,235 باید با هم بمیریم؟ @KoreanAngels 193 00:25:18,455 --> 00:25:20,795 !بیا با هم بمیریم 194 00:25:22,295 --> 00:25:27,525 می تونیم با هم بمیریم و ببینیم چه اتفاقی برا مامان می افته 195 00:25:27,525 --> 00:25:29,415 بیا با هم بمیریم 196 00:25:30,145 --> 00:25:35,025 خیلی بهتر از انتقامیه که تو نقشه شو کشیدی 197 00:25:39,795 --> 00:25:41,425 مامان 198 00:25:42,705 --> 00:25:45,475 من و موهیوک قراره بمیریم 199 00:25:47,245 --> 00:25:52,145 پسر با ارزشت، یون 200 00:25:52,145 --> 00:25:56,165 و موهیوک پسری که مثل آشغال دور انداختی، ، با هم می میرن 201 00:25:56,165 --> 00:25:59,985 ...پسرت موهیوک که از رو ناچاری ولش کردی 202 00:26:02,265 --> 00:26:10,569 و یونی که به جای پسرت به فرزندی گرفتی 203 00:26:10,569 --> 00:26:13,045 تا جای خالی پسرتو پر کنه با هم می میرن 204 00:26:17,285 --> 00:26:24,915 الان چی گفتی؟ 205 00:26:26,915 --> 00:26:28,555 الان چی گفتی؟ 206 00:26:31,765 --> 00:26:33,795 مامانم منو به فرزندی گرفته 207 00:26:34,905 --> 00:26:37,245 من پسر خودش نیستم 208 00:26:39,535 --> 00:26:41,265 من به فرزندی گرفته شدم 209 00:26:42,365 --> 00:26:45,815 تنها فرق ما اینه که 210 00:26:45,815 --> 00:26:48,825 تو رو فرستادن خارج 211 00:26:48,825 --> 00:26:53,965 در حالی که من به اندازه کافی خوش شانس بودم که همینجا به فرزندی گرفته شم 212 00:26:53,965 --> 00:26:56,375 حتما دلیلی داشته 213 00:26:59,715 --> 00:27:05,175 به هر حال، اون از اون دسته آدمهائیه که جونشو بخاطر من 214 00:27:05,175 --> 00:27:08,235 که حتی بچه واقعی خودش نیستم میده 215 00:27:09,735 --> 00:27:12,155 مامانم دقیقا همچین آدمیه 216 00:27:13,395 --> 00:27:16,385 حتما دلیلی داشته 217 00:27:19,465 --> 00:27:28,125 برای اینکه یکی مثل مامان بچه های خودشو ول کنه 218 00:27:31,385 --> 00:27:34,135 حتما یه دلیل اجتناب ناپذیری وجود داشته 219 00:27:36,065 --> 00:27:39,895 من خیلی می ترسیدم که اونو به خاطر تو از دست بدم 220 00:27:39,895 --> 00:27:42,515 برا همین اصلا بهش نگفتم که برگشتی 221 00:27:48,225 --> 00:27:51,125 من قبلاً پسر خوبی بودم 222 00:27:55,145 --> 00:27:57,795 ولی تو منو اینجوری کردی 223 00:28:06,055 --> 00:28:09,345 میخواستم تنبیهت کنم 224 00:28:14,745 --> 00:28:19,975 اما چون قلبم خیلی تند می زد، این کارو نکردم 225 00:28:20,925 --> 00:28:24,585 اگه ادامه میدادم زودتر از تو میمردم 226 00:28:24,585 --> 00:28:26,665 برا همین نمی تونستم این کارو بکنم 227 00:28:29,545 --> 00:28:31,945 میرم و بهش میگم 228 00:28:35,405 --> 00:28:38,415 به هر حال 229 00:28:41,135 --> 00:28:43,285 مامانمون 230 00:28:45,115 --> 00:28:47,235 با آغوش باز ازت استقبال می کنه 231 00:29:54,025 --> 00:29:56,805 یون 232 00:29:56,805 --> 00:30:00,825 !بیدار شو یون 233 00:30:11,293 --> 00:30:17,480 (واحد مراقبت های ویژه) 234 00:30:18,445 --> 00:30:20,755 ...یون... یون 235 00:30:25,655 --> 00:30:28,225 - فعلا نمی تونی بری تو - چی؟ 236 00:30:28,225 --> 00:30:30,105 از سر راهم برو کنار 237 00:30:31,655 --> 00:30:33,425 گفتم الان نمی تونی بری تو 238 00:30:33,425 --> 00:30:35,125 فکر کردی کی هستی؟ 239 00:30:35,125 --> 00:30:38,135 برو کنار باید برم پسرمو ببینم 240 00:30:38,135 --> 00:30:42,115 فکر میکنی کی هستی؟ !از سر راهم برو کنار! برو کنار 241 00:30:42,115 --> 00:30:43,945 چرا نمی تونم برم تو؟ 242 00:30:45,965 --> 00:30:48,445 ...یون ، یون 243 00:30:56,305 --> 00:30:59,785 به هر حال، اون از اون دسته آدمهائیه که جونشو بخاطر من 244 00:30:59,785 --> 00:31:02,645 که حتی بچه واقعی خودش نیستم میده 245 00:31:03,965 --> 00:31:06,275 مامانم دقیقا همچین آدمیه 246 00:31:08,885 --> 00:31:10,855 چرا منو ول کردی؟ 247 00:31:12,665 --> 00:31:16,015 چه شرایطی داشتی که منو ول کردی؟ 248 00:31:20,125 --> 00:31:26,175 تو که حتی پسر یکی دیگه رو اینقدر عالی تربیت کردی 249 00:31:27,615 --> 00:31:30,185 پس چرا بچه خودتو ول کردی؟ 250 00:31:34,415 --> 00:31:38,935 اونم نه یکی بلکه دوتا 251 00:31:40,795 --> 00:31:43,015 چرا منو ول کردی؟ 252 00:31:44,375 --> 00:31:49,735 چه چیزی باعث شد که منو ولم کنی؟ هان؟ 253 00:32:35,355 --> 00:32:41,905 پدرت یه مرد متاهل خانواده دار بود 254 00:32:47,675 --> 00:32:49,525 این من بودم که شماها رو انداختم 255 00:32:53,545 --> 00:32:56,275 تو و خواهرتو 256 00:32:56,275 --> 00:32:59,705 بچه هایي که هنوز چشم باز نکرده بودن 257 00:32:59,705 --> 00:33:01,885 این من بودم که شمارو سر راه گذاشتم 258 00:33:03,755 --> 00:33:09,895 در مقایسه با عذابی که به عنوان بچه های یه مادر مجرد باید می کشیدین 259 00:33:09,895 --> 00:33:12,575 ...و اینکه چطوری زندگی مادرتو خراب می کردین 260 00:33:12,575 --> 00:33:19,135 و در مقایسه با اینکه چقدر باید بدبخت زندگی می کردین 261 00:33:19,135 --> 00:33:30,655 باور داشتم اینجوری هم برا شما بهتره هم مادرتون 262 00:33:36,065 --> 00:33:39,075 اون حتی نمی دونه بچه هاش دوقلو بودن 263 00:33:39,075 --> 00:33:42,495 هیچی نمی دونه 264 00:33:42,495 --> 00:33:46,205 بهش گفتیم بچه موقع زایمان مُرده 265 00:33:46,205 --> 00:33:49,995 بهش گفتم خودم شخصا خاکستر تو رو تو رودخونه پخش کردم 266 00:33:49,995 --> 00:33:52,195 اینجوری بهش گفتم 267 00:33:53,435 --> 00:33:59,365 چند بار اومدم راستشو بهش بگم 268 00:33:59,365 --> 00:34:02,505 اما جرات نکردم 269 00:34:02,505 --> 00:34:09,155 ترجیح میدم خودم رنج بکش تا ببینم آدری عذاب می کشه 270 00:34:17,725 --> 00:34:21,285 دوباره بگو الان چی گفتی آجوشی؟ 271 00:34:22,695 --> 00:34:31,175 به خاطر پدرت خیلی زجر کشیده 272 00:34:31,175 --> 00:34:35,915 نمی تونستم ببینم دوباره همچین زجری رو تجربه کنه 273 00:34:35,915 --> 00:34:43,045 ترجیح میدم بمیرم تا اینکه ببینم دوباره اونجوری عذاب بکشه 274 00:34:43,045 --> 00:34:45,355 پس زندگی من چی؟ 275 00:34:45,355 --> 00:34:50,335 تا حالا شده حتی یه بار به زندگی من و خواهرم فکرکرده باشی؟ 276 00:34:50,335 --> 00:34:55,165 به خاطر تو از مادر خودم متنفر شدم 277 00:34:55,165 --> 00:34:57,015 تحقیرش کردم 278 00:34:57,015 --> 00:35:01,045 روزهای آخر عمرمو اینجوری گذراندم می فهمی؟ 279 00:35:04,065 --> 00:35:05,645 متاسفم 280 00:35:13,645 --> 00:35:15,245 متاسفی؟ 281 00:35:16,885 --> 00:35:19,005 گفتی متاسفمی؟ 282 00:35:24,245 --> 00:35:25,895 گفتی متاسفمی؟ 283 00:35:30,775 --> 00:35:36,315 بقیه عمرم توبه میکنم و تاوان میدم 284 00:35:36,315 --> 00:35:41,875 با کمال میل هر نوع مجازاتی رو می پذیرم 285 00:35:43,895 --> 00:35:48,575 آره مجازات شو 286 00:35:50,585 --> 00:35:53,135 باید تنبیه بشی آجوشی 287 00:36:57,295 --> 00:36:59,515 (سونگ یونچه ) 288 00:37:31,335 --> 00:37:33,475 (یونچه: "دوستت دارم. دوستت دارم") 289 00:37:33,975 --> 00:37:39,635 .دوستت دارم. دوستت دارم 290 00:37:59,455 --> 00:38:01,085 یون 291 00:38:02,505 --> 00:38:06,005 ...فقط همین یه بار 292 00:38:06,005 --> 00:38:13,175 فقط همین یه بار، نمی تونم با خوشحالی عاشق باشم؟ 293 00:38:40,445 --> 00:38:44,605 برای نجات یونم هر کاری که لازم باشه می کنم 294 00:38:44,605 --> 00:38:49,545 من به اندازه کافی زندگی کردم واقعا اشکالی نداره 295 00:38:49,545 --> 00:38:51,375 من واقعا با مردن مشکلی ندارم 296 00:38:51,375 --> 00:38:53,795 اما اگه یون بمیره، من چطوری زندگی کنم 297 00:38:53,795 --> 00:38:57,385 دکتر، اگر یون من بمیره، منم می میرم 298 00:38:59,105 --> 00:39:01,455 مامان منو به فرزندی گرفت 299 00:39:01,455 --> 00:39:03,265 من به فرزندی گرفته شدم 300 00:39:04,515 --> 00:39:07,525 میترسیدم جای منو بگیری 301 00:39:09,055 --> 00:39:11,795 من قبلاً پسر خوبی بودم 302 00:39:15,935 --> 00:39:18,125 ولی تو منو اینجوری کردی 303 00:39:22,785 --> 00:39:24,725 درو باز کن 304 00:39:24,725 --> 00:39:26,335 مینجو 305 00:39:26,335 --> 00:39:28,785 درو باز کن! لطفا 306 00:39:30,505 --> 00:39:32,095 درو باز کن لطفا 307 00:39:50,755 --> 00:39:55,755 بیا تو زندگی بعدی همو ببینیم 308 00:39:55,755 --> 00:39:58,225 ...تو و من 309 00:39:58,225 --> 00:40:02,095 قرار نبود تو این زندگی با هم باشیم 310 00:40:21,585 --> 00:40:24,375 آقای چا ، منو میبری خونه؟ 311 00:40:25,765 --> 00:40:32,445 بابای یونچه رو پیدا نمی کنم باید یه چیزی برا یون بیارم 312 00:40:32,445 --> 00:40:34,535 میتونی منو برسونی؟ 313 00:41:03,545 --> 00:41:05,065 ...من 314 00:41:07,035 --> 00:41:14,225 آقای چا اگه کار اشتباهی کردم ببخشید 315 00:41:15,365 --> 00:41:19,555 حتی اگه کارم نابخشودنی بوده 316 00:41:20,795 --> 00:41:26,145 به پیرزنی مثل من رحم کن و منو ببخش 317 00:41:29,975 --> 00:41:32,715 احساس می کنم دارم مجازات می شم 318 00:41:33,565 --> 00:41:38,755 حتما گناهی کردم که بچه ام داره به جاش مجازات می شه 319 00:41:38,755 --> 00:41:44,055 بخاطر داشتن مادر بدی مثل من بچه ام داره مجازات میشه 320 00:41:49,115 --> 00:41:50,935 یه چیزی بده بخورم 321 00:41:51,635 --> 00:41:53,115 چی؟ 322 00:41:53,115 --> 00:41:57,045 گشنمه ، بهم غذا بده آجوما 323 00:41:57,045 --> 00:41:58,825 غذا؟ 324 00:41:59,625 --> 00:42:02,315 غذا نداریم ، برو بیرون یه چیزی بگیر 325 00:42:02,315 --> 00:42:04,185 برام آشپزی کن 326 00:42:06,225 --> 00:42:10,215 فکر می کنی من الان حوصله آشپزی دارم؟ 327 00:42:10,215 --> 00:42:11,855 لطفا غذا بهم بده 328 00:42:13,785 --> 00:42:17,545 لطفا برام یه چیزی بپز 329 00:42:21,435 --> 00:42:23,505 برات تخم مرغ بندازم توش؟ 330 00:42:23,505 --> 00:42:26,745 دوست داری بنداز نداری ننداز 331 00:42:30,265 --> 00:42:35,005 الان پسرم افتاده رو تخت آی سی یو @KoreanAngels 332 00:42:35,005 --> 00:42:36,275 داغه 333 00:42:37,675 --> 00:42:40,165 حتما باید باهام اینجوری کنی آقای چا؟ 334 00:42:46,235 --> 00:42:48,775 چیکار می کنی؟ مگه نگفتی گرسنته؟ 335 00:42:48,775 --> 00:42:50,425 دعا می خونی؟ 336 00:42:54,495 --> 00:42:56,365 ممنونم 337 00:42:58,325 --> 00:43:02,395 واقعا دوست داشتنت سخته، میدونستی؟ 338 00:43:04,105 --> 00:43:09,295 یون ببخشید که تنها گذاشتمت آخه من اینجا چیکار می کنم؟ 339 00:43:40,775 --> 00:43:44,325 یه کم برنج مونده برات بیارم؟ 340 00:43:55,545 --> 00:43:56,825 مادر 341 00:43:58,575 --> 00:44:03,485 تو زندگی بعدی من باید یه بار دیگه به عنوان پسرت متولد شم 342 00:44:06,545 --> 00:44:14,695 اونوقت قطعا پسر مهربونی برات میشم که بهم افتخار کنی 343 00:44:22,215 --> 00:44:23,935 دوستت دارم مادر 344 00:44:33,015 --> 00:44:34,685 غذات تموم شد؟ 345 00:44:37,205 --> 00:44:38,475 چی شده؟ 346 00:44:41,725 --> 00:44:43,435 خوشمزه بود 347 00:45:14,325 --> 00:45:16,195 دوستت دارم مادر 348 00:45:18,065 --> 00:45:19,845 دوستت دارم مادر 349 00:45:22,535 --> 00:45:28,515 لحظه ای نبود که دوستت نداشته باشم 350 00:45:33,635 --> 00:45:35,175 مادر 351 00:45:36,825 --> 00:45:41,595 ممنون که منو به این دنیا آوردی 352 00:46:33,355 --> 00:46:38,345 این چیه؟ گفت گشنشه پس چرا هیچی نخورده 353 00:46:38,345 --> 00:46:42,465 دوست داشتنش خیلی سخته 354 00:46:42,465 --> 00:46:45,245 دوست داشتنش واقعا سخته 355 00:47:06,405 --> 00:47:08,735 من چم شده؟ 356 00:47:13,275 --> 00:47:15,715 واقعا چم شده؟ 357 00:47:52,295 --> 00:47:53,825 اوه! اون چیه؟ 358 00:47:53,825 --> 00:47:57,515 یکی با پست اکسپرس فرستاده 359 00:48:00,622 --> 00:48:04,085 (این پول رو بردار و کتاب رو منتشر نکن - چا موهیوک) 360 00:48:04,085 --> 00:48:05,915 چی نوشته؟ 361 00:48:05,915 --> 00:48:11,025 ازم خواسته پولو بردارم و کتابو چاپ نکنم 362 00:48:15,735 --> 00:48:19,035 (دفترچه بانکی یون سو کیونگ) اوه! اینکه اسم منه 363 00:48:19,035 --> 00:48:20,885 یون سو کیونگ این اسم منه، مگه نه؟ 364 00:48:20,885 --> 00:48:22,765 آره اسم توئه 365 00:48:23,725 --> 00:48:28,355 انگار موهیوک برا تو و گالچی حساب باز کرده 366 00:48:28,355 --> 00:48:34,745 این پول تا آخر عمر برای تو و گالچی کافیه 367 00:48:36,185 --> 00:48:38,515 من کتابو منتشر می کنم 368 00:48:38,515 --> 00:48:41,155 قراره با چاپ کتاب ثروتمند شم 369 00:48:42,485 --> 00:48:43,995 دایی 370 00:48:46,055 --> 00:48:49,655 چی شده ؟ گالچی چرا گریه می کنی؟ 371 00:48:49,655 --> 00:48:53,335 مامان فکر کنم دایي رفت 372 00:48:53,335 --> 00:48:56,895 یه دونه از لباسها و کفشاش نمونده 373 00:48:56,895 --> 00:49:00,715 انگار مارو ول کرده و فرار کرده 374 00:49:00,715 --> 00:49:02,515 .دایی 375 00:49:02,515 --> 00:49:04,855 .دایی 376 00:49:04,855 --> 00:49:07,055 .دایی 377 00:49:08,735 --> 00:49:10,545 حالا چیکار کنیم؟ 378 00:49:30,105 --> 00:49:34,195 وقت سوار شدنه چرا هنوز نیومده؟ 379 00:49:34,302 --> 00:49:37,369 (واحد مراقبت های ویژه) 380 00:49:39,785 --> 00:49:41,355 (آجوشی منحرف) 381 00:49:48,905 --> 00:49:50,435 کله خر 382 00:49:53,365 --> 00:49:55,045 آجوشی 383 00:49:56,395 --> 00:49:58,025 متاسفم 384 00:50:02,995 --> 00:50:04,575 دوستت دارم 385 00:50:34,015 --> 00:50:36,035 ...اینقدر منو دوست داری 386 00:50:36,815 --> 00:50:40,905 که از استرالیا پاشدی اومدی اینجا؟ 387 00:50:44,715 --> 00:50:47,495 باشه بیا قرار بذاریم 388 00:50:52,465 --> 00:50:57,395 یکی می گفت غمگین ترین آدمهای دنیا اونایي هستن که خاطره خوبی ندارن 389 00:50:58,555 --> 00:51:06,465 ...اگه منم یه خاطره زیبا داشته باشم بقیه عمرم 390 00:51:10,945 --> 00:51:12,555 دوستت دارم 391 00:51:14,445 --> 00:51:15,975 دوستت دارم 392 00:51:17,885 --> 00:51:19,595 دوستت دارم 393 00:51:21,585 --> 00:51:23,525 دوستت دارم آجوشی 394 00:51:25,445 --> 00:51:29,485 !دوستت دارم. دوستت دارم 395 00:51:29,485 --> 00:51:33,535 !دوستت دارم! دوستت دارم 396 00:51:38,035 --> 00:51:41,835 !دوستت دارم 397 00:51:41,835 --> 00:51:47,525 !دوستت دارم @KoreanAngels 398 00:51:57,295 --> 00:52:00,495 یه روز مادر بیچارمو می بینم 399 00:52:00,495 --> 00:52:03,995 براش یه عالمه لباس خوشگل و غذای خوشمزه می خرم 400 00:52:03,995 --> 00:52:06,025 یه خونه قشنگم براش می خرم 401 00:52:06,955 --> 00:52:11,596 مامان، من میام اونجا و یه زندگی لاکچری برات درست میکنم 402 00:52:11,596 --> 00:52:13,255 فقط پنج سال صبر کن 403 00:52:19,155 --> 00:52:22,265 !موهیوک پسرم 404 00:52:22,265 --> 00:52:24,535 پسر قشنگم 405 00:52:24,535 --> 00:52:26,655 پسر عزیزم 406 00:52:28,635 --> 00:52:30,455 دوستت دارم 407 00:52:30,455 --> 00:52:32,245 دوستت دارم پسرم 408 00:52:52,505 --> 00:52:54,435 (یک سال بعد) 409 00:52:54,435 --> 00:52:57,065 حالش خیلی بهتره 410 00:52:57,905 --> 00:53:02,495 اگه امروز زنده ـست چون قلب برادرشو گرفته ، ها؟ 411 00:53:05,405 --> 00:53:08,925 چرا کتابو چاپ نکردی؟ 412 00:53:08,925 --> 00:53:10,635 خجالت کشیدم 413 00:53:12,215 --> 00:53:14,765 از روی موهیوک خجالت می کشیدم 414 00:53:18,275 --> 00:53:22,565 چه دشمنیی با آدری داری؟ 415 00:53:22,565 --> 00:53:27,385 آدری شوهر خواهر کوچکمو دزدید 416 00:53:27,385 --> 00:53:30,185 سه سال بعد دوباره برگشت پیشش 417 00:53:30,185 --> 00:53:36,205 اما از بس دل شکسته بود دق کرد و مرد 418 00:53:40,335 --> 00:53:42,325 خواننده نسبتا خوبیه 419 00:53:44,995 --> 00:53:49,705 خوش بحال آدری که همچین پسر فوق العاده ای داره 420 00:53:55,965 --> 00:53:58,955 (اجرای بازگشت چوی یون) 421 00:54:05,402 --> 00:54:09,092 (خانم سونگ یونچه) 422 00:54:11,025 --> 00:54:13,245 به نظرت این بهتر نیست؟ 423 00:54:19,325 --> 00:54:23,785 خدایي پیدا کردن هماهنگ کننده به خوبی یونچه سخته 424 00:54:24,705 --> 00:54:26,825 کفشاتونو میارم 425 00:54:29,545 --> 00:54:31,275 یونچه زنگ زد؟ 426 00:54:34,435 --> 00:54:36,595 مطمئنم چون کنسرت منه میاد 427 00:54:36,595 --> 00:54:38,305 ...دختره بد 428 00:54:38,305 --> 00:54:41,215 خوش بحالش که تنهایي رفته تعطیلات 429 00:54:41,215 --> 00:54:43,385 حالا کجا رفته؟ 430 00:54:57,215 --> 00:55:01,035 (خانم سونگ یونچه) 431 00:56:21,765 --> 00:56:24,625 کجا رفتی؟ 432 00:56:24,625 --> 00:56:27,175 ...اگه دیرتر میومدی 433 00:56:44,765 --> 00:56:45,955 هی 434 00:56:48,235 --> 00:56:49,725 آجوشی 435 00:56:52,995 --> 00:56:54,155 اوپا 436 00:56:58,265 --> 00:57:00,365 هی، کله فرفری 437 00:57:10,395 --> 00:57:11,555 ببخشید 438 00:57:16,615 --> 00:57:18,045 آجوشی 439 00:57:20,065 --> 00:57:21,315 اوپا 440 00:57:24,595 --> 00:57:26,765 هی، کله فرفری 441 00:57:32,515 --> 00:57:36,565 ژاپنیی؟ منم ژاپنیم 442 00:57:39,745 --> 00:57:43,855 نکنه چینیی؟ منم تو محله چینی ها زندگی می کنم 443 00:57:49,865 --> 00:57:51,505 کره ایی؟ 444 00:57:51,505 --> 00:57:53,085 تو کره ایی؟ 445 00:57:54,895 --> 00:57:58,975 نجات پیدا کردم 446 00:57:59,795 --> 00:58:01,655 نجات پیدا کردم 447 00:59:49,925 --> 00:59:51,445 ...مامان 448 00:59:58,645 --> 01:00:02,025 صبر کن! من شوهر دارم! متأهلم 449 01:00:02,025 --> 01:00:03,855 بچه دارم 450 01:00:03,855 --> 01:00:07,555 بگیر بخواب! مگه اینکه بخوای بمیری 451 01:01:57,875 --> 01:02:01,685 (آرامگاه چا موهیوک) 452 01:02:43,882 --> 01:02:46,638 (بخش ویرایش اخبار) 453 01:02:49,705 --> 01:02:56,795 (جسد یک زن کره ای در کنار قبری در حومه ملبورن استرالیا پیدا شد) 454 01:03:00,525 --> 01:03:06,625 حتی وقتی زنده بود به طرز وحشتناکی تنها بود 455 01:03:06,625 --> 01:03:10,465 بنابراین نمی تونستم بذارم بعد از اون بازم تنها باشه 456 01:03:10,465 --> 01:03:13,295 ...فقط برا یک بار تو زندگیم فقط اینبار 457 01:03:14,675 --> 01:03:17,045 می خوام خودخواه باشم 458 01:03:17,045 --> 01:03:19,725 و به خاطر خودم زندگی کنم 459 01:03:21,305 --> 01:03:24,445 من مجازات گناهانم رو می پذیرم 460 01:03:24,445 --> 01:03:26,535 سونگ یونچه 461 01:03:26,559 --> 01:04:28,649 @KoreanAngels :‌ کانال تلگرام KoreanAngels_official :‌ اینستاگرام @KoreanAngelsPlus تیزر،وبتون، Ost موزیک 39024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.