Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,999
ARKANSAS PROSPECTORS
2
00:01:50,088 --> 00:01:52,587
I hope to see you soon, Dan
Mccormick.
3
00:01:52,787 --> 00:01:55,986
I doubt it, Sheriff, not in town
I feel good.
4
00:01:56,186 --> 00:01:59,387
A real man of the forest! Can I
I invite you for a drink in Fieldingově
salon?
5
00:01:59,586 --> 00:02:02,184
Thanks, my cottage is for me
beautiful.
6
00:02:05,684 --> 00:02:08,083
<- -> - What is Indian? <- -> -
Whiskey, what else?
7
00:02:28,683 --> 00:02:30,083
What do you want?
8
00:02:33,483 --> 00:02:35,881
Do you have what is called money?
9
00:02:41,280 --> 00:02:42,180
Nuggets!
10
00:02:43,583 --> 00:02:46,782
<- -> - They're huge. <- -> - I thought
that I found the golden vein.
11
00:02:46,982 --> 00:02:48,681
Boss, let's see!
12
00:02:48,881 --> 00:02:51,579
Look, Jack, he has a bag full of
nuggets!
13
00:02:51,879 --> 00:02:53,680
He wants to buy whiskey.
14
00:02:54,979 --> 00:02:57,178
So what are you waiting for? Give the
whiskey!
15
00:02:57,478 --> 00:03:01,578
Really great! You got to
drunk.
16
00:03:01,777 --> 00:03:03,777
He was found in the river.
17
00:03:03,977 --> 00:03:05,977
He found a seam.
18
00:03:06,276 --> 00:03:07,676
Where did they come from? Where did you find them?
19
00:03:07,876 --> 00:03:09,976
<- -> - Don't confuse him. <- -> - I want to
to know.
20
00:03:10,175 --> 00:03:11,676
Don't confuse him!
21
00:03:12,475 --> 00:03:15,677
Hey, you ... Where are the nuggets from?
22
00:03:15,877 --> 00:03:17,576
Where did you find them, tell us?
23
00:03:17,976 --> 00:03:20,875
Now you will be offering whiskey at
Indians, Jack?
24
00:03:21,176 --> 00:03:24,749
<- -> - He has a bag of gold. <- -> -
And she wants him to drink.
25
00:03:25,273 --> 00:03:28,277
This is the only way to
get him to talk.
26
00:03:28,477 --> 00:03:29,676
Go.
27
00:03:29,876 --> 00:03:33,374
If you tell me where you found gold,
you will get a lot of whiskey. you
meaning?
28
00:03:33,675 --> 00:03:36,173
I'll try, I'll speak a little Indian.
29
00:03:37,573 --> 00:03:40,971
Here - Marble City.
30
00:03:42,174 --> 00:03:45,376
Here in the mountains.
31
00:03:45,574 --> 00:03:47,973
A big mountain. Good?
32
00:03:52,473 --> 00:03:54,771
Here's the river.
33
00:03:56,372 --> 00:03:58,271
Mescalerové. Nuggets?
34
00:03:58,570 --> 00:03:59,871
Power nuggets?
35
00:04:00,070 --> 00:04:02,270
Foster, if necessary, I will
makes him talk.
36
00:04:02,470 --> 00:04:05,969
No no no. Fielding, give me one.
37
00:04:10,067 --> 00:04:13,869
My dear, here in the river?
38
00:04:14,569 --> 00:04:17,368
In the mountains ... the gold mine, right?
39
00:04:24,267 --> 00:04:25,966
<- -> - Who was it? <- -> - I don't
idea.
40
00:04:26,569 --> 00:04:27,969
Stop! We need him!
41
00:04:28,268 --> 00:04:29,568
<- -> - What's going on? <- -> - A
Killed Someone?
42
00:04:29,768 --> 00:04:31,167
<- -> - Who? <- -> - Who was,
sheriff?
43
00:04:31,467 --> 00:04:33,473
An arrow of fire, Chief Mescaler.
44
00:04:33,601 --> 00:04:35,052
People, I couldn't do anything about it
to stay.
45
00:04:35,166 --> 00:04:38,166
<- -> - It all happened that way
quickly. <- -> - All around
value to see,
46
00:04:38,466 --> 00:04:40,366
<- -> - That he was about to
talk. <- -> - What's going on?
47
00:04:40,665 --> 00:04:42,767
The dead Indian had a sack full of
nuggets.
48
00:04:42,967 --> 00:04:46,466
<- -> - Looks like he found a vein.
<- -> - Or bearing.
49
00:04:47,067 --> 00:04:49,765
This is exactly what it is not
We know. Am I talking about?
50
00:04:49,965 --> 00:04:54,064
<- -> - No, I didn't have time. <- -> -
He didn't mention anything about
mountains?
51
00:04:54,464 --> 00:04:55,765
Yes, but only in general.
52
00:04:55,965 --> 00:04:57,963
Maybe you have a site map.
53
00:04:58,264 --> 00:04:59,164
<- -> - Do you think so? <- -> - Yes.
54
00:04:59,364 --> 00:05:01,163
Would be awesome.
55
00:05:06,861 --> 00:05:09,560
- So what? <- -> - Nothing, from
Unfortunately.
56
00:05:09,860 --> 00:05:14,063
Mescalerům I do not like, that I
entered their territory.
57
00:05:14,263 --> 00:05:15,963
Not in the way of war.
58
00:05:16,163 --> 00:05:18,162
You never know what happens to them
It can wait.
59
00:05:18,361 --> 00:05:21,161
If you want my advice, drop it.
60
00:05:21,461 --> 00:05:22,861
Bury him and leave him.
61
00:05:23,060 --> 00:05:25,261
Only they always found one
gold vein!
62
00:05:26,261 --> 00:05:30,360
If he found out he was in Arkansas
gold, it will be occupied.
63
00:05:30,361 --> 00:05:31,816
Go do your job, folks.
64
00:05:32,134 --> 00:05:33,474
I've never seen an Indian
dead?
65
00:05:33,959 --> 00:05:36,659
Yes, but such big nuggets no.
66
00:05:39,762 --> 00:05:44,060
Lots of gold, but no friends
67
00:05:44,260 --> 00:05:47,459
I became a rich man
68
00:05:47,659 --> 00:05:51,958
Lots of gold, but no friends
69
00:05:52,158 --> 00:05:55,556
What a pain!
70
00:05:55,756 --> 00:05:59,455
In the heart of Arkansas, there is a
pile of sand
71
00:05:59,655 --> 00:06:03,354
I came out of the river
72
00:06:03,553 --> 00:06:07,454
I had a lot of good friends
73
00:06:07,654 --> 00:06:10,455
But I hit gold
74
00:06:10,656 --> 00:06:13,554
Gold! Gold!
75
00:06:17,253 --> 00:06:21,453
Lots of gold, but no friends
76
00:06:21,652 --> 00:06:24,655
I became a rich man
77
00:06:25,155 --> 00:06:28,854
Lots of gold, but no friends
78
00:06:29,453 --> 00:06:32,453
What a pain!
79
00:06:33,052 --> 00:06:36,851
I have no choice but to wait
80
00:06:37,450 --> 00:06:40,253
The devil takes my gold
81
00:06:40,852 --> 00:06:44,552
Lots of gold, but no friends
82
00:06:45,252 --> 00:06:48,551
That's not what I wanted
83
00:06:49,251 --> 00:06:53,750
That's not what I wanted
84
00:06:55,149 --> 00:06:56,648
State!
85
00:06:56,949 --> 00:07:00,048
<- -> - Why do we stop? <- -> -
The rest?
86
00:07:00,249 --> 00:07:03,247
Yes, it's a good place before we got together
hit by mountains.
87
00:07:03,447 --> 00:07:05,747
Well. I'll tell others.
88
00:07:06,047 --> 00:07:10,348
Listen, everyone! We would stop.
Untie the horses.
89
00:07:10,549 --> 00:07:13,646
<- -> - Jerry, come here. <- -> - Am
Made a stopover.
90
00:07:27,646 --> 00:07:30,544
Arrow fire is happy to
see his white brother.
91
00:07:30,744 --> 00:07:32,745
But the sight of the great chief is not
happy.
92
00:07:33,045 --> 00:07:37,044
The desire to whiten for gold
distorts our limits of
fishing.
93
00:07:37,647 --> 00:07:41,745
When you entered our country,
we dug up the ax of war.
94
00:07:41,945 --> 00:07:43,744
Mescalero, who showed up
95
00:07:44,045 --> 00:07:45,543
nuggets in the city
96
00:07:45,843 --> 00:07:48,043
... was punished, as you have
seen.
97
00:07:48,244 --> 00:07:49,542
The same thing happens ...
98
00:07:49,743 --> 00:07:51,542
... every person who puts
the foot in our country.
99
00:07:51,743 --> 00:07:54,043
I'm on my brother's side
Red.
100
00:07:54,243 --> 00:07:55,842
Yes brother, but the other white ...
101
00:07:56,142 --> 00:07:57,642
... they are our enemies.
102
00:08:43,737 --> 00:08:44,737
State!
103
00:08:45,536 --> 00:08:48,238
<- -> - Where is it? <- -> - I think
he is gone.
104
00:08:48,436 --> 00:08:52,235
Foster is a fraud. I would think so
I was fooled.
105
00:08:52,435 --> 00:08:53,535
Now what?
106
00:08:54,134 --> 00:08:55,735
That is the question. You have to
we find, idiot!
107
00:08:55,934 --> 00:08:59,932
Old miserable bastards like us,
he will not be turned back with his hands
empty.
108
00:09:00,133 --> 00:09:01,132
Take a look!
109
00:09:03,231 --> 00:09:04,732
The fire of the Indians.
110
00:09:05,435 --> 00:09:08,234
- Let's take another look
Careful. <- -> - Why?
111
00:09:08,434 --> 00:09:11,333
You're thinking with your brain, boy.
112
00:09:11,633 --> 00:09:14,632
You think Indians in Fieldingově
the salon was the only one
113
00:09:14,832 --> 00:09:16,332
who knew that site?
114
00:09:16,631 --> 00:09:18,231
The Indians will say nothing.
115
00:09:19,929 --> 00:09:21,632
Not on purpose, but ...
116
00:09:38,830 --> 00:09:41,130
Don't worry, we're friends.
117
00:09:41,331 --> 00:09:44,630
We want to talk. I don't want you
interrupt.
118
00:09:44,830 --> 00:09:46,829
What would you bake well?
119
00:09:47,828 --> 00:09:49,328
Rabbit, what?
120
00:09:51,527 --> 00:09:55,227
You lost your tongue or you don't want to
talk?
121
00:09:55,626 --> 00:09:57,425
We will have to help a little.
122
00:09:58,226 --> 00:10:01,826
Slow down, old man. I came like
friends. Give me the bottle.
123
00:10:02,026 --> 00:10:03,825
<- -> - I don't like it. <- -> - Shut up!
124
00:10:04,025 --> 00:10:08,325
Hey, they have a drink. It's a good whiskey!
125
00:10:08,626 --> 00:10:12,525
Idiotic! Do you know how much it costs? I
lost patience. Stop!
126
00:10:13,425 --> 00:10:15,626
<- -> - That's enough. <- -> -
Others will speak.
127
00:10:15,825 --> 00:10:17,824
It's up to you!
128
00:10:18,024 --> 00:10:21,325
This will happen to you
if you tell me where you found gold.
129
00:10:22,326 --> 00:10:23,724
Come on, talk!
130
00:10:24,225 --> 00:10:25,824
Shall I tickle you?
131
00:10:26,224 --> 00:10:28,024
Where did you find gold?
132
00:10:28,224 --> 00:10:29,522
In the rocks?
133
00:10:30,423 --> 00:10:33,925
Shall I show you I'm not kidding?
134
00:10:35,925 --> 00:10:38,124
Where is the gold? In case of
is the site?
135
00:10:39,023 --> 00:10:41,624
I think you would treat him very kindly.
136
00:10:42,022 --> 00:10:43,722
Damn, dog, talk!
137
00:10:46,922 --> 00:10:48,121
You're crazy?
138
00:10:48,321 --> 00:10:51,421
I don't understand, I just touched him.
139
00:10:52,521 --> 00:10:54,920
It's annoying,
140
00:10:55,219 --> 00:10:56,819
redskins are probably not very
resistant.
141
00:10:57,718 --> 00:10:58,519
Careful!
142
00:11:09,818 --> 00:11:10,719
Lopez!
143
00:11:49,113 --> 00:11:50,014
Gold!
144
00:11:56,210 --> 00:11:57,711
Golden veins.
145
00:12:00,410 --> 00:12:02,713
Honey, honey!
146
00:12:15,008 --> 00:12:17,711
He should join the convoy
before dark.
147
00:12:17,911 --> 00:12:22,109
I hope so. Our supplies will not
take a long time.
148
00:12:22,310 --> 00:12:26,108
Once we're in camp
excavators, everything will be fine, mother.
149
00:12:26,308 --> 00:12:28,908
From my first golden nugget I let
make a pendant,
150
00:12:29,109 --> 00:12:31,410
Mary bracelet, and Jane necklace.
151
00:12:31,610 --> 00:12:33,709
You think you're a millionaire.
152
00:12:33,909 --> 00:12:35,108
It's not that simple.
153
00:12:35,308 --> 00:12:39,108
But I'm going to the West for a
better future.
154
00:12:39,309 --> 00:12:41,508
Do you think we'll find him there?
155
00:12:41,709 --> 00:12:46,108
I'm sure otherwise I would be about
my mother was not convinced.
156
00:12:46,706 --> 00:12:47,706
We will see.
157
00:12:48,007 --> 00:12:52,104
We will not go on an adventure, but
for good soil.
158
00:12:52,304 --> 00:12:55,703
We are not looking for
gold, but harvest.
159
00:12:55,904 --> 00:12:59,703
And we will hardly go until
we will have wefts.
160
00:12:59,903 --> 00:13:03,105
On it just bent back to
be rich
161
00:13:04,605 --> 00:13:05,704
What happens?
162
00:13:06,004 --> 00:13:07,304
It's about bicycles.
163
00:13:08,304 --> 00:13:09,603
Oh my goodness!
164
00:13:11,602 --> 00:13:15,305
<- -> - What do we do? <- -> - Here
you can bend over
spine.
165
00:13:15,504 --> 00:13:16,404
Oh no...
166
00:13:17,605 --> 00:13:21,102
Wait. Lopez, I found a horse.
167
00:13:21,303 --> 00:13:22,002
<- -> - Where? <- -> - There.
168
00:13:23,802 --> 00:13:24,901
Let's ask him.
169
00:13:33,403 --> 00:13:35,102
<- -> - Hello. <- -> - Hi
day.
170
00:13:36,502 --> 00:13:38,601
I want to ask, we should
horses?
171
00:13:38,801 --> 00:13:41,101
No, and for two, it's enough
hard.
172
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
It looks strong.
173
00:13:44,099 --> 00:13:47,597
What's the use, my friend is like.
Come on, Ruby.
174
00:13:47,799 --> 00:13:50,998
Eric! Our horse! Our horses,
leave them!
175
00:13:51,199 --> 00:13:52,797
- go ahead! <- -> - Eric!
176
00:13:52,998 --> 00:13:55,896
Do not move. We wanted a little girl
to buy,
177
00:13:56,096 --> 00:13:57,496
but in this way you will receive nothing.
178
00:13:57,696 --> 00:13:59,196
<- -> - A gang of thieves! <- -> No!
179
00:13:59,799 --> 00:14:01,598
Well done, ma'am, you have common sense.
180
00:14:01,798 --> 00:14:03,997
Nervous always loses.
181
00:14:08,295 --> 00:14:09,396
Come on.
182
00:14:11,995 --> 00:14:13,894
What is it?
183
00:14:14,497 --> 00:14:15,897
He looked at the problem.
184
00:14:17,595 --> 00:14:18,495
Johnson!
185
00:14:18,996 --> 00:14:20,296
Get the gun!
186
00:14:26,095 --> 00:14:27,093
Go!
187
00:14:28,795 --> 00:14:30,096
Come on.
188
00:14:31,196 --> 00:14:32,795
Slow. Come on.
189
00:14:33,595 --> 00:14:36,293
You could be like that, at least leave it at that
a horse.
190
00:14:36,493 --> 00:14:37,494
What happens?
191
00:14:40,393 --> 00:14:41,592
Drop your weapons!
192
00:14:42,594 --> 00:14:43,692
Drop your weapons!
193
00:14:45,291 --> 00:14:46,392
You have too.
194
00:14:51,290 --> 00:14:52,090
Eric, help him.
195
00:14:54,090 --> 00:14:55,489
Do not shoot!
196
00:14:57,989 --> 00:14:58,990
Stupid old man!
197
00:15:01,392 --> 00:15:02,390
Let it be!
198
00:15:04,389 --> 00:15:05,391
Go to hell, but fast!
199
00:15:09,588 --> 00:15:10,889
I said get out.
200
00:15:11,088 --> 00:15:13,889
I guarantee you will about me
he heard again.
201
00:15:16,787 --> 00:15:18,189
Let's go.
202
00:15:22,189 --> 00:15:23,187
Thank you.
203
00:15:23,387 --> 00:15:25,487
<- -> - It was five minutes to
twelve. <- -> - Thank you.
204
00:15:26,386 --> 00:15:28,088
Please, ma'am.
205
00:15:29,088 --> 00:15:32,087
These bandits must be at
just as hard.
206
00:15:32,387 --> 00:15:33,786
Look, colts.
207
00:15:34,087 --> 00:15:35,886
<- -> - You can throw. <- -> -
Thank you.
208
00:15:36,087 --> 00:15:39,286
- Let me help you around
the value of. <- -> - Thank you.
209
00:15:43,385 --> 00:15:45,484
From Ohio this is our first of
accident.
210
00:15:46,184 --> 00:15:47,884
There was also an area here
calm,
211
00:15:48,083 --> 00:15:50,982
than gold attracted these
parasites.
212
00:15:51,882 --> 00:15:54,882
<- -> - I'm sorry, I did not want to
you get scared. <- -> - It's nothing.
213
00:15:55,182 --> 00:15:58,484
Nice to meet you. My name
it's Phil Stone.
214
00:15:58,684 --> 00:16:01,384
<- -> - Are you a farmer? <- -> - Yes,
but not alone.
215
00:16:01,583 --> 00:16:05,081
My father and I have a farm in the valley.
216
00:16:05,282 --> 00:16:06,381
We were lucky.
217
00:16:27,781 --> 00:16:28,680
Father?
218
00:16:29,981 --> 00:16:30,881
What is it?
219
00:16:37,479 --> 00:16:38,379
Father...
220
00:16:58,777 --> 00:17:00,076
Hello sir. Fielding.
221
00:17:00,276 --> 00:17:02,175
We need a glass of drink
loud.
222
00:17:02,375 --> 00:17:06,275
I am very happy. Come on.
223
00:17:10,975 --> 00:17:15,475
Ilona, my dear, my fingers have
said we hit the gold.
224
00:17:15,773 --> 00:17:18,272
It was also in other
cities.
225
00:17:18,573 --> 00:17:22,672
Yes, but this is going to be a great game.
226
00:17:23,972 --> 00:17:24,872
Let me go!
227
00:17:25,174 --> 00:17:27,174
Ah, here is the salon, which it
we are looking for.
228
00:17:35,371 --> 00:17:36,271
This is definitely the boss.
229
00:17:36,571 --> 00:17:40,570
<- -> - My name is Matt Ellis.
You're the boss? <- -> - Yes, but no
we have room.
230
00:17:40,771 --> 00:17:43,070
Listen to my first suggestion.
231
00:17:43,371 --> 00:17:47,069
<- -> - I want to open a table
poker. <- -> - Did you cheat in the game?
232
00:17:47,368 --> 00:17:50,268
Who do you think I am? I give you
half.
233
00:17:50,467 --> 00:17:52,467
Half of what?
234
00:17:52,668 --> 00:17:54,671
Do you have any suggestions?
235
00:17:54,969 --> 00:17:58,769
<- -> - One hundred days for me. <- -
> - You're a good merchant. I have to
I take.
236
00:18:00,269 --> 00:18:01,569
Who is this lady?
237
00:18:01,768 --> 00:18:03,568
His girlfriend and his mascot.
238
00:18:03,768 --> 00:18:06,567
As a mascot, you are seductive.
239
00:18:06,767 --> 00:18:08,566
<- -> - Happiness is guaranteed. <- -
> - Thank you.
240
00:18:46,262 --> 00:18:49,161
Sir, I have no money.
241
00:18:49,361 --> 00:18:52,160
If they can't pay, let them
leave.
242
00:18:52,359 --> 00:18:55,562
Money, money, money, it's worse
than numismatic.
243
00:19:04,760 --> 00:19:08,061
State! Not you, Father Benson, last
car.
244
00:19:08,561 --> 00:19:11,861
It's no use, my good man. will
have to pay $ 10.
245
00:19:12,161 --> 00:19:14,560
Look in your pockets, you don't know
never.
246
00:19:14,758 --> 00:19:16,559
$ 10 for her, that I was the last
car?
247
00:19:16,858 --> 00:19:19,658
I wonder if everyone before
have we paid too much?
248
00:19:19,958 --> 00:19:22,257
Tickets for the first series are more
expensive, ha, ha.
249
00:19:22,456 --> 00:19:23,860
That's all I have.
250
00:19:25,560 --> 00:19:29,259
If it was up to me, it would be free
for you,
251
00:19:29,458 --> 00:19:31,457
but the boss is unshakable.
252
00:19:32,358 --> 00:19:33,757
How many have you lost?
253
00:19:34,157 --> 00:19:36,157
$ 6 30 cents, Benson's father.
254
00:19:38,156 --> 00:19:41,855
Here are. We can not afford to
be left in the wild.
255
00:19:42,055 --> 00:19:44,354
Thank you very much. This
is tip is included.
256
00:19:44,953 --> 00:19:46,554
God bless!
257
00:19:46,754 --> 00:19:49,854
The servant of the Lord is here to
it helps.
258
00:20:29,451 --> 00:20:32,250
<- -> - I lost all my money. <- -
> - It doesn't matter.
259
00:20:32,950 --> 00:20:34,949
At least we're safe.
260
00:22:53,931 --> 00:22:55,832
<- -> - Indians! <- -> - Everything
in a circle!
261
00:23:02,731 --> 00:23:04,732
All cars in a circle!
262
00:23:49,327 --> 00:23:50,726
Damn Indians!
263
00:24:16,322 --> 00:24:18,224
Fletcher, I ...
264
00:24:21,923 --> 00:24:23,023
For God's sake! Sir!
265
00:24:25,921 --> 00:24:28,920
What are we doing? Who will lead the convoy?
266
00:24:29,420 --> 00:24:33,020
<- -> -. <- -> - I don't even know how.
267
00:24:49,519 --> 00:24:52,818
You can stop, the Indians knocked out
new.
268
00:24:53,018 --> 00:24:55,517
Hallelujah. Thank God.
269
00:25:12,714 --> 00:25:14,515
Hi, Phil. All good?
270
00:25:14,715 --> 00:25:16,817
What brings you here?
271
00:25:18,216 --> 00:25:20,016
How is the farm?
272
00:25:33,313 --> 00:25:34,412
What happened?
273
00:25:35,312 --> 00:25:36,411
My father ...
274
00:25:37,710 --> 00:25:38,410
Dead?
275
00:25:40,010 --> 00:25:40,810
Murdered.
276
00:25:46,711 --> 00:25:47,712
Bandit?
277
00:25:48,610 --> 00:25:49,811
I do not know.
278
00:25:50,211 --> 00:25:54,110
Nothing was stolen. They killed him
also in dogs.
279
00:25:54,409 --> 00:25:58,808
Why did they kill my father? He does not
he had enemies.
280
00:25:59,410 --> 00:26:00,210
Clues?
281
00:26:01,810 --> 00:26:03,210
Footprints.
282
00:26:03,410 --> 00:26:07,009
With the circle on the sole in the shape of the letter O.
283
00:26:09,207 --> 00:26:11,607
Which should be enough.
Go to Marble City.
284
00:26:11,908 --> 00:26:16,009
Come with me. I want to talk to
some boys.
285
00:26:17,410 --> 00:26:20,109
And we look first at
their soles.
286
00:26:25,108 --> 00:26:29,806
<- -> - It's almost over.
- Let's have a drink.
287
00:26:30,105 --> 00:26:31,006
Hello.
288
00:26:32,304 --> 00:26:34,805
Mabel, this is fresh water.
289
00:26:52,803 --> 00:26:54,503
Make room!
290
00:27:00,103 --> 00:27:01,502
When are you going again?
291
00:27:01,702 --> 00:27:03,502
<- -> - Me or a rabbit? <- -> -.
292
00:27:03,701 --> 00:27:06,601
In 6 or 7 hours, if it's not too much
early for ladies.
293
00:27:06,801 --> 00:27:10,000
Now, if you are the leader of
column, to be specific.
294
00:27:10,302 --> 00:27:13,902
Well, then, in 7 hours and 7 hours
minutes. And be punctual!
295
00:27:16,402 --> 00:27:20,001
The Lord said, "Seek for gold."
296
00:27:20,201 --> 00:27:23,999
But "Seek his kingdom
God and justice. "
297
00:27:24,199 --> 00:27:27,199
"and all that will come."
298
00:27:27,398 --> 00:27:30,898
Gold fever is addictive. No one
he cannot defend himself.
299
00:27:31,098 --> 00:27:34,797
It blinds the mind, destroys
heart.
300
00:27:34,998 --> 00:27:38,195
And it's wrong, because they don't
can fill.
301
00:27:38,396 --> 00:27:42,898
But I tell you, gold is what it is
worst of all evils.
302
00:27:43,297 --> 00:27:44,597
And remember,
303
00:27:45,497 --> 00:27:48,697
Not on the day of God's judgment
will weigh gold,
304
00:27:48,897 --> 00:27:51,395
but your good and bad deeds.
305
00:27:57,196 --> 00:28:01,095
Hard times, sir. Ellis. You
you are my first client.
306
00:28:01,295 --> 00:28:05,695
But laughter is not for them
poor.
307
00:28:05,895 --> 00:28:09,793
Patience, Fishberry, soon
you will be paid nuggets.
308
00:28:09,992 --> 00:28:13,395
Really? Maybe you should
to close the store
309
00:28:13,594 --> 00:28:15,394
and connect to the column.
310
00:28:15,593 --> 00:28:19,393
I would not recommend it. My practice is
let's stick with his job.
311
00:28:19,593 --> 00:28:22,094
He will tell you. But I'm just
a loser.
312
00:28:22,593 --> 00:28:25,592
Hey, it's true, if you want Fielding
to destroy?
313
00:28:25,792 --> 00:28:29,992
It is said that you have already bought
two houses on the street.
314
00:28:30,191 --> 00:28:31,791
People say a lot of things.
315
00:28:32,090 --> 00:28:34,389
Here is a fly in the ointment.
316
00:28:47,789 --> 00:28:49,688
This guy snooping in immediately
close to the farm.
317
00:28:50,089 --> 00:28:53,587
I stopped him from stealing horses
settlers.
318
00:28:53,788 --> 00:28:56,588
This may be the killer himself.
319
00:28:56,788 --> 00:28:58,188
We will see.
320
00:29:07,286 --> 00:29:08,485
Can I help you?
321
00:29:13,487 --> 00:29:15,287
<- -> - It was intentional! <- -
> Exactly.
322
00:29:16,488 --> 00:29:19,261
I'm in a hurry now, but we'll
meet again soon.
323
00:29:19,761 --> 00:29:21,551
May be.
324
00:29:25,684 --> 00:29:27,184
And here, sir.
325
00:29:28,184 --> 00:29:31,882
Foster spent more than 200
USD. Sold in gold.
326
00:29:32,082 --> 00:29:34,983
<- -> - Boabe? <- -> - No, five
big nuggets.
327
00:29:36,482 --> 00:29:37,581
Thank you.
328
00:29:37,881 --> 00:29:41,483
Another said, "So, darling."
329
00:29:41,684 --> 00:29:46,082
"How are you?"
330
00:29:58,381 --> 00:30:00,581
Good evening sir. Foster. You have to
going to leave
331
00:30:00,881 --> 00:30:03,378
I lost a lot of money.
332
00:30:03,579 --> 00:30:06,379
A man like you knows how to
get back.
333
00:30:06,678 --> 00:30:09,981
Yes, but that's enough for today. See you
tomorrow.
334
00:30:10,481 --> 00:30:12,580
Here is a unique opportunity.
335
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
My presence near
players bring happiness.
336
00:30:15,579 --> 00:30:19,579
Gather up to you and everyone
the money will come back.
337
00:30:20,277 --> 00:30:21,378
If you say so...
338
00:30:21,678 --> 00:30:22,677
Get out of the way.
339
00:30:24,877 --> 00:30:28,277
Mr. Foster, come on, this is the place
Right for you.
340
00:30:28,477 --> 00:30:31,675
Sit down. Who starts the game,
gentlemen?
341
00:30:31,876 --> 00:30:33,574
Opening with 10.
342
00:30:33,775 --> 00:30:35,575
<- -> - 10 and 5. <- -> - And 10 on
the top.
343
00:30:35,874 --> 00:30:39,576
Let's play nice, gentlemen,
I give 25 and 100 on top.
344
00:30:39,877 --> 00:30:43,476
<- -> - I've never seen so much
long to play. <- -> - We don't
we are millionaires.
345
00:30:43,675 --> 00:30:46,474
You are well on your way to becoming
one of them, sir. Foster.
346
00:30:46,675 --> 00:30:48,273
With such big nuggets ...
347
00:30:48,775 --> 00:30:52,773
<- -> - There were only a few. <- -> - Ai
a map, right?
348
00:30:53,474 --> 00:30:54,775
What kind of map?
349
00:30:54,974 --> 00:30:59,472
A roadmap to
bearing. So big nuggets that
he shoveled them up.
350
00:31:00,173 --> 00:31:01,568
I don't know anything about any map.
351
00:31:01,775 --> 00:31:05,374
Please stay, sir. Foster.
It was just a joke.
352
00:31:04,572 --> 00:31:08,072
With my help you can get back
all the money.
353
00:31:08,274 --> 00:31:09,974
I don't need your help, I miss you
Ilona.
354
00:31:10,273 --> 00:31:13,473
I'm not that stupid. I understand
the game.
355
00:31:13,673 --> 00:31:17,172
Contribute to the needy, my son?
356
00:31:17,470 --> 00:31:20,972
Thus a great player can give
something to the poor.
357
00:31:21,471 --> 00:31:24,871
He wouldn't have bet that much, though
he still has something to give.
358
00:31:25,369 --> 00:31:28,768
But not for you. You better take it
from you, father.
359
00:31:30,967 --> 00:31:32,168
$ 10!
360
00:31:32,667 --> 00:31:35,266
<- -> - Lost a lot? <- -> -
Over $ 200.
361
00:31:35,466 --> 00:31:38,869
<- -> - It doesn't seem to bother him. <- -
> - That's weird.
362
00:31:45,467 --> 00:31:47,566
<- -> - You saw that singer
in the living room? <- -> - Yes.
363
00:31:47,766 --> 00:31:50,366
Clothes that certainly do not
can sew alone.
364
00:31:51,065 --> 00:31:53,967
<- -> - It smells good, Mom. <- -> -
Hands! Wait for dinner.
365
00:31:54,267 --> 00:31:58,166
<- -> - I'm going to get some water.
<- -> - This is not free.
366
00:31:58,365 --> 00:32:00,966
Miller had to pay 50
of cents.
367
00:32:01,465 --> 00:32:04,464
<- -> - We should go home.
<- -> - It's useless.
368
00:32:04,764 --> 00:32:05,863
So be it.
369
00:32:17,264 --> 00:32:19,364
Help! Help!
370
00:32:31,661 --> 00:32:35,360
Stop! Take him! Help!
371
00:32:36,159 --> 00:32:38,062
Someone is calling for
help.
372
00:32:38,662 --> 00:32:41,061
<- -> - What's going on? <- -> - No.
know.
373
00:32:41,260 --> 00:32:42,560
What happens?
374
00:32:44,959 --> 00:32:47,358
<-> - Is he dead? <- -> - No, but a
was stabbed.
375
00:32:47,559 --> 00:32:50,958
<-> - Is there a doctor?
- If he's not already drunk.
376
00:32:51,261 --> 00:32:53,360
<- -> - You're bleeding. <- -> - It's not
nothing. Help me!
377
00:32:53,661 --> 00:32:55,360
Transfer it to our car.
378
00:32:57,060 --> 00:32:58,959
Step back. Let us go.
379
00:33:01,957 --> 00:33:04,557
<- -> - Mr. Foster! <- -> - Where are you
sheriff?
380
00:33:04,757 --> 00:33:07,459
<- -> - Go to the sheriff! <- -> -
Quick, Vincent!
381
00:33:13,357 --> 00:33:16,357
<- -> - It may be a clue. <- -> -
Yes.
382
00:33:16,956 --> 00:33:19,156
Here! Not...
383
00:33:23,955 --> 00:33:24,955
But here.
384
00:33:27,553 --> 00:33:29,355
As.
385
00:33:29,554 --> 00:33:31,353
My father's killer.
386
00:33:33,152 --> 00:33:35,155
<- -> - I carry a pillow. <- -
> - Carefully.
387
00:33:35,354 --> 00:33:36,455
We need a doctor.
388
00:33:36,655 --> 00:33:39,953
<- -> - I'll make a bandage. <- -> -
Nothing.
389
00:33:43,253 --> 00:33:44,552
Let me go through.
390
00:33:46,352 --> 00:33:48,552
<- -> - Have you been to her? <- -> - Yes.
391
00:33:48,752 --> 00:33:49,853
How was it?
392
00:33:50,053 --> 00:33:52,352
I do not know. It was dark.
393
00:33:54,451 --> 00:33:58,350
<- -> - She stabbed him in the heart,
well done. <- -> - Shut up.
394
00:34:02,550 --> 00:34:06,252
<- -> - Sheriff, you can score
offender? <- -> - No.
395
00:34:06,452 --> 00:34:09,751
Don't worry, the sheriff will
find.
396
00:34:10,051 --> 00:34:11,151
With whom I have the honor?
397
00:34:11,450 --> 00:34:13,849
With a man who wants to be guilty.
398
00:34:14,050 --> 00:34:18,149
<- -> - Why are you looking at me like that?
<- -> - You disgust me.
399
00:34:18,449 --> 00:34:20,348
Tell me, tired of life?
400
00:34:20,548 --> 00:34:23,647
I will not be insulted by the dirty cowboy.
401
00:34:24,047 --> 00:34:24,947
Repeat!
402
00:34:25,246 --> 00:34:27,446
Calm down, gentlemen.
403
00:34:28,546 --> 00:34:30,545
You're wrong, Phil.
404
00:34:30,844 --> 00:34:35,047
If anyone had a reason to
kill for a few dollars,
405
00:34:35,348 --> 00:34:37,247
<- -> - He wasn't the gentleman then. Ellis.
<- -> - Thank you, sir
sheriff.
406
00:34:37,547 --> 00:34:40,446
But I don't think money is the reason.
407
00:34:40,646 --> 00:34:43,546
<- -> - Why? <- -> - It's changed
nuggets tonight.
408
00:34:43,745 --> 00:34:46,945
<- -> - They and?
- Maybe that confirms
my guess.
409
00:34:47,244 --> 00:34:49,644
He says he has the map,
410
00:34:49,846 --> 00:34:51,444
where to find
the gold vein. That changes everything.
411
00:34:52,245 --> 00:34:54,345
Let's see if he has it.
412
00:34:54,545 --> 00:34:58,743
Sit in the back, people. Allow me to
I take a look.
413
00:35:00,144 --> 00:35:03,345
Maybe it could be weak
consolation.
414
00:35:03,946 --> 00:35:07,145
Too late, my father. Mr. Foster
he died.
415
00:35:08,642 --> 00:35:12,042
The money exists, but it has no map.
416
00:35:13,943 --> 00:35:16,642
It was a simple matter.
417
00:35:17,641 --> 00:35:21,640
Tell me, it was you who, through him,
was it the first?
418
00:35:22,340 --> 00:35:24,540
<- -> - What do you mean? <- -> -
Erik is honest.
419
00:35:24,739 --> 00:35:26,340
<- -> - You mean that ... <- -> -
Eric.
420
00:35:26,638 --> 00:35:30,139
Wait. For the boy who
can guarantee it.
421
00:35:30,338 --> 00:35:31,939
It's not a cheater.
422
00:35:32,237 --> 00:35:36,140
Gentlemen, don't argue
death.
423
00:35:38,239 --> 00:35:39,539
Let's pray for him.
424
00:35:52,438 --> 00:35:55,137
His lucky fortune.
425
00:35:55,337 --> 00:35:58,536
I have a feeling that gold brings
misfortune.
426
00:35:58,736 --> 00:36:02,537
You're right, Maria. Gold paid with
his blood.
427
00:36:02,737 --> 00:36:06,737
Nonsense! Danger is everywhere.
Nothing adventurous, nothing of
won.
428
00:36:07,437 --> 00:36:11,435
This guy, Eric, keep an eye out.
429
00:36:11,635 --> 00:36:13,835
The convoy will follow tomorrow.
430
00:38:18,418 --> 00:38:21,817
Be careful, it will fly!
431
00:38:28,517 --> 00:38:29,719
What's hot?
432
00:38:31,019 --> 00:38:32,519
Here's the drink!
433
00:38:32,918 --> 00:38:34,318
I want it too.
434
00:38:59,615 --> 00:39:01,816
Idiots to kill each other.
435
00:39:02,015 --> 00:39:03,416
They are stupid.
436
00:39:08,515 --> 00:39:13,511
So what, grandpa, are fish?
437
00:39:28,211 --> 00:39:32,010
<- -> - Our old friends. <- -
> - Always listen around
camp.
438
00:39:32,309 --> 00:39:33,410
They are like eagles.
439
00:39:33,610 --> 00:39:37,209
He thinks young Brendel has a
Map.
440
00:39:57,410 --> 00:39:59,609
Hey, turn, farmer.
441
00:40:00,109 --> 00:40:02,507
<- -> - Why do you say that? <- -> - You
you do not know?
442
00:40:02,708 --> 00:40:04,907
Probably not for nothing.
443
00:40:10,005 --> 00:40:12,106
Mr. Stone and Mr. McCormick.
444
00:40:12,306 --> 00:40:14,406
<- -> - Hello, ma'am.
Brendelová. <- -> - Hello.
445
00:40:14,804 --> 00:40:18,503
<- -> - I've been in the past. <- -> -
Your farm is only 30 miles away
away!
446
00:40:18,804 --> 00:40:20,203
We are delighted to see you.
447
00:40:20,404 --> 00:40:23,337
You can eat with us, but it's just one
simple table.
448
00:40:23,376 --> 00:40:24,526
Thank you, with pleasure.
449
00:40:24,866 --> 00:40:26,601
<- -> - Not really. <- -> - You
Thank you, Mrs Brendelová.
450
00:40:26,804 --> 00:40:29,803
But I want him to look around
neighborhood value. All good?
451
00:40:30,203 --> 00:40:33,603
If you want to. Poor Erik
pan all day.
452
00:40:34,103 --> 00:40:37,502
He barely found a little gold
stačící for a little food.
453
00:40:37,902 --> 00:40:41,902
But the others are just as good.
He wouldn't have come.
454
00:40:42,102 --> 00:40:45,301
<- -> - Problems? <- -> - De
what the?
455
00:40:46,215 --> 00:40:49,914
You just need to get Erik
Be careful.
456
00:40:50,201 --> 00:40:52,876
<- -> - Mr. Ellis is ... <- -> -
Mr. Ellis is a gentleman.
457
00:40:53,900 --> 00:40:57,801
He will not get his hands dirty,
his servants do it to him.
458
00:41:00,701 --> 00:41:03,600
<- -> - Where is the gold you promised? <-
-> - Quiet!
459
00:41:04,698 --> 00:41:07,799
Not all speak at once, no
I understand.
460
00:41:08,799 --> 00:41:11,999
<- -> - What's going on, gentlemen?
<- -> - I'm here!
461
00:41:12,197 --> 00:41:14,897
You promised us the golden veins. Where am I?
462
00:41:15,097 --> 00:41:15,996
It's too hard!
463
00:41:16,297 --> 00:41:18,196
Only you laugh at us!
464
00:41:18,396 --> 00:41:20,696
This is the reason why
we are here neplahočili thousands of miles!
465
00:41:21,195 --> 00:41:23,895
Nothing, I promised everything.
466
00:41:24,095 --> 00:41:27,197
If he did your guide, it's not his fault
my.
467
00:41:27,398 --> 00:41:29,897
But now you are the leader of the column!
468
00:41:30,096 --> 00:41:32,795
Silence!
469
00:41:32,996 --> 00:41:35,295
Let me talk to you.
Believe me.
470
00:41:35,495 --> 00:41:39,093
There must be way
inevitably a lot of gold. <- -> -
But not enough depending on
our taste.
471
00:41:40,595 --> 00:41:43,595
<- -> - What do you want? <- -> - Go, and
it is still today.
472
00:41:43,794 --> 00:41:45,195
If you want to go?
473
00:41:45,395 --> 00:41:47,294
In the mountains.
474
00:41:47,593 --> 00:41:50,693
<- -> - Looks like the vein is there.
<- -> - In any case!
475
00:41:51,094 --> 00:41:54,894
There are Indians and the river forms
border.
476
00:41:55,094 --> 00:41:58,094
The border! Here they made them
themselves.
477
00:41:58,294 --> 00:42:00,195
And if the redskins refuse to ...
478
00:42:00,394 --> 00:42:04,492
You can't expect to smoke with
we pipe of peace.
479
00:42:05,093 --> 00:42:06,592
Believe?
480
00:42:07,292 --> 00:42:11,191
Did you forget what happened?
Mescalerové know how to fight.
481
00:42:11,391 --> 00:42:14,989
<- -> - What are you talking about? <- -> -
You're a friend from redskins.
482
00:42:15,190 --> 00:42:16,990
I am. Does it bother anyone?
483
00:42:17,188 --> 00:42:21,188
Who would have thought that, however, he
become a great boss!
484
00:42:22,887 --> 00:42:25,891
Let's pack a bag in the mountains too!
485
00:42:26,091 --> 00:42:30,089
Tomorrow morning. Who is afraid of
Indians, let him stay here.
486
00:42:32,588 --> 00:42:35,587
All this nonsense of a few nuggets.
487
00:42:35,788 --> 00:42:38,486
It would be better if the lights were on
lit in my head.
488
00:42:40,388 --> 00:42:44,086
Of course, everyone would like to
find a gold mine.
489
00:43:28,481 --> 00:43:30,181
- You found something?
490
00:43:30,381 --> 00:43:32,881
<- -> - No, you're wrong. <- -> -
Brendel doesn't have a map.
491
00:43:33,081 --> 00:43:35,080
He worked hard and I couldn't find it
nothing.
492
00:43:35,279 --> 00:43:36,979
It doesn't deserve attention.
493
00:43:37,178 --> 00:43:39,881
<- -> - Do you think he has a map? <-
-> Well, of course.
494
00:43:40,480 --> 00:43:43,180
<- -> - You're wrong. <- -> - I don't
he was right.
495
00:43:43,380 --> 00:43:46,378
<- -> - Keep an eye on him.
<- -> - Okay, boss.
496
00:43:47,980 --> 00:43:49,079
Mr. Ellis!
497
00:43:51,079 --> 00:43:52,077
Mr. Ellis!
498
00:43:54,179 --> 00:43:56,480
<- -> - Good evening, miss ...
- Brendelová.
499
00:43:56,680 --> 00:43:58,479
<- -> - Ah, yes. <- -> - Jane
Brendelová.
500
00:43:58,779 --> 00:44:02,777
Yes, of course, Jane Brendelová. Sister
Erika Brendela, right?
501
00:44:04,077 --> 00:44:06,177
Tell me, what are you doing here?
502
00:44:06,778 --> 00:44:11,075
Primitives of life in the camp
it must be wonderful.
503
00:44:11,376 --> 00:44:14,674
Dust, mud and hard work are not
for you.
504
00:44:15,175 --> 00:44:19,274
Finally, someone who me
understand. I want to go, I have to
to.
505
00:44:19,473 --> 00:44:22,876
Among the civilized people in
Town. It should be in Marble
Town.
506
00:44:23,076 --> 00:44:27,874
- Of course. If I can help you ... <-S
-> Yes, you can. Take me with you.
507
00:44:28,074 --> 00:44:31,573
<- -> - It's not that simple. <- -
> - You are an important person in
Marble City.
508
00:44:31,773 --> 00:44:33,773
You will find me a job.
509
00:44:33,974 --> 00:44:37,274
I have no doubt that yes, but what
do you say with your family?
510
00:44:37,473 --> 00:44:40,773
No one can know. Not right now.
511
00:44:42,073 --> 00:44:46,172
So good, I'll take you with me.
But hurry up.
512
00:44:51,171 --> 00:44:52,673
More.
513
00:44:56,472 --> 00:44:58,172
<- -> - Funnel?
- Of course.
514
00:44:58,373 --> 00:45:01,171
London, Paris or New York?
515
00:45:01,371 --> 00:45:03,071
<- -> - Common. <- -> - Available
your.
516
00:45:03,370 --> 00:45:07,069
Watch out for my ears. They
they are sensitive. And hurry up.
517
00:45:21,168 --> 00:45:24,368
Are you coming back to Marble City, Father Benson?
518
00:45:24,567 --> 00:45:27,966
<- -> - No, I'll stay with the others.
<- -> - In Indian territory?
519
00:45:28,166 --> 00:45:30,265
You will be put at great risk.
520
00:45:30,566 --> 00:45:35,165
What is this fleeing shepherd, and
his sheep, he leaves them in danger.
521
00:45:41,865 --> 00:45:42,765
And that's it.
522
00:45:45,564 --> 00:45:47,964
<- -> - I mean, hair, don't cut your hair.
<- -> - Mirror?
523
00:45:48,163 --> 00:45:49,463
Let's go.
524
00:45:50,565 --> 00:45:52,567
Just one touch.
525
00:45:53,066 --> 00:45:53,965
Here.
526
00:46:51,058 --> 00:46:54,258
<- -> - Did I interrupt you? <- -> - No,
just the opposite.
527
00:46:54,457 --> 00:46:57,357
I'm glad, the faster he runs.
528
00:46:57,557 --> 00:47:00,755
What's behind the drums, Phil?
529
00:47:01,555 --> 00:47:05,455
Indians should understand
that gold will come.
530
00:47:06,054 --> 00:47:07,954
Will they attack us?
531
00:47:08,355 --> 00:47:11,553
I hope not, but it's possible.
532
00:47:12,952 --> 00:47:14,952
What drum?
533
00:47:15,552 --> 00:47:18,754
Until Mescalerové drum, it is not
nothing to worry about.
534
00:47:19,854 --> 00:47:21,554
But when they stop ...
535
00:47:27,152 --> 00:47:29,252
This valley has changed.
536
00:47:29,451 --> 00:47:32,351
When I came here, it was paradise.
537
00:47:32,550 --> 00:47:34,852
There was no soul around
of.
538
00:47:35,652 --> 00:47:40,051
<- -> - Do you like loneliness? <-
-> - No, that's not it.
539
00:47:40,251 --> 00:47:43,150
I like the company. I love people.
540
00:47:43,350 --> 00:47:47,349
I'm not like Dan, who doesn't want to
see no one.
541
00:47:47,549 --> 00:47:51,550
Well, I was born on a farm and
he in Pittsburgh.
542
00:47:51,850 --> 00:47:54,450
I didn't know he came from
Town.
543
00:47:54,650 --> 00:47:59,249
Never talk about
his past, but he was a great
lawyer.
544
00:47:59,449 --> 00:48:03,148
He had a nice house, checks,
transport exhibition
545
00:48:03,348 --> 00:48:04,847
and also a wife.
546
00:48:05,047 --> 00:48:07,446
<- -> - Was he married? <- -
> - Yes.
547
00:48:07,646 --> 00:48:09,846
But one day he ran away.
548
00:48:10,046 --> 00:48:15,046
With the guy Dan got rid of
gallows.
549
00:48:16,144 --> 00:48:18,847
The world fell apart.
550
00:48:19,047 --> 00:48:22,046
He also left and went to
Arkansas.
551
00:48:22,546 --> 00:48:25,046
How can a woman do this
thing.
552
00:48:34,046 --> 00:48:36,045
<- -> - Did you hear anything? <- -> - No?
553
00:48:36,245 --> 00:48:39,644
I can't hear anything. The drums are silent.
554
00:49:10,538 --> 00:49:13,438
Mescalerové the ax of war!
555
00:49:14,037 --> 00:49:14,838
Alarm!
556
00:49:21,437 --> 00:49:23,837
<- -> - Indians! <- -> - Hide
the kids!
557
00:49:25,338 --> 00:49:27,237
Bring the kids here.
558
00:49:30,938 --> 00:49:34,737
Jane is gone. He left her
letter.
559
00:49:34,936 --> 00:49:38,036
Don't sit in the car, ma'am.
Brendelová. Come on, Marie.
560
00:49:51,054 --> 00:49:55,034
Do not shoot. Let them come as soon as possible
almost possible.
561
00:50:51,128 --> 00:50:52,127
Quick!
562
00:51:36,922 --> 00:51:38,821
Look! They got to the other side.
563
00:51:50,721 --> 00:51:53,520
My beautiful chairs!
564
00:52:37,813 --> 00:52:40,513
What do you do with harmonics?
565
00:52:41,513 --> 00:52:42,816
This is hard!
566
00:52:43,816 --> 00:52:46,015
An accordion would be much more convenient.
567
00:52:47,015 --> 00:52:48,915
How annoying!
568
00:52:49,113 --> 00:52:52,013
Good luck! You better be one
poor shepherd than dead.
569
00:53:02,711 --> 00:53:04,611
Those of us too attack.
570
00:53:05,210 --> 00:53:06,909
If you cross the river, you do
done.
571
00:53:16,811 --> 00:53:18,210
They have over the river!
572
00:53:18,809 --> 00:53:21,108
- Let's use kerosene. <- -> - Yes.
573
00:53:21,309 --> 00:53:22,309
Come on!
574
00:53:55,905 --> 00:53:58,703
<- -> - Eric, help me. <- -> -
Mother!
575
00:54:05,902 --> 00:54:06,602
Help me.
576
00:54:32,101 --> 00:54:33,800
Damn Indians!
577
00:54:34,000 --> 00:54:37,798
I ran away from them. He really won't come
back.
578
00:54:39,098 --> 00:54:42,001
No, I can't swim. Leave me!
579
00:54:42,300 --> 00:54:43,800
Don't hurt me.
580
00:55:18,094 --> 00:55:19,293
Arrows!
581
00:55:27,193 --> 00:55:28,195
No, Phil.
582
00:55:31,192 --> 00:55:32,592
He is my friend.
583
00:56:17,187 --> 00:56:19,587
It's good, it's pushing me in vain!
584
00:56:20,787 --> 00:56:22,388
These are ways.
585
00:56:36,284 --> 00:56:37,388
Can I go?
586
00:56:38,587 --> 00:56:41,586
What do you mean white brothers?
587
00:56:41,786 --> 00:56:44,085
Yes, I have to say, I ...
588
00:56:45,385 --> 00:56:47,584
What else? I thought it was free.
589
00:56:49,883 --> 00:56:51,483
We have a problem keeping up.
590
00:56:55,783 --> 00:56:56,982
It's a good one.
591
00:58:10,874 --> 00:58:15,373
Mescalerové came out? Why?
592
00:58:15,572 --> 00:58:19,072
The boss asked me to send you:
593
00:58:20,873 --> 00:58:26,172
If we're still here in the evening
that, they will attack again.
594
00:58:26,372 --> 00:58:29,070
<- -> - But with guns. <- -> -
And?
595
00:58:29,871 --> 00:58:33,370
I don't know, but I'm sure
596
00:58:33,569 --> 00:58:35,972
this is not a threat.
597
00:58:36,872 --> 00:58:40,371
The third attack I can't
defend.
598
00:58:41,271 --> 00:58:45,771
No one will survive. You need
to start as soon as possible
possible.
599
00:58:46,269 --> 00:58:48,569
<- -> - Where do you want to go? <- -> -
Marble City.
600
00:58:49,469 --> 00:58:51,169
Why?
601
00:58:51,768 --> 00:58:54,968
There is not enough land. it
settle in the west.
602
00:58:55,668 --> 00:58:58,366
The soil is fertile and there is no water.
603
00:58:59,466 --> 00:59:02,166
Did I come a thousand miles to the ground?
604
00:59:02,665 --> 00:59:05,668
<- -> - I don't want to be a farmer. <-
-> - Prefer to be ...
605
00:59:05,868 --> 00:59:07,267
... buried there?
606
00:59:11,266 --> 00:59:13,865
Let's be reasonable. Pack your bags.
607
00:59:14,066 --> 00:59:15,265
Yes, it will be better.
608
00:59:34,465 --> 00:59:35,765
Quick, we have to go.
609
00:59:35,965 --> 00:59:38,465
<- -> - Why? <- -> - The Indians attack.
610
00:59:38,864 --> 00:59:41,563
<- -> - And from where?
- So Far in Marble
City, just for the moment.
611
00:59:41,763 --> 00:59:43,263
<- -> - I don't care. <- -> -
Thank you.
612
00:59:43,462 --> 00:59:47,261
<- -> - Do you think the car will last?
- Let's try.
613
00:59:47,461 --> 00:59:48,962
We'll get there with him.
614
01:00:05,361 --> 01:00:07,161
<- -> - Maria
- Yes.
615
01:00:07,361 --> 01:00:10,259
I think I'll take Dawson's horse.
616
01:00:10,459 --> 01:00:13,557
<- -> - They don't have a rider. <- -> -
Well, if you want.
617
01:01:01,052 --> 01:01:03,054
Doesn't he have to go with the others?
618
01:01:03,654 --> 01:01:05,353
Yes, but my place is broken.
619
01:01:51,946 --> 01:01:53,346
<- -> - Erik crossed the river. <- -> -
What the?
620
01:01:53,645 --> 01:01:55,478
And they went after him.
621
01:01:55,562 --> 01:01:57,252
I'll catch him. Mary alert.
622
01:02:04,557 --> 01:02:08,546
Erik stopped. His horse could be
injured.
623
01:02:08,581 --> 01:02:09,544
<- -> - Vom Vedea. <- -> - Okay.
624
01:03:51,631 --> 01:03:53,530
Do you need help?
625
01:04:09,629 --> 01:04:11,328
What's that fire over there?
626
01:04:23,928 --> 01:04:25,627
You can thank me, Jim.
627
01:04:25,926 --> 01:04:28,729
Without me, the Indians broke through
skin.
628
01:04:29,229 --> 01:04:30,929
You do not recognize me?
629
01:04:31,129 --> 01:04:34,828
Prison in Ohio was different,
not?
630
01:04:37,627 --> 01:04:39,827
<- -> - Snake? <- -> - Well, in
finally!
631
01:04:43,325 --> 01:04:45,525
You're smarter.
632
01:04:49,423 --> 01:04:51,624
And you had stronger nerves.
633
01:04:51,923 --> 01:04:55,123
Thanks for showing me the way
to the vein.
634
01:04:56,626 --> 01:04:58,725
You can always count on
635
01:04:59,025 --> 01:05:00,224
on real friends.
636
01:05:01,024 --> 01:05:04,323
It's true, we got together
always understood.
637
01:05:06,023 --> 01:05:09,621
I hope it continues. Not a word
Matt Ellis, I understand you.
638
01:05:10,022 --> 01:05:12,923
<- -> - Two on one vein is
sufficient. <- -> - I promise you.
639
01:05:13,222 --> 01:05:15,523
<- -> - And between old friends ...
<- -> Exactly.
640
01:05:15,723 --> 01:05:19,820
We could lose my friend if
You know what i mean.
641
01:05:22,320 --> 01:05:24,419
<- -> - Someone is spying on us.
<- -> - Hide.
642
01:05:27,222 --> 01:05:29,622
It's here somewhere.
643
01:05:50,616 --> 01:05:53,216
It's his horse. So you shouldn't
to be far away.
644
01:05:55,771 --> 01:05:57,418
Jim Donovan!
645
01:05:58,817 --> 01:06:01,215
I do not like. We need to find Erik.
646
01:06:02,716 --> 01:06:03,616
Come on, Phil.
647
01:06:05,216 --> 01:06:06,716
Looks like there are no traces of.
648
01:06:07,115 --> 01:06:08,314
We go according to them.
649
01:06:17,914 --> 01:06:19,513
He will be here, it seems.
650
01:06:23,813 --> 01:06:26,615
Nothing. However, she must lead
somewhere.
651
01:06:29,015 --> 01:06:30,114
We will go down.
652
01:06:35,512 --> 01:06:37,111
There are traces everywhere.
653
01:06:55,711 --> 01:06:58,809
He's not here. Let's move on.
654
01:07:19,406 --> 01:07:20,307
Map.
655
01:07:28,506 --> 01:07:30,706
Eric ... is dead.
656
01:07:52,500 --> 01:07:54,103
It's about me.
657
01:07:56,902 --> 01:08:01,301
Erik was killed in a mine
gold. He had a map.
658
01:08:01,501 --> 01:08:05,899
<- -> - It was Her.
- Of course.
659
01:08:11,400 --> 01:08:12,700
But look at this.
660
01:08:16,099 --> 01:08:20,098
The same trace. My father, then
Foster. Always the same wheel.
661
01:08:20,698 --> 01:08:25,100
It's not caster, but about how Ohio.
662
01:08:25,801 --> 01:08:28,499
It is marking the shoes of prisoners.
663
01:08:28,900 --> 01:08:33,798
It's Jim's shoe. Come on, let's go
Marble City.
664
01:08:53,196 --> 01:08:57,194
<- -> - But, gentlemen, he came to
drink. <- -> - It's not here, but over
road.
665
01:08:57,393 --> 01:09:01,495
<- -> - Mr. Ellis opened it
the new salon. <- -> - Go, go,
Go!
666
01:09:02,992 --> 01:09:04,393
Any comments?
667
01:09:07,195 --> 01:09:08,094
Slow.
668
01:09:12,192 --> 01:09:13,693
<- -> - Stat! <- -> Help!
669
01:09:13,893 --> 01:09:16,391
<- -> - Of course! <- -> - Go there
Left.
670
01:09:16,591 --> 01:09:18,693
The road is quite wide.
671
01:09:19,292 --> 01:09:21,294
Yes! Let go!
672
01:09:21,593 --> 01:09:23,492
<- -> - My store! <- -> -
Criminals!
673
01:09:25,892 --> 01:09:26,991
Please sir. Ellis.
674
01:09:28,592 --> 01:09:29,591
This is incredible.
675
01:09:30,391 --> 01:09:31,691
It makes me shiver.
676
01:09:31,891 --> 01:09:35,491
Hello, Fielding. Don't worry
worry about that.
677
01:09:35,691 --> 01:09:39,089
I'm the competition, but the business
yours will remain.
678
01:09:39,690 --> 01:09:43,289
Ways you take my clients, they are
dishonest, sir. Ellis.
679
01:09:44,023 --> 01:09:45,356
Eventually you will have to
work.
680
01:09:45,724 --> 01:09:47,087
I am sorry.
681
01:09:47,386 --> 01:09:50,689
But we are not like that. Come in
tonight for the grand opening.
682
01:09:50,989 --> 01:09:53,289
All my friends from there will be there
Marble city.
683
01:09:53,888 --> 01:09:55,987
I'm sorry, I have to stay
in my living room.
684
01:09:56,589 --> 01:09:59,486
Too bad I'd like to propose a toast
with champagne
685
01:09:59,687 --> 01:10:03,286
to benefit from the salon, star of
Gold. Well, another time.
686
01:10:07,787 --> 01:10:08,986
All is well.
687
01:10:10,785 --> 01:10:14,385
Sheriff, you wanted to talk to
me?
688
01:10:14,585 --> 01:10:16,284
Yes, about tonight.
689
01:10:17,384 --> 01:10:19,683
A new one opens tonight
salon.
690
01:10:19,886 --> 01:10:22,885
In these cases, people must
to surrender their weapons.
691
01:10:23,085 --> 01:10:23,985
Really.
692
01:10:24,185 --> 01:10:27,085
Alcohol would be a terrible trigger.
693
01:10:27,584 --> 01:10:30,085
My clients have been carefully chosen,
sheriff.
694
01:10:30,284 --> 01:10:32,883
It would be an insult to ask them
to...
695
01:10:33,183 --> 01:10:36,982
<- -> - Did you understand? <- -> - That's right
are the rules in Marble City.
696
01:10:37,582 --> 01:10:40,081
Your rules, sheriff,
přestávájí pay at the door
my.
697
01:10:49,483 --> 01:10:52,981
A lot of money
698
01:10:53,581 --> 01:11:00,078
In a bar, very far from here
699
01:11:01,379 --> 01:11:05,880
And if a guy says:
700
01:11:06,180 --> 01:11:08,779
"So, my dear."
701
01:11:08,979 --> 01:11:15,677
Because it's completely broken.
702
01:11:16,575 --> 01:11:21,078
Too bad someone else said to me:
703
01:11:21,278 --> 01:11:27,278
"So, honey, how are you?"
704
01:11:34,775 --> 01:11:37,374
Long live our host, Matt Ellis!
705
01:11:37,574 --> 01:11:38,873
Good evening friends.
706
01:11:40,974 --> 01:11:44,672
- Long live the salon! We will stay here
himself as we are.
707
01:11:52,173 --> 01:11:53,972
Too weak!
708
01:11:58,472 --> 01:12:00,872
Mr. Ellis, what's going on?
709
01:12:01,072 --> 01:12:04,473
<- -> - Jane, how beautiful
you. <- -> - Who are these
terrible people?
710
01:12:04,674 --> 01:12:06,673
These are my friends.
711
01:12:06,872 --> 01:12:09,872
He looked at me like an animal
strange.
712
01:12:10,072 --> 01:12:11,270
Am I here to sing?
713
01:12:11,471 --> 01:12:14,169
Why not. You dance very well.
714
01:12:14,369 --> 01:12:16,913
- You want it to be.
715
01:12:17,634 --> 01:12:20,273
But I imagined something else.
716
01:12:19,472 --> 01:12:24,370
I'm not pressing you. You can change your mind
if you want to.
717
01:12:24,570 --> 01:12:26,269
<- -> - Okay? <- -> - Thank you,
Mr. Ellis.
718
01:12:26,569 --> 01:12:27,869
<- -> - Jane! <- -> - Yes?
719
01:12:29,169 --> 01:12:31,968
Lock the door, it will be safer.
720
01:12:34,268 --> 01:12:37,767
<- -> - You look upset. <- -> Not at
All. Do you know who he is?
721
01:12:37,967 --> 01:12:40,567
Sister Erika, who has a gold map.
722
01:12:40,766 --> 01:12:43,265
A good way for that boy
brings to life.
723
01:12:43,465 --> 01:12:45,564
<- -> - Really? <- -> Exactly.
724
01:13:10,364 --> 01:13:13,064
Don't talk about the map, or kill
somebody else.
725
01:13:13,263 --> 01:13:14,163
Well.
726
01:13:15,063 --> 01:13:16,265
It's the sheriff.
727
01:13:22,463 --> 01:13:25,762
<- -> - I need to talk to you,
sheriff. <- -> - It was Erik Brendel
killed.
728
01:13:25,962 --> 01:13:28,954
<- -> - Found the site. <- -> -
Do you know who killed him?
729
01:13:29,262 --> 01:13:31,628
We saw him, but we lost one
on the other.
730
01:13:31,761 --> 01:13:33,661
<- -> - Who is it? <- -> - Jim
Donovan.
731
01:13:33,861 --> 01:13:37,227
Jim Donovan? I can not do anything
against him.
732
01:13:37,360 --> 01:13:38,358
Why not?
733
01:13:39,259 --> 01:13:43,260
He works for Ellis. Marble
The city has changed a lot.
734
01:13:43,310 --> 01:13:46,313
<- -> - Unfortunately for the worse. <- -> -
The law no longer applies ...
735
01:13:46,561 --> 01:13:47,560
...for all?
736
01:13:48,760 --> 01:13:52,559
No, Ellis, his people are untouchable.
737
01:13:52,758 --> 01:13:56,957
<- -> - Even in cases of
crime? <- -> - Yes. Even in
murder cases.
738
01:13:57,658 --> 01:13:59,056
We will act alone.
739
01:13:59,657 --> 01:14:04,157
Donate to the poor, my friends.
God will reward you.
740
01:14:08,957 --> 01:14:11,556
A little help for the poor.
741
01:14:12,955 --> 01:14:13,854
Thank you.
742
01:14:17,256 --> 01:14:18,956
Give to the poor.
743
01:14:22,955 --> 01:14:27,355
You want to tell me what happened
with young Brendelem?
744
01:14:27,555 --> 01:14:29,654
I don't know, I missed it.
745
01:14:29,953 --> 01:14:34,152
Don't tell me fairy tales. Nobody can
get rid.
746
01:14:34,352 --> 01:14:36,351
<- -> - Or is it different? <- -> - I don't
I know nothing.
747
01:14:36,551 --> 01:14:39,452
Come quickly, sheriff.
748
01:14:40,952 --> 01:14:45,452
Remain silent! Don't forget our conversation.
749
01:14:53,450 --> 01:14:57,050
<- -> - What does he want? <- -> - We'll find out
soon enough.
750
01:14:57,850 --> 01:15:01,352
<- -> - And what about the two? <- -
> - I don't know.
751
01:15:02,851 --> 01:15:07,049
Isn't that so reckless, Phil? Not
so much.
752
01:15:13,148 --> 01:15:16,250
<- -> - Are you sure? <- -> - I want to
to talk to Jim Donovan.
753
01:15:16,551 --> 01:15:19,850
<- -> - What if I don't want to? <- -> -
I'm going to get it for him.
754
01:15:20,949 --> 01:15:23,448
I think it will be hard.
755
01:15:23,747 --> 01:15:25,448
Jim Donovan is charged with murder.
756
01:15:25,947 --> 01:15:27,347
Such a murder ...
757
01:15:27,747 --> 01:15:29,846
Yes, he killed Erik Brendela.
758
01:15:30,147 --> 01:15:30,946
Not!
759
01:15:31,446 --> 01:15:35,646
My brother is not dead! Phil,
tell me it's not true!
760
01:15:44,745 --> 01:15:48,343
<- -> - You said you didn't know where
is Brendel? <- -> - No, I don't know.
761
01:15:49,145 --> 01:15:51,843
If you don't know, they killed him.
762
01:15:57,043 --> 01:15:59,643
If you don't do the job,
763
01:15:59,844 --> 01:16:02,043
the bandits take advantage of the city.
764
01:16:02,243 --> 01:16:03,643
Alone against all?
765
01:16:03,842 --> 01:16:05,742
<- -> - Phil, you and me. <- -> -
The three of us.
766
01:16:05,942 --> 01:16:08,243
Maybe there are still others
folks.
767
01:16:08,441 --> 01:16:12,944
<- -> - A Hand against
majority. <- -> - Okay, the rest
will follow.
768
01:16:13,144 --> 01:16:15,742
<- -> - Tell me, did you kill him? <- -> -
It wasn't me.
769
01:16:15,942 --> 01:16:18,542
<- -> - What's going on? <- -> -
Just fatigue.
770
01:16:26,540 --> 01:16:29,939
Doctor, gather the people you have
trust.
771
01:16:30,140 --> 01:16:32,339
<- -> - I agree. <- -> - Pe
me? Can you help me.
772
01:16:32,538 --> 01:16:35,437
Sure. It will be our advance in
weapons.
773
01:16:35,738 --> 01:16:36,636
For weapons ...
774
01:16:36,937 --> 01:16:40,336
You will get rid of us soon.
775
01:16:40,536 --> 01:16:42,338
We decided to leave tomorrow.
776
01:16:42,538 --> 01:16:45,638
<- -> - Where do you want to go? <-> - La
west, or where there is
soil.
777
01:16:45,938 --> 01:16:49,537
Tell everyone to leave
the city.
778
01:16:49,737 --> 01:16:51,936
<- -> - You have twenty minutes.
<- -> - It's impossible.
779
01:16:52,135 --> 01:16:55,634
The situation has escalated. Not for
women and children.
780
01:16:58,935 --> 01:17:00,636
So. I listen.
781
01:17:01,336 --> 01:17:02,435
You killed him.
782
01:17:02,636 --> 01:17:05,534
It wasn't me, but it certainly was
Indians.
783
01:17:06,135 --> 01:17:08,334
Indians? With bullets?
784
01:17:10,733 --> 01:17:13,735
No, Matt. Let me be. I do not
I can stay.
785
01:17:13,935 --> 01:17:17,035
<- -> - I'll tell you the truth. <-
-> - I'm listening.
786
01:17:17,834 --> 01:17:19,534
Young Brendel found gold.
787
01:17:19,835 --> 01:17:22,533
<- -> - But ...
"I know where I'm going."
788
01:17:22,733 --> 01:17:24,632
Does anyone else know about this?
789
01:17:24,833 --> 01:17:25,633
No no no. Only one.
790
01:17:25,932 --> 01:17:27,132
Who?
791
01:17:28,332 --> 01:17:29,731
Benson.
792
01:17:30,680 --> 01:17:32,633
Benson? Father Benson?
793
01:17:32,730 --> 01:17:33,630
Yes.
794
01:17:33,930 --> 01:17:34,929
<- -> - Boss! <- -> - What is it?
795
01:17:35,130 --> 01:17:38,129
<- -> - The miners are leaving town. <-
-> - Like a sign.
796
01:17:41,531 --> 01:17:44,031
It seems that they are broadcasting.
797
01:17:44,231 --> 01:17:46,630
The inhabitants left the city.
798
01:17:46,929 --> 01:17:49,130
I wonder what's behind it.
799
01:17:49,529 --> 01:17:51,828
It's definitely the sheriff's job.
800
01:17:53,728 --> 01:17:57,130
<- -> - Lopez, you need to know. <- -
> - Okay, boss.
801
01:17:57,330 --> 01:17:58,829
You live here.
802
01:18:04,628 --> 01:18:08,027
- If he tries to escape,
Close it. <-> I get it, boss.
803
01:18:09,426 --> 01:18:13,529
<- -> - I searched everywhere. <- -> -
You found me.
804
01:18:13,729 --> 01:18:16,028
I wanted to ask your permission
805
01:18:16,328 --> 01:18:19,427
arrange in the collection salon for
the needy.
806
01:18:19,627 --> 01:18:22,425
I understand. Charity is
my weakness.
807
01:18:22,725 --> 01:18:25,725
If you want to make a small
gesture...
808
01:18:26,472 --> 01:18:28,541
Exact. provided
809
01:18:28,981 --> 01:18:31,251
with me you would drink a glass of champagne.
810
01:18:31,286 --> 01:18:34,474
It's impossible. Alcohol is one
of the worst vices,
811
01:18:34,580 --> 01:18:35,523
against which I fought.
812
01:18:35,642 --> 01:18:37,644
I understand, but you can do it
exception,
813
01:18:37,821 --> 01:18:39,824
Very dear Father Benson.
814
01:18:53,321 --> 01:18:55,323
Your group will be
815
01:18:55,622 --> 01:18:58,121
guard at the entrance to the salon. <- -
> - Okay.
816
01:18:58,321 --> 01:19:01,220
Ennis, Tom and Richard will
turn.
817
01:19:01,420 --> 01:19:05,220
Bandits don't have to have any
chance to escape.
818
01:19:05,420 --> 01:19:07,919
<- -> - And a horse? <- -> - This
is working fletcher.
819
01:19:08,120 --> 01:19:11,022
<- -> - We need weapons. <- -> -
I know what it means.
820
01:19:26,217 --> 01:19:30,316
Vala? That means friend, doesn't it?
But I don't believe you.
821
01:19:34,015 --> 01:19:35,315
Come with me.
822
01:19:37,314 --> 01:19:39,816
You have weapons.
823
01:19:40,016 --> 01:19:42,816
I have Mescalerové, we have nuggets.
824
01:19:43,116 --> 01:19:46,715
Do you want weapons? No, dear Val, we have
need them.
825
01:19:53,214 --> 01:19:57,514
Lots of nuggets. You can put the weapons.
826
01:19:57,714 --> 01:19:59,914
Well, I'll be right back.
827
01:20:12,814 --> 01:20:13,812
Come on!
828
01:20:21,912 --> 01:20:24,111
Even a pair of. Continue.
829
01:20:24,310 --> 01:20:26,110
Do not hesitate.
830
01:20:27,410 --> 01:20:29,609
A lower fee.
831
01:20:29,909 --> 01:20:32,407
Even a few grams are missing.
832
01:20:35,309 --> 01:20:36,307
Enough!
833
01:20:36,506 --> 01:20:38,410
Thank you, Vala, thank you.
834
01:20:45,907 --> 01:20:47,107
The weapons are gone!
835
01:20:51,405 --> 01:20:55,207
We have the perfect opportunity. All bandits
I'm in the living room.
836
01:20:55,407 --> 01:20:57,808
The smoke coming out of the living room
the crew.
837
01:21:00,105 --> 01:21:02,205
Hey, you! What are you doing up there?
838
01:21:09,707 --> 01:21:11,806
<- -> - What happened? <- -> -
Shot me down.
839
01:21:12,006 --> 01:21:13,805
<- -> - Who? <- -> - And the weapons have
missing.
840
01:21:14,005 --> 01:21:15,205
Come on!
841
01:21:22,304 --> 01:21:26,702
The bandits have been here before
Our. It's a shame!
842
01:21:34,100 --> 01:21:37,004
I didn't know Ellis was paying
nuggets.
843
01:21:37,302 --> 01:21:41,201
It wasn't Ellis, but Mescalerové.
844
01:21:41,401 --> 01:21:45,401
<- -> - This is a preparation of
attack. <- -> - We're in between
shots.
845
01:21:46,700 --> 01:21:48,499
I need to talk to the sheriff.
846
01:21:49,400 --> 01:21:51,201
<- -> - Are there more weapons? <- -
"They're all gone."
847
01:21:51,401 --> 01:21:53,801
Only this box stayed here
dynamite.
848
01:22:00,398 --> 01:22:03,898
Hey, man, give me a sip.
849
01:22:42,195 --> 01:22:43,494
Come on, Sheriff.
850
01:22:44,393 --> 01:22:45,394
Here.
851
01:23:08,192 --> 01:23:11,791
I'm glad you like champagne.
Still drop?
852
01:23:12,090 --> 01:23:15,391
Yes thank you.
853
01:23:19,190 --> 01:23:20,189
Gold deposits!
854
01:23:23,288 --> 01:23:26,688
<- -> The site? <- -> - Yes. Mine of
gold if you want to.
855
01:23:27,186 --> 01:23:28,188
I do not know what you mean.
856
01:23:28,886 --> 01:23:33,889
The Holy Spirit does not. I know that no
you are a priest.
857
01:23:34,089 --> 01:23:36,888
If you only knew how much I don't care.
858
01:23:37,387 --> 01:23:40,187
I'm leaving tomorrow morning Marble
Town.
859
01:23:40,387 --> 01:23:41,986
Take a look around.
860
01:23:42,186 --> 01:23:45,386
If I put a sign, they died on
place.
861
01:23:45,885 --> 01:23:49,087
Don't expect me to get out of here
in life.
862
01:23:49,286 --> 01:23:51,886
I got out of worse situations.
863
01:23:52,086 --> 01:23:55,985
But we suggest you to
become my partner. I give you one
business!
864
01:23:56,185 --> 01:23:58,303
Partnership? I disagree.
865
01:23:58,928 --> 01:24:02,283
Boss. They want to get us out.
That's what they were.
866
01:24:02,483 --> 01:24:04,185
<- -> - Who? <- -> - The sheriff and
his people.
867
01:24:04,385 --> 01:24:06,185
The farmer and his friend.
868
01:24:06,384 --> 01:24:08,185
Cowboy? We will see.
869
01:24:10,785 --> 01:24:13,483
Even a little. Good.
870
01:24:17,482 --> 01:24:18,482
Come on!
871
01:24:27,380 --> 01:24:30,178
Silence!
872
01:24:31,978 --> 01:24:32,881
Dear friends,
873
01:24:33,681 --> 01:24:36,980
I just found out that good people
from this city
874
01:24:37,180 --> 01:24:39,378
sua intends to attack.
875
01:24:40,579 --> 01:24:44,678
No need to get into
panic. Our holiday
keep going.
876
01:24:46,214 --> 01:24:50,778
Silence! Who are too scared,
let him leave the living room. yourself
Please.
877
01:24:51,530 --> 01:24:52,187
Benson!
878
01:24:53,056 --> 01:24:56,452
Father Benson's watch, let it go
nothing happens.
879
01:24:56,576 --> 01:24:57,577
The music!
880
01:25:10,177 --> 01:25:12,576
All!
881
01:25:18,473 --> 01:25:19,575
Help!
882
01:25:47,472 --> 01:25:50,870
<- -> - Take the Lid, Fielding. <- -
> Don't you need another revolver?
883
01:25:51,371 --> 01:25:53,870
It shows that you deserve your salary.
884
01:26:28,664 --> 01:26:29,664
Get up.
885
01:26:36,566 --> 01:26:37,765
Stop shooting!
886
01:26:39,865 --> 01:26:44,563
You wouldn't kill a servant of his
God?
887
01:26:48,465 --> 01:26:53,162
All exits are on fire. Stop
to shoot.
888
01:26:54,463 --> 01:26:56,272
They will be severely punished. Any
the fear.
889
01:26:56,462 --> 01:26:57,562
Help!
890
01:27:14,461 --> 01:27:17,060
Chief Mescalerů at the helm
their fighters?
891
01:27:17,359 --> 01:27:18,359
What does it mean?
892
01:27:18,659 --> 01:27:21,158
The pale face came from a
scout?
893
01:27:21,458 --> 01:27:23,559
I came here to ask for help
my red brother.
894
01:27:24,259 --> 01:27:26,458
His pale face is no longer my brother's.
895
01:27:27,658 --> 01:27:31,160
My red brothers were ready
to keep the peace,
896
01:27:31,660 --> 01:27:34,157
but your lust for gold made me
897
01:27:34,458 --> 01:27:37,158
dig up the ax of war
898
01:27:37,457 --> 01:27:38,357
on protection against you.
899
01:27:38,657 --> 01:27:40,756
I love Fire Arrow for
his people to honor him,
900
01:27:41,056 --> 01:27:45,657
but that was his passion
blinded and forced to dig
the ax of war.
901
01:27:45,857 --> 01:27:49,256
It's as if Mescalero, who has
betrayed for drink.
902
01:27:49,456 --> 01:27:53,455
He was punished and we will fight
for your rights,
903
01:27:53,456 --> 01:27:54,772
that pale faces refuse to them
respect.
904
01:27:55,272 --> 01:27:57,754
The city is on fire and
white people are trying to
905
01:27:57,954 --> 01:28:01,657
to protect their rights with
bare hands,
906
01:28:02,056 --> 01:28:05,556
for the arrow of Fire is confusing
and he does not know what is good and what is
bad.
907
01:28:06,400 --> 01:28:10,711
Death threatened the entire nation
Mescalerů, if you can't find a way
output.
908
01:28:13,153 --> 01:28:16,852
The map shows the way to the mine
our gold.
909
01:28:17,648 --> 01:28:20,952
White stole it. Let her come
back.
910
01:28:21,251 --> 01:28:25,550
I'll help you if I see I can't
he trusted them.
911
01:28:30,151 --> 01:28:31,152
Here is.
912
01:28:43,559 --> 01:28:44,722
I need ammunition.
913
01:28:45,050 --> 01:28:46,550
I left with bullets.
914
01:28:46,750 --> 01:28:49,348
We have nothing.
915
01:28:51,948 --> 01:28:54,348
<- -> - Where's Phil Stone? <- -> -
There.
916
01:28:54,648 --> 01:28:56,748
No, that would be suicide.
917
01:28:57,761 --> 01:28:59,336
Help!
918
01:29:01,041 --> 01:29:02,449
My sister!
919
01:29:08,747 --> 01:29:11,447
<-> - Return. <-> Phil, my sister Jane
is there.
920
01:29:14,445 --> 01:29:15,746
You try it.
921
01:29:17,045 --> 01:29:18,045
Take cover!
922
01:29:21,942 --> 01:29:25,942
We have nothing. We need
ammunition!
923
01:29:33,343 --> 01:29:36,742
<- -> - It's useless. <- -> - Go
back to the stables.
924
01:30:03,239 --> 01:30:05,741
I started with the points score.
925
01:30:05,941 --> 01:30:09,340
We will take the first advantage. Bring the girl!
926
01:30:09,640 --> 01:30:13,438
<- -> - I'm scared! <- -> - Go
away if you want!
927
01:30:24,836 --> 01:30:26,739
No, leave me.
928
01:30:44,335 --> 01:30:45,336
Quick, Jane!
929
01:31:12,631 --> 01:31:13,731
Come on, miss.
930
01:31:41,029 --> 01:31:41,929
Damn it!
931
01:31:42,228 --> 01:31:43,928
No, leave it to me!
932
01:32:04,825 --> 01:32:07,724
Why did you kill my father?
criminal?
933
01:32:09,724 --> 01:32:12,324
It's not about me, I swear. Was...
934
01:32:14,024 --> 01:32:16,223
God, forgive me, I had to.
935
01:32:17,723 --> 01:32:22,021
This monster made my blood
on my hands.
936
01:32:28,823 --> 01:32:29,922
So this is a killer.
937
01:32:30,782 --> 01:32:33,877
But why? What did my father do?
938
01:32:34,034 --> 01:32:35,588
I'll tell you.
939
01:32:38,549 --> 01:32:42,999
Your father was the only one
he knew Benson was not a priest.
940
01:32:43,651 --> 01:32:44,121
So Benson,
941
01:32:44,621 --> 01:32:47,410
how do you want to go out
942
01:32:51,858 --> 01:32:55,020
So, sir. Stone, and now the hands
up. And no noise!
943
01:32:55,780 --> 01:32:56,977
If it is a map of
site?
944
01:32:58,025 --> 01:33:00,219
You see, Matt Ellis didn't hurt me.
945
01:33:00,419 --> 01:33:04,961
Why this attack? I'm also a master
of Marble City.
946
01:33:05,318 --> 01:33:07,717
Indians! The Indians are coming!
947
01:37:07,228 --> 01:37:10,886
The sun will rise again
948
01:37:11,086 --> 01:37:14,285
And a new day begins
949
01:37:14,485 --> 01:37:15,885
Who knows
950
01:37:16,085 --> 01:37:21,486
What life has for us
951
01:37:22,186 --> 01:37:25,785
This unknown terrain will soon be
it will be ours
952
01:37:25,985 --> 01:37:29,585
If an old car will not flip
over
953
01:37:29,785 --> 01:37:33,685
Gold earrings will shine in the sun
954
01:37:33,886 --> 01:37:39,384
Honey, honey, for you and
for me
955
01:37:39,585 --> 01:37:42,883
Honey, honey
956
01:37:43,083 --> 01:37:47,186
The sun will rise again
957
01:37:47,385 --> 01:37:50,684
The road is still long
958
01:37:50,885 --> 01:37:54,883
And life will bring
959
01:37:55,609 --> 01:37:58,963
Beautiful golden days
960
01:37:59,350 --> 01:38:06,202
Beautiful golden days
961
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.