Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,839 --> 00:00:33,839
www.titlovi.com
2
00:00:36,839 --> 00:00:38,636
Aubrid?
3
00:00:38,839 --> 00:00:42,229
Did you hear anything?
- It's the frogs croaking in the pond.
4
00:00:43,319 --> 00:00:47,358
For a moment I thought...
- You thought? It's not like you, Charles.
5
00:00:47,439 --> 00:00:51,876
I thought I heard voices.
- Of course! It was the frogs, darling...
6
00:00:53,919 --> 00:00:57,309
Now I can't sleep anymore.
I'm going downstairs for a book.
7
00:00:57,919 --> 00:01:01,309
Ah, what's this?
The light bulb is burnt out again.
8
00:04:28,040 --> 00:04:31,316
My jewels, oh God, my jewels!
My beautifuI jewels!
9
00:04:32,239 --> 00:04:36,152
Here you are, Inspector! His Lordship
and I were sleeping upstairs quietly...
10
00:04:36,239 --> 00:04:39,629
What a disaster! I insist on knowing
what the police are going to do about it.
11
00:04:39,719 --> 00:04:43,632
I beg pardon, My Lady?
- Four years now the Frog and his gang...
12
00:04:43,719 --> 00:04:47,632
have been running riot, I shall complain
to Sir Archibald personally.
13
00:04:47,720 --> 00:04:50,598
That is a good idea, My Lady!
14
00:04:51,719 --> 00:04:55,632
Charles, is he making fun of me?
- No, the police are trying everything.
15
00:04:55,719 --> 00:04:59,632
To make sure that the Frog can do what
he pleases. He does whatever he wants.
16
00:04:59,720 --> 00:05:04,555
They trussed me up put a gag in my mouth!
And he does whatever he wants!
17
00:05:05,919 --> 00:05:10,754
And of course, he left no clues, did he?
- Yes, My Lady, his sign as usuaI.
18
00:05:12,799 --> 00:05:15,074
is a receipt for stolen goods.
19
00:05:17,279 --> 00:05:20,351
Wait for me here, James.
- Very well, sir.
20
00:05:30,639 --> 00:05:33,631
Excuse me, let me through please.
21
00:05:34,119 --> 00:05:37,509
Well, Inspector! What is it this time?
- Beg pardon?
22
00:05:42,040 --> 00:05:45,953
You must look for a man who hears frogs
when they croak at night.
23
00:05:48,559 --> 00:05:51,551
Keep back, everybody keep back!
24
00:07:01,680 --> 00:07:05,070
Lady Farnsworth has lodged
a formaI complaint, Sir Archibald.
25
00:07:05,679 --> 00:07:08,557
That's all we need. Clues?
26
00:07:08,639 --> 00:07:11,517
No, same as usuaI, nothing.
27
00:07:15,359 --> 00:07:19,272
This morning, I received a call
from the ministry. They want me to...
28
00:07:19,359 --> 00:07:22,749
supervise your work more closely.
- Sorry, what did you say?
29
00:07:23,159 --> 00:07:26,435
Yes, I know you're hard of hearing
on that side.
30
00:07:29,599 --> 00:07:33,512
Hedge, I have naturally great confidence
in you and I'll do all I can for you.
31
00:07:33,599 --> 00:07:36,955
But it's getting more and more difficult.
- Yes, I know, Sir.
32
00:07:37,039 --> 00:07:40,429
We must be carefuI about public opinion.
- Yes, I know, Sir.
33
00:07:41,199 --> 00:07:45,112
Then you know what they expect from
Scotland Yard. - Yes, Sir.
34
00:07:46,159 --> 00:07:49,231
As always, they expect us
to solve the case.
35
00:07:50,519 --> 00:07:55,309
You see, you've simply got have results!
- I'll do all that I possibly can, Sir.
36
00:07:55,400 --> 00:07:59,313
And by the way, I heard from Higgins.
He has spent an entire year in trying...
37
00:07:59,399 --> 00:08:03,392
to establish contact with the Frog's men.
Tonight he will become a member.
38
00:08:12,199 --> 00:08:15,669
Will it belong before we get there?
- No, we've arrived already.
39
00:08:15,759 --> 00:08:20,594
The Frog's in that building? What is it?
- It's an abandoned cement factory.
40
00:08:34,520 --> 00:08:39,275
You want to go through with this?
- Sure, it's what I've been waiting for.
41
00:08:39,360 --> 00:08:42,750
It's painfuI when he brands you
with the sign of the Frog.
42
00:08:43,520 --> 00:08:46,910
If you work you'll get a pile of dough.
- That's what you say.
43
00:08:47,000 --> 00:08:51,516
It's true! If you get caught, don't worry.
Number 7 will fix it for you.
44
00:08:51,600 --> 00:08:55,513
You boys are pretty smart.
You bet! There are more and more of us.
45
00:08:55,600 --> 00:08:58,672
And the chief?
- No one knows him personally.
46
00:08:59,600 --> 00:09:02,876
We lieutenants bring him new guys.
guys like you!
47
00:09:03,520 --> 00:09:06,592
He will probably give you a speciaI job!
48
00:09:06,920 --> 00:09:09,992
The rub out.
He'll want to break you in right.
49
00:09:17,480 --> 00:09:20,472
K 33, Chief!
I'm bringing a new one.
50
00:09:22,520 --> 00:09:25,512
Roll up your left sleeve.
Go on!
51
00:09:26,680 --> 00:09:29,558
Now stretch your arm out!
52
00:09:36,400 --> 00:09:38,994
It burns like fire!
53
00:09:40,360 --> 00:09:43,272
Don't wipe it off! Let it bleed!
54
00:09:43,360 --> 00:09:45,954
Go in and turn left!
55
00:09:54,680 --> 00:09:57,274
Close the door!
56
00:09:58,000 --> 00:10:00,878
Close it tight!
And bolt it!
57
00:10:01,880 --> 00:10:05,156
Now turn around. I want to see
what you look like.
58
00:10:06,480 --> 00:10:08,277
Alright!
59
00:10:10,160 --> 00:10:13,550
Your number is K 297!
- K 297, okay. What's my assignment?
60
00:10:15,160 --> 00:10:19,073
Are you always in such a hurry?
- When it's for money, always!
61
00:10:20,280 --> 00:10:24,193
You see this of this young man? He lives
in Landsmoore, 81/2 miles from London.
62
00:10:24,280 --> 00:10:26,714
His name is Ray Bennet.
63
00:10:26,800 --> 00:10:29,872
Here, his sister Ella.
Remember her face.
64
00:10:30,800 --> 00:10:33,678
I have plans for her!
65
00:10:33,800 --> 00:10:37,713
If you see a man hanging around Ella,
kill him! - In cold blood?
66
00:10:37,800 --> 00:10:40,997
You're not here to ask questions!
- How do I know you'll pay?
67
00:10:41,080 --> 00:10:44,993
Behind you on the table is an envelope.
It contains a 100 pounds and instructions
68
00:10:45,080 --> 00:10:48,993
as to how you should make your reports.
And remember: Treachery means death!
69
00:10:49,080 --> 00:10:52,072
Okay, Chief.
- Pick up the envelope!
70
00:10:54,120 --> 00:10:58,033
Hands up! I'm inspector Higgins
of Scotland Yard! The jig's up!
71
00:11:11,880 --> 00:11:14,872
In that case, we'll get someone else!
72
00:11:23,000 --> 00:11:25,992
DreadfuI!
He was one of our best men.
73
00:11:26,440 --> 00:11:30,319
They certainly didn't kill him here!
- It looks like a poison gas job.
74
00:11:30,400 --> 00:11:33,392
There are no signs of violence.
75
00:11:33,600 --> 00:11:37,513
He was probably thrown out of a car here.
- Stop! Move along, Sir!
76
00:11:37,800 --> 00:11:41,509
Well, I can't do both at once.
- You can let him through, it's alright.
77
00:11:41,600 --> 00:11:44,672
Thank you.
- They always let him through.
78
00:11:44,879 --> 00:11:47,951
Who is he?
- He's a stinking rich American.
79
00:11:48,880 --> 00:11:51,872
He's a nephew of Sir Archibald.
80
00:11:52,960 --> 00:11:56,350
Any ideas, Barclay?
- Yes, his shoes are carefully wiped off.
81
00:11:56,960 --> 00:12:00,350
And his clothes.
- Yes, you're right. Now let's see.
82
00:12:01,440 --> 00:12:04,159
So is his hair!
And his beard!
83
00:12:04,240 --> 00:12:05,832
Yes.
84
00:12:07,240 --> 00:12:10,516
In the corner of his mouth,
there is something.
85
00:12:10,680 --> 00:12:13,274
What is it, Sir?
86
00:12:14,600 --> 00:12:17,592
Don't touch!
Looks like cement dust.
87
00:12:17,880 --> 00:12:22,317
Well, Inspector, discovered anything?
- Discovered? I'm not Columbus!
88
00:12:22,600 --> 00:12:26,752
You amateur detectives always expect
police to make discoveries, don't you?
89
00:12:26,840 --> 00:12:30,753
That depends. Sometimes we find
the solution before the police do.
90
00:12:33,840 --> 00:12:36,434
Well, James!
91
00:12:36,880 --> 00:12:40,270
It's obvious, Sir. Here!
The left shoe has a rubber souI,
92
00:13:33,720 --> 00:13:36,405
No, you stay here,
you may find more clues!
93
00:13:36,440 --> 00:13:39,079
Can I give you a lift?
- Thanks, I'd rather walk.
94
00:13:40,240 --> 00:13:43,949
You've got a big suitcase. It must be
very tiring. Where are you going?
95
00:13:43,984 --> 00:13:46,712
Landsmoore.
- Well, that's right on my way.
96
00:13:49,440 --> 00:13:52,318
Hop in, I'll drive you!
97
00:14:24,080 --> 00:14:26,958
Give me your suitcase.
- No!
98
00:14:28,080 --> 00:14:31,993
When father finds out you weren't to...
- He'll explode! Yes, I know.
99
00:14:32,080 --> 00:14:35,993
Why don't you just mind your own business.
Anyway, he won't get here before tonight.
100
00:14:36,028 --> 00:14:38,352
By then I'll be here officially, see?
Oh, boy!
101
00:14:38,520 --> 00:14:41,398
Get a look at that wagon! Wow!
102
00:14:42,200 --> 00:14:45,078
For heaven sakes, it's father!
103
00:14:52,080 --> 00:14:55,152
Father, how nice that you're home early.
104
00:14:55,920 --> 00:14:59,674
Why aren't you in the office?
- It was closed because of a funeraI.
105
00:15:00,440 --> 00:15:03,318
How do you do?
- Hello.
106
00:15:03,680 --> 00:15:06,831
I've got to go to town to buy
a few things for dinner.
107
00:15:06,960 --> 00:15:10,157
How do you do? My name is Richard Gordon.
- Hello. I'm Ella Bennet.
108
00:15:11,200 --> 00:15:15,352
Thank you for bringing my father home.
- What a great car! Do you mind if I drive
109
00:15:21,880 --> 00:15:25,959
around the block? I'll be right back.
- You'll do nothing of the kind!
110
00:15:25,994 --> 00:15:29,965
My brother's wild with cars.
It's better not to encourage him too much.
111
00:15:30,000 --> 00:15:33,913
Ray, you don't drive well enough yet!
- Where did you hear that? Just let me...
112
00:15:33,948 --> 00:15:37,189
at the controls. I'll show you
if I can drive. It's your car, isn't it?
113
00:15:37,640 --> 00:15:41,030
I wish it were. I'm just
breaking it in for a customer.
114
00:15:41,920 --> 00:15:44,912
Well, your father wouldn't like it.
115
00:16:12,600 --> 00:16:14,113
Oh, him!
116
00:16:16,600 --> 00:16:20,513
You shouldn't have allowed it. He won't
be happy untiI he has one of his own.
117
00:16:20,600 --> 00:16:24,513
And he's far to reckless to own a car.
- But since your father is so strict,
118
00:16:24,560 --> 00:16:27,950
why not let him have a little fun?
And me too. - You?
119
00:16:28,720 --> 00:16:32,793
While your brother's amusing himself,
I can seize the opportunity...
120
00:16:48,880 --> 00:16:53,237
to enjoy the pleasure of your company.
- Oh! You seem extremely sure of yourself.
121
00:16:53,272 --> 00:16:57,013
Wait, Miss Ella, I'll go with you!
- I hope your car isn't smashed.
122
00:16:57,048 --> 00:17:00,754
If it is, we'll repair it.
- What'll happen when the owner finds out?
123
00:17:00,920 --> 00:17:04,833
Nothing. He's a charming fellow.
And when he finds out that I've made...
124
00:17:05,760 --> 00:17:10,515
the acquaintance of such a delightfuI
lady, he'll probably be glad to hear it.
125
00:17:10,550 --> 00:17:13,598
Your father has an unusuaI personality.
Is he always so quiet?
126
00:17:13,633 --> 00:17:15,876
Yes. Especially when he comes back
from a trip.
127
00:17:17,760 --> 00:17:21,150
I see. Does he traveI often?
- Sometimes he's gone for days.
128
00:17:48,719 --> 00:17:51,313
Why do you ask?
129
00:17:51,319 --> 00:17:53,833
Is he dead?
- No.
130
00:17:54,079 --> 00:17:56,752
He's breathing normally.
He's just knocked out.
131
00:17:58,080 --> 00:18:01,072
Do you have enemies?
- I don't know.
132
00:18:01,159 --> 00:18:03,753
I suppose I do.
133
00:18:06,999 --> 00:18:09,877
Oh Lord! The sign of the Frog.
134
00:18:11,159 --> 00:18:14,435
Inspector! They've brought
another suspect, Sir.
135
00:18:14,559 --> 00:18:17,869
My master takes the liberty of sending
another frog for your collection.
136
00:18:18,679 --> 00:18:22,718
He captured it in the woods of Landsmoore.
And these photos I found on the specimen.
137
00:18:22,753 --> 00:18:24,517
I'm just an inspector!
- If you say so, Sir.
138
00:18:30,839 --> 00:18:34,752
Remarkable how few people
seem to realize I'm just an inspector.
139
00:18:35,239 --> 00:18:39,204
Alright now, Mr. Frog. Who are they?
- Don't be ridiculous. I won't talk!
140
00:18:39,239 --> 00:18:43,152
May I take the liberty to point out
that one is a picture of Miss Ella Bennet,
141
00:18:43,187 --> 00:18:45,717
and the other is her brother.
142
00:18:46,159 --> 00:18:48,753
Take him away!
143
00:18:49,679 --> 00:18:52,955
And put him in Cell 11!
- Very well, Inspector.
144
00:18:53,679 --> 00:18:57,069
This specimen specializes
in the art of knife throwing.
145
00:18:57,104 --> 00:18:59,911
His technique is far from perfect,
thank heaven.
146
00:19:02,079 --> 00:19:07,153
Say, tell me, why do you talk so fancy?
- I graduated from the Butler's Academy.
147
00:19:07,188 --> 00:19:10,471
Cum laude, no doubt. Now tell me,
was his behavior out of the ordinary?
148
00:19:10,506 --> 00:19:13,709
I should say so. He was in gay spirits
and he kept repeating,
149
00:19:15,199 --> 00:19:18,589
that a certain Number 7
would get him out of prison.
150
00:19:23,119 --> 00:19:24,837
Number 7?
151
00:19:26,639 --> 00:19:29,711
Brushes, shoe polish,
matches, key rings,
152
00:19:37,719 --> 00:19:40,791
shoe laces, brushes,
key rings, shoe laces...
153
00:19:46,279 --> 00:19:48,873
Feeling better, Ray?
154
00:19:49,359 --> 00:19:52,351
Good morning!
A good morning, Mr. Cray!
155
00:20:02,279 --> 00:20:05,669
What a beautifuI day, just right for...
- ... For work!
156
00:20:06,079 --> 00:20:09,788
He asked why you didn't show up yesterday.
- I don't give a damn what he says.
157
00:20:11,679 --> 00:20:14,671
You shouldn't talk like that,
my boy!
158
00:20:15,919 --> 00:20:20,071
How's your charming sister?
- She complains just as much as my father.
159
00:20:20,106 --> 00:20:22,231
Ray!
- Except you. If it weren't for you,
160
00:20:23,159 --> 00:20:27,072
you'd have left here long ago.
But you've got to work for a living,
161
00:20:27,439 --> 00:20:31,637
and a boss is no matter where you are.
- But not like this one. He's a machine!
162
00:20:31,672 --> 00:20:33,351
Quiet!
- No, I'm not afraid of him!
163
00:20:33,386 --> 00:20:35,393
Wait, I'll show you!
- Please!
164
00:20:35,188 --> 00:20:35,428
Ray!
165
00:20:40,439 --> 00:20:43,829
I'm going to ask for a raise.
Someone's got to make a start.
166
00:20:45,919 --> 00:20:50,356
Mr. Maitland, I know you're the boss,
but I'm a human being after all.
167
00:21:03,239 --> 00:21:08,074
You never even speak to us, but now
you're going to have to say something.
168
00:21:08,109 --> 00:21:11,109
Well, to make it short,
I want a raise, Mr. Maitland!
169
00:21:13,239 --> 00:21:14,718
Get out.
170
00:21:41,039 --> 00:21:44,031
But Ray, that's no way to do it.
171
00:21:46,239 --> 00:21:49,311
Matches, hair brushes,
shoe polish, earrings,
172
00:21:50,239 --> 00:21:53,231
shoe laces, earrings,
matches, brushes,
173
00:21:54,239 --> 00:21:57,231
sewing needles, matches,
shoe laces,
174
00:21:59,759 --> 00:22:02,637
needles, shoe laces...
175
00:22:15,519 --> 00:22:18,397
After him, Rex!
Shoe laces...
176
00:22:18,679 --> 00:22:21,557
Show me your permit, gramps!
177
00:22:22,679 --> 00:22:26,592
I hear the voice of authority.
- That's alright. I know you wouldn't...
178
00:22:26,679 --> 00:22:30,592
be peddling without a permit.
Just make sure you don't bother anyone.
179
00:22:40,359 --> 00:22:43,237
No, I don't bother anyone.
180
00:22:44,359 --> 00:22:48,272
There's really no reason for you to be
so angry. I've come here to put in...
181
00:22:48,359 --> 00:22:51,524
a good word for the lad.
- Yes, he's brilliant.
182
00:22:51,559 --> 00:22:54,676
He's so bright that he's lost
3 jobs in the last 6 months!
183
00:22:55,559 --> 00:22:59,472
You don't know what Maitland's like.
Ray had really nothing to do with it.
184
00:23:07,399 --> 00:23:12,473
When he comes back, don't be too strict
with him. He'll find another position.
185
00:23:12,508 --> 00:23:15,515
Father!
- I'm afraid I'll have to run along now.
186
00:23:15,919 --> 00:23:19,514
I want to thank you for coming.
I know you meant for the best.
187
00:23:19,919 --> 00:23:22,991
I hope that I've been able
to be of some help.
188
00:23:23,026 --> 00:23:25,438
Even if only in a small way.
189
00:23:33,319 --> 00:23:36,311
Goodnight, Miss Ella.
- Goodnight.
190
00:23:36,346 --> 00:23:38,188
Now go to bed, Ella.
191
00:24:21,999 --> 00:24:24,838
Shouldn't I wait up for Ray?
- Go to bed!
192
00:24:24,873 --> 00:24:27,677
Be quiet,
and nothing will happen to you!
193
00:24:28,879 --> 00:24:32,792
I have plans for you. I want to
take you away with me. Not now, later!
194
00:24:32,879 --> 00:24:36,269
When the time is come
you will give me your answer.
195
00:24:36,879 --> 00:24:40,792
And if you refuse, I shall force you
to yield. Here, now you will know...
196
00:24:46,719 --> 00:24:49,597
you were not just dreaming.
197
00:24:49,632 --> 00:24:51,237
Father!
198
00:24:51,599 --> 00:24:53,396
Father!
199
00:24:56,239 --> 00:24:58,707
What's the matter?
200
00:24:58,799 --> 00:25:01,267
What is it?
201
00:25:06,799 --> 00:25:09,438
The Frog. The Frog was here!
202
00:25:28,039 --> 00:25:31,952
Alright, Rex, go and eat.
Your master can take off his disguise.
203
00:25:32,999 --> 00:25:37,868
Our man has an astonishing capacity for
assuming all possible types of disguises.
204
00:25:37,903 --> 00:25:39,635
But I don't understand
why he wears the frog mask.
205
00:25:40,320 --> 00:25:43,392
I wish I knew myself.
Must be uncomfortable.
206
00:25:44,399 --> 00:25:48,312
Perhaps he has a scar he's ashamed of?
- That's much too simple.
207
00:25:48,399 --> 00:25:52,312
No, James, there's someone else.
There's one name that occurs to me.
208
00:25:52,519 --> 00:25:55,795
No one else could do it like that.
- Harry Lime!
209
00:25:56,519 --> 00:26:00,432
Yes. And it's worth investigating.
- But, Sir, Harry Lime is dead.
210
00:26:00,999 --> 00:26:04,964
Yes, I know, but I still...
- You're wrong not to believe he's death!
211
00:26:04,999 --> 00:26:08,912
His mutilated body was discovered
in a railroad accident over 5 years ago.
212
00:26:09,079 --> 00:26:12,469
They were able to identify the body
by the papers they found.
213
00:27:40,800 --> 00:27:44,918
Nevertheless, I wonder whether the papers
really belonged to that body.
214
00:27:44,953 --> 00:27:47,116
What are you doing here?
How did you get into the house?
215
00:27:47,999 --> 00:27:51,389
Through the door.
- Your humor is out of place. Who are you?
216
00:27:51,999 --> 00:27:55,071
Miss Bennet knows me.
I must admit that...
217
00:27:55,799 --> 00:27:58,791
I'm in a rather embarrassing position.
218
00:27:59,279 --> 00:28:02,351
Will you please leave this house
at once!
219
00:28:02,440 --> 00:28:05,512
I see.
- Miss Bennet has requested you to go!
220
00:28:06,039 --> 00:28:08,917
Yes, I'm not hard of hearing!
221
00:28:09,959 --> 00:28:12,844
Don't touch me, do you hear?
- I must tell you something.
222
00:28:12,879 --> 00:28:15,712
When I begin something I make a point
of seeing it through to the end.
223
00:28:16,879 --> 00:28:20,155
Especially when the person involved
is one I...
224
00:28:37,159 --> 00:28:39,753
like so much!
225
00:28:41,159 --> 00:28:44,924
Miss Ella, I do not know what role
this young man plays in your life,
226
00:28:44,959 --> 00:28:48,668
but I wouldn't trust him if I were you.
He is not worthy of your confidence!
227
00:28:49,399 --> 00:28:52,789
Please, don't be angry with me.
I only want to be alone.
228
00:28:53,119 --> 00:28:56,509
Wouldn't it be better if I stayed awhile?
He might come back.
229
00:28:57,119 --> 00:29:01,032
It was very nice of you to take me home,
and I do appreciate it.
230
00:29:01,399 --> 00:29:04,391
Thanks for all you did for me and Ray.
231
00:29:06,639 --> 00:29:11,474
You may be the only one who can help him
overcome his childish attitude.
232
00:29:11,509 --> 00:29:12,637
I'll do what I can.
Thank you once again!
233
00:29:23,399 --> 00:29:26,471
I hope you succeed, Miss Ella.
- Goodbye!
234
00:29:28,119 --> 00:29:30,997
Is he her father, or isn't he?
235
00:29:36,479 --> 00:29:39,471
I'd been asking the same question,
Sir.
236
00:29:39,999 --> 00:29:43,071
Oh!
- How'd you know who I was talking about?
237
00:29:43,999 --> 00:29:47,912
If I may take the liberty of saying so,
the pleasure you take in the company...
238
00:29:47,947 --> 00:29:51,508
of the young lady is somewhat
too noticeable under the circumstances.
239
00:29:51,543 --> 00:29:53,113
Oh! That's true.
240
00:29:54,119 --> 00:29:57,191
That's enough for today!
- Very well, Sir.
241
00:29:58,239 --> 00:30:02,278
A mutilated body that was found
with all identification papers intact.
242
00:30:02,313 --> 00:30:05,149
James, there's something fishy here.
- I think so too, Sir.
243
00:30:07,999 --> 00:30:12,004
And the accomplice of Harry Lime
disappeared at exactly the same time, too.
244
00:30:12,039 --> 00:30:15,998
I regret, but for a full-dress party at
the duchess', that's hardly the right tie.
245
00:30:16,719 --> 00:30:21,315
I'm thinking too much about that Frog!
Or about that curious accomplice of his,
246
00:30:23,839 --> 00:30:26,911
who hasn't even been heard of
since the accident.
247
00:30:27,759 --> 00:30:31,149
Women and children are the worst
patrols there are for a man!
248
00:30:31,759 --> 00:30:35,672
Is that one of your maxims?
- No, it was a criminaI who said that.
249
00:30:36,879 --> 00:30:40,155
A master of the business.
He's dead. Harry Lime.
250
00:30:40,190 --> 00:30:42,877
Oh yes, quite right.
- You know the name?
251
00:30:43,919 --> 00:30:47,195
As it happens, I'm familiar
with all these names.
252
00:30:47,359 --> 00:30:50,715
That's quite an unusuaI coincidence.
I'm looking for a name.
253
00:30:52,039 --> 00:30:55,429
It's that of his partner.
- Did Harry Lime have a partner?
254
00:30:55,919 --> 00:30:58,911
Yes. Also a master of the business.
255
00:30:59,159 --> 00:31:02,231
In any case...
we know what he looked like.
256
00:31:03,159 --> 00:31:06,151
They say,
the fellow had a cleft chin.
257
00:31:07,119 --> 00:31:09,713
Something like this?
258
00:31:11,279 --> 00:31:14,157
Perhaps. I've never seen him.
259
00:31:15,679 --> 00:31:19,592
They also say he had a strange tattoo.
A mark on his right wrist.
260
00:31:19,627 --> 00:31:20,396
A frog!
261
00:31:23,040 --> 00:31:26,032
CarefuI, you'll stain your cuff!
262
00:31:29,280 --> 00:31:33,273
Oh, it's nothing.
- There are ways of removing such marks.
263
00:31:33,308 --> 00:31:35,871
What does he want from the girI?
264
00:31:36,159 --> 00:31:39,356
I've been turning it over in my mind.
It simply doesn't make sense.
265
00:31:39,959 --> 00:31:43,668
It's rather complicated, isn't it?
A man who's committed dozens of murders...
266
00:31:43,959 --> 00:31:47,872
should find it easy to kidnap her.
- He seems to want her to come to him...
267
00:31:47,907 --> 00:31:50,511
of her own free will.
- A good thing for us!
268
00:31:51,079 --> 00:31:53,673
What?
- Yes.
269
00:31:55,999 --> 00:32:00,436
Why is it a good thing for us?
- The Frog has made his first slip up.
270
00:32:00,471 --> 00:32:03,912
Women and children are
the worst pitfalls there are for a man,
271
00:32:05,039 --> 00:32:07,917
as Harry Lime used to say.
272
00:32:09,239 --> 00:32:12,311
Yes?
- Ella Bennet just called in. No news.
273
00:32:13,239 --> 00:32:17,152
Thanks. That girI certainly has courage!
- Yes, she has strength of character.
274
00:32:17,187 --> 00:32:20,076
She won't submit in spite of the man's
threats!
275
00:32:20,359 --> 00:32:23,749
So he'll be forced to use some other
means of persuasion.
276
00:32:32,399 --> 00:32:37,393
Now if I were the Frog, I would try
to get at her through Mr. Bennet Jr.
277
00:33:05,759 --> 00:33:10,196
Excuse me, how do I get to the Lolita bar?
- Third turn to the left.
278
00:33:10,231 --> 00:33:13,149
Is Number One there yet?
- Don't ask stupid questions!
279
00:33:39,359 --> 00:33:40,428
Wait for us over there!
280
00:33:45,719 --> 00:33:48,711
Good evening, Sir.
Good evening.
281
00:33:48,960 --> 00:33:52,111
May I help you, Sir?
- I've been asked to come by here.
282
00:33:52,959 --> 00:33:56,872
Mr. Bennet, I've been expecting you.
You're a lucky man, you know.
283
00:33:56,907 --> 00:33:58,478
Miss Lolita
wants to meet you personally.
284
00:34:03,119 --> 00:34:06,395
If you don't mind waiting a few minutes.
This way.
285
00:34:06,519 --> 00:34:09,113
This way, please!
286
00:34:10,319 --> 00:34:14,028
Now, this is a perfect table.
You can see everything from here.
287
00:34:14,063 --> 00:34:15,188
Sit down, would you please?
288
00:34:15,800 --> 00:34:18,712
Now, what can I offer you?
- Oh!
289
00:34:19,799 --> 00:34:23,189
You're our guest tonight.
- I don't know. I might...
290
00:34:23,799 --> 00:34:27,075
take a cognac?
- You might as well enjoy yourself.
291
00:34:27,719 --> 00:34:31,553
A bottle of champagne? The best quality!
And your cognac. Would that be all right?
292
00:35:34,359 --> 00:35:36,554
Yes, whatever you say.
293
00:35:36,589 --> 00:35:38,749
Hey, you there! Stop!
294
00:35:40,919 --> 00:35:43,797
Hey there, stop! Stop!
295
00:35:44,959 --> 00:35:48,235
Come along!
- Let me go! What do you want with me?
296
00:35:53,199 --> 00:35:55,997
I didn't do anything!
- Tell that to Scotland Yard.
297
00:35:56,759 --> 00:35:59,831
I might have known it'd be
another Frog job.
298
00:36:00,759 --> 00:36:04,672
You know much more than you let on.
- No, I don't, I'm sorry to say.
299
00:36:05,159 --> 00:36:08,549
If I knew more I'd be a genius.
But I'm just a policeman.
300
00:36:09,160 --> 00:36:12,550
I won't stand for this!
- Now, what are they dragging in?
301
00:36:12,585 --> 00:36:15,317
What's the world coming to...
302
00:36:16,880 --> 00:36:19,952
when a decent man
can't go to work in peace?
303
00:36:20,319 --> 00:36:23,675
I'm a working man!
- Oh, a working man. Were do you work?
304
00:36:24,279 --> 00:36:28,158
In the Lolita Bar. I work the lights.
- A light man. You're light-fingered?
305
00:36:29,039 --> 00:36:33,715
I've got to go! The show's about to begin!
- But without you. That's show business!
306
00:36:33,750 --> 00:36:36,952
First thing tomorrow, he goes to
CentraI Prison. Take him yourself.
307
00:37:00,000 --> 00:37:04,437
See if you can make him talk.
I guess I'll pop over to the Lolita bar.
308
00:37:05,240 --> 00:37:10,439
In foggy nights
at the banks of the Thames
309
00:37:10,520 --> 00:37:15,674
you must never alone.
310
00:37:15,919 --> 00:37:20,884
Behind thousands of windows
at the harbour
311
00:37:20,919 --> 00:37:25,868
the smell of love
is drifting through the night.
312
00:37:26,159 --> 00:37:31,358
Holded tight,
full of yearning to be loved...
313
00:37:31,393 --> 00:37:34,476
you're whispering "I love you".
314
00:37:36,799 --> 00:37:42,271
And the fog coming from the Thames...
315
00:37:42,306 --> 00:37:46,005
will cover him and you.
316
00:37:46,040 --> 00:37:49,828
If you would lend me your arm...
317
00:37:49,863 --> 00:37:50,868
caring about me...
318
00:37:51,479 --> 00:37:54,437
take me as I am...
319
00:37:56,439 --> 00:38:01,354
I'd love to go with you down there.
But you have to be aware,
320
00:38:03,039 --> 00:38:09,512
that I only take care
of the thrill that I got when I'm kissed.
321
00:38:09,547 --> 00:38:12,510
In foggy nights
at the banks of the Thames
322
00:38:13,679 --> 00:38:17,672
I need a man... like you.
323
00:38:18,999 --> 00:38:24,278
You must never forget me.
324
00:38:38,119 --> 00:38:43,147
Come with me and kiss me!
325
00:38:43,640 --> 00:38:49,112
In foggy nights
at the banks of the Thames
326
00:38:49,147 --> 00:38:54,152
I'll show you a paradise.
327
00:38:54,279 --> 00:38:59,592
Come with me, you have to tell me
328
00:39:06,839 --> 00:39:09,884
whether I promised too much.
329
00:39:09,919 --> 00:39:12,911
Excuse me, Sir,
but evening clothes are compulsory.
330
00:39:13,400 --> 00:39:15,994
And such elegance!
331
00:39:18,319 --> 00:39:21,595
The last time I saw you,
you were wearing stripes.
332
00:39:22,399 --> 00:39:26,392
But Inspector Hedge, you wouldn't
want to interfere with my work, would you?
333
00:39:26,427 --> 00:39:29,270
Not as long as you work
in a harmless place, like this.
334
00:39:29,880 --> 00:39:33,156
But I've gone straight!
- Now, did I hear rightly?
335
00:39:33,640 --> 00:39:37,315
Be carefuI, Brady, you're slipping.
Now what do you look at me like that for?
336
00:39:37,350 --> 00:39:37,473
Where's your sense of humor?
337
00:39:40,239 --> 00:39:44,437
How much longer will I have to wait?
- I'll take you to Miss Lolita, now.
338
00:39:52,559 --> 00:39:55,437
Please excuse me, Inspector.
339
00:39:57,560 --> 00:40:02,475
Can't you wait untiI I've gotten dressed?
- I can, but the kid's getting impatient.
340
00:40:02,510 --> 00:40:03,437
What's he like?
- You saw him.
341
00:40:08,640 --> 00:40:12,030
Yes, but I mean...
- Since when do you ask questions?
342
00:40:12,065 --> 00:40:12,676
Alright.
343
00:40:13,679 --> 00:40:16,398
Wait 'tiI Junior
gets a look at this!
344
00:40:18,639 --> 00:40:21,233
You can come in now.
345
00:40:21,439 --> 00:40:24,033
Good evening.
346
00:40:27,439 --> 00:40:30,033
Good evening.
347
00:40:30,759 --> 00:40:33,637
Ray Bennet?
- Yes, Ray Bennet.
348
00:40:37,839 --> 00:40:40,717
Give me a light.
- Yes, here.
349
00:40:41,639 --> 00:40:43,436
Thanks.
350
00:40:48,000 --> 00:40:50,992
Won't you sit down?
- Yes, thanks.
351
00:40:53,519 --> 00:40:58,798
Mr. Bennet, a good friend has recommended
you to me as a very valuable collaborator.
352
00:40:58,833 --> 00:41:01,358
Now, that I see you I think he was right.
- Really? I'm glad. I'm afraid...
353
00:41:01,479 --> 00:41:04,869
I have very little experience.
- Don't be shy, Mr. Bennet.
354
00:41:04,904 --> 00:41:07,752
You're more competent
than you think.
355
00:41:08,839 --> 00:41:11,717
You've got great charm.
356
00:41:11,752 --> 00:41:12,756
It's true.
357
00:41:17,559 --> 00:41:21,996
You attract women. You're a man
that girls should be frightened of.
358
00:41:22,031 --> 00:41:23,471
Miss Lolita, I...
- When could you begin?
359
00:41:23,879 --> 00:41:26,473
Right away!
- Good.
360
00:41:29,360 --> 00:41:33,316
I like men who make rapid decisions.
And now listen to me...
361
00:41:33,351 --> 00:41:37,272
I'm so sorry, now I'm at your disposaI.
What'll it be for you?
362
00:41:37,307 --> 00:41:40,031
A blonde or a brunette?
- I beg your pardon?
363
00:41:40,280 --> 00:41:43,511
Now tell me, Brady,
how many light men do you employ here?
364
00:41:43,546 --> 00:41:46,277
Two, but one didn't show up here tonight.
- His name?
365
00:41:47,319 --> 00:41:50,197
Mills.
- Look for a new man.
366
00:41:50,559 --> 00:41:53,631
He won't be back tomorrow night.
- Why not?
367
00:41:53,679 --> 00:41:56,671
When grown men play at leap frog,
368
00:41:58,679 --> 00:42:01,671
sooner or later they break their necks.
369
00:42:11,439 --> 00:42:15,432
Good night, my friend.
- Good night, Inspector.
370
00:42:16,159 --> 00:42:19,549
What do you want with me.
- You're an important man for us.
371
00:42:20,279 --> 00:42:23,555
You won't make me talk!
Number 7 will get me out.
372
00:42:24,399 --> 00:42:27,675
Number 7 will get me out.
You can't make me talk.
373
00:42:27,710 --> 00:42:28,637
Oh, no?
374
00:42:31,079 --> 00:42:33,673
If I should talk?
375
00:42:49,039 --> 00:42:52,031
It'd make things easier for you!
376
00:42:52,599 --> 00:42:55,989
That was no accidentaI collision.
That was deliberate!
377
00:42:58,879 --> 00:43:01,871
Say, give me a hand.
- Be carefuI.
378
00:43:03,559 --> 00:43:06,153
Mills is hurt.
379
00:43:08,799 --> 00:43:11,677
CarefuI with him, there.
380
00:43:12,559 --> 00:43:16,234
I hope he's not seriously hurt.
- Hedge wants a confession out of him.
381
00:43:18,399 --> 00:43:22,355
Too bad, Sir. I'm afraid this man
won't be able to confess now. He's dead.
382
00:43:22,390 --> 00:43:26,312
Yes, quite, but I must say you deserve
congratulations for getting rid...
383
00:43:26,347 --> 00:43:29,389
of our only key witness.
- Inspector, I'm sorry, but I...
384
00:43:29,424 --> 00:43:32,312
That won't bring Mills back to life!
385
00:43:33,239 --> 00:43:36,629
I'm afraid your promotion
will be held up for a while.
386
00:43:36,664 --> 00:43:38,759
Sir, I have a family.
387
00:43:40,079 --> 00:43:44,038
I'm afraid he can't blame us for that.
- Of course, I can't, Inspector.
388
00:43:45,080 --> 00:43:48,993
Now, please go outside and wait for me.
- Give him a last chance.
389
00:43:49,028 --> 00:43:51,077
Barclay, hold on a second!
390
00:43:52,439 --> 00:43:56,591
The frog in cell 11 won't talk.
Perhaps you can get him to open up!
391
00:43:56,626 --> 00:43:59,031
Me, Inspector?
- It would redeem you, Barclay.
392
00:43:59,960 --> 00:44:03,873
Thank you, Sir. I will do what I can.
- We will lock you up with him...
393
00:44:05,439 --> 00:44:08,837
in cell 11 for a while.
- We're making a spy out of you, Barclay.
394
00:44:08,872 --> 00:44:12,235
I don't mind. I do it for my promotion.
- And for your family.
395
00:44:12,839 --> 00:44:14,636
That, too!
396
00:44:15,679 --> 00:44:18,432
A likeable young chap.
397
00:44:19,399 --> 00:44:22,391
Good morning, Uncle.
Hello, Inspector.
398
00:44:22,719 --> 00:44:25,950
You, here, Richard?
Well that's a pleasant surprise.
399
00:44:26,719 --> 00:44:29,995
Have a seat!
- You know I never bother you here,
400
00:44:30,039 --> 00:44:33,270
but things seem to have come to
a standstill. I'm not making progress.
401
00:44:33,640 --> 00:44:37,155
Perhaps, I should leave the you alone.
- No, please stay with us.
402
00:44:37,190 --> 00:44:37,551
Come, sit down.
- Thank you.
403
00:44:39,559 --> 00:44:42,835
Gin or whisky?
- Nothing for me, thanks, Uncle.
404
00:44:46,719 --> 00:44:49,791
What's on your mind?
Please wait outside!
405
00:44:50,360 --> 00:44:52,954
Who is John Bennet?
406
00:44:54,879 --> 00:44:57,951
Do you know anything at all
about Mr. Bennet?
407
00:45:00,839 --> 00:45:05,205
For example that a certain Richard
Gordon was seen hanging around his house.
408
00:45:05,240 --> 00:45:09,552
And we are also aware that Mr. Bennet has
a beautifuI young daughter, Mr. Gordon.
409
00:45:10,239 --> 00:45:14,152
Strange as it seems, Inspector,
I happen to have noticed that.
410
00:45:14,187 --> 00:45:15,108
Mr. Gordon.
- Inspector?
411
00:45:15,479 --> 00:45:18,152
You are on the wrong track.
412
00:45:25,239 --> 00:45:29,676
If you want to do something for
Ella Bennet, investigate her brother.
413
00:45:29,880 --> 00:45:33,156
Brushes, safety matches,
brushes, safety matches,
414
00:45:34,359 --> 00:45:37,431
shoe polish, brushes...
- Who are you, anyway?
415
00:45:38,039 --> 00:45:41,111
Are you deaf too?
- No, not deaf, only blind.
416
00:45:42,039 --> 00:45:45,429
Most people are as good as blind.
Give me some matches,
417
00:46:05,279 --> 00:46:08,271
and let me light up the situation.
418
00:46:09,719 --> 00:46:12,711
Shoe polish, brushes,
key rings,
419
00:46:12,799 --> 00:46:15,791
needles and thread,
shoe polish...
420
00:46:17,799 --> 00:46:21,189
Naturally we have a reservation
for you, Mr. Maitland.
421
00:46:21,224 --> 00:46:23,637
This way, Mr. Maitland.
422
00:46:31,679 --> 00:46:33,476
This way.
423
00:46:38,879 --> 00:46:42,269
Say, who's the big shot?
- Maitland. He owns the whole place.
424
00:46:44,199 --> 00:46:49,398
In foggy nights
at the banks of the Thames
425
00:46:49,479 --> 00:46:54,678
I'll show you a paradise.
426
00:46:55,119 --> 00:47:00,671
Come with me, you have to tell me
427
00:47:09,759 --> 00:47:15,709
whether I promised too much.
428
00:47:13,117 --> 00:47:14,557
Bravo!
429
00:47:14,592 --> 00:47:15,998
WonderfuI!
430
00:47:18,559 --> 00:47:21,949
Say, Brady, why do you want to
give up such a fine job?
431
00:47:22,559 --> 00:47:26,472
What's that, Inspector?
- Well, you're breaking in your successor.
432
00:47:45,639 --> 00:47:49,632
Young Ray Bennet, aren't you? You got
a new light man yet? - Yes, yesterday.
433
00:48:07,279 --> 00:48:11,192
Thank you, it's very sweet of you.
Champagne, 2 glasses, please.
434
00:48:11,227 --> 00:48:12,074
You're such a marvellous woman.
- Thank you.
435
00:48:13,359 --> 00:48:16,908
Yes, the most exciting woman in the world.
- You're right, she's unique.
436
00:48:18,639 --> 00:48:21,517
You were never more beautifuI.
437
00:48:22,639 --> 00:48:25,605
You really mean that?
- Absolutely. - Lolita!
438
00:48:25,640 --> 00:48:28,552
What's wrong with you?
- Tell him to leave you alone.
439
00:48:29,439 --> 00:48:33,148
Why, you're jealous. How sweet.
- Jealous? Not of those clowns!
440
00:48:39,120 --> 00:48:45,514
Now, look here, Ray! You're wrong
to act like that. You must trust me.
441
00:48:45,549 --> 00:48:46,115
I should be honoured if you'd be
my guest tonight.
442
00:48:46,360 --> 00:48:49,352
Lolita is with me!
- Oh, I'm so sorry.
443
00:48:53,359 --> 00:48:58,194
I won't you to interfere with business.
- It's just more than I can stand.
444
00:49:02,199 --> 00:49:05,191
You're sweet.
- I couldn't help it...
445
00:49:11,639 --> 00:49:16,474
You can't come in like that, Mister.
I must ask you to remove your overcoat.
446
00:49:18,599 --> 00:49:21,477
Come here at once, Ray!
447
00:49:30,159 --> 00:49:32,724
You're coming home with me.
448
00:49:32,759 --> 00:49:35,273
Come with me to the house!
- Why should I?
449
00:49:36,479 --> 00:49:39,471
This is not the right place for you.
450
00:49:40,359 --> 00:49:43,635
I know much better
what the right place for me is.
451
00:49:43,670 --> 00:49:44,204
You'll come with me!
452
00:49:44,239 --> 00:49:45,991
At once.
- I'll do nothing of the kind.
453
00:49:47,240 --> 00:49:50,152
Go along with your father!
- Come!
454
00:50:14,239 --> 00:50:17,117
Go away, go away,
go away!
455
00:50:34,279 --> 00:50:36,873
Come, drink this!
456
00:50:44,759 --> 00:50:47,404
Taxi!
- Right away, Sir.
457
00:50:47,439 --> 00:50:50,033
Mr. Maitland,
what is the matter?
458
00:50:56,639 --> 00:50:59,517
Parkwood, Kensington, please.
459
00:51:17,040 --> 00:51:20,112
Ray, darling! Come on,
drink another glass.
460
00:51:21,039 --> 00:51:22,836
Ray...
461
00:51:24,879 --> 00:51:28,633
How many women did you love in your life?
- I've already told you.
462
00:51:28,879 --> 00:51:32,792
But I want you to tell me again.
- Lolita, how often do I have to say...
463
00:51:32,880 --> 00:51:36,793
that I've never loved anyone but you?
And I never will love anyone but you.
464
00:51:36,839 --> 00:51:39,831
You must believe me, it's the truth.
465
00:51:48,999 --> 00:51:51,877
Ray, my darling, Ray...
466
00:51:53,919 --> 00:51:56,758
Would you do anything for me, Ray?
- Anything.
467
00:51:56,793 --> 00:51:59,597
There's nothing in the world
I wouldn't do.
468
00:52:10,119 --> 00:52:12,110
Kiss me.
469
00:52:17,439 --> 00:52:19,031
Ray!
470
00:52:20,359 --> 00:52:23,192
It'd be better if you didn't go,
Ella.
471
00:52:24,319 --> 00:52:28,198
I know you're waiting here for Ray,
but you can't help him. He isn't coming!
472
00:52:28,233 --> 00:52:30,357
Why not? Has he left London?
473
00:52:31,439 --> 00:52:34,829
No, but... Please, you must believe me,
you can't help him!
474
00:52:34,864 --> 00:52:37,437
Let me take care of him.
- You!
475
00:52:40,080 --> 00:52:45,359
Yes, I've already told you that if I start
something, I see it through to the end.
476
00:52:45,394 --> 00:52:47,677
And I've also told you why.
477
00:52:48,559 --> 00:52:51,949
Ella, I wish you'd have
a little more confidence in me.
478
00:52:55,639 --> 00:52:59,552
I know it's not only your brother
who's in danger. You are too!
479
00:53:05,040 --> 00:53:07,918
Ella, you must trust me!
480
00:53:08,719 --> 00:53:10,516
Ella...
481
00:53:12,599 --> 00:53:15,193
I trust you.
482
00:53:38,799 --> 00:53:41,393
Come with me.
483
00:53:43,079 --> 00:53:47,277
Don't make a move or the dog will be
at your throat. Now, walk up those steps!
484
00:53:48,719 --> 00:53:51,313
Open the door!
485
00:53:55,679 --> 00:53:58,557
Now go to your desk. Faster!
486
00:54:00,839 --> 00:54:02,636
Sit down!
487
00:54:04,599 --> 00:54:07,989
Leave your hands on the desk
and don't make a move.
488
00:54:08,359 --> 00:54:11,635
Your time has come, Maitland!
- What do I care?
489
00:54:11,670 --> 00:54:12,749
I'm ready to give up, now.
490
00:54:14,439 --> 00:54:18,193
Never a moment's peace. I'm tired
of never being able to say a word!
491
00:54:18,199 --> 00:54:21,589
I don't give a damn for your money,
Frog! Not on my life!
492
00:54:23,439 --> 00:54:28,274
Here! You want the whole thing for
the job at the Tracy Company on Saturday?
493
00:54:28,679 --> 00:54:31,273
There! There!
494
00:54:39,719 --> 00:54:43,507
You swine!
- You can't turn back, Maitland.
495
00:54:44,999 --> 00:54:48,389
Hello. Who? This is the warden's office.
Yes. The alarm?
496
00:54:50,640 --> 00:54:54,030
You say it's a prison break?
Yes, I'll see. Right away.
497
00:54:54,639 --> 00:54:58,552
Why did you let the man get away?
- He had a police man and...
498
00:55:00,399 --> 00:55:03,675
I'd seen him with Barclay.
- Good god! Barclay.
499
00:55:03,879 --> 00:55:06,757
Give me the handcuff keys.
500
00:55:07,359 --> 00:55:10,351
Are you hurt?
- I don't think so.
501
00:55:12,679 --> 00:55:16,069
Get him a drink. Barclay,
how did a thing like this happen?
502
00:55:17,279 --> 00:55:21,795
I thought he was about to talk, when he
grabbed me and tried to strangle me.
503
00:55:21,830 --> 00:55:23,830
Here's the whisky, Sir.
- I had my handcuffs...
504
00:55:24,599 --> 00:55:28,512
in my pocket and I guess he saw them.
- You would have brought your gun.
505
00:55:30,599 --> 00:55:35,036
I did, but he took it away from me.
- What? He took it away from you?
506
00:55:43,439 --> 00:55:46,317
Are you as slow as all that?
507
00:55:48,319 --> 00:55:52,232
Yes, but whatever he told you doesn't
get us anywhere, Sergeant.
508
00:55:52,267 --> 00:55:55,589
Yes, I know. I'm sorry.
Now we're no farther than before.
509
00:55:56,359 --> 00:55:59,431
Who knows, who knows...
We may have something!
510
00:55:59,466 --> 00:56:00,156
Come in!
511
00:56:02,160 --> 00:56:05,869
The lab reports on the bank
break case have disappeared. - What?
512
00:56:05,904 --> 00:56:08,231
They were locked up in my closet!
- Yes, Inspector.
513
00:56:09,799 --> 00:56:13,189
Thank you.
- Hedge, what on earth is going on here?
514
00:56:13,799 --> 00:56:17,189
Well, Sir, perhaps Scotland Yard
has it's own frog!
515
00:56:18,159 --> 00:56:21,549
That's impossible!
- Who knows what is impossible or not?
516
00:56:22,400 --> 00:56:26,313
For instance, if you led a double life,
you could be the Frog.
517
00:56:27,839 --> 00:56:29,636
Hedge!
518
00:56:31,839 --> 00:56:35,752
One of these days, this dreadfuI case
will be cleared up. Then I'll have to...
519
00:56:35,840 --> 00:56:39,753
face the question of how to promote you,
in view of your unprofessionaI attitude.
520
00:56:39,839 --> 00:56:43,229
You'll face that question very soon.
- Do you have...
521
00:56:43,839 --> 00:56:46,911
any new leads?
- Yes, Sir. Sergeant Barclay,
522
00:56:47,679 --> 00:56:51,433
you've had a rough time these last days.
- Yes, indeed, I'm afraid so, Sir.
523
00:56:51,679 --> 00:56:55,069
I think a little time off would do
you good. Today is Friday,
524
00:56:56,639 --> 00:57:00,552
take yourself a long weekend.
Your wife and children will be glad.
525
00:57:00,559 --> 00:57:04,393
Take a rest. Come back Monday morning.
- Thank you, Inspector. I appreciate it.
526
00:57:04,428 --> 00:57:06,873
Don't mention it.
527
00:57:08,279 --> 00:57:12,192
He's a likeable young chap. A copy of
the lab analyses is locked in my safe.
528
00:57:14,279 --> 00:57:17,351
Thank God.
- What is my promotion status now?
529
00:57:17,959 --> 00:57:20,951
Speaking?
- My name is unimportant.
530
00:57:22,999 --> 00:57:27,436
Listen carefully to what I have to say!
The Frog is planning a big job.
531
00:57:27,471 --> 00:57:30,031
Frog planning big job.
- At the Tracy Company.
532
00:57:31,639 --> 00:57:34,517
Saturday evening at 12:30.
533
00:58:05,359 --> 00:58:09,511
A trap? Perhaps. But it may be our last
chance. I'll take all precautions!
534
00:58:10,359 --> 00:58:14,272
My name is Hedge. I've been wanting
to meet you for a long time,
535
00:58:14,307 --> 00:58:17,069
Mrs. Barclay.
- My name is Swift, I have no children!
536
00:58:18,199 --> 00:58:22,112
Oh, excuse me, Mrs. Swift, but...
don't the Barclays live here?
537
00:58:22,880 --> 00:58:25,952
Mr. Barclay, but he doesn't have a family.
538
00:58:27,799 --> 00:58:31,075
No family at all?
- No, I certainly ought to know.
539
00:58:32,679 --> 00:58:35,273
Mrs. Swift!
540
00:58:43,399 --> 00:58:44,878
Number 7!
541
00:58:51,399 --> 00:58:55,836
Too bad, Barclay, you're the only one
Number 7 won't be able to help.
542
00:59:17,879 --> 00:59:20,677
Never did like that fellow Barclay!
543
00:59:22,800 --> 00:59:27,635
Won't you tell me what we're doing here?
- You promised me that you wouldn't ask.
544
00:59:27,670 --> 00:59:28,232
Alright.
- Hey, where are you going?
545
00:59:28,839 --> 00:59:32,036
To put on some music. I feeI like dancing.
- It's after hours!
546
00:59:32,159 --> 00:59:35,390
Seriously? Dance music never hurts anyone.
- Hands off!
547
00:59:41,359 --> 00:59:44,351
It's too late, sweetheart,
come on.
548
00:59:44,439 --> 00:59:47,431
What's wrong, Lolita?
- There you go again, asking me questions.
549
01:00:22,559 --> 01:00:25,153
Ah, but Lolita...
550
01:00:31,119 --> 01:00:32,711
Help!
551
01:00:33,199 --> 01:00:35,190
Number 11?
- Here.
552
01:00:35,679 --> 01:00:38,068
Is the coast clear?
- For the moment, Chief.
553
01:01:38,439 --> 01:01:41,511
Everybody else in the corridor.
And no noise!
554
01:01:41,559 --> 01:01:44,437
Put a coin in the jukebox.
555
01:01:49,039 --> 01:01:51,917
Do as I say! I want to dance!
556
01:01:53,719 --> 01:01:57,109
Good lord! That's the warning
for the Frog! Let's go!
557
01:01:57,119 --> 01:02:00,395
Comrades! This way, men!
- We've been betrayed!
558
01:02:02,679 --> 01:02:05,273
There they go!
559
01:02:08,919 --> 01:02:11,797
Don't let them get away!
560
01:02:19,719 --> 01:02:21,516
Hands up!
561
01:02:24,759 --> 01:02:27,637
You! Get back to the wall!
562
01:02:29,120 --> 01:02:31,714
Fire, fire!
563
01:02:33,159 --> 01:02:35,354
It's getting away!
564
01:02:36,159 --> 01:02:39,071
5 of them are seriously wounded.
- And our men?
565
01:02:40,239 --> 01:02:43,231
Sergeant Long was killed,
3 men wounded.
566
01:02:43,920 --> 01:02:47,310
Alright you frogs, out with it.
Let's hear your voices.
567
01:02:47,919 --> 01:02:51,832
I'd give my right arm to know who managed
to drop a coin in that jukebox...
568
01:02:51,867 --> 01:02:54,197
to set off the alarm. Well?
569
01:03:14,279 --> 01:03:18,272
Maybe you'll remember before
you're all hanged. Take them away!
570
01:03:18,279 --> 01:03:22,192
He asked me over last Sunday.
But he didn't come and now my key...
571
01:03:23,839 --> 01:03:27,752
doesn't open his door anymore.
And there was such an awfuI smell.
572
01:03:28,279 --> 01:03:31,157
Give me your skeleton key.
573
01:03:35,559 --> 01:03:38,437
Get back! Open the windows!
574
01:03:39,559 --> 01:03:42,631
Gas! Poison gas!
- What a horrible crime!
575
01:04:11,079 --> 01:04:14,992
And on a Sunday, too!
- Contain yourself, you weren't murdered!
576
01:04:15,027 --> 01:04:15,309
James!
- Sir?
577
01:04:17,239 --> 01:04:21,152
Will you take this to the camera store
and tell them I need it in perfect...
578
01:04:21,187 --> 01:04:24,428
working order by tomorrow morning.
- Very well, CeciI B. de Mille!
579
01:04:24,879 --> 01:04:28,792
If I may make so bold as to ask you:
What made you go to work in a sordid bar
580
01:04:29,920 --> 01:04:34,755
as a light man on the night shift?
- For throwing light into a dirty joint.
581
01:04:36,799 --> 01:04:41,873
If I may take the liberty of saying so,
I find the expression a trifle vulgar.
582
01:04:41,908 --> 01:04:43,791
Take it easy, James!
- Very well, Sir.
583
01:04:44,359 --> 01:04:47,635
But might I ask one more question?
- If you must.
584
01:04:49,480 --> 01:04:53,436
You wish to put a camera in the bar?
Yes. I'm going to place it in this box.
585
01:04:53,471 --> 01:04:57,392
It's connected to this photoelectric cell.
If someone turns on the light...
586
01:04:58,119 --> 01:05:01,509
Here, hold this. I'll show you exactly
how the thing works.
587
01:05:01,544 --> 01:05:02,988
Please, Sir.
588
01:05:04,759 --> 01:05:08,832
The camera starts up automatically.
It takes motion pictures of everything.
589
01:05:11,159 --> 01:05:15,596
I'd like to express the hope that
nothing too shocking will transpire.
590
01:05:21,680 --> 01:05:24,752
That's just exactly what I'm hoping,
Socrates!
591
01:05:25,319 --> 01:05:28,709
Me, in the Frog's gang?
- That's right, the same as us.
592
01:05:29,159 --> 01:05:32,231
You're a born comedian!
Stop playing innocent.
593
01:05:33,199 --> 01:05:37,158
You have tipped off the Frog with
the juke box music. The police know it!
594
01:05:37,193 --> 01:05:40,469
Now, I get it.
- It took you plenty of time to catch on.
595
01:05:41,879 --> 01:05:46,589
You'll have to change your identity. Here!
Some papers in the name of Bill Carter.
596
01:05:46,679 --> 01:05:51,389
From now on, you're going to have
to work for the Frog, but without Lolita!
597
01:05:52,239 --> 01:05:55,117
Good luck, Bill Carter!
598
01:05:56,359 --> 01:05:58,156
Lights!
599
01:05:58,679 --> 01:06:00,909
Where do you think you're going?
- To the police!
600
01:06:03,879 --> 01:06:06,951
Oh no, you don't! Put 'em up!
Turn around!
601
01:06:10,799 --> 01:06:14,189
You've worked for the Frog.
You're part of the gang now!
602
01:06:31,280 --> 01:06:33,874
You little rat!
603
01:06:38,159 --> 01:06:41,151
There, that'll hold him, I guess!
604
01:06:41,799 --> 01:06:44,791
But I was just following orders!
605
01:07:22,879 --> 01:07:25,473
You told me to!
606
01:07:26,919 --> 01:07:30,309
Ella, your brother is in danger!
You want to know anymore?
607
01:07:30,359 --> 01:07:33,715
What happened to Ray?
- He's been arrested. Come at once!
608
01:07:33,959 --> 01:07:37,349
Where shall I come?
- On the Forest Road. Near the oak tree.
609
01:07:54,559 --> 01:07:56,550
Yes, I'll be there!
610
01:07:59,120 --> 01:08:03,591
What's happened to my brother?
- He's been arrested. He murdered someone.
611
01:08:03,626 --> 01:08:05,551
No!
- Bill Carter is your brother Ray.
612
01:08:06,559 --> 01:08:10,472
He's going to be tried and sentenced
to hang. Only you can save him!
613
01:08:10,559 --> 01:08:13,949
I have a witness who knows
that your brother is innocent.
614
01:08:14,559 --> 01:08:18,472
But before I let her testify, I want you!
If you to come to me of your free will,
615
01:08:18,507 --> 01:08:20,831
put the lamp in your window.
- No, never!
616
01:08:22,360 --> 01:08:26,797
Then Ray Bennet must die! Because
his sister didn't want to save him!
617
01:08:34,679 --> 01:08:37,273
You monster!
618
01:08:38,679 --> 01:08:42,592
The morning papers give a lot of space
to the murder committed by Bill Carter.
619
01:08:45,280 --> 01:08:49,193
They're pretty rough on us, Sir.
- Please bring me The Daily MaiI.
620
01:08:49,279 --> 01:08:53,192
Good morning, Uncle. Any developments
on the murder committed in the Lolita Bar?
621
01:08:53,227 --> 01:08:55,191
Have you at least picked up any new clues?
Who is this Bill Carter?
622
01:08:55,226 --> 01:08:57,554
Bill Carter is in reality Ray Bennet!
623
01:08:59,319 --> 01:09:03,275
Are you out of your mind, Inspector?
- It would be better if I were, but...
624
01:09:03,310 --> 01:09:07,232
I've received a call from Ella Bennet.
The Frog told her brother would be...
625
01:09:07,800 --> 01:09:12,191
killed if she refused to give in to him.
- We advised her to grab to come here.
626
01:09:11,756 --> 01:09:12,226
Come in!
627
01:09:16,759 --> 01:09:19,751
The Daily MaiI, Sir.
- Thank you.
628
01:09:24,359 --> 01:09:27,237
"Ray Bennet, a murderer?" No!
629
01:09:26,354 --> 01:09:27,272
Yes, what is it?
630
01:09:29,440 --> 01:09:32,716
Bill Carter admits that he wanted
to shoot Brady.
631
01:09:33,559 --> 01:09:37,598
He can't remember anything that happened.
- Thank you. You hear it. - Still!
632
01:09:39,639 --> 01:09:44,713
I don't believe it. When Ella Bennet
gets here please ask her to wait for me.
633
01:09:44,748 --> 01:09:46,516
Richard! My brother's in danger!
The Frog is...
634
01:09:47,239 --> 01:09:50,629
I'm doing my best to prove he's innocent!
- He is innocent!
635
01:09:58,400 --> 01:10:02,393
I'm sure of it! Now go to Sir Archibald's
office and wait there for me.
636
01:10:09,920 --> 01:10:13,196
Let me through!
Come on, we'll go by the back way.
637
01:10:40,319 --> 01:10:43,197
Wait here for me, James!
638
01:11:53,399 --> 01:11:55,993
Get the others!
639
01:12:41,479 --> 01:12:44,869
Alright, get them in the cellar, quickly!
- Over here!
640
01:12:46,679 --> 01:12:50,069
I know Sir, they'd be glad
to see me hang with Bill Carter.
641
01:12:51,479 --> 01:12:55,755
Not quite. However, the commissioner
minced no words when he spoke to me.
642
01:12:55,790 --> 01:12:59,924
I can understand the commissioner.
What can the public think of the police?
643
01:12:59,959 --> 01:13:03,959
Maitland is only a figure head, the alarm
is set off by a jukebox, Mills is dead,
644
01:13:03,994 --> 01:13:07,959
Everett is vanished, Barclay's a frog,
and Gordon and his butler can't be found.
645
01:13:08,000 --> 01:13:11,276
All we have to go by
is the ballad about Johnnie!
646
01:13:12,039 --> 01:13:15,998
What are you driving at?
- You know the legend of the magic flower?
647
01:13:16,079 --> 01:13:19,469
Our little boy Johnnie used to wander
from sun up to dusk,
648
01:13:20,119 --> 01:13:24,032
through village and countryside,
searching for some magic seeds.
649
01:13:24,159 --> 01:13:27,549
Perhaps they were cement dust.
- You found a new clue?
650
01:13:27,038 --> 01:13:27,584
Yes, I most certainly have!
651
01:13:29,639 --> 01:13:33,552
Would you please use all your influence
to keep it out of the papers?
652
01:13:33,640 --> 01:13:37,553
Everything pertaining to Bill Carter!
His father must not know the truth.
653
01:13:38,199 --> 01:13:42,636
No one must know he's Ray Bennet.
- I shall certainly do that for you.
654
01:13:42,671 --> 01:13:42,908
I thank you, Sir.
655
01:13:44,560 --> 01:13:48,439
There's a character out here
who seems to be terribly excited.
656
01:13:53,279 --> 01:13:56,669
He's got some story about the Frog.
- Yes, let him come in!
657
01:13:59,399 --> 01:14:02,789
Inspector, look at this!
Read this letter. Isn't it dreadfuI?
658
01:14:02,824 --> 01:14:05,397
When did this come?
- Just a little while ago.
659
01:14:08,960 --> 01:14:11,952
Sir Archibald. Take a look at this!
660
01:14:13,239 --> 01:14:17,152
Sergeant! Gunman on the roof!
Have your men surround the block!
661
01:14:17,239 --> 01:14:20,629
Now at least we know who the Frog is not.
- What do you mean?
662
01:14:20,664 --> 01:14:23,238
You, Sir Archibald, can't be the Frog!
- I'm flattered.
663
01:14:26,439 --> 01:14:29,829
Why would he want to murder me?
- He's a homicidaI maniac.
664
01:14:48,079 --> 01:14:50,070
I don't know about that.
665
01:14:54,239 --> 01:14:59,313
It's time for our morning callisthenics.
- Don't bother me now, I'm thinking.
666
01:14:59,439 --> 01:15:04,274
Under the circumstances you owe it to
yourself to be in shape for action.
667
01:15:04,309 --> 01:15:05,351
I may be in trouble but
I'm not out of shape!
668
01:15:08,840 --> 01:15:12,230
If you don't believe me,
here's a little demonstration!
669
01:15:12,265 --> 01:15:14,593
Alright, that!
670
01:15:20,159 --> 01:15:23,435
Extraordinary, Sir, your form's perfect.
- Quiet!
671
01:15:23,479 --> 01:15:25,276
Nobody!
672
01:15:28,719 --> 01:15:33,554
Still think I'm not in good form?
- You've almost demolished the wall, Sir!
673
01:15:40,919 --> 01:15:44,309
That breaks my heart.
- You've exposed the electricaI wiring.
674
01:15:44,919 --> 01:15:46,272
That's the high voltage!
675
01:15:48,919 --> 01:15:52,309
The House of Commons will resume
session tomorrow. London.
676
01:15:52,960 --> 01:15:56,919
The reprieve requested for Bill Carter
has not been granted. Consequently,
677
01:15:58,759 --> 01:16:03,196
his execution scheduled for 3 a. m.
tomorrow will take place as planned.
678
01:16:04,199 --> 01:16:07,589
The industriaI fair will...
- Are you leaving, father?
679
01:17:11,399 --> 01:17:14,391
Yes, my dear.
I'll see you tomorrow.
680
01:17:14,800 --> 01:17:18,110
I just can't wait to see what happens
when my colleague comes in this time.
681
01:17:18,072 --> 01:17:18,145
Give me that!
682
01:17:20,439 --> 01:17:24,318
When he steps on this, he'll get
a hot foot that'll curI his ears!
683
01:17:33,839 --> 01:17:38,276
It'll be the shock of his life!
- Here he comes. Get out of the way!
684
01:17:38,311 --> 01:17:40,391
Here's your food.
- Look! Look there!
685
01:18:15,199 --> 01:18:17,793
Where, what is it?
686
01:18:42,360 --> 01:18:44,351
Smashing performance, Sir!
687
01:18:46,639 --> 01:18:49,631
Mr. Executioner? You may proceed!
688
01:18:55,199 --> 01:18:58,191
May God give you courage, my son!
689
01:19:15,559 --> 01:19:18,551
Mr. Executioner, you may proceed!
690
01:19:32,239 --> 01:19:34,833
May God forgive you!
691
01:19:44,599 --> 01:19:47,989
In the name of the law,
the sentence must be carried out.
692
01:20:18,360 --> 01:20:21,238
There!
- Why, that's...
693
01:20:24,360 --> 01:20:27,352
So you're...
Old Ben, the executioner?
694
01:20:31,919 --> 01:20:34,797
Did you murder Brady?
695
01:20:36,960 --> 01:20:40,236
Please answer the question!
Did you murder Brady?
696
01:20:41,360 --> 01:20:43,836
If you did, then...
697
01:20:43,871 --> 01:20:45,910
Look at me, son!
698
01:20:45,945 --> 01:20:47,950
Did you do it?
699
01:20:51,280 --> 01:20:54,158
The prosecutor proved I did.
700
01:20:54,879 --> 01:20:57,757
No. You're no murderer!
701
01:20:57,839 --> 01:21:00,717
They have a different look!
702
01:21:16,960 --> 01:21:21,397
Many times I have seen the eyes
of murderers before they were hanged.
703
01:21:21,639 --> 01:21:24,517
Open up that, Bennet!
704
01:21:46,719 --> 01:21:51,270
The execution's been called off!
Your son is innocent!
705
01:21:50,077 --> 01:21:51,305
Yes?
- It's me!
706
01:21:52,480 --> 01:21:55,870
Richard, sweetheart!
- Yes, it's me. Ray was pardoned!
707
01:21:56,519 --> 01:22:00,478
Yes, he's innocent! No, I'm here at
Scotland Yard with Inspector Hedge.
708
01:22:00,719 --> 01:22:04,837
When are you coming to see me?
- I'll get there as soon as possible.
709
01:22:04,872 --> 01:22:08,110
You must lock all the doors and windows.
Barricade the house.
710
01:22:08,719 --> 01:22:12,632
Don't open to anyone before I get there.
The Frog will stop at nothing now.
711
01:22:12,667 --> 01:22:14,717
You're in serious danger!
712
01:22:16,960 --> 01:22:18,552
Ella!
713
01:22:20,119 --> 01:22:22,713
Ella! Answer me!
714
01:22:23,880 --> 01:22:25,472
Ella!
715
01:22:29,720 --> 01:22:34,157
You can forget about Ella Bennet.
You'll never hear her voice again.
716
01:22:32,108 --> 01:22:34,192
Inspector!
717
01:22:58,560 --> 01:23:02,633
Now, we're going to find out
if our little Johnnie did work well.
718
01:23:02,960 --> 01:23:07,272
Let me out of here, you mad man!
I want to get out of here! You're insane!
719
01:23:07,307 --> 01:23:10,071
Quiet, you!
- I won't keep quiet!
720
01:23:11,079 --> 01:23:14,355
Try to escape, Ella Bennet,
don't give in to him.
721
01:23:14,760 --> 01:23:17,752
He's out of his mind!
He's a mad man!
722
01:23:20,279 --> 01:23:23,271
You murderer,
you let me out of here!
723
01:23:29,959 --> 01:23:31,756
Murderer!
724
01:23:33,959 --> 01:23:37,349
And you'll get the same
treatment if you don't behave!
725
01:23:37,959 --> 01:23:41,872
You're coming with me. No one can stop me,
I'm stronger than anyone!
726
01:23:41,907 --> 01:23:43,477
Number 7!
727
01:23:45,719 --> 01:23:48,597
How did you break loose?
728
01:23:51,800 --> 01:23:55,190
Hands up, Harry. Spread out your arms!
I know your tricks!
729
01:23:55,799 --> 01:23:59,189
You believed that I was killed
when you shot me off the roof.
730
01:24:00,840 --> 01:24:05,277
I can still hear your laughter.
You wanted everything for yourself!
731
01:24:06,280 --> 01:24:09,555
Too bad, Harry. You didn't succeed
after all. And I'm here now!
732
01:24:09,590 --> 01:24:12,830
You made a criminaI out of me.
I spent years in the penitentiary!
733
01:24:13,599 --> 01:24:16,989
I had plenty of time to figure out
how to get back at you.
734
01:24:18,079 --> 01:24:21,992
I'll simply pull the trigger, Harry.
That'll be the end of you!
735
01:24:22,480 --> 01:24:25,472
That's what you think!
- Ella, Ella!
736
01:24:26,400 --> 01:24:29,392
Now come out with your hands up!
737
01:24:36,679 --> 01:24:39,671
Alright Frog! Now show us your face!
738
01:24:40,280 --> 01:24:43,158
Dear old Mr. Johnson.
739
01:25:13,440 --> 01:25:16,034
Harry Lime!
740
01:25:18,480 --> 01:25:23,429
Wow do you plan to support a family now?
The Lolita bar will be closed for a while?
741
01:25:23,440 --> 01:25:27,396
Richard is also a very good chauffeur!
- And a good mechanic! Don't forget that.
742
01:25:27,431 --> 01:25:31,353
Your chauffeur took the wrong road!
- Remarkable how few people do realize...
743
01:25:32,279 --> 01:25:37,034
I've been promoted to Chief Inspector.
- You don't have a good press agent!
744
01:25:38,919 --> 01:25:41,797
Just a second, please!
745
01:25:42,919 --> 01:25:46,832
And what do we do now?
- You'll see. May I introduce Mr. Gordon,
746
01:25:52,560 --> 01:25:57,634
the nephew of Sir Archibald and proprietor
of that little cottage over there?
747
01:25:57,679 --> 01:26:01,069
Is that the truth?
- I can see no reason to doubt it.
748
01:26:02,719 --> 01:26:06,675
Tell me, who are you, really?
- I'm not sure I can give a full answer.
749
01:26:06,710 --> 01:26:10,632
I've a little income, and I'm an amateur
detective who does all he can...
750
01:26:11,719 --> 01:26:15,109
to help out the police. Isn't that right?
- I beg pardon?
751
01:26:15,144 --> 01:26:17,718
No one's deafer than a man
who doesn't want to hear!
752
01:26:19,839 --> 01:26:22,911
May I offer you
my heartiest congratulations!
753
01:26:29,440 --> 01:26:32,432
May I offer you my heartiest thanks!
754
01:26:35,432 --> 01:26:39,432
Preuzeto sa www.titlovi.com
66546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.