All language subtitles for Frosch mit der Maske, Der [aka Frog with the Mask, The] (1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,839 --> 00:00:33,839 www.titlovi.com 2 00:00:36,839 --> 00:00:38,636 Aubrid? 3 00:00:38,839 --> 00:00:42,229 Did you hear anything? - It's the frogs croaking in the pond. 4 00:00:43,319 --> 00:00:47,358 For a moment I thought... - You thought? It's not like you, Charles. 5 00:00:47,439 --> 00:00:51,876 I thought I heard voices. - Of course! It was the frogs, darling... 6 00:00:53,919 --> 00:00:57,309 Now I can't sleep anymore. I'm going downstairs for a book. 7 00:00:57,919 --> 00:01:01,309 Ah, what's this? The light bulb is burnt out again. 8 00:04:28,040 --> 00:04:31,316 My jewels, oh God, my jewels! My beautifuI jewels! 9 00:04:32,239 --> 00:04:36,152 Here you are, Inspector! His Lordship and I were sleeping upstairs quietly... 10 00:04:36,239 --> 00:04:39,629 What a disaster! I insist on knowing what the police are going to do about it. 11 00:04:39,719 --> 00:04:43,632 I beg pardon, My Lady? - Four years now the Frog and his gang... 12 00:04:43,719 --> 00:04:47,632 have been running riot, I shall complain to Sir Archibald personally. 13 00:04:47,720 --> 00:04:50,598 That is a good idea, My Lady! 14 00:04:51,719 --> 00:04:55,632 Charles, is he making fun of me? - No, the police are trying everything. 15 00:04:55,719 --> 00:04:59,632 To make sure that the Frog can do what he pleases. He does whatever he wants. 16 00:04:59,720 --> 00:05:04,555 They trussed me up put a gag in my mouth! And he does whatever he wants! 17 00:05:05,919 --> 00:05:10,754 And of course, he left no clues, did he? - Yes, My Lady, his sign as usuaI. 18 00:05:12,799 --> 00:05:15,074 is a receipt for stolen goods. 19 00:05:17,279 --> 00:05:20,351 Wait for me here, James. - Very well, sir. 20 00:05:30,639 --> 00:05:33,631 Excuse me, let me through please. 21 00:05:34,119 --> 00:05:37,509 Well, Inspector! What is it this time? - Beg pardon? 22 00:05:42,040 --> 00:05:45,953 You must look for a man who hears frogs when they croak at night. 23 00:05:48,559 --> 00:05:51,551 Keep back, everybody keep back! 24 00:07:01,680 --> 00:07:05,070 Lady Farnsworth has lodged a formaI complaint, Sir Archibald. 25 00:07:05,679 --> 00:07:08,557 That's all we need. Clues? 26 00:07:08,639 --> 00:07:11,517 No, same as usuaI, nothing. 27 00:07:15,359 --> 00:07:19,272 This morning, I received a call from the ministry. They want me to... 28 00:07:19,359 --> 00:07:22,749 supervise your work more closely. - Sorry, what did you say? 29 00:07:23,159 --> 00:07:26,435 Yes, I know you're hard of hearing on that side. 30 00:07:29,599 --> 00:07:33,512 Hedge, I have naturally great confidence in you and I'll do all I can for you. 31 00:07:33,599 --> 00:07:36,955 But it's getting more and more difficult. - Yes, I know, Sir. 32 00:07:37,039 --> 00:07:40,429 We must be carefuI about public opinion. - Yes, I know, Sir. 33 00:07:41,199 --> 00:07:45,112 Then you know what they expect from Scotland Yard. - Yes, Sir. 34 00:07:46,159 --> 00:07:49,231 As always, they expect us to solve the case. 35 00:07:50,519 --> 00:07:55,309 You see, you've simply got have results! - I'll do all that I possibly can, Sir. 36 00:07:55,400 --> 00:07:59,313 And by the way, I heard from Higgins. He has spent an entire year in trying... 37 00:07:59,399 --> 00:08:03,392 to establish contact with the Frog's men. Tonight he will become a member. 38 00:08:12,199 --> 00:08:15,669 Will it belong before we get there? - No, we've arrived already. 39 00:08:15,759 --> 00:08:20,594 The Frog's in that building? What is it? - It's an abandoned cement factory. 40 00:08:34,520 --> 00:08:39,275 You want to go through with this? - Sure, it's what I've been waiting for. 41 00:08:39,360 --> 00:08:42,750 It's painfuI when he brands you with the sign of the Frog. 42 00:08:43,520 --> 00:08:46,910 If you work you'll get a pile of dough. - That's what you say. 43 00:08:47,000 --> 00:08:51,516 It's true! If you get caught, don't worry. Number 7 will fix it for you. 44 00:08:51,600 --> 00:08:55,513 You boys are pretty smart. You bet! There are more and more of us. 45 00:08:55,600 --> 00:08:58,672 And the chief? - No one knows him personally. 46 00:08:59,600 --> 00:09:02,876 We lieutenants bring him new guys. guys like you! 47 00:09:03,520 --> 00:09:06,592 He will probably give you a speciaI job! 48 00:09:06,920 --> 00:09:09,992 The rub out. He'll want to break you in right. 49 00:09:17,480 --> 00:09:20,472 K 33, Chief! I'm bringing a new one. 50 00:09:22,520 --> 00:09:25,512 Roll up your left sleeve. Go on! 51 00:09:26,680 --> 00:09:29,558 Now stretch your arm out! 52 00:09:36,400 --> 00:09:38,994 It burns like fire! 53 00:09:40,360 --> 00:09:43,272 Don't wipe it off! Let it bleed! 54 00:09:43,360 --> 00:09:45,954 Go in and turn left! 55 00:09:54,680 --> 00:09:57,274 Close the door! 56 00:09:58,000 --> 00:10:00,878 Close it tight! And bolt it! 57 00:10:01,880 --> 00:10:05,156 Now turn around. I want to see what you look like. 58 00:10:06,480 --> 00:10:08,277 Alright! 59 00:10:10,160 --> 00:10:13,550 Your number is K 297! - K 297, okay. What's my assignment? 60 00:10:15,160 --> 00:10:19,073 Are you always in such a hurry? - When it's for money, always! 61 00:10:20,280 --> 00:10:24,193 You see this of this young man? He lives in Landsmoore, 81/2 miles from London. 62 00:10:24,280 --> 00:10:26,714 His name is Ray Bennet. 63 00:10:26,800 --> 00:10:29,872 Here, his sister Ella. Remember her face. 64 00:10:30,800 --> 00:10:33,678 I have plans for her! 65 00:10:33,800 --> 00:10:37,713 If you see a man hanging around Ella, kill him! - In cold blood? 66 00:10:37,800 --> 00:10:40,997 You're not here to ask questions! - How do I know you'll pay? 67 00:10:41,080 --> 00:10:44,993 Behind you on the table is an envelope. It contains a 100 pounds and instructions 68 00:10:45,080 --> 00:10:48,993 as to how you should make your reports. And remember: Treachery means death! 69 00:10:49,080 --> 00:10:52,072 Okay, Chief. - Pick up the envelope! 70 00:10:54,120 --> 00:10:58,033 Hands up! I'm inspector Higgins of Scotland Yard! The jig's up! 71 00:11:11,880 --> 00:11:14,872 In that case, we'll get someone else! 72 00:11:23,000 --> 00:11:25,992 DreadfuI! He was one of our best men. 73 00:11:26,440 --> 00:11:30,319 They certainly didn't kill him here! - It looks like a poison gas job. 74 00:11:30,400 --> 00:11:33,392 There are no signs of violence. 75 00:11:33,600 --> 00:11:37,513 He was probably thrown out of a car here. - Stop! Move along, Sir! 76 00:11:37,800 --> 00:11:41,509 Well, I can't do both at once. - You can let him through, it's alright. 77 00:11:41,600 --> 00:11:44,672 Thank you. - They always let him through. 78 00:11:44,879 --> 00:11:47,951 Who is he? - He's a stinking rich American. 79 00:11:48,880 --> 00:11:51,872 He's a nephew of Sir Archibald. 80 00:11:52,960 --> 00:11:56,350 Any ideas, Barclay? - Yes, his shoes are carefully wiped off. 81 00:11:56,960 --> 00:12:00,350 And his clothes. - Yes, you're right. Now let's see. 82 00:12:01,440 --> 00:12:04,159 So is his hair! And his beard! 83 00:12:04,240 --> 00:12:05,832 Yes. 84 00:12:07,240 --> 00:12:10,516 In the corner of his mouth, there is something. 85 00:12:10,680 --> 00:12:13,274 What is it, Sir? 86 00:12:14,600 --> 00:12:17,592 Don't touch! Looks like cement dust. 87 00:12:17,880 --> 00:12:22,317 Well, Inspector, discovered anything? - Discovered? I'm not Columbus! 88 00:12:22,600 --> 00:12:26,752 You amateur detectives always expect police to make discoveries, don't you? 89 00:12:26,840 --> 00:12:30,753 That depends. Sometimes we find the solution before the police do. 90 00:12:33,840 --> 00:12:36,434 Well, James! 91 00:12:36,880 --> 00:12:40,270 It's obvious, Sir. Here! The left shoe has a rubber souI, 92 00:13:33,720 --> 00:13:36,405 No, you stay here, you may find more clues! 93 00:13:36,440 --> 00:13:39,079 Can I give you a lift? - Thanks, I'd rather walk. 94 00:13:40,240 --> 00:13:43,949 You've got a big suitcase. It must be very tiring. Where are you going? 95 00:13:43,984 --> 00:13:46,712 Landsmoore. - Well, that's right on my way. 96 00:13:49,440 --> 00:13:52,318 Hop in, I'll drive you! 97 00:14:24,080 --> 00:14:26,958 Give me your suitcase. - No! 98 00:14:28,080 --> 00:14:31,993 When father finds out you weren't to... - He'll explode! Yes, I know. 99 00:14:32,080 --> 00:14:35,993 Why don't you just mind your own business. Anyway, he won't get here before tonight. 100 00:14:36,028 --> 00:14:38,352 By then I'll be here officially, see? Oh, boy! 101 00:14:38,520 --> 00:14:41,398 Get a look at that wagon! Wow! 102 00:14:42,200 --> 00:14:45,078 For heaven sakes, it's father! 103 00:14:52,080 --> 00:14:55,152 Father, how nice that you're home early. 104 00:14:55,920 --> 00:14:59,674 Why aren't you in the office? - It was closed because of a funeraI. 105 00:15:00,440 --> 00:15:03,318 How do you do? - Hello. 106 00:15:03,680 --> 00:15:06,831 I've got to go to town to buy a few things for dinner. 107 00:15:06,960 --> 00:15:10,157 How do you do? My name is Richard Gordon. - Hello. I'm Ella Bennet. 108 00:15:11,200 --> 00:15:15,352 Thank you for bringing my father home. - What a great car! Do you mind if I drive 109 00:15:21,880 --> 00:15:25,959 around the block? I'll be right back. - You'll do nothing of the kind! 110 00:15:25,994 --> 00:15:29,965 My brother's wild with cars. It's better not to encourage him too much. 111 00:15:30,000 --> 00:15:33,913 Ray, you don't drive well enough yet! - Where did you hear that? Just let me... 112 00:15:33,948 --> 00:15:37,189 at the controls. I'll show you if I can drive. It's your car, isn't it? 113 00:15:37,640 --> 00:15:41,030 I wish it were. I'm just breaking it in for a customer. 114 00:15:41,920 --> 00:15:44,912 Well, your father wouldn't like it. 115 00:16:12,600 --> 00:16:14,113 Oh, him! 116 00:16:16,600 --> 00:16:20,513 You shouldn't have allowed it. He won't be happy untiI he has one of his own. 117 00:16:20,600 --> 00:16:24,513 And he's far to reckless to own a car. - But since your father is so strict, 118 00:16:24,560 --> 00:16:27,950 why not let him have a little fun? And me too. - You? 119 00:16:28,720 --> 00:16:32,793 While your brother's amusing himself, I can seize the opportunity... 120 00:16:48,880 --> 00:16:53,237 to enjoy the pleasure of your company. - Oh! You seem extremely sure of yourself. 121 00:16:53,272 --> 00:16:57,013 Wait, Miss Ella, I'll go with you! - I hope your car isn't smashed. 122 00:16:57,048 --> 00:17:00,754 If it is, we'll repair it. - What'll happen when the owner finds out? 123 00:17:00,920 --> 00:17:04,833 Nothing. He's a charming fellow. And when he finds out that I've made... 124 00:17:05,760 --> 00:17:10,515 the acquaintance of such a delightfuI lady, he'll probably be glad to hear it. 125 00:17:10,550 --> 00:17:13,598 Your father has an unusuaI personality. Is he always so quiet? 126 00:17:13,633 --> 00:17:15,876 Yes. Especially when he comes back from a trip. 127 00:17:17,760 --> 00:17:21,150 I see. Does he traveI often? - Sometimes he's gone for days. 128 00:17:48,719 --> 00:17:51,313 Why do you ask? 129 00:17:51,319 --> 00:17:53,833 Is he dead? - No. 130 00:17:54,079 --> 00:17:56,752 He's breathing normally. He's just knocked out. 131 00:17:58,080 --> 00:18:01,072 Do you have enemies? - I don't know. 132 00:18:01,159 --> 00:18:03,753 I suppose I do. 133 00:18:06,999 --> 00:18:09,877 Oh Lord! The sign of the Frog. 134 00:18:11,159 --> 00:18:14,435 Inspector! They've brought another suspect, Sir. 135 00:18:14,559 --> 00:18:17,869 My master takes the liberty of sending another frog for your collection. 136 00:18:18,679 --> 00:18:22,718 He captured it in the woods of Landsmoore. And these photos I found on the specimen. 137 00:18:22,753 --> 00:18:24,517 I'm just an inspector! - If you say so, Sir. 138 00:18:30,839 --> 00:18:34,752 Remarkable how few people seem to realize I'm just an inspector. 139 00:18:35,239 --> 00:18:39,204 Alright now, Mr. Frog. Who are they? - Don't be ridiculous. I won't talk! 140 00:18:39,239 --> 00:18:43,152 May I take the liberty to point out that one is a picture of Miss Ella Bennet, 141 00:18:43,187 --> 00:18:45,717 and the other is her brother. 142 00:18:46,159 --> 00:18:48,753 Take him away! 143 00:18:49,679 --> 00:18:52,955 And put him in Cell 11! - Very well, Inspector. 144 00:18:53,679 --> 00:18:57,069 This specimen specializes in the art of knife throwing. 145 00:18:57,104 --> 00:18:59,911 His technique is far from perfect, thank heaven. 146 00:19:02,079 --> 00:19:07,153 Say, tell me, why do you talk so fancy? - I graduated from the Butler's Academy. 147 00:19:07,188 --> 00:19:10,471 Cum laude, no doubt. Now tell me, was his behavior out of the ordinary? 148 00:19:10,506 --> 00:19:13,709 I should say so. He was in gay spirits and he kept repeating, 149 00:19:15,199 --> 00:19:18,589 that a certain Number 7 would get him out of prison. 150 00:19:23,119 --> 00:19:24,837 Number 7? 151 00:19:26,639 --> 00:19:29,711 Brushes, shoe polish, matches, key rings, 152 00:19:37,719 --> 00:19:40,791 shoe laces, brushes, key rings, shoe laces... 153 00:19:46,279 --> 00:19:48,873 Feeling better, Ray? 154 00:19:49,359 --> 00:19:52,351 Good morning! A good morning, Mr. Cray! 155 00:20:02,279 --> 00:20:05,669 What a beautifuI day, just right for... - ... For work! 156 00:20:06,079 --> 00:20:09,788 He asked why you didn't show up yesterday. - I don't give a damn what he says. 157 00:20:11,679 --> 00:20:14,671 You shouldn't talk like that, my boy! 158 00:20:15,919 --> 00:20:20,071 How's your charming sister? - She complains just as much as my father. 159 00:20:20,106 --> 00:20:22,231 Ray! - Except you. If it weren't for you, 160 00:20:23,159 --> 00:20:27,072 you'd have left here long ago. But you've got to work for a living, 161 00:20:27,439 --> 00:20:31,637 and a boss is no matter where you are. - But not like this one. He's a machine! 162 00:20:31,672 --> 00:20:33,351 Quiet! - No, I'm not afraid of him! 163 00:20:33,386 --> 00:20:35,393 Wait, I'll show you! - Please! 164 00:20:35,188 --> 00:20:35,428 Ray! 165 00:20:40,439 --> 00:20:43,829 I'm going to ask for a raise. Someone's got to make a start. 166 00:20:45,919 --> 00:20:50,356 Mr. Maitland, I know you're the boss, but I'm a human being after all. 167 00:21:03,239 --> 00:21:08,074 You never even speak to us, but now you're going to have to say something. 168 00:21:08,109 --> 00:21:11,109 Well, to make it short, I want a raise, Mr. Maitland! 169 00:21:13,239 --> 00:21:14,718 Get out. 170 00:21:41,039 --> 00:21:44,031 But Ray, that's no way to do it. 171 00:21:46,239 --> 00:21:49,311 Matches, hair brushes, shoe polish, earrings, 172 00:21:50,239 --> 00:21:53,231 shoe laces, earrings, matches, brushes, 173 00:21:54,239 --> 00:21:57,231 sewing needles, matches, shoe laces, 174 00:21:59,759 --> 00:22:02,637 needles, shoe laces... 175 00:22:15,519 --> 00:22:18,397 After him, Rex! Shoe laces... 176 00:22:18,679 --> 00:22:21,557 Show me your permit, gramps! 177 00:22:22,679 --> 00:22:26,592 I hear the voice of authority. - That's alright. I know you wouldn't... 178 00:22:26,679 --> 00:22:30,592 be peddling without a permit. Just make sure you don't bother anyone. 179 00:22:40,359 --> 00:22:43,237 No, I don't bother anyone. 180 00:22:44,359 --> 00:22:48,272 There's really no reason for you to be so angry. I've come here to put in... 181 00:22:48,359 --> 00:22:51,524 a good word for the lad. - Yes, he's brilliant. 182 00:22:51,559 --> 00:22:54,676 He's so bright that he's lost 3 jobs in the last 6 months! 183 00:22:55,559 --> 00:22:59,472 You don't know what Maitland's like. Ray had really nothing to do with it. 184 00:23:07,399 --> 00:23:12,473 When he comes back, don't be too strict with him. He'll find another position. 185 00:23:12,508 --> 00:23:15,515 Father! - I'm afraid I'll have to run along now. 186 00:23:15,919 --> 00:23:19,514 I want to thank you for coming. I know you meant for the best. 187 00:23:19,919 --> 00:23:22,991 I hope that I've been able to be of some help. 188 00:23:23,026 --> 00:23:25,438 Even if only in a small way. 189 00:23:33,319 --> 00:23:36,311 Goodnight, Miss Ella. - Goodnight. 190 00:23:36,346 --> 00:23:38,188 Now go to bed, Ella. 191 00:24:21,999 --> 00:24:24,838 Shouldn't I wait up for Ray? - Go to bed! 192 00:24:24,873 --> 00:24:27,677 Be quiet, and nothing will happen to you! 193 00:24:28,879 --> 00:24:32,792 I have plans for you. I want to take you away with me. Not now, later! 194 00:24:32,879 --> 00:24:36,269 When the time is come you will give me your answer. 195 00:24:36,879 --> 00:24:40,792 And if you refuse, I shall force you to yield. Here, now you will know... 196 00:24:46,719 --> 00:24:49,597 you were not just dreaming. 197 00:24:49,632 --> 00:24:51,237 Father! 198 00:24:51,599 --> 00:24:53,396 Father! 199 00:24:56,239 --> 00:24:58,707 What's the matter? 200 00:24:58,799 --> 00:25:01,267 What is it? 201 00:25:06,799 --> 00:25:09,438 The Frog. The Frog was here! 202 00:25:28,039 --> 00:25:31,952 Alright, Rex, go and eat. Your master can take off his disguise. 203 00:25:32,999 --> 00:25:37,868 Our man has an astonishing capacity for assuming all possible types of disguises. 204 00:25:37,903 --> 00:25:39,635 But I don't understand why he wears the frog mask. 205 00:25:40,320 --> 00:25:43,392 I wish I knew myself. Must be uncomfortable. 206 00:25:44,399 --> 00:25:48,312 Perhaps he has a scar he's ashamed of? - That's much too simple. 207 00:25:48,399 --> 00:25:52,312 No, James, there's someone else. There's one name that occurs to me. 208 00:25:52,519 --> 00:25:55,795 No one else could do it like that. - Harry Lime! 209 00:25:56,519 --> 00:26:00,432 Yes. And it's worth investigating. - But, Sir, Harry Lime is dead. 210 00:26:00,999 --> 00:26:04,964 Yes, I know, but I still... - You're wrong not to believe he's death! 211 00:26:04,999 --> 00:26:08,912 His mutilated body was discovered in a railroad accident over 5 years ago. 212 00:26:09,079 --> 00:26:12,469 They were able to identify the body by the papers they found. 213 00:27:40,800 --> 00:27:44,918 Nevertheless, I wonder whether the papers really belonged to that body. 214 00:27:44,953 --> 00:27:47,116 What are you doing here? How did you get into the house? 215 00:27:47,999 --> 00:27:51,389 Through the door. - Your humor is out of place. Who are you? 216 00:27:51,999 --> 00:27:55,071 Miss Bennet knows me. I must admit that... 217 00:27:55,799 --> 00:27:58,791 I'm in a rather embarrassing position. 218 00:27:59,279 --> 00:28:02,351 Will you please leave this house at once! 219 00:28:02,440 --> 00:28:05,512 I see. - Miss Bennet has requested you to go! 220 00:28:06,039 --> 00:28:08,917 Yes, I'm not hard of hearing! 221 00:28:09,959 --> 00:28:12,844 Don't touch me, do you hear? - I must tell you something. 222 00:28:12,879 --> 00:28:15,712 When I begin something I make a point of seeing it through to the end. 223 00:28:16,879 --> 00:28:20,155 Especially when the person involved is one I... 224 00:28:37,159 --> 00:28:39,753 like so much! 225 00:28:41,159 --> 00:28:44,924 Miss Ella, I do not know what role this young man plays in your life, 226 00:28:44,959 --> 00:28:48,668 but I wouldn't trust him if I were you. He is not worthy of your confidence! 227 00:28:49,399 --> 00:28:52,789 Please, don't be angry with me. I only want to be alone. 228 00:28:53,119 --> 00:28:56,509 Wouldn't it be better if I stayed awhile? He might come back. 229 00:28:57,119 --> 00:29:01,032 It was very nice of you to take me home, and I do appreciate it. 230 00:29:01,399 --> 00:29:04,391 Thanks for all you did for me and Ray. 231 00:29:06,639 --> 00:29:11,474 You may be the only one who can help him overcome his childish attitude. 232 00:29:11,509 --> 00:29:12,637 I'll do what I can. Thank you once again! 233 00:29:23,399 --> 00:29:26,471 I hope you succeed, Miss Ella. - Goodbye! 234 00:29:28,119 --> 00:29:30,997 Is he her father, or isn't he? 235 00:29:36,479 --> 00:29:39,471 I'd been asking the same question, Sir. 236 00:29:39,999 --> 00:29:43,071 Oh! - How'd you know who I was talking about? 237 00:29:43,999 --> 00:29:47,912 If I may take the liberty of saying so, the pleasure you take in the company... 238 00:29:47,947 --> 00:29:51,508 of the young lady is somewhat too noticeable under the circumstances. 239 00:29:51,543 --> 00:29:53,113 Oh! That's true. 240 00:29:54,119 --> 00:29:57,191 That's enough for today! - Very well, Sir. 241 00:29:58,239 --> 00:30:02,278 A mutilated body that was found with all identification papers intact. 242 00:30:02,313 --> 00:30:05,149 James, there's something fishy here. - I think so too, Sir. 243 00:30:07,999 --> 00:30:12,004 And the accomplice of Harry Lime disappeared at exactly the same time, too. 244 00:30:12,039 --> 00:30:15,998 I regret, but for a full-dress party at the duchess', that's hardly the right tie. 245 00:30:16,719 --> 00:30:21,315 I'm thinking too much about that Frog! Or about that curious accomplice of his, 246 00:30:23,839 --> 00:30:26,911 who hasn't even been heard of since the accident. 247 00:30:27,759 --> 00:30:31,149 Women and children are the worst patrols there are for a man! 248 00:30:31,759 --> 00:30:35,672 Is that one of your maxims? - No, it was a criminaI who said that. 249 00:30:36,879 --> 00:30:40,155 A master of the business. He's dead. Harry Lime. 250 00:30:40,190 --> 00:30:42,877 Oh yes, quite right. - You know the name? 251 00:30:43,919 --> 00:30:47,195 As it happens, I'm familiar with all these names. 252 00:30:47,359 --> 00:30:50,715 That's quite an unusuaI coincidence. I'm looking for a name. 253 00:30:52,039 --> 00:30:55,429 It's that of his partner. - Did Harry Lime have a partner? 254 00:30:55,919 --> 00:30:58,911 Yes. Also a master of the business. 255 00:30:59,159 --> 00:31:02,231 In any case... we know what he looked like. 256 00:31:03,159 --> 00:31:06,151 They say, the fellow had a cleft chin. 257 00:31:07,119 --> 00:31:09,713 Something like this? 258 00:31:11,279 --> 00:31:14,157 Perhaps. I've never seen him. 259 00:31:15,679 --> 00:31:19,592 They also say he had a strange tattoo. A mark on his right wrist. 260 00:31:19,627 --> 00:31:20,396 A frog! 261 00:31:23,040 --> 00:31:26,032 CarefuI, you'll stain your cuff! 262 00:31:29,280 --> 00:31:33,273 Oh, it's nothing. - There are ways of removing such marks. 263 00:31:33,308 --> 00:31:35,871 What does he want from the girI? 264 00:31:36,159 --> 00:31:39,356 I've been turning it over in my mind. It simply doesn't make sense. 265 00:31:39,959 --> 00:31:43,668 It's rather complicated, isn't it? A man who's committed dozens of murders... 266 00:31:43,959 --> 00:31:47,872 should find it easy to kidnap her. - He seems to want her to come to him... 267 00:31:47,907 --> 00:31:50,511 of her own free will. - A good thing for us! 268 00:31:51,079 --> 00:31:53,673 What? - Yes. 269 00:31:55,999 --> 00:32:00,436 Why is it a good thing for us? - The Frog has made his first slip up. 270 00:32:00,471 --> 00:32:03,912 Women and children are the worst pitfalls there are for a man, 271 00:32:05,039 --> 00:32:07,917 as Harry Lime used to say. 272 00:32:09,239 --> 00:32:12,311 Yes? - Ella Bennet just called in. No news. 273 00:32:13,239 --> 00:32:17,152 Thanks. That girI certainly has courage! - Yes, she has strength of character. 274 00:32:17,187 --> 00:32:20,076 She won't submit in spite of the man's threats! 275 00:32:20,359 --> 00:32:23,749 So he'll be forced to use some other means of persuasion. 276 00:32:32,399 --> 00:32:37,393 Now if I were the Frog, I would try to get at her through Mr. Bennet Jr. 277 00:33:05,759 --> 00:33:10,196 Excuse me, how do I get to the Lolita bar? - Third turn to the left. 278 00:33:10,231 --> 00:33:13,149 Is Number One there yet? - Don't ask stupid questions! 279 00:33:39,359 --> 00:33:40,428 Wait for us over there! 280 00:33:45,719 --> 00:33:48,711 Good evening, Sir. Good evening. 281 00:33:48,960 --> 00:33:52,111 May I help you, Sir? - I've been asked to come by here. 282 00:33:52,959 --> 00:33:56,872 Mr. Bennet, I've been expecting you. You're a lucky man, you know. 283 00:33:56,907 --> 00:33:58,478 Miss Lolita wants to meet you personally. 284 00:34:03,119 --> 00:34:06,395 If you don't mind waiting a few minutes. This way. 285 00:34:06,519 --> 00:34:09,113 This way, please! 286 00:34:10,319 --> 00:34:14,028 Now, this is a perfect table. You can see everything from here. 287 00:34:14,063 --> 00:34:15,188 Sit down, would you please? 288 00:34:15,800 --> 00:34:18,712 Now, what can I offer you? - Oh! 289 00:34:19,799 --> 00:34:23,189 You're our guest tonight. - I don't know. I might... 290 00:34:23,799 --> 00:34:27,075 take a cognac? - You might as well enjoy yourself. 291 00:34:27,719 --> 00:34:31,553 A bottle of champagne? The best quality! And your cognac. Would that be all right? 292 00:35:34,359 --> 00:35:36,554 Yes, whatever you say. 293 00:35:36,589 --> 00:35:38,749 Hey, you there! Stop! 294 00:35:40,919 --> 00:35:43,797 Hey there, stop! Stop! 295 00:35:44,959 --> 00:35:48,235 Come along! - Let me go! What do you want with me? 296 00:35:53,199 --> 00:35:55,997 I didn't do anything! - Tell that to Scotland Yard. 297 00:35:56,759 --> 00:35:59,831 I might have known it'd be another Frog job. 298 00:36:00,759 --> 00:36:04,672 You know much more than you let on. - No, I don't, I'm sorry to say. 299 00:36:05,159 --> 00:36:08,549 If I knew more I'd be a genius. But I'm just a policeman. 300 00:36:09,160 --> 00:36:12,550 I won't stand for this! - Now, what are they dragging in? 301 00:36:12,585 --> 00:36:15,317 What's the world coming to... 302 00:36:16,880 --> 00:36:19,952 when a decent man can't go to work in peace? 303 00:36:20,319 --> 00:36:23,675 I'm a working man! - Oh, a working man. Were do you work? 304 00:36:24,279 --> 00:36:28,158 In the Lolita Bar. I work the lights. - A light man. You're light-fingered? 305 00:36:29,039 --> 00:36:33,715 I've got to go! The show's about to begin! - But without you. That's show business! 306 00:36:33,750 --> 00:36:36,952 First thing tomorrow, he goes to CentraI Prison. Take him yourself. 307 00:37:00,000 --> 00:37:04,437 See if you can make him talk. I guess I'll pop over to the Lolita bar. 308 00:37:05,240 --> 00:37:10,439 In foggy nights at the banks of the Thames 309 00:37:10,520 --> 00:37:15,674 you must never alone. 310 00:37:15,919 --> 00:37:20,884 Behind thousands of windows at the harbour 311 00:37:20,919 --> 00:37:25,868 the smell of love is drifting through the night. 312 00:37:26,159 --> 00:37:31,358 Holded tight, full of yearning to be loved... 313 00:37:31,393 --> 00:37:34,476 you're whispering "I love you". 314 00:37:36,799 --> 00:37:42,271 And the fog coming from the Thames... 315 00:37:42,306 --> 00:37:46,005 will cover him and you. 316 00:37:46,040 --> 00:37:49,828 If you would lend me your arm... 317 00:37:49,863 --> 00:37:50,868 caring about me... 318 00:37:51,479 --> 00:37:54,437 take me as I am... 319 00:37:56,439 --> 00:38:01,354 I'd love to go with you down there. But you have to be aware, 320 00:38:03,039 --> 00:38:09,512 that I only take care of the thrill that I got when I'm kissed. 321 00:38:09,547 --> 00:38:12,510 In foggy nights at the banks of the Thames 322 00:38:13,679 --> 00:38:17,672 I need a man... like you. 323 00:38:18,999 --> 00:38:24,278 You must never forget me. 324 00:38:38,119 --> 00:38:43,147 Come with me and kiss me! 325 00:38:43,640 --> 00:38:49,112 In foggy nights at the banks of the Thames 326 00:38:49,147 --> 00:38:54,152 I'll show you a paradise. 327 00:38:54,279 --> 00:38:59,592 Come with me, you have to tell me 328 00:39:06,839 --> 00:39:09,884 whether I promised too much. 329 00:39:09,919 --> 00:39:12,911 Excuse me, Sir, but evening clothes are compulsory. 330 00:39:13,400 --> 00:39:15,994 And such elegance! 331 00:39:18,319 --> 00:39:21,595 The last time I saw you, you were wearing stripes. 332 00:39:22,399 --> 00:39:26,392 But Inspector Hedge, you wouldn't want to interfere with my work, would you? 333 00:39:26,427 --> 00:39:29,270 Not as long as you work in a harmless place, like this. 334 00:39:29,880 --> 00:39:33,156 But I've gone straight! - Now, did I hear rightly? 335 00:39:33,640 --> 00:39:37,315 Be carefuI, Brady, you're slipping. Now what do you look at me like that for? 336 00:39:37,350 --> 00:39:37,473 Where's your sense of humor? 337 00:39:40,239 --> 00:39:44,437 How much longer will I have to wait? - I'll take you to Miss Lolita, now. 338 00:39:52,559 --> 00:39:55,437 Please excuse me, Inspector. 339 00:39:57,560 --> 00:40:02,475 Can't you wait untiI I've gotten dressed? - I can, but the kid's getting impatient. 340 00:40:02,510 --> 00:40:03,437 What's he like? - You saw him. 341 00:40:08,640 --> 00:40:12,030 Yes, but I mean... - Since when do you ask questions? 342 00:40:12,065 --> 00:40:12,676 Alright. 343 00:40:13,679 --> 00:40:16,398 Wait 'tiI Junior gets a look at this! 344 00:40:18,639 --> 00:40:21,233 You can come in now. 345 00:40:21,439 --> 00:40:24,033 Good evening. 346 00:40:27,439 --> 00:40:30,033 Good evening. 347 00:40:30,759 --> 00:40:33,637 Ray Bennet? - Yes, Ray Bennet. 348 00:40:37,839 --> 00:40:40,717 Give me a light. - Yes, here. 349 00:40:41,639 --> 00:40:43,436 Thanks. 350 00:40:48,000 --> 00:40:50,992 Won't you sit down? - Yes, thanks. 351 00:40:53,519 --> 00:40:58,798 Mr. Bennet, a good friend has recommended you to me as a very valuable collaborator. 352 00:40:58,833 --> 00:41:01,358 Now, that I see you I think he was right. - Really? I'm glad. I'm afraid... 353 00:41:01,479 --> 00:41:04,869 I have very little experience. - Don't be shy, Mr. Bennet. 354 00:41:04,904 --> 00:41:07,752 You're more competent than you think. 355 00:41:08,839 --> 00:41:11,717 You've got great charm. 356 00:41:11,752 --> 00:41:12,756 It's true. 357 00:41:17,559 --> 00:41:21,996 You attract women. You're a man that girls should be frightened of. 358 00:41:22,031 --> 00:41:23,471 Miss Lolita, I... - When could you begin? 359 00:41:23,879 --> 00:41:26,473 Right away! - Good. 360 00:41:29,360 --> 00:41:33,316 I like men who make rapid decisions. And now listen to me... 361 00:41:33,351 --> 00:41:37,272 I'm so sorry, now I'm at your disposaI. What'll it be for you? 362 00:41:37,307 --> 00:41:40,031 A blonde or a brunette? - I beg your pardon? 363 00:41:40,280 --> 00:41:43,511 Now tell me, Brady, how many light men do you employ here? 364 00:41:43,546 --> 00:41:46,277 Two, but one didn't show up here tonight. - His name? 365 00:41:47,319 --> 00:41:50,197 Mills. - Look for a new man. 366 00:41:50,559 --> 00:41:53,631 He won't be back tomorrow night. - Why not? 367 00:41:53,679 --> 00:41:56,671 When grown men play at leap frog, 368 00:41:58,679 --> 00:42:01,671 sooner or later they break their necks. 369 00:42:11,439 --> 00:42:15,432 Good night, my friend. - Good night, Inspector. 370 00:42:16,159 --> 00:42:19,549 What do you want with me. - You're an important man for us. 371 00:42:20,279 --> 00:42:23,555 You won't make me talk! Number 7 will get me out. 372 00:42:24,399 --> 00:42:27,675 Number 7 will get me out. You can't make me talk. 373 00:42:27,710 --> 00:42:28,637 Oh, no? 374 00:42:31,079 --> 00:42:33,673 If I should talk? 375 00:42:49,039 --> 00:42:52,031 It'd make things easier for you! 376 00:42:52,599 --> 00:42:55,989 That was no accidentaI collision. That was deliberate! 377 00:42:58,879 --> 00:43:01,871 Say, give me a hand. - Be carefuI. 378 00:43:03,559 --> 00:43:06,153 Mills is hurt. 379 00:43:08,799 --> 00:43:11,677 CarefuI with him, there. 380 00:43:12,559 --> 00:43:16,234 I hope he's not seriously hurt. - Hedge wants a confession out of him. 381 00:43:18,399 --> 00:43:22,355 Too bad, Sir. I'm afraid this man won't be able to confess now. He's dead. 382 00:43:22,390 --> 00:43:26,312 Yes, quite, but I must say you deserve congratulations for getting rid... 383 00:43:26,347 --> 00:43:29,389 of our only key witness. - Inspector, I'm sorry, but I... 384 00:43:29,424 --> 00:43:32,312 That won't bring Mills back to life! 385 00:43:33,239 --> 00:43:36,629 I'm afraid your promotion will be held up for a while. 386 00:43:36,664 --> 00:43:38,759 Sir, I have a family. 387 00:43:40,079 --> 00:43:44,038 I'm afraid he can't blame us for that. - Of course, I can't, Inspector. 388 00:43:45,080 --> 00:43:48,993 Now, please go outside and wait for me. - Give him a last chance. 389 00:43:49,028 --> 00:43:51,077 Barclay, hold on a second! 390 00:43:52,439 --> 00:43:56,591 The frog in cell 11 won't talk. Perhaps you can get him to open up! 391 00:43:56,626 --> 00:43:59,031 Me, Inspector? - It would redeem you, Barclay. 392 00:43:59,960 --> 00:44:03,873 Thank you, Sir. I will do what I can. - We will lock you up with him... 393 00:44:05,439 --> 00:44:08,837 in cell 11 for a while. - We're making a spy out of you, Barclay. 394 00:44:08,872 --> 00:44:12,235 I don't mind. I do it for my promotion. - And for your family. 395 00:44:12,839 --> 00:44:14,636 That, too! 396 00:44:15,679 --> 00:44:18,432 A likeable young chap. 397 00:44:19,399 --> 00:44:22,391 Good morning, Uncle. Hello, Inspector. 398 00:44:22,719 --> 00:44:25,950 You, here, Richard? Well that's a pleasant surprise. 399 00:44:26,719 --> 00:44:29,995 Have a seat! - You know I never bother you here, 400 00:44:30,039 --> 00:44:33,270 but things seem to have come to a standstill. I'm not making progress. 401 00:44:33,640 --> 00:44:37,155 Perhaps, I should leave the you alone. - No, please stay with us. 402 00:44:37,190 --> 00:44:37,551 Come, sit down. - Thank you. 403 00:44:39,559 --> 00:44:42,835 Gin or whisky? - Nothing for me, thanks, Uncle. 404 00:44:46,719 --> 00:44:49,791 What's on your mind? Please wait outside! 405 00:44:50,360 --> 00:44:52,954 Who is John Bennet? 406 00:44:54,879 --> 00:44:57,951 Do you know anything at all about Mr. Bennet? 407 00:45:00,839 --> 00:45:05,205 For example that a certain Richard Gordon was seen hanging around his house. 408 00:45:05,240 --> 00:45:09,552 And we are also aware that Mr. Bennet has a beautifuI young daughter, Mr. Gordon. 409 00:45:10,239 --> 00:45:14,152 Strange as it seems, Inspector, I happen to have noticed that. 410 00:45:14,187 --> 00:45:15,108 Mr. Gordon. - Inspector? 411 00:45:15,479 --> 00:45:18,152 You are on the wrong track. 412 00:45:25,239 --> 00:45:29,676 If you want to do something for Ella Bennet, investigate her brother. 413 00:45:29,880 --> 00:45:33,156 Brushes, safety matches, brushes, safety matches, 414 00:45:34,359 --> 00:45:37,431 shoe polish, brushes... - Who are you, anyway? 415 00:45:38,039 --> 00:45:41,111 Are you deaf too? - No, not deaf, only blind. 416 00:45:42,039 --> 00:45:45,429 Most people are as good as blind. Give me some matches, 417 00:46:05,279 --> 00:46:08,271 and let me light up the situation. 418 00:46:09,719 --> 00:46:12,711 Shoe polish, brushes, key rings, 419 00:46:12,799 --> 00:46:15,791 needles and thread, shoe polish... 420 00:46:17,799 --> 00:46:21,189 Naturally we have a reservation for you, Mr. Maitland. 421 00:46:21,224 --> 00:46:23,637 This way, Mr. Maitland. 422 00:46:31,679 --> 00:46:33,476 This way. 423 00:46:38,879 --> 00:46:42,269 Say, who's the big shot? - Maitland. He owns the whole place. 424 00:46:44,199 --> 00:46:49,398 In foggy nights at the banks of the Thames 425 00:46:49,479 --> 00:46:54,678 I'll show you a paradise. 426 00:46:55,119 --> 00:47:00,671 Come with me, you have to tell me 427 00:47:09,759 --> 00:47:15,709 whether I promised too much. 428 00:47:13,117 --> 00:47:14,557 Bravo! 429 00:47:14,592 --> 00:47:15,998 WonderfuI! 430 00:47:18,559 --> 00:47:21,949 Say, Brady, why do you want to give up such a fine job? 431 00:47:22,559 --> 00:47:26,472 What's that, Inspector? - Well, you're breaking in your successor. 432 00:47:45,639 --> 00:47:49,632 Young Ray Bennet, aren't you? You got a new light man yet? - Yes, yesterday. 433 00:48:07,279 --> 00:48:11,192 Thank you, it's very sweet of you. Champagne, 2 glasses, please. 434 00:48:11,227 --> 00:48:12,074 You're such a marvellous woman. - Thank you. 435 00:48:13,359 --> 00:48:16,908 Yes, the most exciting woman in the world. - You're right, she's unique. 436 00:48:18,639 --> 00:48:21,517 You were never more beautifuI. 437 00:48:22,639 --> 00:48:25,605 You really mean that? - Absolutely. - Lolita! 438 00:48:25,640 --> 00:48:28,552 What's wrong with you? - Tell him to leave you alone. 439 00:48:29,439 --> 00:48:33,148 Why, you're jealous. How sweet. - Jealous? Not of those clowns! 440 00:48:39,120 --> 00:48:45,514 Now, look here, Ray! You're wrong to act like that. You must trust me. 441 00:48:45,549 --> 00:48:46,115 I should be honoured if you'd be my guest tonight. 442 00:48:46,360 --> 00:48:49,352 Lolita is with me! - Oh, I'm so sorry. 443 00:48:53,359 --> 00:48:58,194 I won't you to interfere with business. - It's just more than I can stand. 444 00:49:02,199 --> 00:49:05,191 You're sweet. - I couldn't help it... 445 00:49:11,639 --> 00:49:16,474 You can't come in like that, Mister. I must ask you to remove your overcoat. 446 00:49:18,599 --> 00:49:21,477 Come here at once, Ray! 447 00:49:30,159 --> 00:49:32,724 You're coming home with me. 448 00:49:32,759 --> 00:49:35,273 Come with me to the house! - Why should I? 449 00:49:36,479 --> 00:49:39,471 This is not the right place for you. 450 00:49:40,359 --> 00:49:43,635 I know much better what the right place for me is. 451 00:49:43,670 --> 00:49:44,204 You'll come with me! 452 00:49:44,239 --> 00:49:45,991 At once. - I'll do nothing of the kind. 453 00:49:47,240 --> 00:49:50,152 Go along with your father! - Come! 454 00:50:14,239 --> 00:50:17,117 Go away, go away, go away! 455 00:50:34,279 --> 00:50:36,873 Come, drink this! 456 00:50:44,759 --> 00:50:47,404 Taxi! - Right away, Sir. 457 00:50:47,439 --> 00:50:50,033 Mr. Maitland, what is the matter? 458 00:50:56,639 --> 00:50:59,517 Parkwood, Kensington, please. 459 00:51:17,040 --> 00:51:20,112 Ray, darling! Come on, drink another glass. 460 00:51:21,039 --> 00:51:22,836 Ray... 461 00:51:24,879 --> 00:51:28,633 How many women did you love in your life? - I've already told you. 462 00:51:28,879 --> 00:51:32,792 But I want you to tell me again. - Lolita, how often do I have to say... 463 00:51:32,880 --> 00:51:36,793 that I've never loved anyone but you? And I never will love anyone but you. 464 00:51:36,839 --> 00:51:39,831 You must believe me, it's the truth. 465 00:51:48,999 --> 00:51:51,877 Ray, my darling, Ray... 466 00:51:53,919 --> 00:51:56,758 Would you do anything for me, Ray? - Anything. 467 00:51:56,793 --> 00:51:59,597 There's nothing in the world I wouldn't do. 468 00:52:10,119 --> 00:52:12,110 Kiss me. 469 00:52:17,439 --> 00:52:19,031 Ray! 470 00:52:20,359 --> 00:52:23,192 It'd be better if you didn't go, Ella. 471 00:52:24,319 --> 00:52:28,198 I know you're waiting here for Ray, but you can't help him. He isn't coming! 472 00:52:28,233 --> 00:52:30,357 Why not? Has he left London? 473 00:52:31,439 --> 00:52:34,829 No, but... Please, you must believe me, you can't help him! 474 00:52:34,864 --> 00:52:37,437 Let me take care of him. - You! 475 00:52:40,080 --> 00:52:45,359 Yes, I've already told you that if I start something, I see it through to the end. 476 00:52:45,394 --> 00:52:47,677 And I've also told you why. 477 00:52:48,559 --> 00:52:51,949 Ella, I wish you'd have a little more confidence in me. 478 00:52:55,639 --> 00:52:59,552 I know it's not only your brother who's in danger. You are too! 479 00:53:05,040 --> 00:53:07,918 Ella, you must trust me! 480 00:53:08,719 --> 00:53:10,516 Ella... 481 00:53:12,599 --> 00:53:15,193 I trust you. 482 00:53:38,799 --> 00:53:41,393 Come with me. 483 00:53:43,079 --> 00:53:47,277 Don't make a move or the dog will be at your throat. Now, walk up those steps! 484 00:53:48,719 --> 00:53:51,313 Open the door! 485 00:53:55,679 --> 00:53:58,557 Now go to your desk. Faster! 486 00:54:00,839 --> 00:54:02,636 Sit down! 487 00:54:04,599 --> 00:54:07,989 Leave your hands on the desk and don't make a move. 488 00:54:08,359 --> 00:54:11,635 Your time has come, Maitland! - What do I care? 489 00:54:11,670 --> 00:54:12,749 I'm ready to give up, now. 490 00:54:14,439 --> 00:54:18,193 Never a moment's peace. I'm tired of never being able to say a word! 491 00:54:18,199 --> 00:54:21,589 I don't give a damn for your money, Frog! Not on my life! 492 00:54:23,439 --> 00:54:28,274 Here! You want the whole thing for the job at the Tracy Company on Saturday? 493 00:54:28,679 --> 00:54:31,273 There! There! 494 00:54:39,719 --> 00:54:43,507 You swine! - You can't turn back, Maitland. 495 00:54:44,999 --> 00:54:48,389 Hello. Who? This is the warden's office. Yes. The alarm? 496 00:54:50,640 --> 00:54:54,030 You say it's a prison break? Yes, I'll see. Right away. 497 00:54:54,639 --> 00:54:58,552 Why did you let the man get away? - He had a police man and... 498 00:55:00,399 --> 00:55:03,675 I'd seen him with Barclay. - Good god! Barclay. 499 00:55:03,879 --> 00:55:06,757 Give me the handcuff keys. 500 00:55:07,359 --> 00:55:10,351 Are you hurt? - I don't think so. 501 00:55:12,679 --> 00:55:16,069 Get him a drink. Barclay, how did a thing like this happen? 502 00:55:17,279 --> 00:55:21,795 I thought he was about to talk, when he grabbed me and tried to strangle me. 503 00:55:21,830 --> 00:55:23,830 Here's the whisky, Sir. - I had my handcuffs... 504 00:55:24,599 --> 00:55:28,512 in my pocket and I guess he saw them. - You would have brought your gun. 505 00:55:30,599 --> 00:55:35,036 I did, but he took it away from me. - What? He took it away from you? 506 00:55:43,439 --> 00:55:46,317 Are you as slow as all that? 507 00:55:48,319 --> 00:55:52,232 Yes, but whatever he told you doesn't get us anywhere, Sergeant. 508 00:55:52,267 --> 00:55:55,589 Yes, I know. I'm sorry. Now we're no farther than before. 509 00:55:56,359 --> 00:55:59,431 Who knows, who knows... We may have something! 510 00:55:59,466 --> 00:56:00,156 Come in! 511 00:56:02,160 --> 00:56:05,869 The lab reports on the bank break case have disappeared. - What? 512 00:56:05,904 --> 00:56:08,231 They were locked up in my closet! - Yes, Inspector. 513 00:56:09,799 --> 00:56:13,189 Thank you. - Hedge, what on earth is going on here? 514 00:56:13,799 --> 00:56:17,189 Well, Sir, perhaps Scotland Yard has it's own frog! 515 00:56:18,159 --> 00:56:21,549 That's impossible! - Who knows what is impossible or not? 516 00:56:22,400 --> 00:56:26,313 For instance, if you led a double life, you could be the Frog. 517 00:56:27,839 --> 00:56:29,636 Hedge! 518 00:56:31,839 --> 00:56:35,752 One of these days, this dreadfuI case will be cleared up. Then I'll have to... 519 00:56:35,840 --> 00:56:39,753 face the question of how to promote you, in view of your unprofessionaI attitude. 520 00:56:39,839 --> 00:56:43,229 You'll face that question very soon. - Do you have... 521 00:56:43,839 --> 00:56:46,911 any new leads? - Yes, Sir. Sergeant Barclay, 522 00:56:47,679 --> 00:56:51,433 you've had a rough time these last days. - Yes, indeed, I'm afraid so, Sir. 523 00:56:51,679 --> 00:56:55,069 I think a little time off would do you good. Today is Friday, 524 00:56:56,639 --> 00:57:00,552 take yourself a long weekend. Your wife and children will be glad. 525 00:57:00,559 --> 00:57:04,393 Take a rest. Come back Monday morning. - Thank you, Inspector. I appreciate it. 526 00:57:04,428 --> 00:57:06,873 Don't mention it. 527 00:57:08,279 --> 00:57:12,192 He's a likeable young chap. A copy of the lab analyses is locked in my safe. 528 00:57:14,279 --> 00:57:17,351 Thank God. - What is my promotion status now? 529 00:57:17,959 --> 00:57:20,951 Speaking? - My name is unimportant. 530 00:57:22,999 --> 00:57:27,436 Listen carefully to what I have to say! The Frog is planning a big job. 531 00:57:27,471 --> 00:57:30,031 Frog planning big job. - At the Tracy Company. 532 00:57:31,639 --> 00:57:34,517 Saturday evening at 12:30. 533 00:58:05,359 --> 00:58:09,511 A trap? Perhaps. But it may be our last chance. I'll take all precautions! 534 00:58:10,359 --> 00:58:14,272 My name is Hedge. I've been wanting to meet you for a long time, 535 00:58:14,307 --> 00:58:17,069 Mrs. Barclay. - My name is Swift, I have no children! 536 00:58:18,199 --> 00:58:22,112 Oh, excuse me, Mrs. Swift, but... don't the Barclays live here? 537 00:58:22,880 --> 00:58:25,952 Mr. Barclay, but he doesn't have a family. 538 00:58:27,799 --> 00:58:31,075 No family at all? - No, I certainly ought to know. 539 00:58:32,679 --> 00:58:35,273 Mrs. Swift! 540 00:58:43,399 --> 00:58:44,878 Number 7! 541 00:58:51,399 --> 00:58:55,836 Too bad, Barclay, you're the only one Number 7 won't be able to help. 542 00:59:17,879 --> 00:59:20,677 Never did like that fellow Barclay! 543 00:59:22,800 --> 00:59:27,635 Won't you tell me what we're doing here? - You promised me that you wouldn't ask. 544 00:59:27,670 --> 00:59:28,232 Alright. - Hey, where are you going? 545 00:59:28,839 --> 00:59:32,036 To put on some music. I feeI like dancing. - It's after hours! 546 00:59:32,159 --> 00:59:35,390 Seriously? Dance music never hurts anyone. - Hands off! 547 00:59:41,359 --> 00:59:44,351 It's too late, sweetheart, come on. 548 00:59:44,439 --> 00:59:47,431 What's wrong, Lolita? - There you go again, asking me questions. 549 01:00:22,559 --> 01:00:25,153 Ah, but Lolita... 550 01:00:31,119 --> 01:00:32,711 Help! 551 01:00:33,199 --> 01:00:35,190 Number 11? - Here. 552 01:00:35,679 --> 01:00:38,068 Is the coast clear? - For the moment, Chief. 553 01:01:38,439 --> 01:01:41,511 Everybody else in the corridor. And no noise! 554 01:01:41,559 --> 01:01:44,437 Put a coin in the jukebox. 555 01:01:49,039 --> 01:01:51,917 Do as I say! I want to dance! 556 01:01:53,719 --> 01:01:57,109 Good lord! That's the warning for the Frog! Let's go! 557 01:01:57,119 --> 01:02:00,395 Comrades! This way, men! - We've been betrayed! 558 01:02:02,679 --> 01:02:05,273 There they go! 559 01:02:08,919 --> 01:02:11,797 Don't let them get away! 560 01:02:19,719 --> 01:02:21,516 Hands up! 561 01:02:24,759 --> 01:02:27,637 You! Get back to the wall! 562 01:02:29,120 --> 01:02:31,714 Fire, fire! 563 01:02:33,159 --> 01:02:35,354 It's getting away! 564 01:02:36,159 --> 01:02:39,071 5 of them are seriously wounded. - And our men? 565 01:02:40,239 --> 01:02:43,231 Sergeant Long was killed, 3 men wounded. 566 01:02:43,920 --> 01:02:47,310 Alright you frogs, out with it. Let's hear your voices. 567 01:02:47,919 --> 01:02:51,832 I'd give my right arm to know who managed to drop a coin in that jukebox... 568 01:02:51,867 --> 01:02:54,197 to set off the alarm. Well? 569 01:03:14,279 --> 01:03:18,272 Maybe you'll remember before you're all hanged. Take them away! 570 01:03:18,279 --> 01:03:22,192 He asked me over last Sunday. But he didn't come and now my key... 571 01:03:23,839 --> 01:03:27,752 doesn't open his door anymore. And there was such an awfuI smell. 572 01:03:28,279 --> 01:03:31,157 Give me your skeleton key. 573 01:03:35,559 --> 01:03:38,437 Get back! Open the windows! 574 01:03:39,559 --> 01:03:42,631 Gas! Poison gas! - What a horrible crime! 575 01:04:11,079 --> 01:04:14,992 And on a Sunday, too! - Contain yourself, you weren't murdered! 576 01:04:15,027 --> 01:04:15,309 James! - Sir? 577 01:04:17,239 --> 01:04:21,152 Will you take this to the camera store and tell them I need it in perfect... 578 01:04:21,187 --> 01:04:24,428 working order by tomorrow morning. - Very well, CeciI B. de Mille! 579 01:04:24,879 --> 01:04:28,792 If I may make so bold as to ask you: What made you go to work in a sordid bar 580 01:04:29,920 --> 01:04:34,755 as a light man on the night shift? - For throwing light into a dirty joint. 581 01:04:36,799 --> 01:04:41,873 If I may take the liberty of saying so, I find the expression a trifle vulgar. 582 01:04:41,908 --> 01:04:43,791 Take it easy, James! - Very well, Sir. 583 01:04:44,359 --> 01:04:47,635 But might I ask one more question? - If you must. 584 01:04:49,480 --> 01:04:53,436 You wish to put a camera in the bar? Yes. I'm going to place it in this box. 585 01:04:53,471 --> 01:04:57,392 It's connected to this photoelectric cell. If someone turns on the light... 586 01:04:58,119 --> 01:05:01,509 Here, hold this. I'll show you exactly how the thing works. 587 01:05:01,544 --> 01:05:02,988 Please, Sir. 588 01:05:04,759 --> 01:05:08,832 The camera starts up automatically. It takes motion pictures of everything. 589 01:05:11,159 --> 01:05:15,596 I'd like to express the hope that nothing too shocking will transpire. 590 01:05:21,680 --> 01:05:24,752 That's just exactly what I'm hoping, Socrates! 591 01:05:25,319 --> 01:05:28,709 Me, in the Frog's gang? - That's right, the same as us. 592 01:05:29,159 --> 01:05:32,231 You're a born comedian! Stop playing innocent. 593 01:05:33,199 --> 01:05:37,158 You have tipped off the Frog with the juke box music. The police know it! 594 01:05:37,193 --> 01:05:40,469 Now, I get it. - It took you plenty of time to catch on. 595 01:05:41,879 --> 01:05:46,589 You'll have to change your identity. Here! Some papers in the name of Bill Carter. 596 01:05:46,679 --> 01:05:51,389 From now on, you're going to have to work for the Frog, but without Lolita! 597 01:05:52,239 --> 01:05:55,117 Good luck, Bill Carter! 598 01:05:56,359 --> 01:05:58,156 Lights! 599 01:05:58,679 --> 01:06:00,909 Where do you think you're going? - To the police! 600 01:06:03,879 --> 01:06:06,951 Oh no, you don't! Put 'em up! Turn around! 601 01:06:10,799 --> 01:06:14,189 You've worked for the Frog. You're part of the gang now! 602 01:06:31,280 --> 01:06:33,874 You little rat! 603 01:06:38,159 --> 01:06:41,151 There, that'll hold him, I guess! 604 01:06:41,799 --> 01:06:44,791 But I was just following orders! 605 01:07:22,879 --> 01:07:25,473 You told me to! 606 01:07:26,919 --> 01:07:30,309 Ella, your brother is in danger! You want to know anymore? 607 01:07:30,359 --> 01:07:33,715 What happened to Ray? - He's been arrested. Come at once! 608 01:07:33,959 --> 01:07:37,349 Where shall I come? - On the Forest Road. Near the oak tree. 609 01:07:54,559 --> 01:07:56,550 Yes, I'll be there! 610 01:07:59,120 --> 01:08:03,591 What's happened to my brother? - He's been arrested. He murdered someone. 611 01:08:03,626 --> 01:08:05,551 No! - Bill Carter is your brother Ray. 612 01:08:06,559 --> 01:08:10,472 He's going to be tried and sentenced to hang. Only you can save him! 613 01:08:10,559 --> 01:08:13,949 I have a witness who knows that your brother is innocent. 614 01:08:14,559 --> 01:08:18,472 But before I let her testify, I want you! If you to come to me of your free will, 615 01:08:18,507 --> 01:08:20,831 put the lamp in your window. - No, never! 616 01:08:22,360 --> 01:08:26,797 Then Ray Bennet must die! Because his sister didn't want to save him! 617 01:08:34,679 --> 01:08:37,273 You monster! 618 01:08:38,679 --> 01:08:42,592 The morning papers give a lot of space to the murder committed by Bill Carter. 619 01:08:45,280 --> 01:08:49,193 They're pretty rough on us, Sir. - Please bring me The Daily MaiI. 620 01:08:49,279 --> 01:08:53,192 Good morning, Uncle. Any developments on the murder committed in the Lolita Bar? 621 01:08:53,227 --> 01:08:55,191 Have you at least picked up any new clues? Who is this Bill Carter? 622 01:08:55,226 --> 01:08:57,554 Bill Carter is in reality Ray Bennet! 623 01:08:59,319 --> 01:09:03,275 Are you out of your mind, Inspector? - It would be better if I were, but... 624 01:09:03,310 --> 01:09:07,232 I've received a call from Ella Bennet. The Frog told her brother would be... 625 01:09:07,800 --> 01:09:12,191 killed if she refused to give in to him. - We advised her to grab to come here. 626 01:09:11,756 --> 01:09:12,226 Come in! 627 01:09:16,759 --> 01:09:19,751 The Daily MaiI, Sir. - Thank you. 628 01:09:24,359 --> 01:09:27,237 "Ray Bennet, a murderer?" No! 629 01:09:26,354 --> 01:09:27,272 Yes, what is it? 630 01:09:29,440 --> 01:09:32,716 Bill Carter admits that he wanted to shoot Brady. 631 01:09:33,559 --> 01:09:37,598 He can't remember anything that happened. - Thank you. You hear it. - Still! 632 01:09:39,639 --> 01:09:44,713 I don't believe it. When Ella Bennet gets here please ask her to wait for me. 633 01:09:44,748 --> 01:09:46,516 Richard! My brother's in danger! The Frog is... 634 01:09:47,239 --> 01:09:50,629 I'm doing my best to prove he's innocent! - He is innocent! 635 01:09:58,400 --> 01:10:02,393 I'm sure of it! Now go to Sir Archibald's office and wait there for me. 636 01:10:09,920 --> 01:10:13,196 Let me through! Come on, we'll go by the back way. 637 01:10:40,319 --> 01:10:43,197 Wait here for me, James! 638 01:11:53,399 --> 01:11:55,993 Get the others! 639 01:12:41,479 --> 01:12:44,869 Alright, get them in the cellar, quickly! - Over here! 640 01:12:46,679 --> 01:12:50,069 I know Sir, they'd be glad to see me hang with Bill Carter. 641 01:12:51,479 --> 01:12:55,755 Not quite. However, the commissioner minced no words when he spoke to me. 642 01:12:55,790 --> 01:12:59,924 I can understand the commissioner. What can the public think of the police? 643 01:12:59,959 --> 01:13:03,959 Maitland is only a figure head, the alarm is set off by a jukebox, Mills is dead, 644 01:13:03,994 --> 01:13:07,959 Everett is vanished, Barclay's a frog, and Gordon and his butler can't be found. 645 01:13:08,000 --> 01:13:11,276 All we have to go by is the ballad about Johnnie! 646 01:13:12,039 --> 01:13:15,998 What are you driving at? - You know the legend of the magic flower? 647 01:13:16,079 --> 01:13:19,469 Our little boy Johnnie used to wander from sun up to dusk, 648 01:13:20,119 --> 01:13:24,032 through village and countryside, searching for some magic seeds. 649 01:13:24,159 --> 01:13:27,549 Perhaps they were cement dust. - You found a new clue? 650 01:13:27,038 --> 01:13:27,584 Yes, I most certainly have! 651 01:13:29,639 --> 01:13:33,552 Would you please use all your influence to keep it out of the papers? 652 01:13:33,640 --> 01:13:37,553 Everything pertaining to Bill Carter! His father must not know the truth. 653 01:13:38,199 --> 01:13:42,636 No one must know he's Ray Bennet. - I shall certainly do that for you. 654 01:13:42,671 --> 01:13:42,908 I thank you, Sir. 655 01:13:44,560 --> 01:13:48,439 There's a character out here who seems to be terribly excited. 656 01:13:53,279 --> 01:13:56,669 He's got some story about the Frog. - Yes, let him come in! 657 01:13:59,399 --> 01:14:02,789 Inspector, look at this! Read this letter. Isn't it dreadfuI? 658 01:14:02,824 --> 01:14:05,397 When did this come? - Just a little while ago. 659 01:14:08,960 --> 01:14:11,952 Sir Archibald. Take a look at this! 660 01:14:13,239 --> 01:14:17,152 Sergeant! Gunman on the roof! Have your men surround the block! 661 01:14:17,239 --> 01:14:20,629 Now at least we know who the Frog is not. - What do you mean? 662 01:14:20,664 --> 01:14:23,238 You, Sir Archibald, can't be the Frog! - I'm flattered. 663 01:14:26,439 --> 01:14:29,829 Why would he want to murder me? - He's a homicidaI maniac. 664 01:14:48,079 --> 01:14:50,070 I don't know about that. 665 01:14:54,239 --> 01:14:59,313 It's time for our morning callisthenics. - Don't bother me now, I'm thinking. 666 01:14:59,439 --> 01:15:04,274 Under the circumstances you owe it to yourself to be in shape for action. 667 01:15:04,309 --> 01:15:05,351 I may be in trouble but I'm not out of shape! 668 01:15:08,840 --> 01:15:12,230 If you don't believe me, here's a little demonstration! 669 01:15:12,265 --> 01:15:14,593 Alright, that! 670 01:15:20,159 --> 01:15:23,435 Extraordinary, Sir, your form's perfect. - Quiet! 671 01:15:23,479 --> 01:15:25,276 Nobody! 672 01:15:28,719 --> 01:15:33,554 Still think I'm not in good form? - You've almost demolished the wall, Sir! 673 01:15:40,919 --> 01:15:44,309 That breaks my heart. - You've exposed the electricaI wiring. 674 01:15:44,919 --> 01:15:46,272 That's the high voltage! 675 01:15:48,919 --> 01:15:52,309 The House of Commons will resume session tomorrow. London. 676 01:15:52,960 --> 01:15:56,919 The reprieve requested for Bill Carter has not been granted. Consequently, 677 01:15:58,759 --> 01:16:03,196 his execution scheduled for 3 a. m. tomorrow will take place as planned. 678 01:16:04,199 --> 01:16:07,589 The industriaI fair will... - Are you leaving, father? 679 01:17:11,399 --> 01:17:14,391 Yes, my dear. I'll see you tomorrow. 680 01:17:14,800 --> 01:17:18,110 I just can't wait to see what happens when my colleague comes in this time. 681 01:17:18,072 --> 01:17:18,145 Give me that! 682 01:17:20,439 --> 01:17:24,318 When he steps on this, he'll get a hot foot that'll curI his ears! 683 01:17:33,839 --> 01:17:38,276 It'll be the shock of his life! - Here he comes. Get out of the way! 684 01:17:38,311 --> 01:17:40,391 Here's your food. - Look! Look there! 685 01:18:15,199 --> 01:18:17,793 Where, what is it? 686 01:18:42,360 --> 01:18:44,351 Smashing performance, Sir! 687 01:18:46,639 --> 01:18:49,631 Mr. Executioner? You may proceed! 688 01:18:55,199 --> 01:18:58,191 May God give you courage, my son! 689 01:19:15,559 --> 01:19:18,551 Mr. Executioner, you may proceed! 690 01:19:32,239 --> 01:19:34,833 May God forgive you! 691 01:19:44,599 --> 01:19:47,989 In the name of the law, the sentence must be carried out. 692 01:20:18,360 --> 01:20:21,238 There! - Why, that's... 693 01:20:24,360 --> 01:20:27,352 So you're... Old Ben, the executioner? 694 01:20:31,919 --> 01:20:34,797 Did you murder Brady? 695 01:20:36,960 --> 01:20:40,236 Please answer the question! Did you murder Brady? 696 01:20:41,360 --> 01:20:43,836 If you did, then... 697 01:20:43,871 --> 01:20:45,910 Look at me, son! 698 01:20:45,945 --> 01:20:47,950 Did you do it? 699 01:20:51,280 --> 01:20:54,158 The prosecutor proved I did. 700 01:20:54,879 --> 01:20:57,757 No. You're no murderer! 701 01:20:57,839 --> 01:21:00,717 They have a different look! 702 01:21:16,960 --> 01:21:21,397 Many times I have seen the eyes of murderers before they were hanged. 703 01:21:21,639 --> 01:21:24,517 Open up that, Bennet! 704 01:21:46,719 --> 01:21:51,270 The execution's been called off! Your son is innocent! 705 01:21:50,077 --> 01:21:51,305 Yes? - It's me! 706 01:21:52,480 --> 01:21:55,870 Richard, sweetheart! - Yes, it's me. Ray was pardoned! 707 01:21:56,519 --> 01:22:00,478 Yes, he's innocent! No, I'm here at Scotland Yard with Inspector Hedge. 708 01:22:00,719 --> 01:22:04,837 When are you coming to see me? - I'll get there as soon as possible. 709 01:22:04,872 --> 01:22:08,110 You must lock all the doors and windows. Barricade the house. 710 01:22:08,719 --> 01:22:12,632 Don't open to anyone before I get there. The Frog will stop at nothing now. 711 01:22:12,667 --> 01:22:14,717 You're in serious danger! 712 01:22:16,960 --> 01:22:18,552 Ella! 713 01:22:20,119 --> 01:22:22,713 Ella! Answer me! 714 01:22:23,880 --> 01:22:25,472 Ella! 715 01:22:29,720 --> 01:22:34,157 You can forget about Ella Bennet. You'll never hear her voice again. 716 01:22:32,108 --> 01:22:34,192 Inspector! 717 01:22:58,560 --> 01:23:02,633 Now, we're going to find out if our little Johnnie did work well. 718 01:23:02,960 --> 01:23:07,272 Let me out of here, you mad man! I want to get out of here! You're insane! 719 01:23:07,307 --> 01:23:10,071 Quiet, you! - I won't keep quiet! 720 01:23:11,079 --> 01:23:14,355 Try to escape, Ella Bennet, don't give in to him. 721 01:23:14,760 --> 01:23:17,752 He's out of his mind! He's a mad man! 722 01:23:20,279 --> 01:23:23,271 You murderer, you let me out of here! 723 01:23:29,959 --> 01:23:31,756 Murderer! 724 01:23:33,959 --> 01:23:37,349 And you'll get the same treatment if you don't behave! 725 01:23:37,959 --> 01:23:41,872 You're coming with me. No one can stop me, I'm stronger than anyone! 726 01:23:41,907 --> 01:23:43,477 Number 7! 727 01:23:45,719 --> 01:23:48,597 How did you break loose? 728 01:23:51,800 --> 01:23:55,190 Hands up, Harry. Spread out your arms! I know your tricks! 729 01:23:55,799 --> 01:23:59,189 You believed that I was killed when you shot me off the roof. 730 01:24:00,840 --> 01:24:05,277 I can still hear your laughter. You wanted everything for yourself! 731 01:24:06,280 --> 01:24:09,555 Too bad, Harry. You didn't succeed after all. And I'm here now! 732 01:24:09,590 --> 01:24:12,830 You made a criminaI out of me. I spent years in the penitentiary! 733 01:24:13,599 --> 01:24:16,989 I had plenty of time to figure out how to get back at you. 734 01:24:18,079 --> 01:24:21,992 I'll simply pull the trigger, Harry. That'll be the end of you! 735 01:24:22,480 --> 01:24:25,472 That's what you think! - Ella, Ella! 736 01:24:26,400 --> 01:24:29,392 Now come out with your hands up! 737 01:24:36,679 --> 01:24:39,671 Alright Frog! Now show us your face! 738 01:24:40,280 --> 01:24:43,158 Dear old Mr. Johnson. 739 01:25:13,440 --> 01:25:16,034 Harry Lime! 740 01:25:18,480 --> 01:25:23,429 Wow do you plan to support a family now? The Lolita bar will be closed for a while? 741 01:25:23,440 --> 01:25:27,396 Richard is also a very good chauffeur! - And a good mechanic! Don't forget that. 742 01:25:27,431 --> 01:25:31,353 Your chauffeur took the wrong road! - Remarkable how few people do realize... 743 01:25:32,279 --> 01:25:37,034 I've been promoted to Chief Inspector. - You don't have a good press agent! 744 01:25:38,919 --> 01:25:41,797 Just a second, please! 745 01:25:42,919 --> 01:25:46,832 And what do we do now? - You'll see. May I introduce Mr. Gordon, 746 01:25:52,560 --> 01:25:57,634 the nephew of Sir Archibald and proprietor of that little cottage over there? 747 01:25:57,679 --> 01:26:01,069 Is that the truth? - I can see no reason to doubt it. 748 01:26:02,719 --> 01:26:06,675 Tell me, who are you, really? - I'm not sure I can give a full answer. 749 01:26:06,710 --> 01:26:10,632 I've a little income, and I'm an amateur detective who does all he can... 750 01:26:11,719 --> 01:26:15,109 to help out the police. Isn't that right? - I beg pardon? 751 01:26:15,144 --> 01:26:17,718 No one's deafer than a man who doesn't want to hear! 752 01:26:19,839 --> 01:26:22,911 May I offer you my heartiest congratulations! 753 01:26:29,440 --> 01:26:32,432 May I offer you my heartiest thanks! 754 01:26:35,432 --> 01:26:39,432 Preuzeto sa www.titlovi.com 66546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.