All language subtitles for Flex.X.Cop.E03.240202.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,765 FLEX X COP 2 00:00:04,846 --> 00:00:07,390 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,785 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:09,866 --> 00:00:10,711 PREVIOUS EPISODE RECAP 5 00:00:10,791 --> 00:00:12,679 A body was found at Gangha quay. 6 00:00:12,767 --> 00:00:15,227 Detective Jin Isoo, we should go. 7 00:00:15,871 --> 00:00:17,284 The dead body was left to be easily seen. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,673 A ligature mark here and a wound on the occipital. 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,840 By the way, her face looks familiar, right? 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,991 - She's a model. Jung Ina. - What's up? 11 00:00:24,071 --> 00:00:25,590 Jung Ina belongs here, right? 12 00:00:25,670 --> 00:00:26,697 She was found dead. 13 00:00:26,777 --> 00:00:29,724 Jung Ina's dead. Check out all the contracts on her. 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,424 What's up this time? 15 00:00:31,504 --> 00:00:32,633 The autopsy result is out. 16 00:00:32,713 --> 00:00:34,423 You mean the victim 17 00:00:34,506 --> 00:00:36,503 was strangled, hit on the head, and drown into the river? 18 00:00:36,583 --> 00:00:38,119 A murder weapon would be like this. 19 00:00:38,913 --> 00:00:41,609 From the angle, the murderer is left-handed. They will be strong. 20 00:00:41,688 --> 00:00:42,788 Why? For what? 21 00:00:42,869 --> 00:00:43,870 - What's your purpose? - Why? 22 00:00:43,950 --> 00:00:45,659 You're scared if I catch the culprit again. 23 00:00:45,740 --> 00:00:47,763 You think you'll catch the culprit by accident again? 24 00:00:47,843 --> 00:00:48,949 What if I catch the bastard? 25 00:00:49,029 --> 00:00:52,052 This zipper bag found on the site was empty. 26 00:00:52,132 --> 00:00:53,173 Good job. 27 00:00:53,563 --> 00:00:55,916 - Anything from the security camera? - We found a suspect. 28 00:00:55,996 --> 00:00:57,491 They went in together and he came out alone. 29 00:00:57,571 --> 00:00:58,849 He's the youngest son of DN Media. 30 00:00:58,929 --> 00:01:00,798 It was uploaded on his SNS an hour ago, 31 00:01:00,892 --> 00:01:02,115 but I don't know where it is. 32 00:01:02,195 --> 00:01:03,905 I know where it is. Gosh... 33 00:01:03,985 --> 00:01:05,599 I'm here to see Cheon Taesung of DN. 34 00:01:05,679 --> 00:01:07,200 This way to the tanning room. 35 00:01:07,280 --> 00:01:08,769 You felt like tanning after murdering? 36 00:01:10,591 --> 00:01:12,439 You're arrested for Jung Ina's murder. 37 00:01:13,898 --> 00:01:14,746 Police. 38 00:01:14,826 --> 00:01:16,812 We're here to find someone. Let me get in. 39 00:01:17,593 --> 00:01:19,878 Go kill him. 40 00:01:19,959 --> 00:01:21,859 Police. Back off. 41 00:01:24,184 --> 00:01:26,395 Just go smash that punk! 42 00:01:26,478 --> 00:01:28,622 - Stay behind me. - I'm a good fighter. 43 00:01:29,764 --> 00:01:31,024 Then, you handle it. 44 00:01:58,719 --> 00:01:59,761 Damn it. 45 00:02:11,606 --> 00:02:13,400 What are you doing? 46 00:02:15,777 --> 00:02:18,196 No one can beat a group attack alone. 47 00:02:28,165 --> 00:02:29,416 Call me if you need help. 48 00:02:29,708 --> 00:02:30,876 How confident. 49 00:02:52,147 --> 00:02:53,148 Goddamn. 50 00:03:12,417 --> 00:03:13,502 Stop, you punk. 51 00:03:19,966 --> 00:03:22,177 Oh, shit. 52 00:03:22,469 --> 00:03:24,096 Argh... 53 00:03:24,179 --> 00:03:25,180 Go cover that. 54 00:03:25,472 --> 00:03:26,515 Me? 55 00:03:28,141 --> 00:03:29,518 Gosh... 56 00:03:29,643 --> 00:03:31,436 Okay. It's me who got him. 57 00:03:32,395 --> 00:03:33,480 Jeez... 58 00:03:33,688 --> 00:03:34,689 Phew... 59 00:03:41,613 --> 00:03:43,448 That bitch lured me first. 60 00:03:44,699 --> 00:03:46,827 Show some respect to the deceased. 61 00:03:49,538 --> 00:03:50,539 That woman... 62 00:03:51,373 --> 00:03:52,582 lured me first. 63 00:03:53,667 --> 00:03:54,668 So? 64 00:03:56,378 --> 00:03:58,338 It makes me so angry, shit... 65 00:03:58,421 --> 00:03:59,422 A man and a woman 66 00:03:59,589 --> 00:04:00,841 were on the yacht 67 00:04:01,216 --> 00:04:03,093 drinking champagne together at night. 68 00:04:04,010 --> 00:04:05,554 You know what the next step is. 69 00:04:05,887 --> 00:04:07,848 Why look at me? I don't know what it is. 70 00:04:07,931 --> 00:04:09,641 I was about to kiss her. 71 00:04:09,724 --> 00:04:11,434 She pushed me out 72 00:04:11,518 --> 00:04:12,686 tearing my hair off. 73 00:04:14,688 --> 00:04:15,772 I'm also a victim. 74 00:04:15,939 --> 00:04:16,940 So? 75 00:04:19,192 --> 00:04:20,277 So... 76 00:04:20,986 --> 00:04:22,404 I got mad and strangled her, 77 00:04:22,529 --> 00:04:23,905 and she collapsed. 78 00:04:23,989 --> 00:04:25,574 So I just left her and came out. 79 00:04:25,657 --> 00:04:27,742 But it wasn't strong enough to kill her! 80 00:04:27,826 --> 00:04:29,244 You strangled her 81 00:04:29,327 --> 00:04:31,163 and left her when she collapsed? 82 00:04:31,246 --> 00:04:32,330 Damn it... Then, 83 00:04:32,539 --> 00:04:34,374 should I have carried her on my back? 84 00:04:34,499 --> 00:04:36,668 Gosh, you're an evil. 85 00:04:36,751 --> 00:04:38,503 Guys like you are a disgrace 86 00:04:38,587 --> 00:04:40,255 to all conglomerate families. 87 00:04:42,174 --> 00:04:43,550 - Kyungjin. - Yes. 88 00:04:43,800 --> 00:04:45,218 Go get a drug test kit. 89 00:04:45,343 --> 00:04:46,428 Okay. 90 00:04:47,012 --> 00:04:48,013 Drug? 91 00:04:48,555 --> 00:04:50,432 You found drug on the yacht? 92 00:04:51,308 --> 00:04:53,101 You think that's mine? Gosh... 93 00:04:58,315 --> 00:04:59,357 It's Taeyoung's. 94 00:04:59,816 --> 00:05:01,276 He does drugs 95 00:05:01,359 --> 00:05:02,485 secretly on the yacht. 96 00:05:02,569 --> 00:05:04,654 After I left 97 00:05:04,779 --> 00:05:06,448 Taeyoung must've come. 98 00:05:07,866 --> 00:05:09,701 He really does it secretly at dawn! 99 00:05:10,827 --> 00:05:11,828 Damn it. 100 00:05:11,912 --> 00:05:13,163 Go check it. 101 00:05:13,747 --> 00:05:15,081 Shit. 102 00:05:15,207 --> 00:05:16,458 What the hell... 103 00:05:24,174 --> 00:05:25,759 - Here it is. - Thanks. 104 00:05:28,178 --> 00:05:29,221 Shit... 105 00:05:37,854 --> 00:05:38,980 Where's he? 106 00:05:39,064 --> 00:05:40,232 He's coming. 107 00:05:40,523 --> 00:05:41,524 I knew it. 108 00:05:41,691 --> 00:05:42,776 I was right, wasn't I? 109 00:05:44,611 --> 00:05:46,613 - Taesung, you okay? - Bro. 110 00:05:46,988 --> 00:05:48,156 Oh, my bro! 111 00:05:48,573 --> 00:05:50,200 He's here. Cheon Taeyoung. 112 00:05:52,202 --> 00:05:54,329 - The CEO of DN Studio. - You okay? 113 00:05:55,622 --> 00:05:57,624 "CHEON TAEYOUNG, JUNKIE DN GROUP'S SECOND SON" 114 00:05:57,832 --> 00:05:58,959 - It's you, isn't it? - What? 115 00:05:59,376 --> 00:06:00,460 You did something wrong. 116 00:06:00,543 --> 00:06:01,920 What are you talking about? 117 00:06:02,587 --> 00:06:04,673 Run a drug test on this punk! 118 00:06:05,340 --> 00:06:06,341 No, wait. 119 00:06:07,509 --> 00:06:08,718 This jerk has it now. 120 00:06:09,177 --> 00:06:10,178 I know 121 00:06:10,262 --> 00:06:12,013 it's hidden in his secret pocket. 122 00:06:12,180 --> 00:06:13,682 - You, asshole. - Take it out. 123 00:06:13,765 --> 00:06:14,975 You have one. 124 00:06:15,058 --> 00:06:16,476 - It's here... - Taesung! 125 00:06:16,559 --> 00:06:17,936 Stop it, crazy punk. 126 00:06:18,395 --> 00:06:19,521 Look! 127 00:06:19,896 --> 00:06:20,897 I was right. 128 00:06:22,440 --> 00:06:23,942 Shit, because of you, I was... 129 00:06:24,025 --> 00:06:25,277 You punk! 130 00:06:26,611 --> 00:06:28,071 Just let them. 131 00:06:28,238 --> 00:06:29,781 - Back off. - Shit. 132 00:06:29,864 --> 00:06:31,616 - Stand up. - Back off. 133 00:06:31,700 --> 00:06:32,867 - Back off. - You punk. 134 00:06:32,951 --> 00:06:34,369 - I told you to stop. - Get up! 135 00:06:34,911 --> 00:06:36,162 You hit me? You did? 136 00:06:36,246 --> 00:06:39,082 - What the fuck. - Shame on you. 137 00:06:44,421 --> 00:06:45,422 Cheon Taejun. 138 00:06:46,172 --> 00:06:48,133 The vice chairman of DN Media. 139 00:06:48,216 --> 00:06:49,884 His nickname is "Model Sucker." 140 00:06:53,596 --> 00:06:55,348 Great job, guys. 141 00:06:55,432 --> 00:06:57,684 You both are fired from now on. 142 00:06:59,185 --> 00:07:00,854 What the hell are you? 143 00:07:01,271 --> 00:07:02,522 You're nothing. 144 00:07:02,605 --> 00:07:03,773 I'm your elder, punk. 145 00:07:03,857 --> 00:07:04,858 You're our elder? 146 00:07:07,444 --> 00:07:08,528 Are we even brothers? 147 00:07:10,864 --> 00:07:11,865 Forget it. 148 00:07:12,115 --> 00:07:13,742 No breath to waste on a junkie. 149 00:07:15,160 --> 00:07:17,037 - You're screwed. - What the fuck. 150 00:07:17,620 --> 00:07:19,080 Hey, get out of the way. 151 00:07:20,874 --> 00:07:22,542 - Hey! - Stop. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,461 Who is the bitch that took my son? 153 00:07:25,378 --> 00:07:27,505 Do you know who I am? 154 00:07:29,466 --> 00:07:31,384 Chairman Cheon's second wife 155 00:07:31,468 --> 00:07:32,552 Lee Sumin. 156 00:07:32,635 --> 00:07:33,636 The CEO of DN Agent. 157 00:07:33,720 --> 00:07:35,180 She was a hostess. 158 00:07:35,305 --> 00:07:37,307 "LEE SUMIN SECOND WIFE OF THE CHAIRMAN" 159 00:07:39,100 --> 00:07:40,143 Mom... 160 00:07:40,226 --> 00:07:42,312 - Mommy... - My sweet son... 161 00:07:42,395 --> 00:07:44,898 Who did it? 162 00:07:45,148 --> 00:07:47,400 That punk did. Jin Isoo. 163 00:07:47,692 --> 00:07:49,361 And that bitch. 164 00:07:49,444 --> 00:07:51,488 I didn't do anything wrong. 165 00:07:51,571 --> 00:07:52,989 It's you? 166 00:07:53,073 --> 00:07:54,574 Jeez, back off. 167 00:07:55,909 --> 00:07:57,285 Is he out of his mind? 168 00:07:57,369 --> 00:07:58,370 Call your boss. 169 00:07:58,828 --> 00:08:00,497 Where the hell is your boss? 170 00:08:06,461 --> 00:08:07,462 Huh? 171 00:08:09,089 --> 00:08:10,131 She's a cleaner. 172 00:08:10,632 --> 00:08:11,966 Oh. 173 00:08:12,384 --> 00:08:13,802 You can leave. Keep working. 174 00:08:14,844 --> 00:08:16,346 What the hell? 175 00:08:16,429 --> 00:08:18,473 Where's your boss? You punks! 176 00:08:28,733 --> 00:08:30,276 Chairman Cheon's first wife. 177 00:08:30,360 --> 00:08:31,361 Choi Hyeonju. 178 00:08:32,112 --> 00:08:33,822 Stop behaving mean. 179 00:08:34,864 --> 00:08:36,866 Keep your dignity. 180 00:08:37,033 --> 00:08:38,618 The CEO of DN Broadcast. 181 00:08:39,577 --> 00:08:40,620 Dignity? 182 00:08:40,703 --> 00:08:42,831 See? Humble origins are hard to conceal. 183 00:08:46,835 --> 00:08:49,337 You made all this up, right? 184 00:08:49,879 --> 00:08:51,172 This is my dignity, bitch! 185 00:08:51,256 --> 00:08:52,424 Mom, Mom! 186 00:09:01,182 --> 00:09:02,434 "FAMILY TREE OF DN GROUP" 187 00:09:02,517 --> 00:09:05,228 "CHAIRMAN CHEON BANGHO 1ST WIFE CHOI, 2ND WIFE LEE" 188 00:09:05,311 --> 00:09:07,355 "SONS: TAEJUN, TAEYOUNG, TAESUNG" 189 00:09:10,900 --> 00:09:13,361 - You, punk. Let go of me. - Hey! 190 00:09:19,534 --> 00:09:20,827 What's going on? 191 00:09:25,874 --> 00:09:26,875 Ganghyun. 192 00:09:27,333 --> 00:09:28,585 Clear these up. 193 00:09:30,003 --> 00:09:31,421 Mom! 194 00:09:31,504 --> 00:09:33,798 - Mom, I'll-- - I'll kill that bitch! 195 00:09:35,175 --> 00:09:36,176 Hey! 196 00:09:41,890 --> 00:09:43,558 Who wants to sue for assault? 197 00:09:44,058 --> 00:09:45,059 Raise your hand! 198 00:09:49,022 --> 00:09:50,064 What? 199 00:09:54,527 --> 00:09:55,528 No one? 200 00:09:58,531 --> 00:09:59,949 Okay, let's wrap it up 201 00:10:00,283 --> 00:10:01,951 and go home, everyone. 202 00:10:02,160 --> 00:10:03,203 Go. 203 00:10:05,288 --> 00:10:06,289 Say cheese. 204 00:10:14,005 --> 00:10:15,048 It's for private use. 205 00:10:15,215 --> 00:10:16,591 Too nice to watch it alone. 206 00:10:17,842 --> 00:10:18,927 Take care. 207 00:10:19,177 --> 00:10:20,512 Thank you for cooperation. 208 00:10:20,595 --> 00:10:21,638 - Take care. - That jerk. 209 00:10:21,721 --> 00:10:23,014 Cheon Taeyoung. 210 00:10:24,432 --> 00:10:26,226 You're arrested for drug possession. 211 00:10:26,726 --> 00:10:28,186 You can testify for yourself, 212 00:10:28,269 --> 00:10:30,396 you can remain silent... 213 00:10:30,480 --> 00:10:33,149 Cheon Taesung, you're arrested as a suspect 214 00:10:33,233 --> 00:10:34,817 - for Jung Ina's murder. This way. - Taesung! 215 00:10:35,026 --> 00:10:36,069 Taeyoung. 216 00:10:36,194 --> 00:10:37,195 Don't worry, Mom. 217 00:10:37,278 --> 00:10:39,614 Eat well on time. Mom will get you out. 218 00:10:39,697 --> 00:10:40,782 Please come this way. 219 00:10:41,574 --> 00:10:43,409 Okay. 220 00:10:44,077 --> 00:10:45,078 Oh, let me carry it. 221 00:10:45,161 --> 00:10:46,371 Wait. 222 00:10:46,454 --> 00:10:47,705 Thanks. 223 00:10:47,789 --> 00:10:48,998 I'll guide you. 224 00:10:49,374 --> 00:10:50,375 This way. 225 00:10:50,458 --> 00:10:52,418 Gosh... 226 00:11:16,025 --> 00:11:17,026 Take care. 227 00:11:23,616 --> 00:11:25,368 As we looked into it, 228 00:11:25,451 --> 00:11:29,205 it appears that one of your sons have murdered Jung Ina. 229 00:11:29,831 --> 00:11:31,916 If you know anything about this case, 230 00:11:32,333 --> 00:11:33,418 you can tell us now. 231 00:11:37,589 --> 00:11:40,008 What did you mean earlier? 232 00:11:40,466 --> 00:11:42,927 You made all these up, right? 233 00:11:43,678 --> 00:11:45,513 I'll make you dismissed. 234 00:11:45,847 --> 00:11:47,724 How dare you offend my family? 235 00:11:47,807 --> 00:11:50,268 Is it such a great family? 236 00:11:51,561 --> 00:11:52,562 What's your name? 237 00:11:55,189 --> 00:11:56,190 I'm Lee Ganghyun. 238 00:11:58,526 --> 00:12:01,362 I'm not offending your family, 239 00:12:02,572 --> 00:12:05,241 but investigating in accordance with due process. 240 00:12:05,992 --> 00:12:08,077 If you want to talk about the case, 241 00:12:09,412 --> 00:12:10,413 you can call me 242 00:12:10,913 --> 00:12:11,914 anytime. 243 00:12:31,059 --> 00:12:32,393 Get some water. 244 00:12:46,491 --> 00:12:47,492 Okay. 245 00:12:48,076 --> 00:12:49,202 Take it easy. 246 00:12:54,374 --> 00:12:55,458 I went there for drug. 247 00:12:57,043 --> 00:12:59,212 I had no other place to do that. 248 00:13:34,122 --> 00:13:35,164 Then, 249 00:13:35,248 --> 00:13:37,583 a woman suddenly appeared. 250 00:13:40,878 --> 00:13:42,088 She looked like an evil. 251 00:13:43,339 --> 00:13:44,340 I was so scared 252 00:13:44,966 --> 00:13:46,467 that I pushed her out. 253 00:13:50,555 --> 00:13:51,639 That's all. 254 00:13:52,849 --> 00:13:53,891 How smart. 255 00:13:54,642 --> 00:13:56,394 You got caught for drug, 256 00:13:56,728 --> 00:13:58,938 so you plan to claim mental weakness? 257 00:14:00,648 --> 00:14:02,358 Then, why don't you tell us all? 258 00:14:03,568 --> 00:14:04,902 That's all I remember. 259 00:14:05,194 --> 00:14:06,195 Jung Ina 260 00:14:06,612 --> 00:14:08,489 was not drowned to death. 261 00:14:08,740 --> 00:14:09,949 Someone caused her death 262 00:14:10,032 --> 00:14:11,826 by hitting her on the head. 263 00:14:14,871 --> 00:14:16,497 We think that was you. 264 00:14:17,248 --> 00:14:18,249 No. 265 00:14:21,502 --> 00:14:22,503 It was not me. 266 00:14:22,712 --> 00:14:23,755 You remember... 267 00:14:25,131 --> 00:14:26,174 nothing, right? 268 00:14:27,967 --> 00:14:28,968 Then... 269 00:14:30,803 --> 00:14:32,638 How about this man? 270 00:14:33,890 --> 00:14:34,932 It was a month ago. 271 00:14:35,183 --> 00:14:37,310 You assaulted Yang Jinseok near your home. 272 00:14:40,855 --> 00:14:42,315 You said the same thing then. 273 00:14:43,524 --> 00:14:45,234 You assaulted Yang Jinseok, 274 00:14:45,735 --> 00:14:46,736 and after two hours, 275 00:14:47,278 --> 00:14:49,655 you reported to the police 276 00:14:49,864 --> 00:14:52,033 that a man was lying in front of your house. 277 00:14:52,742 --> 00:14:54,285 That's your pattern. 278 00:14:56,204 --> 00:14:58,748 You turn violent after doing drugs 279 00:14:59,373 --> 00:15:01,250 and remember nothing when you wake up. 280 00:15:02,335 --> 00:15:04,504 That's why you did drugs with no one around 281 00:15:05,087 --> 00:15:06,088 on the empty yacht. 282 00:15:08,549 --> 00:15:09,842 Let me describe 283 00:15:10,802 --> 00:15:11,803 what happened. 284 00:15:13,387 --> 00:15:16,098 You threw her to the river 285 00:15:19,143 --> 00:15:20,770 and she climbed back up. 286 00:15:26,400 --> 00:15:28,027 You just left the yacht 287 00:15:29,445 --> 00:15:30,863 after forgetting everything. 288 00:15:38,204 --> 00:15:41,624 "CHEON BANGHO, CHAIRMAN OF DN GROUP" 289 00:15:44,710 --> 00:15:45,711 Why? 290 00:15:45,795 --> 00:15:46,796 It's weird. 291 00:15:47,338 --> 00:15:49,841 This is not the way a conglomerate family works. 292 00:15:50,383 --> 00:15:52,677 It makes sense that when we got Cheon Taesung, 293 00:15:52,760 --> 00:15:54,929 Cheon Taeyoung and Lee Sumin appeared. 294 00:15:55,263 --> 00:15:57,890 But why did Cheon Taejun and Choi Hyeonju come here? 295 00:15:58,558 --> 00:16:00,184 There's something we don't know. 296 00:16:02,854 --> 00:16:04,105 How did it go? 297 00:16:04,188 --> 00:16:06,399 He remembers nothing due to drugs. 298 00:16:06,983 --> 00:16:09,110 But it's clear that he's the culprit. 299 00:16:21,205 --> 00:16:22,206 Hey. 300 00:16:22,790 --> 00:16:23,791 I'll tell no one. 301 00:16:24,250 --> 00:16:25,585 You can tell me everything. 302 00:16:27,461 --> 00:16:28,504 Was it really you? 303 00:16:37,388 --> 00:16:40,057 Hit from the back! 304 00:16:45,021 --> 00:16:46,022 Or... 305 00:16:46,772 --> 00:16:48,816 after Jung Ina was drowned into the river, 306 00:16:48,900 --> 00:16:50,693 Cheon Taeyoung jumped in 307 00:16:50,776 --> 00:16:51,777 with a weapon? 308 00:16:56,991 --> 00:16:58,284 No, that looks weird, too. 309 00:16:58,492 --> 00:17:00,453 It's hard to hit strongly in the water. 310 00:17:01,329 --> 00:17:02,330 Hey, there. 311 00:17:02,496 --> 00:17:03,915 Let's share what's going on. 312 00:17:06,167 --> 00:17:08,252 Taeyoung seems to be the culprit 313 00:17:08,419 --> 00:17:10,421 but we don't know where he killed her. 314 00:17:11,339 --> 00:17:13,382 There was no spatter stain on the yacht. 315 00:17:13,591 --> 00:17:14,675 What's spatter stain? 316 00:17:16,302 --> 00:17:18,888 He doesn't even know what it is. 317 00:17:19,680 --> 00:17:21,974 I don't know. It's not to be shameful. 318 00:17:22,058 --> 00:17:23,601 Pretending to know is a shame. 319 00:17:23,684 --> 00:17:25,353 I told you to watch your tone. 320 00:17:26,479 --> 00:17:28,648 It's bloodstains from a wound. 321 00:17:28,731 --> 00:17:30,608 That's not such a big thing. 322 00:17:32,652 --> 00:17:34,654 He druggily murdered her 323 00:17:35,196 --> 00:17:37,406 and left her body there, 324 00:17:38,032 --> 00:17:39,825 but cleaned out all the bloodstains? 325 00:17:41,285 --> 00:17:42,328 Doesn't make sense. 326 00:17:44,705 --> 00:17:47,041 So, the problem is where she was killed. 327 00:17:47,500 --> 00:17:48,501 Right? 328 00:17:48,668 --> 00:17:49,835 She was strangled 329 00:17:50,670 --> 00:17:53,214 and drown into the river... 330 00:17:58,678 --> 00:17:59,762 There was another boat. 331 00:18:01,389 --> 00:18:02,974 It's another boat! Another boat! 332 00:18:03,057 --> 00:18:04,141 Yes, it's another boat! 333 00:18:04,225 --> 00:18:05,226 That's it! 334 00:18:05,476 --> 00:18:06,519 She was killed there. 335 00:18:06,644 --> 00:18:08,354 I saw a scratch mark on the yacht. 336 00:18:08,604 --> 00:18:09,897 Wow, I'm a genius! 337 00:18:10,022 --> 00:18:12,191 It's another boat! That's it! Yes! 338 00:18:12,274 --> 00:18:14,318 Enough of playing a detective. 339 00:18:15,027 --> 00:18:16,821 I left the scene by my boat. 340 00:18:16,904 --> 00:18:18,030 Yes, it annoyed me. 341 00:18:18,114 --> 00:18:19,699 I saw it when I was coming back. 342 00:18:26,038 --> 00:18:27,832 On such a large yacht, 343 00:18:28,124 --> 00:18:30,126 that kind of scratch mark hardly occurs. 344 00:18:30,751 --> 00:18:32,420 He killed her on another boat 345 00:18:32,920 --> 00:18:34,547 and to move the dead body, 346 00:18:34,630 --> 00:18:36,716 he drove the boat too close to his yacht. 347 00:18:39,051 --> 00:18:40,052 Wait. 348 00:18:41,012 --> 00:18:42,304 That's impossible. 349 00:18:44,181 --> 00:18:45,182 If there was 350 00:18:45,933 --> 00:18:47,226 another boat-- 351 00:18:47,351 --> 00:18:50,312 So, you mean someone on the boat 352 00:18:50,396 --> 00:18:52,815 passing by at 1:00 a.m. saved her and killed her? 353 00:18:52,898 --> 00:18:54,567 Not sure if it was a coincidence. 354 00:18:54,650 --> 00:18:57,028 But it's clear that someone saved her. 355 00:18:57,820 --> 00:19:00,114 There were bruises on her arms. 356 00:19:00,531 --> 00:19:03,617 They occurred when she was picked up onto the yacht. 357 00:19:06,871 --> 00:19:07,872 We can go check it. 358 00:19:09,206 --> 00:19:10,207 Where are you going? 359 00:19:10,374 --> 00:19:11,959 You know how to collect evidence? 360 00:19:12,043 --> 00:19:13,044 Go with me. 361 00:19:13,711 --> 00:19:14,795 You're asking? 362 00:19:14,920 --> 00:19:16,130 I'm ordering. 363 00:19:17,923 --> 00:19:19,216 Hey, Star-Lord, let's go. 364 00:19:19,425 --> 00:19:20,426 Yes. 365 00:19:21,177 --> 00:19:22,178 See you. 366 00:19:27,058 --> 00:19:28,642 Gosh... 367 00:19:29,518 --> 00:19:31,395 Okay, just in case, 368 00:19:31,854 --> 00:19:34,523 let's connect an emergency stop switch. 369 00:19:38,944 --> 00:19:40,362 Pull it slowly. Good. 370 00:19:41,697 --> 00:19:42,948 It's awesome! 371 00:19:43,324 --> 00:19:44,533 You're so good. 372 00:19:44,825 --> 00:19:46,202 We're not here to play. 373 00:19:47,119 --> 00:19:48,204 Jeez... 374 00:19:48,579 --> 00:19:49,789 Don't care about her. 375 00:19:50,706 --> 00:19:51,916 Pull it. Good. 376 00:19:52,750 --> 00:19:54,126 That's it. Very good. 377 00:19:54,210 --> 00:19:56,128 Turn inward, softly. That's it. 378 00:19:57,088 --> 00:19:58,089 Look at there. 379 00:19:58,464 --> 00:19:59,465 Over there, you see? 380 00:20:00,049 --> 00:20:01,467 - Gosh... - Stop. 381 00:20:02,176 --> 00:20:03,511 I got it right. 382 00:20:04,512 --> 00:20:06,013 You see? 383 00:20:06,097 --> 00:20:07,098 I was right. 384 00:20:09,350 --> 00:20:10,434 Too close. 385 00:20:10,518 --> 00:20:11,519 Pull it back. 386 00:20:14,480 --> 00:20:15,981 Jeez. 387 00:20:17,399 --> 00:20:19,151 Stop that, punk. 388 00:20:19,360 --> 00:20:20,402 I didn't do anything. 389 00:20:26,826 --> 00:20:29,120 "JUNG INA HEADED OUT TO MEET SOMEONE AT NIGHT." 390 00:20:29,203 --> 00:20:30,287 As Jin said, 391 00:20:30,371 --> 00:20:31,622 there was a scratch mark. 392 00:20:31,997 --> 00:20:33,040 It occurred recently. 393 00:20:36,335 --> 00:20:37,336 Apply for a warrant. 394 00:20:37,628 --> 00:20:40,047 Let's check all the boats registered at the quay. 395 00:20:40,131 --> 00:20:41,132 Okay. 396 00:20:43,926 --> 00:20:45,553 You think there was another boat? 397 00:20:45,636 --> 00:20:46,637 We'll see. 398 00:20:47,012 --> 00:20:49,223 We don't even know where the murder site is. 399 00:21:01,485 --> 00:21:02,528 "CHEON TAEYOUNG" 400 00:21:02,611 --> 00:21:04,446 "CHEON TAESUNG (HEAD OF THE STRATEGIC PLANNING TEAM)" 401 00:21:23,299 --> 00:21:24,842 You don't even say hello to me. 402 00:21:26,886 --> 00:21:28,470 We're not close enough to. 403 00:21:32,683 --> 00:21:33,893 Jeez... 404 00:21:34,476 --> 00:21:36,937 Barging into another person's house with shoes on 405 00:21:37,021 --> 00:21:38,355 is what only gangsters do. 406 00:21:40,524 --> 00:21:42,067 Another person's house? 407 00:21:42,276 --> 00:21:43,611 It's my house. 408 00:21:44,486 --> 00:21:47,615 Apparently, your father has given you up. 409 00:21:48,199 --> 00:21:49,241 After the election, 410 00:21:49,408 --> 00:21:51,285 you'll be sent to an overseas branch. 411 00:21:53,370 --> 00:21:54,371 Congratulations. 412 00:21:54,663 --> 00:21:56,123 Your dream finally came true. 413 00:21:56,207 --> 00:21:57,708 I decided 414 00:21:58,209 --> 00:21:59,835 to rent this house to my friend. 415 00:22:00,377 --> 00:22:01,712 Clean up before moving out. 416 00:22:02,338 --> 00:22:03,505 So you figured 417 00:22:05,090 --> 00:22:07,927 that you don't have to pretend to be a good stepmom anymore? 418 00:22:13,599 --> 00:22:15,851 You've fooled Seungju so far, 419 00:22:17,311 --> 00:22:18,729 but you can't do that to me. 420 00:22:20,439 --> 00:22:23,192 You can never hide from me how your humble background 421 00:22:24,485 --> 00:22:26,362 has ruined like you hell. 422 00:22:34,536 --> 00:22:35,663 Plastic surgery again? 423 00:22:36,914 --> 00:22:39,500 You need mental treatment rather than plastic surgery. 424 00:22:39,583 --> 00:22:42,378 Paranoia and sense of inferiority are mental disorders. 425 00:22:43,671 --> 00:22:44,672 I'm so worried. 426 00:23:23,168 --> 00:23:24,336 How messy. 427 00:23:24,878 --> 00:23:26,005 Clean up and move out. 428 00:23:48,527 --> 00:23:50,237 Do you know anyone in DN Group? 429 00:23:51,155 --> 00:23:52,990 Is there anything on your mind? 430 00:23:53,824 --> 00:23:54,825 I think... 431 00:23:56,201 --> 00:23:57,828 this is not a simple murder case. 432 00:24:10,132 --> 00:24:11,258 Isoo isn't coming yet. 433 00:24:15,804 --> 00:24:17,806 He finally got bored. 434 00:24:18,557 --> 00:24:19,892 Or he's not confident. 435 00:24:21,268 --> 00:24:23,187 Gosh, Lee Giseok, this punk. 436 00:24:26,899 --> 00:24:28,984 A model with an eye on a rich son 437 00:24:29,068 --> 00:24:30,069 found dead 438 00:24:31,236 --> 00:24:32,321 What she wanted was 439 00:24:32,404 --> 00:24:34,198 to be a daughter-in-law of a tycoon? 440 00:24:35,699 --> 00:24:37,701 Forensic results for her phone came out. 441 00:24:43,248 --> 00:24:45,125 "CALLERS: CHEON TAESUNG, STM CEO..." 442 00:24:49,213 --> 00:24:50,714 "[INCOMING] COME INSIDE. [OUTCOMING] I'M HERE." 443 00:24:50,839 --> 00:24:51,840 "Cheon Taejun" 444 00:24:51,924 --> 00:24:53,467 Jung Ina met Cheon Taejun. 445 00:24:53,675 --> 00:24:54,718 Right. 446 00:24:55,177 --> 00:24:57,262 Why did she meet both of them? 447 00:25:04,812 --> 00:25:06,897 "[MEMO] PROCESS FOR MOM'S FUNERAL" 448 00:25:10,442 --> 00:25:12,528 "[MEMO] WHAT TO PREPARE FOR MOM'S FUNERAL" 449 00:25:12,611 --> 00:25:14,655 "[MEMO] PREPARING FOR MOM'S LAST MOMENT" 450 00:25:15,697 --> 00:25:17,032 Let's go see Cheon Taejun. 451 00:25:17,366 --> 00:25:20,202 You go investigate Jung Ina's mother. 452 00:25:20,536 --> 00:25:22,663 She died ten days after her mother's death. 453 00:25:22,746 --> 00:25:24,331 There might be some connection. 454 00:25:24,706 --> 00:25:26,500 - Check this address. - Okay. 455 00:25:27,835 --> 00:25:29,002 Yes, I met her. 456 00:25:30,129 --> 00:25:32,589 I was going to tell you yesterday, but I couldn't. 457 00:25:33,841 --> 00:25:36,510 You know, there was a fuss. 458 00:25:38,220 --> 00:25:40,097 Why did you meet her? 459 00:25:44,518 --> 00:25:46,186 When a pretty model 460 00:25:46,478 --> 00:25:48,856 wants to have a meal with me, I have no reason 461 00:25:49,189 --> 00:25:50,357 to reject her. 462 00:25:52,192 --> 00:25:53,861 But I didn't have a meal with her. 463 00:25:54,027 --> 00:25:55,654 Something important came up, 464 00:25:56,321 --> 00:25:57,364 so I had to leave. 465 00:25:57,698 --> 00:25:58,699 Okay. 466 00:25:59,575 --> 00:26:01,410 What did you talk about? 467 00:26:03,370 --> 00:26:04,496 Nothing special. 468 00:26:05,122 --> 00:26:06,540 What did we talk? 469 00:26:10,878 --> 00:26:12,212 I don't even remember it. 470 00:26:12,921 --> 00:26:13,964 Then... 471 00:26:14,339 --> 00:26:16,884 Where were you at 1:00 a.m. on September 6th? 472 00:26:17,342 --> 00:26:18,802 Let me check it. 473 00:26:20,512 --> 00:26:21,513 On the 6th. 474 00:26:22,389 --> 00:26:24,016 Oh, right. I was here. 475 00:26:25,184 --> 00:26:27,978 You can check the security camera in my company. 476 00:26:30,564 --> 00:26:32,357 Do you own a yacht 477 00:26:33,025 --> 00:26:34,276 or something? 478 00:26:34,693 --> 00:26:36,111 Yes, I have one. 479 00:26:36,862 --> 00:26:39,364 I haven't had time for that recently, though. 480 00:26:40,365 --> 00:26:41,742 By the way, 481 00:26:42,701 --> 00:26:43,827 she was weird. 482 00:26:44,369 --> 00:26:45,412 I heard 483 00:26:46,497 --> 00:26:48,707 she also visited the chairman's room. 484 00:26:54,588 --> 00:26:56,840 Who said 485 00:26:56,965 --> 00:26:58,091 she visited here? 486 00:26:58,217 --> 00:27:00,677 The vice chairman, Cheon Taejun, said that. 487 00:27:04,515 --> 00:27:05,516 That's right. 488 00:27:05,724 --> 00:27:06,850 I met her. 489 00:27:12,189 --> 00:27:13,232 Excuse me... 490 00:27:13,982 --> 00:27:15,651 I'd like to see the chairman. 491 00:27:16,318 --> 00:27:17,736 Why was she here? 492 00:27:18,111 --> 00:27:19,530 It's obvious. 493 00:27:20,113 --> 00:27:23,200 She had an eye on a rich man to change her life. 494 00:27:24,368 --> 00:27:25,911 That kind of girls still exist. 495 00:27:30,207 --> 00:27:32,084 Where's the chairman? 496 00:27:32,668 --> 00:27:34,294 He's away on business. 497 00:27:34,711 --> 00:27:36,588 I'm taking charge of his job for now. 498 00:27:41,510 --> 00:27:43,262 I'm sorry to interrupt. 499 00:27:43,345 --> 00:27:45,514 You have a meeting, ma'am. 500 00:27:45,764 --> 00:27:46,848 Excuse me. 501 00:27:47,391 --> 00:27:48,559 I have a meeting. 502 00:28:09,621 --> 00:28:10,622 Mr. Choi. 503 00:28:11,081 --> 00:28:12,124 Found out anything? 504 00:28:12,291 --> 00:28:15,669 It's obvious there was a problem between DN brothers. 505 00:28:15,877 --> 00:28:18,005 I heard a rumor... 506 00:28:29,016 --> 00:28:30,517 They were sitting over there. 507 00:28:47,909 --> 00:28:49,328 You look prettier in person. 508 00:28:50,579 --> 00:28:51,955 Did the shooting go well? 509 00:28:54,666 --> 00:28:57,336 - In fact-- - Thanks to you, the image of our company 510 00:28:57,878 --> 00:28:59,004 will become sexy. 511 00:29:00,797 --> 00:29:03,342 - I have something to tell you-- - Hold it 512 00:29:03,467 --> 00:29:04,468 for now. 513 00:29:13,727 --> 00:29:15,812 Vice chairman suddenly left 514 00:29:16,021 --> 00:29:17,397 and she followed him. 515 00:29:18,482 --> 00:29:21,109 She came back, so I thought she forgot something, 516 00:29:22,027 --> 00:29:23,028 but she just left. 517 00:29:28,243 --> 00:29:29,244 Oh! 518 00:29:31,493 --> 00:29:34,038 I like this spring. 519 00:29:34,496 --> 00:29:36,040 This is exactly what I wanted. 520 00:29:36,540 --> 00:29:37,791 Where did you get this? 521 00:29:39,793 --> 00:29:40,794 Where did we get it? 522 00:29:45,799 --> 00:29:47,593 But the view is not as good. 523 00:29:47,801 --> 00:29:49,136 I like a big window. 524 00:29:49,803 --> 00:29:51,305 Can you show me a better room? 525 00:29:51,513 --> 00:29:53,766 The next room looked better. 526 00:29:55,309 --> 00:29:56,310 Oh, here. 527 00:29:56,935 --> 00:29:58,812 That's already occupied. 528 00:30:04,735 --> 00:30:06,445 You're not allowed to get in here. 529 00:30:06,945 --> 00:30:08,072 Oh, I'm sorry. 530 00:30:12,409 --> 00:30:14,119 Seems like someone huge is here. 531 00:30:14,995 --> 00:30:17,373 - So, how about the reservation? - I'll call you. 532 00:30:30,177 --> 00:30:31,887 You're not allowed to get in here. 533 00:30:33,097 --> 00:30:35,265 "AHN TAEKYUNG CHAIRMAN SECRETARY'S OFFICE" 534 00:30:35,432 --> 00:30:36,433 Bingo! 535 00:30:39,311 --> 00:30:42,898 She approached these three with intentions, obviously. 536 00:30:43,941 --> 00:30:45,234 But why did she do that? 537 00:30:45,317 --> 00:30:46,402 Whatever it is, 538 00:30:46,485 --> 00:30:48,237 we should dig into Taeyoung and Taesung. 539 00:30:48,445 --> 00:30:50,155 They were on the yacht at that time 540 00:30:50,239 --> 00:30:52,324 and they are related directly with her. 541 00:30:53,951 --> 00:30:55,160 There's something more. 542 00:30:56,787 --> 00:30:58,789 Cheon Taejun and Choi Hyeonju, 543 00:30:58,914 --> 00:31:00,040 those two 544 00:31:00,416 --> 00:31:01,792 seem to be hiding something. 545 00:31:05,587 --> 00:31:07,548 Found anything about Jung Ina's mother? 546 00:31:07,631 --> 00:31:09,550 Her mother once worked at DN Media. 547 00:31:09,800 --> 00:31:11,468 What? 548 00:31:12,010 --> 00:31:14,054 "CHAIRMAN SECRETARY'S OFFICE IN DN MEDIA" 549 00:31:14,138 --> 00:31:16,306 Her mother was a secretary of Cheon Bangho? 550 00:31:18,016 --> 00:31:21,437 And this is a list of company addresses found in her memo. 551 00:31:23,897 --> 00:31:25,149 Good afternoon. 552 00:31:27,109 --> 00:31:29,111 You come when you want to come? 553 00:31:29,445 --> 00:31:30,654 You were waiting for me? 554 00:31:32,990 --> 00:31:35,451 I've found out something huge. 555 00:31:37,119 --> 00:31:39,121 Guess why they were so sensitive 556 00:31:39,747 --> 00:31:43,459 and made a scene even at the police station. 557 00:31:43,709 --> 00:31:44,710 Gosh. 558 00:31:45,294 --> 00:31:48,046 It's a huge secret which is hard to find out. 559 00:31:49,423 --> 00:31:50,799 Cheon Bangho, the chairman, 560 00:31:51,508 --> 00:31:52,634 is dying of cancer. 561 00:31:53,969 --> 00:31:55,429 - Wow! - They're hiding it 562 00:31:55,512 --> 00:31:56,847 due to their stock price, 563 00:31:57,473 --> 00:31:58,474 but it's true. 564 00:31:59,433 --> 00:32:01,685 His sons have fought each other for six months 565 00:32:01,769 --> 00:32:04,354 for inheritance and the chairman position. 566 00:32:04,438 --> 00:32:06,398 Yang Jinseok, Taeyoung's assault victim, 567 00:32:06,482 --> 00:32:08,734 was Taejun's informant. 568 00:32:09,276 --> 00:32:11,695 That's why he did drugs secretly on the yacht. 569 00:32:11,779 --> 00:32:14,948 They did bugging and everything to find each other's weaknesses. 570 00:32:15,032 --> 00:32:16,492 In that battle, 571 00:32:16,575 --> 00:32:18,327 Jung Ina was involved. 572 00:32:19,661 --> 00:32:21,538 Stop investigating without permission. 573 00:32:22,039 --> 00:32:23,707 Mind your own business. 574 00:32:23,791 --> 00:32:24,792 Jung Ina was... 575 00:32:28,128 --> 00:32:29,755 an illegitimate of Cheon Bangho. 576 00:32:31,799 --> 00:32:32,800 What? 577 00:32:34,176 --> 00:32:35,636 They resemble each other. 578 00:32:37,137 --> 00:32:38,555 Her mother gave birth to Jung 579 00:32:38,639 --> 00:32:40,808 six months after she quit. 580 00:32:41,642 --> 00:32:44,478 What Jung Ina wanted was a sample for a paternity test. 581 00:32:47,815 --> 00:32:49,900 Her mother may have told her before she died. 582 00:32:55,948 --> 00:32:57,491 Your father is... 583 00:33:00,744 --> 00:33:02,371 To carry out the test, 584 00:33:02,454 --> 00:33:03,831 she shot the CF of DN Media 585 00:33:03,914 --> 00:33:05,415 and approached the brothers? 586 00:33:05,499 --> 00:33:08,001 She failed to secure Cheon Taejun's cup, 587 00:33:08,168 --> 00:33:09,753 so she tried to take 588 00:33:10,420 --> 00:33:12,172 Cheon Taesung's hair in this bag. 589 00:33:16,176 --> 00:33:18,053 She was trying to find her father, 590 00:33:20,097 --> 00:33:21,932 but killed by her stepbrothers. 591 00:33:25,310 --> 00:33:27,271 Cheon Taejun has a yacht, 592 00:33:27,354 --> 00:33:28,522 but the problem is 593 00:33:28,939 --> 00:33:30,148 that he has an alibi. 594 00:33:31,358 --> 00:33:33,193 Someone else must have executed it. 595 00:33:33,861 --> 00:33:35,487 To catch the culprit, 596 00:33:36,321 --> 00:33:37,990 we should investigate his yacht. 597 00:33:52,421 --> 00:33:54,381 - No more warrant. - Why not? 598 00:33:54,464 --> 00:33:56,008 After capturing DN's two sons, 599 00:33:56,091 --> 00:33:58,343 you'll investigate the eldest son's yacht? 600 00:33:58,427 --> 00:33:59,803 What the hell are you doing? 601 00:33:59,887 --> 00:34:01,930 It's becoming a hot issue among reporters. 602 00:34:02,014 --> 00:34:03,098 Whoever the culprit is 603 00:34:03,181 --> 00:34:04,766 he was sent by Cheon Taejun. 604 00:34:05,517 --> 00:34:07,769 He killed his stepsister for the inheritance. 605 00:34:07,853 --> 00:34:09,396 Come back with more evidence. 606 00:34:09,479 --> 00:34:11,273 The murder site is his yacht. 607 00:34:11,356 --> 00:34:12,649 Where else can we find it? 608 00:34:12,733 --> 00:34:14,151 You should find out how. 609 00:34:14,818 --> 00:34:15,819 Why? 610 00:34:16,069 --> 00:34:17,112 You're not confident? 611 00:34:19,197 --> 00:34:21,742 You need more evidence. 612 00:34:23,994 --> 00:34:25,412 Gosh... 613 00:34:25,621 --> 00:34:26,663 You scared me. 614 00:34:27,956 --> 00:34:29,124 I'll find it. 615 00:34:30,125 --> 00:34:31,793 I'll get in there and find it. 616 00:34:32,127 --> 00:34:33,545 No way. Without a warrant, 617 00:34:33,795 --> 00:34:36,465 even if you find it out, we can't use it in court. 618 00:34:36,548 --> 00:34:39,217 But we can't even go to the court without the culprit. 619 00:34:40,719 --> 00:34:41,929 We don't have much time. 620 00:34:42,638 --> 00:34:44,389 He must be preparing to go abroad. 621 00:35:08,914 --> 00:35:09,957 We're here. 622 00:35:12,042 --> 00:35:13,251 It's luminol. 623 00:35:13,335 --> 00:35:15,045 Bloodstain. Send me the picture. 624 00:35:15,128 --> 00:35:16,129 Okay. 625 00:35:19,800 --> 00:35:21,885 I'm not sure if this is right. 626 00:35:39,111 --> 00:35:40,112 Okay. 627 00:35:55,627 --> 00:35:56,837 Light, light. 628 00:35:57,254 --> 00:35:58,255 Oh. 629 00:36:01,550 --> 00:36:02,634 I'm here. 630 00:36:02,718 --> 00:36:03,719 You see anything? 631 00:36:05,470 --> 00:36:06,555 Nothing. 632 00:36:07,889 --> 00:36:09,016 Spray the luminol. 633 00:36:09,599 --> 00:36:10,600 Oh, luminol. 634 00:36:29,661 --> 00:36:31,830 Jeez, they've already cleaned them up. 635 00:36:33,248 --> 00:36:35,667 Blood spatters further than you think. 636 00:36:35,751 --> 00:36:37,502 Try it onto the ceiling. 637 00:36:38,670 --> 00:36:39,796 Ceiling? 638 00:36:48,930 --> 00:36:50,015 How is it? 639 00:36:54,519 --> 00:36:55,562 It's amazing. 640 00:36:58,315 --> 00:37:00,484 Okay, let's collect them. 641 00:37:07,532 --> 00:37:08,867 I found a better one. 642 00:37:15,791 --> 00:37:16,917 "SHARE" 643 00:37:17,000 --> 00:37:18,043 "CHOI KYUNGJIN" 644 00:37:18,126 --> 00:37:19,127 Scan it. 645 00:37:28,804 --> 00:37:29,805 Hey, Jin. 646 00:37:29,971 --> 00:37:31,389 The manager is approaching. 647 00:37:31,598 --> 00:37:32,933 Damn it. 648 00:37:36,812 --> 00:37:38,480 Jin Isoo! You hear me? 649 00:37:46,655 --> 00:37:47,739 Mr. Jin. 650 00:37:47,823 --> 00:37:50,408 That's not your yacht. 651 00:37:50,659 --> 00:37:51,660 What? 652 00:37:51,993 --> 00:37:53,161 No, it's mine. 653 00:37:53,245 --> 00:37:54,246 Gosh... 654 00:37:54,329 --> 00:37:56,206 - Come out. - Hey, sit with me. 655 00:37:56,289 --> 00:37:58,250 I have a sad story. 656 00:37:58,333 --> 00:37:59,960 Please, sir. Put it down here. 657 00:38:00,085 --> 00:38:02,462 - My life always sucks! - Jeez... Okay, okay. 658 00:38:02,629 --> 00:38:05,257 - Okay. Come out first. - It's no use to be rich, shit. 659 00:38:05,340 --> 00:38:07,425 What is life? 660 00:38:07,551 --> 00:38:09,010 Watch out, sir. 661 00:38:09,302 --> 00:38:11,096 I'll call a driver service for you. 662 00:38:11,179 --> 00:38:12,180 No, it's okay. 663 00:38:12,305 --> 00:38:13,473 My secretary is coming. 664 00:38:13,640 --> 00:38:15,475 Make sure to call him. 665 00:38:15,809 --> 00:38:16,810 Go ahead. 666 00:38:16,977 --> 00:38:18,311 - You shouldn't drive. - Okay. 667 00:38:26,820 --> 00:38:27,863 Mission completed! 668 00:38:33,994 --> 00:38:35,829 - Yes. - Park Jongwook, 52 years old. 669 00:38:35,912 --> 00:38:37,455 How did you get his fingerprint? 670 00:38:37,664 --> 00:38:39,374 Where are you? What are you doing? 671 00:38:41,918 --> 00:38:43,879 I don't know. 672 00:38:45,380 --> 00:38:47,132 We need to find Park Jongwook. 673 00:38:47,632 --> 00:38:48,717 He's the culprit. 674 00:38:51,636 --> 00:38:52,721 This man... 675 00:38:52,888 --> 00:38:54,931 was here with Choi Hyeonju. 676 00:38:55,098 --> 00:38:56,933 We saw him at the chairman's office. 677 00:38:57,100 --> 00:38:58,810 I'm sorry to interrupt. 678 00:38:58,935 --> 00:38:59,936 Ma'am. 679 00:39:00,020 --> 00:39:01,146 You have a meeting. 680 00:39:05,483 --> 00:39:06,568 Was it Choi Hyeonju 681 00:39:07,569 --> 00:39:08,987 who ordered him to kill her? 682 00:39:11,156 --> 00:39:12,699 You want to meet the chairman? 683 00:39:14,743 --> 00:39:16,161 I have something to ask him. 684 00:39:16,244 --> 00:39:17,245 Just tell me. 685 00:39:18,580 --> 00:39:19,748 I'll relay it to him. 686 00:39:19,915 --> 00:39:20,957 No, I just... 687 00:39:21,833 --> 00:39:23,293 want to talk to him 688 00:39:23,710 --> 00:39:24,961 myself. 689 00:39:27,380 --> 00:39:29,549 A wave of anger for an illegitimate. 690 00:39:30,133 --> 00:39:31,134 It's a common story. 691 00:39:31,426 --> 00:39:34,930 She might have already known the existence of Jung Ina. 692 00:39:40,060 --> 00:39:42,646 Park Jongwook, who was watching Taeyoung, 693 00:39:42,812 --> 00:39:44,522 spotted Jung Ina, 694 00:39:46,650 --> 00:39:49,027 and Choi Hyeonju ordered him to kill her? 695 00:39:52,489 --> 00:39:53,990 To keep the inheritance 696 00:39:54,074 --> 00:39:55,533 and push Cheon Taeyoung away, 697 00:39:55,742 --> 00:39:57,202 it was the best way for her. 698 00:40:01,039 --> 00:40:02,457 Park Jongwook is running away 699 00:40:02,540 --> 00:40:03,541 with Choi Hyeonju. 700 00:40:03,625 --> 00:40:06,044 They applied for departure. 701 00:40:14,636 --> 00:40:15,845 They're moving 702 00:40:15,929 --> 00:40:17,806 from Isu Junction to Olympic Highway! 703 00:40:17,889 --> 00:40:19,140 They're heading to Gimpo. 704 00:40:19,849 --> 00:40:21,268 They'd take a private plane. 705 00:40:21,351 --> 00:40:23,270 Come to the Business Aviation Center! 706 00:40:45,166 --> 00:40:46,626 What are you doing? Hurry up! 707 00:40:46,710 --> 00:40:48,545 - Drive faster! - Yes, ma'am. 708 00:40:59,264 --> 00:41:00,265 The road is blocked. 709 00:41:07,981 --> 00:41:09,649 Damn it. 710 00:41:19,701 --> 00:41:20,702 Mr. Choi. 711 00:41:20,994 --> 00:41:22,370 Please get my Coo Coo ready. 712 00:41:22,996 --> 00:41:23,997 Right now. 713 00:41:32,005 --> 00:41:33,590 "GIMPO BUSINESS AVIATION CENTER" 714 00:41:45,435 --> 00:41:46,519 It's ready. 715 00:41:46,686 --> 00:41:47,729 Please get on. 716 00:41:52,817 --> 00:41:53,818 Come on. 717 00:42:21,638 --> 00:42:22,639 Hey. 718 00:42:22,806 --> 00:42:23,848 You have a license? 719 00:42:24,015 --> 00:42:25,392 Yes, I have confidence. 720 00:42:26,643 --> 00:42:28,186 Put them on. I can't hear you. 721 00:42:30,480 --> 00:42:32,649 - Do you have a license? - A license? 722 00:42:33,483 --> 00:42:34,734 - Where was it? - Hey! 723 00:42:34,818 --> 00:42:36,403 - Somewhere here. - Hey, hold it. 724 00:42:36,486 --> 00:42:37,570 Hold it. 725 00:42:39,072 --> 00:42:40,073 Okay. 726 00:42:40,240 --> 00:42:42,283 Let's go! 727 00:43:14,357 --> 00:43:15,483 Where are you landing? 728 00:43:15,733 --> 00:43:17,152 - Can you do it? - Be quiet. 729 00:43:18,236 --> 00:43:19,279 Okay, go. 730 00:43:44,179 --> 00:43:45,221 Gosh... 731 00:44:04,073 --> 00:44:06,075 "BUSINESS AVIATION CENTER" 732 00:44:10,830 --> 00:44:11,831 What? 733 00:44:12,290 --> 00:44:13,291 What are you doing? 734 00:44:13,833 --> 00:44:14,834 Hey! 735 00:44:15,293 --> 00:44:16,294 Hey, hey! 736 00:44:18,796 --> 00:44:19,797 Run! 737 00:44:20,632 --> 00:44:21,633 Quickly! 738 00:44:59,546 --> 00:45:00,797 Park Jongwook. 739 00:45:00,880 --> 00:45:02,757 You're arrested for Jung Ina's murder. 740 00:45:02,840 --> 00:45:03,841 Get off. 741 00:45:14,018 --> 00:45:15,019 Get off. 742 00:45:15,478 --> 00:45:18,606 I'll guide you to the place you can't use your money and power. 743 00:45:32,245 --> 00:45:33,246 Hey. 744 00:45:33,997 --> 00:45:35,373 I'm the one who caught them. 745 00:45:36,416 --> 00:45:37,417 Why? 746 00:45:37,750 --> 00:45:38,751 Why? 747 00:45:39,335 --> 00:45:41,838 We'd never have caught them without my helicopter. 748 00:45:41,921 --> 00:45:43,631 Who stopped them with a gun 749 00:45:43,715 --> 00:45:45,216 and arrested them in the end? 750 00:45:45,425 --> 00:45:46,426 That was me. 751 00:45:46,634 --> 00:45:48,136 You're so cheap. 752 00:45:49,470 --> 00:45:50,888 You wait outside. 753 00:45:51,306 --> 00:45:52,557 You're so mean. 754 00:45:55,184 --> 00:45:56,686 This way, bro. 755 00:46:03,192 --> 00:46:05,153 Why did you kill her? 756 00:46:06,487 --> 00:46:08,031 Because she was too greedy. 757 00:46:10,116 --> 00:46:11,909 I'm the one who has grown DN Group. 758 00:46:13,286 --> 00:46:14,996 Cheon Bangho, that jerk, 759 00:46:15,079 --> 00:46:17,415 had an affair and caused trouble. 760 00:46:18,124 --> 00:46:21,044 Her mother could quit receiving a severance pay 761 00:46:21,669 --> 00:46:22,670 thanks to me. 762 00:46:24,422 --> 00:46:25,506 And Jung Ina appeared 763 00:46:26,132 --> 00:46:28,384 at this critical moment, 764 00:46:30,595 --> 00:46:32,597 so I had to kill her. 765 00:46:43,650 --> 00:46:44,651 Cheon Taejun? 766 00:46:49,906 --> 00:46:50,990 What's with her? 767 00:46:53,034 --> 00:46:55,286 Your mother has just 768 00:46:56,621 --> 00:46:57,955 confessed. 769 00:47:00,833 --> 00:47:02,168 Why don't you 770 00:47:02,251 --> 00:47:04,295 go wait in the meeting room? 771 00:47:04,462 --> 00:47:05,713 Okay? Kyungjin. 772 00:47:05,880 --> 00:47:06,881 Yes. 773 00:47:08,508 --> 00:47:09,884 Please go in. 774 00:47:42,166 --> 00:47:43,626 Where are you going? 775 00:47:45,378 --> 00:47:46,587 Let's talk for a second. 776 00:47:46,838 --> 00:47:47,839 What? 777 00:47:53,553 --> 00:47:55,221 Make it quick. What's up? 778 00:47:56,139 --> 00:47:57,682 Choi Hyeonju has confessed 779 00:47:58,433 --> 00:47:59,684 that she killed Jung Ina. 780 00:48:03,479 --> 00:48:04,605 You're shocked, right? 781 00:48:05,857 --> 00:48:07,942 Oh, you already know 782 00:48:08,067 --> 00:48:09,277 she's not the culprit? 783 00:48:09,777 --> 00:48:11,154 What are you talking about? 784 00:48:11,237 --> 00:48:13,030 I felt it was weird. 785 00:48:13,823 --> 00:48:16,993 Every evidence showed that the culprit was Park Jongwook. 786 00:48:17,076 --> 00:48:18,661 So, it could be all over 787 00:48:18,745 --> 00:48:20,538 if she killed him or sent him away. 788 00:48:20,663 --> 00:48:22,665 But she ran away with him and got caught. 789 00:48:22,749 --> 00:48:24,792 Then, she confessed right away. 790 00:48:25,418 --> 00:48:26,461 You know, 791 00:48:26,878 --> 00:48:29,839 she could call expensive lawyers and escape from it, 792 00:48:29,922 --> 00:48:31,132 but she's doing nothing. 793 00:48:32,425 --> 00:48:35,261 She's trying to protect her son, who's the real culprit. 794 00:48:35,344 --> 00:48:36,345 Right? 795 00:48:41,142 --> 00:48:42,185 So what? 796 00:48:44,103 --> 00:48:46,355 I think you have the critical evidence 797 00:48:46,981 --> 00:48:48,608 that could be the game changer. 798 00:48:53,988 --> 00:48:55,531 You bugged Cheon Taejun, right? 799 00:48:57,366 --> 00:48:59,744 I heard you got caught while bugging before. 800 00:49:01,496 --> 00:49:02,663 You did it again, right? 801 00:49:05,792 --> 00:49:08,252 Your plan is to threaten them with that, 802 00:49:09,128 --> 00:49:11,964 but I think it'd be better for you to make him a murderer. 803 00:49:14,050 --> 00:49:16,219 You can also catch Choi Hyeonju in this way. 804 00:49:22,642 --> 00:49:25,269 You're in a battle of maternal affection. 805 00:49:26,729 --> 00:49:29,816 Choi Hyeonju became a murderer to protect her son, 806 00:49:30,358 --> 00:49:32,777 and you could be arrested for illegal wiretapping 807 00:49:33,027 --> 00:49:34,028 for your son, right? 808 00:49:39,492 --> 00:49:40,660 You mean, 809 00:49:41,577 --> 00:49:43,579 Jung Ina was my stepsister? 810 00:49:44,455 --> 00:49:45,456 Yes. 811 00:49:45,957 --> 00:49:47,792 Your mother was already aware of it. 812 00:49:52,129 --> 00:49:54,006 She ordered Park Jongwook 813 00:49:54,298 --> 00:49:55,633 to watch Cheon Taeyoung 814 00:49:55,716 --> 00:49:57,969 and find the evidence of his drug addiction. 815 00:49:58,052 --> 00:49:59,846 Then, Park Jongwook found 816 00:49:59,929 --> 00:50:02,181 Jung Ina, who was drowned into the river. 817 00:50:03,432 --> 00:50:04,475 That's... 818 00:50:05,434 --> 00:50:06,561 so chaotic. 819 00:50:06,644 --> 00:50:08,437 "JIN ISOO" 820 00:50:08,646 --> 00:50:10,231 Excuse me. 821 00:50:14,026 --> 00:50:15,736 Gosh, why isn't she answering? 822 00:50:18,406 --> 00:50:19,699 How... 823 00:50:22,201 --> 00:50:23,744 did it happen... 824 00:50:24,662 --> 00:50:25,663 I just... 825 00:50:27,039 --> 00:50:29,458 Gosh, this is so... 826 00:50:41,929 --> 00:50:42,930 Then... 827 00:50:43,097 --> 00:50:44,223 can I just... 828 00:50:44,974 --> 00:50:46,142 get going? 829 00:50:49,437 --> 00:50:51,439 We were going to let you have some time 830 00:50:52,064 --> 00:50:53,065 with your mother. 831 00:50:53,149 --> 00:50:54,525 No, not now. 832 00:50:56,277 --> 00:50:57,445 I'm not ready for that. 833 00:50:57,528 --> 00:50:58,529 I'll come back 834 00:50:58,779 --> 00:51:00,156 later. 835 00:51:00,239 --> 00:51:01,240 Wait. 836 00:51:02,241 --> 00:51:06,120 You need to fill out something as a process. 837 00:51:10,917 --> 00:51:12,335 - Bring the statement. - Yes. 838 00:51:36,651 --> 00:51:39,070 It's the summary of your statements. 839 00:51:39,570 --> 00:51:42,156 Just sign here. 840 00:51:53,334 --> 00:51:54,335 Now, it's all done? 841 00:51:57,672 --> 00:51:58,839 Okay. Let's wrap it up. 842 00:52:08,766 --> 00:52:09,767 Thank you. 843 00:52:09,850 --> 00:52:10,851 Yes. 844 00:52:13,354 --> 00:52:14,939 Hold Cheon Taejun there. 845 00:52:15,064 --> 00:52:16,899 He's the culprit. 846 00:52:17,817 --> 00:52:18,818 Oh, wait. 847 00:52:27,493 --> 00:52:28,619 Well... 848 00:52:35,584 --> 00:52:36,794 Thank you for your time. 849 00:52:36,919 --> 00:52:37,920 Take care. 850 00:52:38,004 --> 00:52:39,005 Okay. 851 00:52:58,482 --> 00:52:59,984 Why didn't you answer my call? 852 00:53:00,067 --> 00:53:01,777 Why are you so late? 853 00:53:01,861 --> 00:53:02,903 I'm not late. 854 00:53:03,112 --> 00:53:04,572 - I came right on time. - What did you find? 855 00:53:07,992 --> 00:53:08,993 Cheon Taejun. 856 00:53:09,493 --> 00:53:10,494 Please open it. 857 00:53:13,873 --> 00:53:14,874 What's up? 858 00:53:15,082 --> 00:53:16,625 Not the window. Open the door. 859 00:53:25,134 --> 00:53:26,343 Why? 860 00:53:27,136 --> 00:53:29,388 Here's a gift for you. 861 00:53:30,097 --> 00:53:31,098 Listen. 862 00:53:33,559 --> 00:53:36,771 Kill the bitch and leave her on Taeyoung's yacht. 863 00:53:36,854 --> 00:53:38,856 We could remove this freaking bitch 864 00:53:39,148 --> 00:53:41,859 and rule out this jerk in this way. 865 00:53:42,818 --> 00:53:44,653 If you sacrifice yourself only once, 866 00:53:45,321 --> 00:53:47,490 I could take up the whole company, Mom. 867 00:53:52,620 --> 00:53:53,662 Well done. 868 00:53:53,913 --> 00:53:55,206 Jin Isoo, great job. 869 00:54:02,046 --> 00:54:03,464 You're arrested for abetment 870 00:54:03,547 --> 00:54:04,965 - to murder Jung Ina. - No! 871 00:54:06,217 --> 00:54:08,135 Unlock it! 872 00:54:08,260 --> 00:54:09,386 How dare you touch me? 873 00:54:09,470 --> 00:54:10,471 Remove it! 874 00:54:10,554 --> 00:54:11,555 Get off of me! 875 00:54:11,639 --> 00:54:14,308 - Sir, sir! - What are you doing? 876 00:54:14,391 --> 00:54:15,476 Cheon Taejun, 877 00:54:15,643 --> 00:54:17,436 you're arrested for abetting a murder. 878 00:54:17,520 --> 00:54:20,439 You can testify on behalf of yourself, and remain silent... 879 00:54:22,733 --> 00:54:24,110 What freaks. 880 00:54:27,029 --> 00:54:28,197 I won the bet, right? 881 00:54:31,325 --> 00:54:32,326 No? 882 00:54:32,827 --> 00:54:34,453 Hey, don't you remember 883 00:54:34,745 --> 00:54:36,539 - that we made a deal earlier? - Okay. 884 00:54:36,622 --> 00:54:37,790 Huh? Hey. 885 00:54:39,291 --> 00:54:40,459 You sound insincere. 886 00:54:40,960 --> 00:54:41,961 Here. 887 00:54:44,421 --> 00:54:45,422 You won. 888 00:54:46,423 --> 00:54:47,424 Win! 889 00:54:49,844 --> 00:54:50,886 She's upset? 890 00:54:52,179 --> 00:54:53,347 Jeez, she is. 891 00:55:10,406 --> 00:55:13,117 Damn, I could've sent him away this time! 892 00:55:13,492 --> 00:55:16,162 He'll brag himself for it. 893 00:55:18,330 --> 00:55:21,167 We lost because this case was about a conglomerate family. 894 00:55:21,250 --> 00:55:23,169 No room for him to participate again. 895 00:55:23,294 --> 00:55:24,837 You really think so? 896 00:55:25,504 --> 00:55:27,673 My work is already harsh enough. 897 00:55:27,756 --> 00:55:30,050 Now I should take care of that silver spoon. 898 00:55:33,804 --> 00:55:36,640 Isoo reserved a Korean beef course for us. 899 00:55:36,765 --> 00:55:38,726 Bring everyone here. It's on me. 900 00:55:38,809 --> 00:55:39,810 Let's go. 901 00:55:43,147 --> 00:55:44,148 Kyungjin. 902 00:55:45,941 --> 00:55:47,610 Did you not hear what I said now? 903 00:55:47,693 --> 00:55:49,445 You follow anyone giving you food? 904 00:55:49,528 --> 00:55:51,322 Here is much better than that place. 905 00:55:51,405 --> 00:55:53,490 It's more delicious and generous! 906 00:55:53,616 --> 00:55:55,910 You like this place, right? 907 00:55:57,703 --> 00:55:59,205 That's true, but... 908 00:55:59,330 --> 00:56:01,957 why do you try to divide our team? 909 00:56:02,499 --> 00:56:05,169 Why don't we just get along since we've come this far? 910 00:56:07,004 --> 00:56:08,005 You both are drunk. 911 00:56:08,255 --> 00:56:09,256 Let's go home. 912 00:56:09,840 --> 00:56:10,841 To be honest, 913 00:56:12,426 --> 00:56:15,679 we wouldn't have caught Choen Taejun without his help, right? 914 00:56:16,180 --> 00:56:17,181 You think 915 00:56:18,265 --> 00:56:19,808 we couldn't catch Cheon Taejun 916 00:56:20,059 --> 00:56:21,518 without Jin Isoo? 917 00:56:22,144 --> 00:56:24,772 Stake out, find the proofs and witnesses, 918 00:56:24,855 --> 00:56:27,066 and ask Interpol for aid if he runs abroad... 919 00:56:27,149 --> 00:56:28,943 I would have caught him at any cost. 920 00:56:29,318 --> 00:56:30,319 Don't you think so? 921 00:56:31,487 --> 00:56:32,488 Hey! 922 00:56:36,116 --> 00:56:38,535 We can't go. 923 00:56:38,619 --> 00:56:39,620 T.T 924 00:56:51,715 --> 00:56:53,300 - Hello. - Mr. Choi. 925 00:56:53,842 --> 00:56:54,843 Where are you? 926 00:56:54,969 --> 00:56:56,595 I'm reading nearby. 927 00:56:57,680 --> 00:56:58,889 Did the helicopter help? 928 00:56:58,973 --> 00:57:00,224 Of course. 929 00:57:00,474 --> 00:57:02,059 I arrested a culprit using that. 930 00:57:02,226 --> 00:57:03,227 Great job. 931 00:57:03,394 --> 00:57:04,395 Oh! 932 00:57:05,271 --> 00:57:06,272 I'm moving out. 933 00:57:07,815 --> 00:57:08,816 To where? 934 00:57:08,983 --> 00:57:09,984 You know the place 935 00:57:10,484 --> 00:57:12,069 which has no relation to Hansu. 936 00:57:12,444 --> 00:57:13,445 My own house. 937 00:57:15,239 --> 00:57:16,240 Okay. 938 00:57:17,324 --> 00:57:18,325 I'll get it 939 00:57:18,701 --> 00:57:19,702 prepared. 940 00:57:20,536 --> 00:57:21,537 Thanks. 941 00:57:31,964 --> 00:57:32,965 Oh? 942 00:57:33,424 --> 00:57:35,009 Hey, bro. 943 00:57:39,305 --> 00:57:40,681 Seungju. 944 00:57:41,682 --> 00:57:42,683 Oh. 945 00:57:43,100 --> 00:57:44,101 Hello. 946 00:57:45,436 --> 00:57:46,437 You know 947 00:57:46,520 --> 00:57:47,521 what I did today? 948 00:57:47,604 --> 00:57:49,523 I heard the news. 949 00:57:49,606 --> 00:57:52,067 'A rich son caught a culprit using a helicopter.' 950 00:57:52,192 --> 00:57:54,320 You asked me why I need a license for that? 951 00:57:54,403 --> 00:57:56,113 That was for today. 952 00:58:07,333 --> 00:58:08,334 Seungju. 953 00:58:10,836 --> 00:58:13,380 How large is the asset size of DN Media? 954 00:58:13,672 --> 00:58:15,674 Well, maybe... 955 00:58:16,717 --> 00:58:18,093 over five trillion? 956 00:58:18,469 --> 00:58:19,470 Five trillion... 957 00:58:22,723 --> 00:58:25,726 Did they have to keep that money even by committing a murder? 958 00:58:26,477 --> 00:58:28,062 If it were Hansu Group, 959 00:58:29,021 --> 00:58:30,439 I might not have been alive. 960 00:58:31,315 --> 00:58:32,649 What are you talking about? 961 00:58:36,779 --> 00:58:37,780 Bro... 962 00:58:40,491 --> 00:58:42,159 When I first came to your house, 963 00:58:44,161 --> 00:58:45,496 why were you so kind to me? 964 00:58:47,289 --> 00:58:48,499 You must have hated me. 965 00:58:51,960 --> 00:58:53,087 Well... 966 00:58:58,133 --> 00:58:59,134 Right. I hated you. 967 00:59:02,596 --> 00:59:04,640 I told you to separate the table. 968 00:59:05,349 --> 00:59:07,059 Gosh, he's getting on my nerves. 969 00:59:07,810 --> 00:59:09,603 Get him out of my sight! 970 00:59:10,813 --> 00:59:12,648 Why are you making me mad? 971 00:59:13,065 --> 00:59:14,066 But... 972 00:59:14,817 --> 00:59:16,735 Mom was already mad at you enough... 973 00:59:18,362 --> 00:59:19,905 And when I saw you, 974 00:59:21,323 --> 00:59:22,324 what can I say... 975 00:59:23,534 --> 00:59:25,869 I felt a kind of pity. 976 00:59:27,663 --> 00:59:29,164 You didn't do anything wrong. 977 00:59:47,182 --> 00:59:48,183 Thank you. 978 00:59:51,812 --> 00:59:53,021 If it were not for you, 979 00:59:53,480 --> 00:59:54,857 I would've been twisted. 980 00:59:56,942 --> 00:59:57,943 Hey. 981 00:59:58,152 --> 01:00:00,154 I'm thankful to you that you grew up so well. 982 01:00:01,822 --> 01:00:05,159 I can't say I've never been twisted, but... 983 01:00:06,410 --> 01:00:07,494 I'm grown well, right? 984 01:00:07,578 --> 01:00:08,787 Yes. 985 01:00:09,037 --> 01:00:10,372 You grew well. 986 01:00:17,671 --> 01:00:20,174 Breaking news. Cheon Taejun, the vice chairman of DN 987 01:00:20,257 --> 01:00:21,383 and Choi Hyeonju... 988 01:00:21,467 --> 01:00:23,427 Youths are responding well. 989 01:00:24,678 --> 01:00:27,055 Isoo would be helpful to raise your approval rating. 990 01:00:29,391 --> 01:00:30,684 "JIN'S EPIC INVESTIGATION" 991 01:00:30,767 --> 01:00:32,102 Don't use him. 992 01:00:32,811 --> 01:00:33,812 He's unreliable. 993 01:00:51,455 --> 01:00:53,624 "JUNG INA'S MURDER CASE INVESTIGATION REPORT" 994 01:01:08,764 --> 01:01:09,806 Where's she? 995 01:01:16,480 --> 01:01:18,982 Violent Crime Investigation Team 1. 996 01:01:22,152 --> 01:01:23,153 Oh... 997 01:01:24,238 --> 01:01:25,864 Jung Ina's body? 998 01:01:30,327 --> 01:01:31,328 Yes. 999 01:01:34,289 --> 01:01:36,708 I'm Lee Ganghyun from Gangha Station. 1000 01:01:43,966 --> 01:01:44,967 You are... 1001 01:01:46,260 --> 01:01:47,469 the one... 1002 01:01:48,804 --> 01:01:49,930 who screwed my family? 1003 01:01:51,640 --> 01:01:52,766 What do you want? 1004 01:01:53,517 --> 01:01:54,726 Your daughter's body 1005 01:01:55,310 --> 01:01:56,937 is still in a hospital mortuary. 1006 01:01:57,020 --> 01:01:59,731 If you don't attend, her body will be burnt unattended. 1007 01:02:01,358 --> 01:02:03,777 How about preparing a funeral for her? 1008 01:02:04,111 --> 01:02:05,320 You should see her face 1009 01:02:05,737 --> 01:02:07,197 before she leaves, don't you? 1010 01:02:08,949 --> 01:02:09,950 I... 1011 01:02:11,326 --> 01:02:12,494 don't have a daughter. 1012 01:02:13,996 --> 01:02:14,997 Now leave. 1013 01:02:24,256 --> 01:02:25,257 Yes. 1014 01:02:27,926 --> 01:02:28,927 What? 1015 01:02:30,095 --> 01:02:31,096 Who? 1016 01:03:03,378 --> 01:03:04,379 What's this? 1017 01:03:05,631 --> 01:03:06,632 I just... 1018 01:03:07,341 --> 01:03:08,508 have plenty of time. 1019 01:03:14,181 --> 01:03:15,182 And even more money. 1020 01:03:17,809 --> 01:03:19,144 Showing off again? 1021 01:03:19,227 --> 01:03:20,312 It's my privilege. 1022 01:03:20,562 --> 01:03:22,064 It's true that I'm capable. 1023 01:03:22,230 --> 01:03:24,399 I was fooled again. 1024 01:03:24,524 --> 01:03:26,902 I thought you're different from other rich sons. 1025 01:03:26,985 --> 01:03:27,986 I am different. 1026 01:03:30,405 --> 01:03:32,199 Because I'm not a real silver spoon. 1027 01:03:40,207 --> 01:03:42,793 If Jung Ina got the inheritance, 1028 01:03:42,876 --> 01:03:44,294 how much would it have been? 1029 01:03:45,671 --> 01:03:46,672 Ten billion? 1030 01:03:47,506 --> 01:03:48,507 Twenty billion? 1031 01:03:51,968 --> 01:03:54,054 Is that a value of her life? 1032 01:03:57,182 --> 01:03:59,601 Life is priceless. 1033 01:04:01,269 --> 01:04:02,354 Murdering someone 1034 01:04:03,146 --> 01:04:04,731 takes not only the victims' life 1035 01:04:05,857 --> 01:04:07,442 but also the future 1036 01:04:08,402 --> 01:04:09,611 and possibility of them. 1037 01:04:11,029 --> 01:04:12,322 It takes everything away. 1038 01:04:35,512 --> 01:04:36,847 "CONGLOMERATE FAMILY ARRESTED IN A ROW" 1039 01:04:36,930 --> 01:04:38,724 "FIVE OF A DN MEDIA FAMILY ARRESTED, AN UNPRECEDENTED CASE" 1040 01:04:49,484 --> 01:04:52,946 "NOH YOUNGJAE'S PRIVATE EXHIBITION INVITATION TO THE DEATH" 1041 01:04:54,698 --> 01:04:56,450 Invitation to the death... 1042 01:05:11,923 --> 01:05:13,383 "INVITATION TO THE DEATH" 1043 01:05:29,357 --> 01:05:30,525 Hello. 1044 01:05:47,959 --> 01:05:50,712 "INVITATION TO THE DEATH NOH YOUNGJAE" 1045 01:06:06,061 --> 01:06:07,062 Gosh... 1046 01:06:11,483 --> 01:06:12,484 What the hell? 1047 01:06:16,655 --> 01:06:17,989 What if I collapse again? 1048 01:06:32,546 --> 01:06:33,797 Why did I collapse then? 1049 01:06:37,717 --> 01:06:39,135 Is that real or fake? 1050 01:06:47,602 --> 01:06:50,063 What's that? Is he dead? 1051 01:06:50,564 --> 01:06:51,648 He's dead. 1052 01:06:51,982 --> 01:06:53,775 Report to the police, quickly. Huh? 1053 01:07:03,034 --> 01:07:04,703 Everyone, calm down. 1054 01:07:06,788 --> 01:07:07,914 I'm a police officer. 1055 01:07:15,130 --> 01:07:16,673 Who is in charge of this place? 1056 01:07:17,507 --> 01:07:18,508 I... 1057 01:07:21,177 --> 01:07:23,138 am Professor Noh's assistant. 1058 01:07:25,724 --> 01:07:26,808 Block the gate. 1059 01:07:28,768 --> 01:07:30,228 The murderer is in here. 1060 01:07:36,109 --> 01:07:37,110 This... 1061 01:07:38,570 --> 01:07:39,779 is a locked-room murder. 1062 01:07:52,208 --> 01:07:54,794 "WHEN A CASE OCCURS, JIN ISOO APPEARS" 1063 01:07:55,045 --> 01:07:57,422 SPECIAL THANKS TO KIM SUNKYUNG AND PARK HYUNGSOO 1064 01:08:20,779 --> 01:08:21,780 Paint? 1065 01:08:21,988 --> 01:08:24,532 Do you know anyone who would want him to be dead? 1066 01:08:24,616 --> 01:08:25,825 We have three suspects. 1067 01:08:25,909 --> 01:08:27,744 An assistant worked for him for long. 1068 01:08:27,827 --> 01:08:29,412 I didn't know he's dead. 1069 01:08:29,496 --> 01:08:30,622 A wife showing no tears 1070 01:08:30,705 --> 01:08:32,248 on her husband's death. 1071 01:08:32,332 --> 01:08:33,541 I was with my boyfriend. 1072 01:08:33,625 --> 01:08:35,043 Bae Jinkyu found an investor 1073 01:08:35,126 --> 01:08:36,211 to start his business. 1074 01:08:36,294 --> 01:08:37,754 - What's this? - Someone came in 1075 01:08:37,837 --> 01:08:39,297 and sprayed red paint on it. 1076 01:08:39,381 --> 01:08:41,800 - He killed my daughter. - I don't need to keep it. 1077 01:08:43,134 --> 01:08:44,386 It's so interesting. 1078 01:08:44,511 --> 01:08:46,763 Your youngest son moved out. 1079 01:08:46,888 --> 01:08:48,765 - Where are you? - What's up? 1080 01:08:48,848 --> 01:08:49,891 Please help me. 1081 01:08:49,975 --> 01:08:51,935 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 1082 01:09:12,122 --> 01:09:13,164 Hello. 1083 01:09:15,208 --> 01:09:16,459 I'm off today. 1084 01:09:17,836 --> 01:09:18,837 What? 1085 01:09:21,297 --> 01:09:22,298 You're doing what? 1086 01:09:22,590 --> 01:09:23,883 Crime scene preservation! 1087 01:09:24,718 --> 01:09:25,760 Come here right now! 1088 01:09:27,887 --> 01:09:31,446 Translated by Hyeryung Kim 1089 01:09:31,527 --> 01:09:32,669 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.