All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,220
=ลิขิตรักองค์ชายอสูร=
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,860
=ตอนที่ 4 ปีศาจพังพอนลือว่า
รักนั้นคือชีวิตและความตาย=
3
00:00:17,000 --> 00:00:17,840
ท่านพี่
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,080
ข้าเหอจื่อเหยียน วรยุทธ์ล้ำเลิศหาใครเทียบได้
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,200
พวกปีศาจตัวเล็ก ๆ นับร้อยตนนี้
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,560
ทำอะไรข้าไม่ได้แม้แต่น้อยเลย
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
น้องพี่ เจ้าวางใจเถิด
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,000
ข้าเหอจื่อเหยียน วรยุทธ์ล้ำเลิศหาใครเทียบได้
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,360
ฟื้นฟูร่างกายได้เร็ว
10
00:00:38,680 --> 00:00:39,600
โอ๊ย ๆ ๆ
11
00:00:41,480 --> 00:00:42,520
อีกสามวัน
12
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
ต้องมุ่งหน้าไปยังสถานที่ที่มีไอปีศาจแห่งต่อไปแล้ว
13
00:00:45,440 --> 00:00:46,280
เขา
14
00:00:46,290 --> 00:00:48,200
โธ่ เขาหนังเหนียวเนื้อหนา
15
00:00:48,200 --> 00:00:49,520
ไม่นานก็หายแล้ว
16
00:00:49,520 --> 00:00:51,200
โอ๊ย เจ็บ ๆ ๆ
17
00:00:51,440 --> 00:00:52,280
เจ้าต่างหากเล่า
18
00:00:52,960 --> 00:00:55,440
ระยะนี้พิษยังไม่ทันสลาย มีพลังแค่หนึ่งส่วน
19
00:00:55,440 --> 00:00:56,760
โชคดีที่เจ้าทึ่มเหอจื่อเหยียน
20
00:00:56,920 --> 00:00:58,000
กำราบเผ่าเถาไว้ได้พอดี
21
00:00:58,280 --> 00:00:59,440
ภายในหนึ่งเดือนนี้
22
00:00:59,440 --> 00:01:01,240
ทางที่ดีที่สุดคือเจ้าต้อง
เก็บหางไว้แล้วทำตัวดี ๆ เถอะ
23
00:01:02,500 --> 00:01:03,390
โอ๊ย ๆ ๆ เจ็บ ๆ ๆ
24
00:01:03,400 --> 00:01:04,240
ไปเถิด
25
00:01:04,240 --> 00:01:05,600
เจ็บ ๆ ๆ
26
00:01:05,600 --> 00:01:08,360
เจ้าเก่งกาจนักไม่ใช่หรือ
วรยุทธ์ล้ำเลิศไร้ใครเทียบไม่ใช่หรือเจ้าน่ะ
27
00:01:12,580 --> 00:01:14,060
ตื่นแล้วก็อย่าได้แสร้งนอนหลับเลย
28
00:01:14,090 --> 00:01:15,060
ลุกขึ้นมาดื่มยาได้แล้ว
29
00:01:17,760 --> 00:01:21,120
โอ๊ย เหม็นมาก ข้าไม่อยากดื่มเลย
30
00:01:27,120 --> 00:01:30,400
ท่านว่าพี่ชายข้าเขา
31
00:01:30,400 --> 00:01:32,240
บาดเจ็บสาหัสหรือไม่
32
00:01:34,320 --> 00:01:35,160
ดื่มยา
33
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
ร้อน
34
00:01:37,240 --> 00:01:38,400
เสวียนหมิง
35
00:01:38,400 --> 00:01:39,640
พี่เสวียนหมิง
36
00:01:39,640 --> 00:01:42,680
ท่านพี่เสวียนหมิง อีกเดี๋ยวข้าค่อยดื่มนะ
37
00:02:07,440 --> 00:02:09,960
ใบหน้าน้ำแข็ง
ก่อนหน้านี้ยังอ่อนโยนถึงเพียงนั้นอยู่เลย
38
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
ผู้ชายกะล่อน ฮึ
39
00:02:18,400 --> 00:02:19,240
อ้าปาก
40
00:02:22,680 --> 00:02:24,040
หวานนะ
41
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
อืม
42
00:02:42,930 --> 00:02:47,140
♪สายฝนแห่งความไม่รู้ครั้งใหม่
มาเคาะประตูเก่า ๆ♪
43
00:02:48,720 --> 00:02:53,420
♪ต้นเถาวัลย์อันโดดเดี่ยวบนกำแพงสีแดงร่วงโรย♪
44
00:02:55,160 --> 00:02:59,400
♪คำสอนดี ๆ เมื่อคืนก็ไม่อาจทำให้คนหลับได้♪
45
00:03:00,920 --> 00:03:02,840
ห้ามเป็นหวัดนะ
46
00:03:03,560 --> 00:03:06,960
(มนุษย์เสมือนจริง ก็ ใช้ได้นะ)
47
00:03:09,960 --> 00:03:11,440
อีกสามวัน
48
00:03:11,440 --> 00:03:13,600
ต้องมุ่งหน้าไปยังสถานที่ที่มีไอปีศาจแห่งต่อไปแล้ว
49
00:03:13,920 --> 00:03:16,760
มิฉะนั้นจะพลาดโอกาสที่ดีที่สุดไป
50
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
อืม
51
00:03:18,670 --> 00:03:23,730
♪แต่คนก็มักจะไม่รอจนถึง
ตอนที่หันหลังกลับมา♪
52
00:03:24,040 --> 00:03:27,980
♪ทว่าจะปรากฏตัวขึ้นก่อนเสมอ♪
53
00:03:29,200 --> 00:03:31,120
ไม่รู้จักอยู่เป็นเพื่อนเลยหรือ
54
00:03:31,760 --> 00:03:33,920
ถ้าเกิดข้ากลัวความมืดจะทำอย่างไร
55
00:03:34,400 --> 00:03:37,380
♪เก็บดวงดารามาเพื่อเจ้า♪
56
00:03:37,400 --> 00:03:38,680
จุดเทียนไว้แล้ว
57
00:03:40,540 --> 00:03:43,400
♪เป็นหนึ่งเดียวในโลก♪
58
00:03:43,880 --> 00:03:46,720
เจ้าบ้าเสวียนหมิง
เจ้าคนชั่วเสวียนหมิง เจ้าทึ่มเสวียนหมิง
59
00:03:46,720 --> 00:03:48,560
น่ารำคาญที่สุดเลย
60
00:03:49,110 --> 00:03:53,880
♪และทำให้ช่วงวัยเยาว์นั้นอบอุ่นอย่างที่สุด♪
61
00:04:05,540 --> 00:04:09,940
(หอเถาเยว่)
62
00:04:13,000 --> 00:04:14,920
(นี่คือหอโคมเขียวของโลกมนุษย์หรือ)
63
00:04:15,200 --> 00:04:16,120
(กลิ่นอายแปลก ๆ)
64
00:04:18,520 --> 00:04:19,360
ไปเถิด
65
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
ว้าว
66
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
เจ้าพวกบ้าสุรา
67
00:04:29,160 --> 00:04:30,000
ไหนเลยจะเหมือนข้า
68
00:04:30,480 --> 00:04:33,640
สตรีแค่มีผลต่อความเร็ว
ในการออกหมัดของข้าเท่านั้น
69
00:05:12,140 --> 00:05:19,140
(อวิ๋นเยียน หญิงงามแห่งหอเถาเยว่ จอมยุทธ์)
70
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
เพื่อนร่วมทีมห่วย ๆ ที่แสนจะน่าขายหน้า
71
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
เจ้าต่อยข้าทำไม
72
00:05:29,520 --> 00:05:31,200
ทดสอบความเร็วในการออกหมัดของท่านน่ะ
73
00:05:31,200 --> 00:05:32,040
เจ้า
74
00:05:32,060 --> 00:05:35,280
คนในที่แห่งนี้ดูแล้วไม่เหมือนคนดีอะไรเลย
75
00:05:40,480 --> 00:05:44,480
ที่แห่งนี้ทำไมถึงมีไอปีศาจชัดเจนเพียงนี้นะ
76
00:05:46,840 --> 00:05:49,280
ที่แห่งนี้มีไอปีศาจเต็มไปหมด ไม่ควรอยู่นาน
77
00:05:49,880 --> 00:05:50,720
ไปเถิด
78
00:05:51,000 --> 00:05:51,840
กลางคืนค่อยมาสืบดูอีกที
79
00:05:52,400 --> 00:05:53,240
อืม
80
00:06:10,480 --> 00:06:11,560
แม่เจ้า
81
00:06:11,960 --> 00:06:14,040
นี่เป็นสิ่งที่ฉันฟังได้
โดยไม่ต้องเสียเงินเลยเหรอ
82
00:06:15,240 --> 00:06:16,080
พวกเขาทำอะไรกันอยู่หรือ
83
00:06:16,800 --> 00:06:17,680
เอ่อ กำลังปรบมือ
84
00:06:18,770 --> 00:06:19,640
กำลังปรบมือ
85
00:06:19,640 --> 00:06:21,480
มีการแสดงหรือ ข้าดูหน่อยสิ
86
00:06:24,040 --> 00:06:24,960
ผีหลอก
87
00:06:37,280 --> 00:06:38,760
(เป็นพังพอนจริง ๆ ด้วย)
88
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
(พลังของข้ายังฟื้นกลับมาได้ไม่ถึงสองส่วนเลย)
89
00:06:40,560 --> 00:06:41,480
(ไม่แน่ว่าจะชนะได้)
90
00:06:42,000 --> 00:06:43,120
(ควรต้องปกป้องอี้ฮวนอย่างไรดีนะ)
91
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
มีใครกำลังตะโกนอยู่ชั้นบนน่ะ
92
00:06:44,800 --> 00:06:45,700
มีคน หลบ
93
00:06:47,600 --> 00:06:48,440
ท่านแม่ทัพ
94
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
เจ้าบอกว่าอวิ๋นเยียน
ขายศิลปะไม่ขายตัวไม่ใช่หรือ
95
00:06:50,320 --> 00:06:51,640
ข้าก็ไร้หนทาง
จะขวางคุณชายเลขาธิการเฉินเช่นกัน
96
00:06:51,640 --> 00:06:53,080
หลบไป อวิ๋นเยียน
97
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
นี่
98
00:07:28,160 --> 00:07:29,960
เสวียนหมิง เกิดอะไรขึ้นหรือ
99
00:07:31,320 --> 00:07:32,840
บุรุษผู้นี้ถูกไอปีศาจทำร้าย
100
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
แต่ทำไมบนตัวของแม่ทัพหลี่
ถึงได้มีไอปีศาจรุนแรงเพียงนี้นะ
101
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
นี่
102
00:07:39,680 --> 00:07:42,040
พังพอนเป็นปีศาจที่รับมือได้ยากที่สุดในห้าตนนะ
103
00:07:42,400 --> 00:07:44,440
ปีศาจครั้งนี้ ยากจะรับมือ
104
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
ตั้งแต่นี้ไป
105
00:07:47,960 --> 00:07:49,440
ข้าไม่อนุญาตให้เจ้าห่างจากข้าแม้เพียงครึ่งก้าว
106
00:07:50,120 --> 00:07:51,480
และห้ามเจ้าทำเรื่องที่เสี่ยงอันตรายเด็ดขาด
107
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
เข้าใจหรือไม่
108
00:07:54,120 --> 00:07:56,280
(ห่างไม่ได้แม้แต่ครึ่งก้าว)
109
00:07:57,160 --> 00:07:58,000
อืม
110
00:08:07,200 --> 00:08:09,520
(แย่แล้ว พิษปีศาจแค้นเคือง)
111
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
เสวียนหมิง ๆ ท่านเป็นอะไรไป
112
00:08:13,320 --> 00:08:14,400
ท่านผู้มีพระคุณ ทำไมท่านอ่อนแรงลงเล่า
113
00:08:14,680 --> 00:08:16,440
ข้า ๆ ๆ จะไปหาหมอเทวดานะ
114
00:08:17,520 --> 00:08:19,360
(ช่างเถิด ต้องพลิกแพลงตามสถานการณ์แล้วละ)
115
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
เร็ว ถอดเสื้อผ้าข้า
116
00:08:25,330 --> 00:08:26,200
ไม่ดีกระมัง
117
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
ท่านบาดเจ็บอยู่ ต้องควบคุมตนเองหน่อยนะ
118
00:08:29,560 --> 00:08:30,960
พาข้าไปที่ถังอาบน้ำนั่นที
119
00:08:31,520 --> 00:08:32,440
ใช้ดอกท้อเป็นตัวนำ
120
00:08:32,840 --> 00:08:33,960
แล้วหยดเลือดของเจ้าลงไปสามหยด
121
00:08:34,880 --> 00:08:36,000
จะช่วยข้าฟื้นฟูพลังได้
122
00:08:40,040 --> 00:08:41,560
(เผ่าปีศาจดูดเลือดราตรีอะไรกัน)
123
00:08:41,560 --> 00:08:43,520
(วิธีรักษาอาการบาดเจ็บน่าเกลียดอะไรแบบนี้)
124
00:08:44,160 --> 00:08:46,720
(เขาคงไม่ให้ฉัน
ลงไปอาบด้วยกันกับเขาหรอกนะ)
125
00:08:46,720 --> 00:08:47,680
เจ้าก็ลงมาด้วย
126
00:08:52,680 --> 00:08:54,760
เอ่อ ไม่ค่อยดีกระมัง
127
00:08:55,280 --> 00:08:56,400
เร็วเกินไปแล้ว
128
00:08:56,760 --> 00:08:58,120
มันผิดกฎหมายนะ
129
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
ตอนนี้ร่างกายข้าอ่อนแอ
130
00:09:02,080 --> 00:09:02,920
พลังวิญญาณบางเบา
131
00:09:03,920 --> 00:09:05,000
จึงต้องการใช้น้ำเป็นสื่อกลาง
132
00:09:06,040 --> 00:09:07,000
ใช้วิทยายุทธ์ของเผ่าราตรี
133
00:09:07,800 --> 00:09:08,760
ถ่ายทอดวิชาธนูสงครามให้เจ้าสักกระบวนท่า
134
00:09:09,000 --> 00:09:11,160
ปีศาจพังพอนนั่นถูกตีจนหนีไปแล้วไม่ใช่หรือ
135
00:09:11,920 --> 00:09:13,120
เขามีพลังปีศาจที่แข็งแกร่ง
136
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
ไม่อาจดูแคลนได้
137
00:09:15,360 --> 00:09:16,280
เจ้าลองคิดให้ถี่ถ้วน
138
00:09:19,560 --> 00:09:21,000
ก็จริง
139
00:09:21,000 --> 00:09:22,320
ข้ากลัวว่าข้าบาดเจ็บสาหัสยังไม่หายดี
140
00:09:23,200 --> 00:09:24,680
เจ้าต้องคุ้มครองตนเองให้ดี
141
00:09:25,440 --> 00:09:27,000
พูดจามีเหตุผล
142
00:09:28,080 --> 00:09:29,000
ดังนั้น
143
00:09:29,840 --> 00:09:30,680
เข้ามาเถิด
144
00:09:39,560 --> 00:09:40,680
อืม
145
00:09:43,240 --> 00:09:46,600
ดวงตาใกล้กับดวงตาข้า ยิ่งใกล้ยิ่งดี
146
00:09:57,640 --> 00:10:02,000
เลือดเป็นสื่อกลางถ่ายทอด
พลังวิญญาณทางดวงตา ประทับหทัยเทพ
147
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
บัดเดี๋ยวนี้
148
00:10:11,000 --> 00:10:11,840
เสร็จแล้ว
149
00:10:15,080 --> 00:10:16,640
ก่อนที่อาการบาดเจ็บของข้าจะหายดี
150
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
เจ้าห้ามฝืนออกหน้าเด็ดขาด
151
00:10:20,360 --> 00:10:21,200
อืม
152
00:10:21,520 --> 00:10:22,360
ได้
153
00:10:22,880 --> 00:10:26,880
เช่นนั้น ข้าช่วยทายาให้ท่านก่อนแล้วกันนะ
154
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
อีกเดี๋ยวค่อยมาจ้องใหม่
155
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
ได้
156
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
อืม
157
00:10:36,720 --> 00:10:37,560
เสวียนหมิง
158
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
ท่านเป็นอะไรไป เสวียนหมิง
159
00:10:39,480 --> 00:10:40,320
(แย่แล้ว)
160
00:10:40,680 --> 00:10:41,960
(ภายใต้บาดเจ็บสาหัส)
161
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
(ย่อมยากจะควบคุม
ความกระหายในการดูดเลือดได้)
162
00:10:43,240 --> 00:10:44,080
เสวียนหมิง
163
00:10:57,360 --> 00:11:01,980
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
164
00:11:02,280 --> 00:11:04,720
หากมีสักวัน ที่ข้ายากจะ
ควบคุมอาการกระหายเลือดไว้ได้
165
00:11:05,280 --> 00:11:07,280
เผ่าราตรีของเรามีจุดหลับใหลอยู่ที่ปาก
166
00:11:07,560 --> 00:11:10,160
กัดเอาไว้ ก็จะช่วยระงับ
ความกระหายในการดูดเลือดได้
167
00:11:11,020 --> 00:11:16,340
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
168
00:11:17,600 --> 00:11:22,850
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
169
00:11:23,010 --> 00:11:29,430
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
170
00:11:29,720 --> 00:11:36,560
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
171
00:11:36,780 --> 00:11:43,330
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
172
00:11:43,860 --> 00:11:49,780
♪รักษาสัญญาด้วยชีวิต พิษรักเข้าไขกระดูกแล้ว♪
173
00:11:50,220 --> 00:11:56,840
♪ข้าเป็นสัญญารักเพียงหนึ่งเดียวในโลกของเจ้า♪
174
00:11:57,140 --> 00:12:03,880
♪เจ้าดื่มรสชาติความรักความแค้น
ที่หลงเหลืออยู่จากริมฝีปากข้า♪
175
00:12:04,250 --> 00:12:10,480
♪การแต่งหน้าสีแดงเลือด
ช่างเข้ากับรูปโฉมของเจ้านัก♪
176
00:12:10,710 --> 00:12:16,880
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม คำว่ารัก♪
177
00:12:17,860 --> 00:12:21,860
ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ
178
00:12:32,520 --> 00:12:37,880
♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪
179
00:12:39,200 --> 00:12:45,080
♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪
180
00:12:46,200 --> 00:12:51,640
♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪
181
00:12:52,120 --> 00:12:58,440
♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง
ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪
182
00:12:59,920 --> 00:13:04,880
♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪
183
00:13:06,480 --> 00:13:11,520
♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪
184
00:13:12,760 --> 00:13:19,360
♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪
185
00:13:20,120 --> 00:13:25,640
♪มัวเมาให้หนำใจ♪
186
00:13:26,120 --> 00:13:32,880
♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด
ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪
187
00:13:32,920 --> 00:13:39,920
♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪
188
00:13:40,280 --> 00:13:46,640
♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ
รักแท้ใจจดจ่อ♪
189
00:13:46,920 --> 00:13:52,920
♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม
คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪
190
00:13:53,580 --> 00:13:54,900
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
191
00:13:54,900 --> 00:13:56,620
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
22179