Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,960
Ihr habt mir die Tochter genommen.
- Eine Kriegshure bist du.
2
00:00:04,040 --> 00:00:08,240
Wir müssen was tun! Hilfe!
- Alles gut, Soldat. Es ist vorbei.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,120
Johanna,
darf ich um diesen Tanz bitten?
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,240
Dr. Mangold?
5
00:00:15,480 --> 00:00:20,240
Nach der Hochzeit weht ein anderer
Wind. Du kannst Gift darauf nehmen.
6
00:00:20,320 --> 00:00:24,240
Sie wissen, dass unser guter Engel
bald heiraten wird??
7
00:00:25,800 --> 00:00:29,000
SM 139 ist ein Zeitzünder,
schwere Artillerie.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,480
Thanner könnte also etwas wissen.
9
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
Ich versuche, an Infos zu kommen.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,240
Auf uns!
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,520
Bevor die USA
uns den Krieg erklären,
12
00:00:40,600 --> 00:00:44,440
kriegt Parvus seine 40 Mio.,
um Lenin an die Macht zu bringen.
13
00:00:44,520 --> 00:00:47,880
Das Überleben unserer Nation
steht auf dem Spiel.
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,680
* Stöhnen *
15
00:00:49,760 --> 00:00:52,040
Lass ... lass mich liegen!
* Husten *
16
00:00:52,120 --> 00:00:55,320
Lös die Sprengung aus.
Das ist ein Befehl.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Nein!
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
* Wiehern *
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
* Wind pfeift. *
20
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
* Ruhige Musik *
21
00:01:56,240 --> 00:01:59,640
(Schwach) Was ist passiert?
* Seufzen *
22
00:01:59,720 --> 00:02:01,320
Die Taylors sind tot.
23
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Du glühst.
24
00:02:05,760 --> 00:02:06,880
Und die anderen?
25
00:02:09,280 --> 00:02:10,400
Wer war da noch?
26
00:02:15,840 --> 00:02:17,280
Ich weiss es nicht.
27
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
* Ruhige Musik *
28
00:02:32,320 --> 00:02:34,320
* Schluchzen *
29
00:02:40,880 --> 00:02:43,200
* Spannende Titelmusik *
30
00:02:44,360 --> 00:02:46,120
Untertitelfarben:
31
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
Johanna Gabathuler
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
Ilse von Hausner
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,800
Carl Mangold
34
00:02:59,800 --> 00:03:03,040
Mit Untertiteln von SWISS TXT
35
00:03:07,160 --> 00:03:09,160
* Huflaute *
36
00:03:25,320 --> 00:03:28,280
(Schweizerdeutsch)
Kriegt Elli genug Milch?
37
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
Sie bekommt, was sie braucht.
38
00:03:30,360 --> 00:03:32,880
Wann fängt Vreni als Hausdame an?
39
00:03:34,400 --> 00:03:35,920
Deswegen bin ich hier.
40
00:03:40,400 --> 00:03:43,280
Der Concierge
hat den Vertrag aufgesetzt.
41
00:03:51,320 --> 00:03:52,840
Ich hole Elli bald.
42
00:03:52,920 --> 00:03:55,280
Was immer ihr hört,
ihr sagt nichts.
43
00:03:55,360 --> 00:03:57,440
Wir hatten nie Kontakt. Klar?
44
00:03:58,160 --> 00:04:00,680
Was hast du jetzt eigentlich vor?
45
00:04:00,760 --> 00:04:03,320
Je weniger ihr wisst, desto besser.
46
00:04:06,480 --> 00:04:08,480
* Angespannte Musik *
47
00:04:10,640 --> 00:04:12,080
Sichert den Eingang!
48
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
Verdammt! Wo sind die anderen?
49
00:04:16,600 --> 00:04:17,959
Wo sind die anderen?
50
00:04:25,600 --> 00:04:28,280
Mangold, Sie leben!
51
00:04:29,080 --> 00:04:31,720
Was zum Teufel
ist da draussen passiert?
52
00:04:31,800 --> 00:04:33,080
Wo ist der General?
53
00:04:38,080 --> 00:04:40,400
* Angespannte Musik *
54
00:05:00,040 --> 00:05:01,640
Wir wurden verraten.
55
00:05:05,080 --> 00:05:06,280
Verraten!
56
00:05:07,080 --> 00:05:11,160
Wir müssen jeden verhören.
Jeden, der von den Zündern wusste.
57
00:05:12,680 --> 00:05:15,240
Angefangen mit dem Grossrat Thanner.
58
00:05:15,320 --> 00:05:17,560
* Spannungsgeladene Musik *
59
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
Brr!
60
00:05:44,159 --> 00:05:45,200
Hü!
61
00:05:46,760 --> 00:05:48,400
(Thanner) Dr. Mangold.
62
00:05:53,120 --> 00:05:57,200
(Hochdeutsch) Der Mann,
der gern mit meiner Verlobten tanzt.
63
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Whisky?
- Nein, danke.
64
00:06:00,160 --> 00:06:02,080
Was verschafft mir die Ehre?
65
00:06:02,160 --> 00:06:05,040
Taylor kam bei einem Anschlag
ums Leben.
66
00:06:05,120 --> 00:06:08,680
Jemand wusste, dass die Zünder
umgeleitet wurden. Sie.
67
00:06:11,720 --> 00:06:14,800
Sie spionieren also
für den britischen General?
68
00:06:14,880 --> 00:06:18,920
Ein deutscher Verräter,
der mich des Verrats beschuldigt.
69
00:06:20,040 --> 00:06:22,600
Warum sollte ich das tun?
- Die Zünder ...
70
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
Ihre Zünder
71
00:06:24,120 --> 00:06:28,200
sollten für einen Angriff
auf die Schweiz verwendet werden.
72
00:06:29,120 --> 00:06:31,560
Das wusste ich nicht.
- Wie auch immer.
73
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Kooperieren Sie,
oder wir machen das öffentlich,
74
00:06:34,760 --> 00:06:37,000
und Sie sind politisch erledigt.
75
00:06:37,960 --> 00:06:41,520
Meine Partner von Pilot & Söhne
hätten mich informiert.
76
00:06:41,600 --> 00:06:43,880
Wurden Sie ausspioniert? Ihr Haus?
77
00:06:43,960 --> 00:06:47,800
Das Haus ist gesichert.
Besuch empfange ich persönlich.
78
00:06:47,880 --> 00:06:51,480
Und ausser meiner Verlobten
hatte ich keinen Besuch.
79
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Johanna ...
80
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
Ich kenne Johanna
von Kindesbeiden an.
81
00:06:56,880 --> 00:06:59,320
Hübsch und verwöhnt, mehr nicht.
82
00:06:59,400 --> 00:07:02,760
Könnte es sein, dass Sie
sie unterschätzen? - Ach!
83
00:07:03,600 --> 00:07:06,080
Sie hat sich mir gestern hingegeben.
84
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
Konnte es kaum erwarten.
85
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
* Düstere Klänge *
86
00:07:13,600 --> 00:07:14,960
Hände auf die Knie!
87
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
* Angespannte Musik *
88
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
Hände ... auf die Knie!
89
00:07:26,040 --> 00:07:28,680
Ich mag es nicht,
wenn man mich bedroht.
90
00:07:33,159 --> 00:07:36,520
Ich denke, ich mache alles
von mir aus öffentlich.
91
00:07:37,280 --> 00:07:40,920
Politisch kann man mir vorwerfen,
dass ich naiv war.
92
00:07:41,000 --> 00:07:42,240
Das überlebe ich.
93
00:07:43,800 --> 00:07:45,280
Sie hingegen ...
94
00:07:46,440 --> 00:07:47,880
Die Polizei, bitte.
95
00:07:51,240 --> 00:07:52,840
Jetzt bin ich unsicher.
96
00:07:52,920 --> 00:07:56,120
Erschiesst man Landesverräter
in Deutschland?
97
00:07:56,200 --> 00:07:58,120
Oder gilt da noch der Strang?
98
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
* Schuss *
99
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
* Würgegeräusche *
100
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
* Röcheln *
101
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
* Angespannte Musik *
102
00:09:31,200 --> 00:09:33,320
* Zittriges Atmen *
103
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
Keine Eile. Tschudi hat Verspätung.
104
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
Hast du schon gehört?
105
00:09:47,560 --> 00:09:51,760
Es gab eine Explosion
in der Nähe der Flüelapassstrasse.
106
00:09:52,680 --> 00:09:53,720
Terribile!
107
00:09:55,240 --> 00:09:57,760
Man hat sogar Sprengstoff gefunden.
108
00:09:57,840 --> 00:10:00,200
Ich meine, wer macht so was?
109
00:10:00,280 --> 00:10:03,640
Bei Tschudi dauert es länger.
Ich übernehme hier.
110
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
* Angespannte Musik *
111
00:10:08,400 --> 00:10:10,720
Störe ich, oder wollen wir anfangen?
112
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
* Nervöses Atmen *
113
00:10:36,600 --> 00:10:37,680
Skalpell.
114
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
Schwester, das Skalpell!
* Seufzen *
115
00:10:52,200 --> 00:10:54,440
(Kind) Extrablatt!
116
00:10:54,520 --> 00:10:57,920
Extrablatt!
Die grosse Wende? Fünf Rappen.
117
00:10:58,000 --> 00:11:01,640
Extrablatt! Amerika
erklärt Deutschland den Krieg.
118
00:11:02,560 --> 00:11:05,800
Extrablatt!
Kriegseintritt von Amerika.
119
00:11:08,000 --> 00:11:09,080
Danke.
120
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Die grosse Wende oder der Untergang?
121
00:11:13,960 --> 00:11:16,240
Extrablatt!
122
00:11:16,320 --> 00:11:19,920
Das war hervorragende Arbeit
letzte Nacht. Chapeau!
123
00:11:20,000 --> 00:11:22,760
Der Konsul
hat dich ins Herz geschlossen.
124
00:11:22,840 --> 00:11:24,480
Spät, aber immerhin.
125
00:11:24,560 --> 00:11:29,600
Johanna, was Sie jetzt erfahren,
ist streng vertraulich. Verstanden?
126
00:11:29,680 --> 00:11:33,640
Der Kriegseintritt der USA
setzt Deutschland unter Druck.
127
00:11:33,720 --> 00:11:37,440
Er zwingt uns
zu einem aussergewöhnlichen Schritt.
128
00:11:37,520 --> 00:11:41,560
Unsere Leute observieren
schon länger Kommunisten im Exil,
129
00:11:41,640 --> 00:11:42,760
Bolschewiki.
130
00:11:42,840 --> 00:11:47,240
Sie suchen einen, der in Russland
eine Revolution anzetteln kann.
131
00:11:47,320 --> 00:11:51,760
Einen, der die Massen begeistert,
verstehst du? Charisma.
132
00:11:52,760 --> 00:11:56,960
Kämen die Bolschewiki an die Macht,
würde es einen Keil zwischen ...
133
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
* Husten *
134
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
Denn im Gegensatz zum Zaren
135
00:12:01,800 --> 00:12:05,200
wollen die Bolschewiki
aus dem Krieg austreten.
136
00:12:05,880 --> 00:12:07,240
Für Deutschland ...
137
00:12:07,320 --> 00:12:11,160
Für Deutschland würde
die Ostfront in Russland wegfallen.
138
00:12:11,240 --> 00:12:13,280
Der Kaiser könnte sein Militär
139
00:12:13,360 --> 00:12:16,440
auf die Franzosen und Engländer
konzentrieren.
140
00:12:16,520 --> 00:12:18,080
Und auf die Amerikaner.
141
00:12:18,160 --> 00:12:22,720
Für Deutschland wäre es der
dringend benötigte Befreiungsschlag.
142
00:12:22,800 --> 00:12:26,720
Dank Parvus haben wir
diesen Revolutionär nun gefunden.
143
00:12:27,760 --> 00:12:29,160
Er nennt sich Lenin.
144
00:12:30,520 --> 00:12:34,280
Wladimir Iljitsch Lenin.
- Er lebt im Exil in Zürich.
145
00:12:35,640 --> 00:12:37,840
Und hier kommst du ins Spiel.
146
00:12:37,920 --> 00:12:40,120
* Angespannte Musik *
147
00:12:42,520 --> 00:12:45,800
Georg Kohlmann.
- Kohlmann und Lenin kennen sich.
148
00:12:45,880 --> 00:12:49,240
Er sitzt seit dem Anschlag
auf dem Ball im Gefängnis.
149
00:12:49,320 --> 00:12:50,640
Hier in Davos.
150
00:12:50,720 --> 00:12:52,920
Erst wenn wir Kohlmann befreien,
151
00:12:53,000 --> 00:12:55,800
stimmen die Kommunisten
einem Treffen zu.
152
00:12:55,880 --> 00:12:57,560
(Konsul) Unser Problem:
153
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Kohlmann ist unberechenbar
wegen seines Kriegstraumas.
154
00:13:01,600 --> 00:13:04,920
Aber dich kennt er von der Front,
dir vertraut er.
155
00:13:05,000 --> 00:13:08,840
Sobald Lenin einem Treffen zustimmt,
bekommst du einen Pass
156
00:13:08,920 --> 00:13:10,760
mit einer neuen Identität.
157
00:13:20,080 --> 00:13:22,240
Kohlmann sitzt hier in der Zelle,
158
00:13:22,320 --> 00:13:25,040
und abends ist die Wache
kaum besetzt.
159
00:13:25,120 --> 00:13:27,520
Sag mal,
hörst du mir eigentlich zu?
160
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
Langweile ich dich?
161
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Was ist los mit dir?
Raus mit der Sprache.
162
00:13:33,720 --> 00:13:35,000
Hm?
163
00:13:36,240 --> 00:13:39,040
Mein Schwager
darf nicht zu Schaden kommen.
164
00:13:39,120 --> 00:13:42,800
Keine Angst. Es passiert nichts,
wenn wir dem Plan folgen.
165
00:13:42,880 --> 00:13:44,800
* Klopfen *
166
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Meine Damen.
167
00:13:51,320 --> 00:13:52,560
Ich mache es kurz.
168
00:13:53,520 --> 00:13:57,480
Die Gesundheit der Gräfin
ist angegriffen. Und zwar schwer.
169
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
* Leises Lachen *
170
00:13:59,400 --> 00:14:01,560
So sind Sie nicht einsatzfähig.
171
00:14:01,640 --> 00:14:03,880
Dummes Geschwätz. Wer sagt so was?
172
00:14:03,960 --> 00:14:07,160
Sie konnten sich
eben kaum auf den Beinen halten.
173
00:14:07,240 --> 00:14:10,880
Unser Plan mit Johanna steht,
Parvus springt für Sie ein.
174
00:14:10,960 --> 00:14:12,400
Wir haben keine Wahl.
175
00:14:12,480 --> 00:14:15,920
Es ist meine Mission,
Johanna meine Verantwortung.
176
00:14:16,000 --> 00:14:18,880
Gestern war nur dank Johanna
ein Erfolg.
177
00:14:18,960 --> 00:14:22,200
Ohne sie wären Sie verreckt.
- Sie ist noch nicht so weit!
178
00:14:22,280 --> 00:14:26,440
Es ist entschieden, Berlin ist
informiert und einverstanden.
179
00:14:26,520 --> 00:14:28,360
Wünsche gute Besserung.
180
00:14:32,720 --> 00:14:35,960
* Die Tür wird geschlossen. *
Ich bin noch nicht so weit?
181
00:14:36,040 --> 00:14:38,160
Dir kann man nichts recht machen.
182
00:14:38,240 --> 00:14:42,000
Ich meine es anders, aber du kannst
dem Konsul nicht trauen.
183
00:14:42,080 --> 00:14:44,880
Du kannst niemandem trauen!
- Ausser dir.
184
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
* Nachdenkliche Musik *
185
00:14:54,200 --> 00:14:56,520
* Klirren *
186
00:15:08,400 --> 00:15:12,640
Mathilde hat sich beschwert,
dass du kaum noch zu Hause isst.
187
00:15:12,720 --> 00:15:15,680
Nachtschichten sind schlimm,
ich kenne das.
188
00:15:15,760 --> 00:15:18,200
Dann noch Klara
mit ihren Albträumen.
189
00:15:18,280 --> 00:15:21,440
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie so ein Kind ...
190
00:15:27,760 --> 00:15:28,920
Es tut mir leid.
191
00:15:30,800 --> 00:15:33,720
Was man dir angetan hat,
ist nicht in Ordnung.
192
00:15:37,320 --> 00:15:40,720
Warum hast du nichts gesagt?
- Du kennst deinen Vater.
193
00:15:40,800 --> 00:15:43,760
Meinen Vater?
Du hast Angst vor deiner Frau.
194
00:15:46,760 --> 00:15:47,880
Wer nicht?
195
00:15:50,040 --> 00:15:52,680
Keine Bewegung! Keine Bewegung!
196
00:15:52,760 --> 00:15:55,280
Waffe auf den Boden!
- Ganz ruhig!
197
00:15:55,360 --> 00:15:58,120
(Lauter) Waffe auf den Boden! Los!
198
00:15:58,200 --> 00:16:00,440
* Spannende Musik *
Jetzt!
199
00:16:01,720 --> 00:16:02,800
Los!
200
00:16:03,680 --> 00:16:04,760
Zu mir.
201
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
Ah!
- Keinen Schritt weiter.
202
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
Waffe auf den Boden,
sonst stirbt sie.
203
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
Tu, was er sagt.
204
00:16:22,080 --> 00:16:26,960
Geh zur Zelle und lass
unseren Genossen Kohlmann raus. Los!
205
00:16:27,040 --> 00:16:29,520
Jovin, mach, was er sagt.
206
00:16:29,600 --> 00:16:30,960
Oder ...
- Jovin!
207
00:16:31,040 --> 00:16:33,480
Ich bitte dich! Oh!
208
00:16:34,160 --> 00:16:35,200
Los!
209
00:16:36,280 --> 00:16:38,040
Hey, verflucht, lass mich!
210
00:16:39,600 --> 00:16:42,840
Schwester Johanna?
Hat man Ihnen was angetan?
211
00:16:42,920 --> 00:16:45,000
Zieh sie ihm über.
- Warte!
212
00:16:45,080 --> 00:16:46,600
Wer sind Sie?
- Ruhe!
213
00:16:46,680 --> 00:16:50,160
Komm mit, oder ich erschiesse dich
auf der Stelle. Los!
214
00:16:50,240 --> 00:16:53,320
Lassen Sie sie gehen.
- Sie kommt als Geisel mit.
215
00:16:53,400 --> 00:16:55,680
Wenn ihr uns folgt,
ist sie tot. Los!
216
00:16:55,760 --> 00:16:57,280
Nein, nicht den Sack!
217
00:16:57,920 --> 00:16:59,560
Nein! Nein!
218
00:16:59,640 --> 00:17:01,280
(Schreit) Nein!
219
00:17:01,360 --> 00:17:05,760
* Hallende Gefechtsgeräusche *
(Mann, hallend) Hilfe! Deckung!
220
00:17:07,599 --> 00:17:09,599
* Angespannte Musik *
221
00:17:36,360 --> 00:17:39,320
Hallo? Was ist los?
Wo bringt ihr mich hin?
222
00:17:45,480 --> 00:17:49,960
Wer hat euch beauftragt?
Ihr sollt mich verschwinden lassen?
223
00:17:50,040 --> 00:17:51,800
Die Polizei? Gabathuler?
224
00:17:51,880 --> 00:17:53,880
Verflucht, wer?
- Ganz ruhig.
225
00:17:54,600 --> 00:17:57,080
Schwester Johanna?
- Keine Angst.
226
00:17:57,160 --> 00:17:59,840
Was soll das alles?
- Vertrauen Sie mir.
227
00:17:59,920 --> 00:18:03,200
Es geht um einen Mann,
einen Kommunisten, Lenin.
228
00:18:03,840 --> 00:18:04,880
Sie kennen ihn.
229
00:18:04,960 --> 00:18:08,320
Er wollte, dass wir Sie befreien.
- Lenin? Was?
230
00:18:08,400 --> 00:18:10,480
Warum? Was ...
- Hören Sie zu.
231
00:18:10,560 --> 00:18:14,320
Der deutsche Kaiser
will Lenins Revolution finanzieren.
232
00:18:14,400 --> 00:18:18,920
Der Kaiser, ausgerechnet.
Haltet ihr mich für einen Idioten?
233
00:18:19,000 --> 00:18:21,920
Hm?
- Genosse, ganz ruhig.
234
00:18:23,400 --> 00:18:27,000
Ich bin Dr. Parvus.
- Der Publizist?
235
00:18:27,080 --> 00:18:29,800
Mhm.
- Lenin nennt Sie eine Kellerassel.
236
00:18:29,880 --> 00:18:34,200
Man kann nicht nur mit Leuten,
die einen mögen, Geschäfte machen.
237
00:18:34,280 --> 00:18:37,800
Georg, Sie müssen Lenin sagen,
dass Sie frei sind.
238
00:18:37,880 --> 00:18:41,880
Erst dann wird er uns treffen.
- Einen Scheissdreck tue ich!
239
00:18:41,960 --> 00:18:45,920
Die Aristokraten haben mich verheizt.
Nie helfe ich denen.
240
00:18:46,000 --> 00:18:49,280
Dann wirst du diesen Ort
nicht lebend verlassen.
241
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Was?
242
00:18:59,720 --> 00:19:00,760
Na los.
243
00:19:00,840 --> 00:19:03,160
* Angespannte Musik *
Ja, drück ab.
244
00:19:04,480 --> 00:19:06,760
Mach schon. Erschiess mich.
245
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Los!
246
00:19:08,960 --> 00:19:10,080
Drück ab!
247
00:19:10,720 --> 00:19:12,640
Drück ab, habe ich gesagt!
248
00:19:12,720 --> 00:19:14,840
Ihr habt mich
in den Graben geschickt.
249
00:19:14,920 --> 00:19:16,960
Also bring es zu Ende, los!
250
00:19:17,040 --> 00:19:21,120
Drück ab, verdammt noch mal!
- Lassen Sie mich mit ihm allein.
251
00:19:21,880 --> 00:19:24,120
Nein! Erschiess mich!
252
00:19:26,360 --> 00:19:28,720
Bleib hier, nein!
- Kommen Sie.
253
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
(Leise) Erschiesst mich!
Erschiesst mich!
254
00:19:32,640 --> 00:19:35,320
* Tür wird geöffnet. *
Erschiesst mich!
255
00:19:47,200 --> 00:19:48,560
Georg.
- Nein!
256
00:19:55,440 --> 00:19:57,040
Georg, denken Sie nach.
257
00:19:57,120 --> 00:19:59,480
* Emotionale Musik *
258
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
Wer bekämpft die Deutschen im Osten?
259
00:20:02,920 --> 00:20:05,400
Und wer die Kommunisten in Russland?
260
00:20:06,480 --> 00:20:10,240
Der Zar.
Der Zar ist der gemeinsame Feind.
261
00:20:12,440 --> 00:20:16,080
Einmal an der Macht,
will Lenin aus dem Krieg austreten.
262
00:20:16,160 --> 00:20:18,720
Das könnte den Krieg
um Jahre verkürzen.
263
00:20:18,800 --> 00:20:21,880
Tausenden von jungen Soldaten
das Leben retten.
264
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
Soldaten wie Ihnen.
265
00:20:29,200 --> 00:20:32,080
Der Kaiser, die Deutschen,
die Bourgeoisie,
266
00:20:32,160 --> 00:20:34,720
Sie wissen nicht mehr,
wer Ihr Feind ist.
267
00:20:34,800 --> 00:20:39,280
Sie wissen nicht einmal, wer Sie
an die Polizei verraten hat.
268
00:20:39,360 --> 00:20:40,720
Vreni Donatsch.
269
00:20:45,120 --> 00:20:46,200
Ja.
270
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
Ihre Vreni.
271
00:20:55,080 --> 00:20:57,160
Statt Flugblätter zu drucken
272
00:20:58,280 --> 00:21:01,400
können Sie nun einmal wirklich
etwas bewegen.
273
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Die Welt verändern.
274
00:21:07,560 --> 00:21:09,280
Den Unterschied machen.
275
00:21:10,360 --> 00:21:12,680
* Dramatische Musik *
276
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
* Angespannte Musik *
277
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
* Eulenruf *
278
00:22:15,280 --> 00:22:16,480
Johanna!
279
00:22:16,560 --> 00:22:18,560
* Gefühlvolle Musik *
Endlich!
280
00:22:21,360 --> 00:22:24,840
Johanna, ich habe ... ich ...
Gott sei Dank!
281
00:22:26,000 --> 00:22:28,800
Haben dir die Kommunisten
etwas angetan?
282
00:22:29,360 --> 00:22:32,160
Hinter dem See
haben sie mich gehen lassen.
283
00:22:32,240 --> 00:22:35,040
Sie wollen
über die Grenze nach Südtirol.
284
00:22:35,120 --> 00:22:36,160
Herr Direktor.
285
00:22:39,280 --> 00:22:42,440
Jovin sucht dich
mit seinen Leuten überall.
286
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Johanna.
287
00:22:43,600 --> 00:22:47,680
* Beklemmende Musik *
Es ist grauenhaft. Dein Verlobter.
288
00:22:47,760 --> 00:22:50,520
Der Grossrat wurde überfallen,
zu Hause.
289
00:22:50,600 --> 00:22:53,960
In seinem eigenen Haus?
- Sein Zustand ist kritisch.
290
00:23:01,400 --> 00:23:03,120
Wer macht denn so was?
291
00:23:15,440 --> 00:23:19,120
Sie hätten ihn töten sollen.
- Thanner wird nicht reden.
292
00:23:19,200 --> 00:23:22,200
Haben Sie etwas Brauchbares
rausgefunden?
293
00:23:22,280 --> 00:23:23,480
Was ist los?
294
00:23:23,560 --> 00:23:26,840
Warum wollten Sie sich
noch heute Nacht treffen?
295
00:23:26,920 --> 00:23:29,960
(Belova)
Beantworten Sie die Frage, Doktor.
296
00:23:30,040 --> 00:23:31,960
* Düstere Musik *
297
00:23:32,040 --> 00:23:33,480
Ganz ruhig.
298
00:23:34,600 --> 00:23:38,880
General Taylor hat Sie stets
sehr löblich erwähnt.
299
00:23:38,960 --> 00:23:43,640
London, Paris und Petersburg
wollen ihre Kräfte bündeln,
300
00:23:43,720 --> 00:23:45,120
hier in der Schweiz.
301
00:23:49,200 --> 00:23:50,960
Weil Taylor tot ist,
302
00:23:51,040 --> 00:23:54,080
sprechen wir ab jetzt
direkt mit Prinzessin Belova.
303
00:23:54,960 --> 00:23:58,800
Sie arbeiten für die Ochrana?
Die Geheimpolizei des Zaren?
304
00:23:58,880 --> 00:24:00,960
Des Zaren, da.
305
00:24:02,440 --> 00:24:03,480
Also ...
306
00:24:04,760 --> 00:24:08,880
Haben Sie rausgefunden,
wer General Taylor umgebracht hat?
307
00:24:08,960 --> 00:24:11,040
Ich habe eine Spur, mehr nicht.
308
00:24:12,000 --> 00:24:15,360
Sie führt ins Cronwald.
- Gehen Sie dem nach. Es eilt.
309
00:24:22,840 --> 00:24:24,360
(Belova) Weisst du was?
310
00:24:24,440 --> 00:24:28,960
Du solltest auch zu einer unserer
okkultistischen Sitzungen kommen.
311
00:24:29,040 --> 00:24:33,480
Schätzchen, du siehst nicht gut aus,
ganz und gar nicht.
312
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
* Russisch *
313
00:24:39,280 --> 00:24:41,440
Du hast es sicher schon gehört.
314
00:24:42,080 --> 00:24:45,040
Der Professor
operiert Thanner schon wieder.
315
00:24:45,120 --> 00:24:49,360
Ohne den Grossrat gibt es uns
bestenfalls noch ein halbes Jahr.
316
00:24:50,320 --> 00:24:52,800
Es ist alles
völlig ausser Kontrolle.
317
00:24:53,400 --> 00:24:55,400
Als wäre die ganze Welt krank.
318
00:24:56,800 --> 00:24:59,080
Ich sage die Spendengala morgen ab.
319
00:24:59,160 --> 00:25:02,280
Auf keinen Fall!
Wir machen weiter. Wie immer.
320
00:25:02,360 --> 00:25:04,880
* Seufzen *
Vater.
321
00:25:07,680 --> 00:25:10,640
Wir hätten Johanna
gestern fast verloren.
322
00:25:11,840 --> 00:25:13,240
Ja, ich weiss.
323
00:25:13,320 --> 00:25:15,680
Und Gott weiss,
ob Thanner überlebt.
324
00:25:20,400 --> 00:25:23,040
Du solltest Johanna sagen,
wo Elli ist.
325
00:25:27,120 --> 00:25:30,000
Warum gerade jetzt
alte Wunden aufreissen?
326
00:25:32,920 --> 00:25:37,240
Räum das Geschirr im Salon ab.
- (Mann) Jawohl, Herr Gabathuler.
327
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
Kohlmann macht mit.
328
00:25:58,200 --> 00:26:01,000
Wir rufen heute Nachmittag Lenin an.
329
00:26:01,080 --> 00:26:02,600
Ich bin stolz auf dich.
330
00:26:24,840 --> 00:26:26,920
Wo sind wir bloss hingekommen?
331
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Schuld an unserem Zustand,
332
00:26:33,280 --> 00:26:36,160
schuld an diesem Krieg
ist die Demokratie.
333
00:26:38,880 --> 00:26:41,040
Die Demokratie ist reaktionär.
334
00:26:41,120 --> 00:26:44,040
Sie ist kapitalistisch,
nationalistisch,
335
00:26:44,120 --> 00:26:46,920
nur ohne jedes europäische Gewissen.
336
00:26:47,000 --> 00:26:50,440
Ihre Humanität ist pure Heuchelei.
337
00:26:51,760 --> 00:26:56,000
Existenzberechtigt alleine,
solange man Afrika ausbeuten kann,
338
00:26:56,080 --> 00:26:57,120
um sich zu Hause
339
00:26:57,200 --> 00:27:01,080
einem Hauch von Illusion
von Mitbestimmung hinzugeben.
340
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
* Röchelndes Husten *
341
00:27:09,000 --> 00:27:10,520
Du musst dich schonen.
342
00:27:16,680 --> 00:27:19,080
Hast du nie ans Aussteigen gedacht?
343
00:27:27,480 --> 00:27:31,000
Ich habe alles aufgegeben.
Ich habe niemanden mehr.
344
00:27:32,360 --> 00:27:33,400
Du hast mich.
345
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
* Kichern *
346
00:27:38,120 --> 00:27:41,080
* Gefühlvolle Musik *
Meine naive Pazifistin.
347
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Vielleicht braucht unsere Welt
diese Naivität,
348
00:27:43,960 --> 00:27:45,920
damit sie nicht untergeht.
349
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Hm.
350
00:27:47,840 --> 00:27:51,720
Hör zu, der Geheimdienst
wird dich nicht gehen lassen,
351
00:27:51,800 --> 00:27:53,840
aber ich gebe dir das Geld,
352
00:27:53,920 --> 00:27:57,720
damit du mit deiner Elli
ein neues Leben anfangen kannst.
353
00:27:57,800 --> 00:27:59,120
Wie versprochen.
354
00:27:59,840 --> 00:28:02,440
Die Papiere
mit eurer neuen Identität,
355
00:28:02,520 --> 00:28:06,360
die sollten im Laufe
des morgigen Tages hier eintreffen.
356
00:28:12,920 --> 00:28:14,040
Danke.
357
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
* Husten *
358
00:28:21,800 --> 00:28:24,960
Bei lebendigem Leib zu verbrennen
ist schlimm,
359
00:28:25,040 --> 00:28:28,480
bei lebendigem Geist zu verrotten
unerträglich.
360
00:28:40,800 --> 00:28:41,880
Bitte sehr.
361
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
* Angespannte Musik *
362
00:28:48,640 --> 00:28:50,040
Wo bleibt Johanna?
363
00:28:52,040 --> 00:28:53,240
Setz dich.
364
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
Komm.
365
00:29:04,360 --> 00:29:07,320
(Frau, Telefon) Sie wünschen?
- 552, bitte.
366
00:29:07,400 --> 00:29:10,400
Ich verbinde.
* Knacken *
367
00:29:10,480 --> 00:29:11,840
(Mann, Telefon) Ja?
368
00:29:11,920 --> 00:29:14,680
Erst in Zürich
wird die Linth zu Limmat.
369
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
* Knacken *
370
00:29:20,240 --> 00:29:21,320
Warten wir.
371
00:29:22,400 --> 00:29:24,520
* Husten *
372
00:29:32,880 --> 00:29:35,240
Nüsse?
- Nein, danke.
373
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
* Spannend Musik *
374
00:29:42,080 --> 00:29:44,080
* Telefon klingelt. *
375
00:29:45,080 --> 00:29:46,320
Ja?
376
00:29:46,400 --> 00:29:49,040
(Mann, russischer Akzent)
Ist er frei?
377
00:29:49,120 --> 00:29:51,000
* Russisch *
378
00:29:51,080 --> 00:29:52,480
Genosse Lenin.
379
00:29:55,880 --> 00:29:59,480
Wladimir Iljitsch, mein Freund.
- Genosse Kohlmann.
380
00:29:59,560 --> 00:30:01,080
Du bist frei?
- Ja.
381
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Man hat mich aus dem Knast geholt.
- Sehr gut.
382
00:30:06,240 --> 00:30:07,640
Vertraust du ihnen?
383
00:30:10,240 --> 00:30:13,680
Nein. Aber sie sagen,
wir haben den gleichen Feind.
384
00:30:15,880 --> 00:30:18,520
Und das Geld
liegt vor mir auf dem Tisch.
385
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Wie viel?
386
00:30:20,800 --> 00:30:21,920
Millionen.
387
00:30:22,680 --> 00:30:25,800
Sie wollen dich, Lenin,
in Zürich treffen.
388
00:30:26,800 --> 00:30:29,600
Zu unsicher. Ich komme nach Davos.
389
00:30:30,600 --> 00:30:32,600
* Spannende Musik *
390
00:30:39,520 --> 00:30:43,800
Die Kommunisten, der Überfall.
Der Krieg kommt immer näher.
391
00:30:44,480 --> 00:30:45,840
Hm.
392
00:30:45,920 --> 00:30:47,880
Du, Poveretta, tu lavori.
393
00:30:47,960 --> 00:30:52,680
Du arbeitest, obwohl dein Verlobter
nur ein paar Zimmer weiter liegt.
394
00:30:55,600 --> 00:30:57,120
Ich war vorher bei ihm.
395
00:30:57,200 --> 00:31:00,000
Das Arbeiten hilft mir,
mich abzulenken.
396
00:31:09,840 --> 00:31:12,280
Ich muss
zu einem Hausbesuch ins Dorf.
397
00:31:12,360 --> 00:31:15,400
Die nächsten zwei Stunden
bin ich nicht verfügbar.
398
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
* Angespannte Klänge *
399
00:32:41,360 --> 00:32:43,360
* Spannende Musik *
400
00:33:35,320 --> 00:33:37,120
"Dr. Carl Mangold."
401
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
* Unheilvolle Klänge *
402
00:33:49,320 --> 00:33:50,880
"Max Horowitz."
403
00:33:54,040 --> 00:33:55,160
Keinen Laut!
404
00:34:01,240 --> 00:34:03,240
* Düstere Musik *
405
00:34:19,199 --> 00:34:20,639
Was ist los mit Ihnen?
406
00:34:21,320 --> 00:34:22,600
Was haben Sie vor?
407
00:34:22,679 --> 00:34:23,760
Weiter!
408
00:34:30,040 --> 00:34:33,000
Werden Sie mich jetzt töten?
- Halt den Mund!
409
00:34:37,600 --> 00:34:41,679
Du bist wie die deutschen Soldaten,
die du so verachtest.
410
00:34:41,760 --> 00:34:45,520
Du hast keine Ahnung.
- Weil nichts davon wahr ist.
411
00:34:45,600 --> 00:34:48,840
Die Panikattacke in der Lawine,
der Kuss ...
412
00:34:50,040 --> 00:34:51,679
Alles nur vorgespielt.
413
00:34:52,560 --> 00:34:54,320
Und ich habe dir geglaubt.
414
00:34:56,400 --> 00:34:58,480
Ich habe mich in dich verliebt.
415
00:35:05,320 --> 00:35:06,360
Ah!
416
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
Komm hoch.
417
00:35:14,320 --> 00:35:15,440
Steh auf.
418
00:35:21,320 --> 00:35:22,400
Verdammt!
419
00:35:22,480 --> 00:35:24,600
* Dramatische Musik *
420
00:35:29,760 --> 00:35:33,560
Was willst du von mir?
Dass ich meine Leute verrate?
421
00:35:33,640 --> 00:35:35,840
Ich bin kein Verräter wie du.
422
00:35:35,920 --> 00:35:38,480
Du spionierst nicht mal
für dein Land.
423
00:35:38,560 --> 00:35:42,600
Dein Pazifismus, ein Vorwand.
In Wahrheit spielst du Krieg.
424
00:35:42,680 --> 00:35:45,160
* Würgegeräusche *
Falsch ...
425
00:35:46,040 --> 00:35:48,000
Es geht um ... meine ...
426
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
* Würgen *
427
00:35:52,000 --> 00:35:53,440
... Tochter.
428
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
* Keuchen *
429
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
Du ...
430
00:36:03,080 --> 00:36:04,360
Du hast ein Kind?
431
00:36:09,320 --> 00:36:11,480
Von einem Soldaten an der Front.
432
00:36:12,640 --> 00:36:16,040
Wir ... waren im Lazarett zusammen.
433
00:36:19,200 --> 00:36:21,680
Er wurde an die Front
zurückgeschickt
434
00:36:21,760 --> 00:36:23,160
und kam nie zurück.
435
00:36:23,240 --> 00:36:25,280
* Nachdenkliche Musik *
436
00:36:48,320 --> 00:36:49,440
Max?
437
00:36:52,160 --> 00:36:53,280
Max Horowitz.
438
00:36:58,000 --> 00:37:01,680
Es ist einige Zeit her,
dass mich jemand so genannt hat.
439
00:37:10,400 --> 00:37:12,160
Was ist mit deinen Eltern?
440
00:37:14,040 --> 00:37:15,240
Deine Familie?
441
00:37:31,080 --> 00:37:32,680
Mein Vater fuhr zur See.
442
00:37:33,800 --> 00:37:35,160
Er starb früh.
443
00:37:36,680 --> 00:37:39,600
Meine Mutter
heiratete einen anderen.
444
00:37:40,480 --> 00:37:41,840
Einen Militärarzt.
445
00:37:43,400 --> 00:37:46,080
Ihm verdanke ich
den Eintritt ins Militär
446
00:37:46,160 --> 00:37:48,480
und die Ausbildung zum Chirurgen.
447
00:37:51,400 --> 00:37:54,120
Offiziell gelte ich als verschollen.
448
00:38:10,520 --> 00:38:12,280
Du kommst aus Kiel?
449
00:38:19,160 --> 00:38:20,720
(Kichernd) Schön da?
450
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
Ja.
451
00:38:24,880 --> 00:38:28,880
Ich sage mal so: Die Berge
verstellen einem nicht die Sicht.
452
00:38:29,800 --> 00:38:33,320
Die See, das Salz in der Luft,
das alles hat schon was.
453
00:38:34,920 --> 00:38:36,520
Ich war noch nie am Meer.
454
00:38:56,920 --> 00:38:59,000
* Gefühlvolle Musik *
455
00:39:33,600 --> 00:39:34,720
(Mann) Hüa!
456
00:39:36,080 --> 00:39:39,040
Du kannst mir vertrauen.
Hier bist du sicher.
457
00:39:39,120 --> 00:39:41,120
Hier schläfst du heute Nacht.
458
00:39:43,160 --> 00:39:46,400
Und dann, wenn ihr
mich nicht mehr braucht?
459
00:39:46,480 --> 00:39:49,840
Lasst ihr mich dann gehen?
- Natürlich, Kohlmann.
460
00:39:50,480 --> 00:39:51,520
Warte kurz.
461
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Entschuldigung.
462
00:39:59,880 --> 00:40:03,240
* Angespannte Musik *
Haben Sie vielleicht Feuer?
463
00:40:03,320 --> 00:40:06,040
(Russischer Akzent)
Nein, tut mir leid.
464
00:40:09,600 --> 00:40:11,320
Für wen arbeitest du, hm?
465
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
Du hast uns fotografiert.
466
00:40:15,360 --> 00:40:17,040
Für wen? Los!
467
00:40:18,120 --> 00:40:19,200
Für wen?
468
00:40:19,280 --> 00:40:21,280
* Er spricht russisch. *
469
00:40:22,080 --> 00:40:23,960
Für wen? Noch mal, für wen?
470
00:40:24,040 --> 00:40:27,160
Ihr werdet ... niemals gewinnen.
471
00:40:27,240 --> 00:40:29,320
* Knacksen *
Nein.
472
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Nein! Nein.
473
00:40:32,840 --> 00:40:35,040
Spuck diese verdammte Kapsel aus!
474
00:40:38,600 --> 00:40:39,880
Du Feigling!
475
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
* Aufgebrachtes Atmen *
476
00:40:42,040 --> 00:40:43,080
Scheisse!
477
00:40:46,680 --> 00:40:49,560
* Schrecklaut *
Kohlmann?
478
00:40:50,640 --> 00:40:52,320
Scheisse!
479
00:40:52,400 --> 00:40:56,720
Ein Veteran der zaristischen Armee.
- (Parvus) Sie haben versagt.
480
00:40:56,800 --> 00:40:59,720
Sie haben den Kontakt
zu Lenin hergestellt.
481
00:40:59,800 --> 00:41:03,800
Unser Telefonat wurde offenbar
abgehört. - Klären Sie das.
482
00:41:04,520 --> 00:41:08,240
Kohlmann ist weg
und könnte unseren Plan gefährden.
483
00:41:08,320 --> 00:41:09,840
Wir müssen abbrechen.
484
00:41:10,800 --> 00:41:13,840
Auf keinen Fall.
Lenin ist bereits unterwegs.
485
00:41:13,920 --> 00:41:18,240
Wenn er merkt, dass etwas faul ist,
wird er sofort untertauchen.
486
00:41:23,520 --> 00:41:25,520
* Heiteres Stimmengewirr *
487
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
* Angespannte Musik *
488
00:42:01,360 --> 00:42:03,360
* Dumpfes Poltern *
489
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
* Spannende Musik *
490
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
* Leises Klimpern *
491
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
* Klimpern *
492
00:42:42,680 --> 00:42:46,480
(Schweizerdeutsch)
Die Türe ist aufgebrochen worden.
493
00:42:46,560 --> 00:42:48,560
* Angespannte Musik *
494
00:43:47,160 --> 00:43:49,160
* Düstere Klänge *
495
00:44:18,400 --> 00:44:20,560
* Zittriges Atmen *
496
00:44:33,520 --> 00:44:36,040
Deine Tochter ... Elli heisst sie?
497
00:44:45,000 --> 00:44:46,440
Ich will aussteigen.
498
00:44:47,680 --> 00:44:48,840
Weg von hier.
499
00:44:48,920 --> 00:44:50,960
* Gefühlvolle Musik *
500
00:44:51,040 --> 00:44:52,040
Neu anfangen.
501
00:44:53,280 --> 00:44:55,520
Irgendwo, wo es keine Berge gibt.
502
00:45:01,280 --> 00:45:02,880
Kommt ihr mit?
503
00:45:09,400 --> 00:45:10,520
(Leise) Ja.
504
00:45:28,600 --> 00:45:32,520
(Donatsch) Johanna Gabathuler
ist eine deutsche Spionin.
505
00:45:32,600 --> 00:45:36,200
Und ... und das Kind,
das ist ihr Kind.
506
00:45:44,960 --> 00:45:46,400
Es gibt gar kein Kind.
507
00:45:46,480 --> 00:45:50,520
Unser guter Engel hat Ihnen eiskalt
ins Gesicht gelogen.
508
00:46:01,200 --> 00:46:04,720
Ich war bereit, dir alles zu geben.
Und was machst du?
509
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
Du lügst mich an.
510
00:46:17,960 --> 00:46:23,680
Untertitelung: Iyuno
im Auftrag von SWISS TXT - 2023
43876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.