All language subtitles for Bruce.Lee.And.The.Outlaw.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:56,520 --> 00:02:59,759 Dad, Dad, Dad 4 00:02:59,760 --> 00:03:00,800 Do you miss him? 5 00:03:01,120 --> 00:03:03,120 I miss him a lot 6 00:03:10,040 --> 00:03:11,680 Joost! 7 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 - We were and will be living legends 8 00:03:26,640 --> 00:03:30,120 - We've been through a lot together, but people don't know 9 00:03:30,320 --> 00:03:37,000 - We knew how to overcome and stay on top 10 00:03:38,080 --> 00:03:41,280 - Head and tails, we are both sides of the coin 11 00:03:41,640 --> 00:03:44,920 - Many have tried, but they couldn't overturn us 12 00:03:45,400 --> 00:03:48,800 - Our names weigh heavily 13 00:03:49,040 --> 00:03:50,580 - And we were always there for each other 14 00:03:50,640 --> 00:03:52,440 - A brother for a brother 15 00:03:57,320 --> 00:04:00,280 If Bruce Lee was here, it would be better 16 00:04:06,800 --> 00:04:09,160 I would like to turn back time 17 00:04:15,240 --> 00:04:18,240 I remember when I was with my dad 18 00:04:34,440 --> 00:04:36,920 Last night I dreamt about Bruce 19 00:04:40,280 --> 00:04:41,880 Dad! 20 00:04:42,120 --> 00:04:43,960 Outlaw! 21 00:04:45,160 --> 00:04:48,320 Bruce Lee, the king of the street people 22 00:04:49,600 --> 00:04:51,320 In the city under the city 23 00:04:53,720 --> 00:04:56,360 Bruce Lee invited us into his home 24 00:05:01,120 --> 00:05:03,000 I’d like to be a child again 25 00:05:06,520 --> 00:05:07,880 The child I used to be 26 00:05:09,680 --> 00:05:10,800 Nicu 27 00:05:11,120 --> 00:05:13,600 I am the boss of the bosses 28 00:05:13,920 --> 00:05:17,640 I’m only afraid of a few things in life: God in heaven... 29 00:05:17,920 --> 00:05:19,440 and snakes... 30 00:05:19,640 --> 00:05:23,200 the policeman, the special forces... 31 00:05:23,440 --> 00:05:26,240 What do you call those things, that go into the water? 32 00:05:26,560 --> 00:05:27,320 Burglars 33 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 Crocodile 34 00:05:29,560 --> 00:05:31,000 ...of mangosaurus 35 00:05:31,280 --> 00:05:32,439 Mangosaurus, the big one, you know? 36 00:05:32,440 --> 00:05:33,840 Do you understand? 37 00:05:34,600 --> 00:05:35,520 What else do you want me to say? 38 00:05:35,640 --> 00:05:37,639 If I had a movie, 39 00:05:37,640 --> 00:05:39,440 of everything I’ve done 40 00:05:39,600 --> 00:05:41,280 It’s a very long story 41 00:05:42,280 --> 00:05:43,800 I’d like to see that 42 00:05:55,720 --> 00:05:58,960 We have arrived We have arrived 43 00:06:05,840 --> 00:06:07,520 Here I was at the train station 44 00:06:08,160 --> 00:06:10,360 Tell him to take a photo of me like this 45 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 My turn now 46 00:06:14,240 --> 00:06:16,000 Look at him 47 00:06:16,920 --> 00:06:20,720 You're not tough You’re still small 48 00:06:21,800 --> 00:06:23,000 Inhale some 49 00:06:26,240 --> 00:06:28,160 Leave the bag. It’s not good for you 50 00:06:29,280 --> 00:06:31,880 So I wind up with these friends 51 00:06:32,800 --> 00:06:35,599 My mistake was... 52 00:06:35,600 --> 00:06:37,960 that I learnt it from them 53 00:06:39,120 --> 00:06:44,240 Costel, let me have a huff or two, don't be mean 54 00:06:46,240 --> 00:06:48,160 I taught Safta to do the bag 55 00:06:49,080 --> 00:06:50,840 Stefan taught lonut 56 00:06:50,880 --> 00:06:52,400 Preda! 57 00:06:52,640 --> 00:06:57,239 Who taught you to do the bag, Joost? 58 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 Who taught you to do the bag, Joost? 59 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 I’m joking, Joost doesn’t do it 60 00:07:06,360 --> 00:07:09,959 I met Joost in 2010 61 00:07:09,960 --> 00:07:14,480 2005 or 2006, maybe 2007 I don’t remember 62 00:07:15,640 --> 00:07:17,960 We called him Giraffe 63 00:07:18,560 --> 00:07:21,200 He doesn’t really speak Romanian 64 00:07:22,120 --> 00:07:23,880 Isn’t that right, Giraffe? 65 00:07:40,080 --> 00:07:42,080 I used to sleep in this park 66 00:07:43,360 --> 00:07:44,680 Stefan was there 67 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 Ramona 68 00:07:49,000 --> 00:07:51,640 Where did the police take you? 69 00:07:52,000 --> 00:07:54,920 - They took me to Pinocchio orphanage - They took you to Pinocchio? 70 00:07:55,040 --> 00:07:56,200 Yes but I ran away 71 00:07:56,680 --> 00:07:59,680 Obviously life on the streets was very hard 72 00:08:00,600 --> 00:08:04,600 It was hard before I met Bruce 73 00:08:05,400 --> 00:08:08,840 Leave me alone 74 00:08:10,760 --> 00:08:15,720 - Haven't you got any Aurolac? - I bought a bottle 75 00:08:19,560 --> 00:08:22,679 - Where is lonut? - I don't know. He left 76 00:08:22,680 --> 00:08:24,840 Did you get a bottle? Let me see 77 00:08:25,360 --> 00:08:28,840 - How much did it cost? - Six lei 78 00:08:30,240 --> 00:08:33,880 You should have gone to Alex because he would have given you half a bottle 79 00:08:48,640 --> 00:08:52,320 I sucked someone off 80 00:08:52,360 --> 00:08:57,319 How much for? Damn you if you don't tell me 81 00:08:57,320 --> 00:09:01,479 You're avoiding me... fine... whisper it in my ear... 82 00:09:01,480 --> 00:09:03,280 Look what I bought myself 83 00:09:05,080 --> 00:09:08,919 - One slice for you, one slice for you Alex - No 84 00:09:08,920 --> 00:09:13,720 - You don't want to eat? Go on Alex - Not for me 85 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 Before winter, Dad came 86 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 People like him are hard to find 87 00:10:09,400 --> 00:10:11,560 Bruce Lee? 88 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 - Bruce Lee? - Daddy! 89 00:10:19,080 --> 00:10:20,680 I remember now 90 00:10:22,800 --> 00:10:25,240 Here! Here! Look! 91 00:10:25,920 --> 00:10:27,720 He is silver like a TV 92 00:10:29,800 --> 00:10:32,440 Romanian Bruce Lee, the king of the street people 93 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 The character with the karate fighter's name is the supreme boss 94 00:10:35,200 --> 00:10:36,440 Nothing moves without him 95 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 Outlaw! 96 00:10:54,040 --> 00:10:59,320 How did I meet him? Well it was around the North Station 97 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 He had just got out of jail 98 00:11:18,400 --> 00:11:20,080 Bruce Lee, he's here 99 00:11:23,000 --> 00:11:25,080 King of the Tunnels 100 00:11:29,200 --> 00:11:32,120 Bruce Lee, superhero 101 00:11:33,240 --> 00:11:34,760 All painted in Aurolac 102 00:11:39,040 --> 00:11:41,920 First time I saw him 103 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 I was afraid, I was afraid 104 00:11:45,800 --> 00:11:47,160 Hey Costel! 105 00:11:48,440 --> 00:11:50,840 - Bruce Lee, can I join you? - Yes 106 00:11:51,280 --> 00:11:53,960 He then asked me, “Do you want to be my kid?" 107 00:11:54,680 --> 00:11:56,360 Dad Bruce Lee 108 00:11:58,880 --> 00:12:03,000 Bruce Lee nicknamed me the Outlaw 109 00:12:10,520 --> 00:12:13,920 - Costel, are we there yet? - It’s over there 110 00:12:15,240 --> 00:12:18,360 He loved dogs more than he loved himself 111 00:12:20,960 --> 00:12:24,120 Any... dogs, I mean animals 112 00:12:31,600 --> 00:12:36,680 Be careful man Did you get your driving license in Craiova? 113 00:12:38,040 --> 00:12:41,200 I was crazy when I was a kid 114 00:12:47,200 --> 00:12:49,160 Oh, once I was with Bruce Lee in Carrefour 115 00:12:49,360 --> 00:12:52,560 He wasn't allowed in with the chains and barefoot 116 00:12:53,120 --> 00:12:58,760 But he told security, "I'll wear exactly what I like" 117 00:13:00,840 --> 00:13:03,920 Let's catch up with Bruce Lee 118 00:13:09,200 --> 00:13:12,120 Here's the tunnel 119 00:14:09,360 --> 00:14:12,600 It doesn’t matter if you're a gypsy or a Romanian 120 00:14:12,880 --> 00:14:17,160 we're all equal in the tunnels 121 00:14:18,320 --> 00:14:21,240 Young, old, children 122 00:14:22,560 --> 00:14:25,000 and the dogs and the cats 123 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 even the cockroaches 124 00:14:36,000 --> 00:14:38,040 Check this out 125 00:14:39,200 --> 00:14:46,200 Bro, you're just skin and bone Look at my chest 126 00:14:47,680 --> 00:14:51,400 We slept anywhere we liked 127 00:14:53,080 --> 00:14:58,120 Man give me a bag Give me something to put the dirt in so he can see 128 00:14:58,160 --> 00:15:03,200 Hold this bag for fuck's sake Put it there so he can see 129 00:15:08,560 --> 00:15:12,000 I'm not going to make my bed here I'm going to make it back there 130 00:15:16,280 --> 00:15:20,640 See, look, dirt 131 00:15:22,040 --> 00:15:25,119 Fucking hell, can we not get rid of this dirt? 132 00:15:25,120 --> 00:15:27,480 Move the fucking mattress 133 00:15:27,880 --> 00:15:29,520 Hey, you fools 134 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Not over the garbage, you crazy man! 135 00:15:32,000 --> 00:15:35,680 Man take it away from here. Take it away 136 00:15:35,720 --> 00:15:39,320 Like that, put it there. How can you clean here? Put it there 137 00:15:39,520 --> 00:15:40,720 Done 138 00:15:40,880 --> 00:15:43,600 I told you not to put the garbage here and you keep doing it 139 00:15:44,400 --> 00:15:49,040 Look what’s in the Romanian tunnels It must be removed 140 00:15:49,720 --> 00:15:53,320 Bruce Lee painted himself with Aurolac. He liked it 141 00:15:55,920 --> 00:15:59,400 When he didn’t have it on, it was better for him... 142 00:16:00,080 --> 00:16:02,400 ...and for us 143 00:16:03,640 --> 00:16:05,680 - Do you need any more paint? - Yeah 144 00:16:08,080 --> 00:16:10,880 He was trying to make a home for us 145 00:16:11,360 --> 00:16:14,000 This and this, white… here white 146 00:16:14,080 --> 00:16:17,000 This is for the ceiling... and that for the walls 147 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 He protected us 148 00:16:24,000 --> 00:16:31,720 so others wouldn’t beat us up, wouldn’t pimp us out or things like that 149 00:16:34,880 --> 00:16:36,480 Life was cool 150 00:16:38,840 --> 00:16:41,360 I thought this was my home 151 00:16:41,480 --> 00:16:43,520 and this was my family 152 00:16:46,040 --> 00:16:48,160 A fork 153 00:16:57,120 --> 00:17:00,160 Sometimes he’s normal, sometimes he’s painted 154 00:17:01,080 --> 00:17:06,479 Americans are dreaming of aliens All kinds of nonsense 155 00:17:06,480 --> 00:17:09,533 There’s only wars. We’re trying to kill each 156 00:17:09,563 --> 00:17:12,920 other, to destroy each other – people, countries 157 00:17:13,880 --> 00:17:18,799 Hey, this junkie He dropped her 158 00:17:18,800 --> 00:17:24,440 Shut up! She can jump for herself Bring her to me 159 00:17:25,080 --> 00:17:29,640 I’m a prophet I’m a seer 160 00:17:29,800 --> 00:17:37,800 I foresee what’s going to happen God sends me messages and visions 161 00:17:38,200 --> 00:17:41,640 If you want…Hey, shut up 162 00:17:46,520 --> 00:17:50,200 He almost died because of that Aurolac on him 163 00:17:52,280 --> 00:17:55,519 This is the last messenger of peace, Michael Jackson 164 00:17:55,520 --> 00:17:58,559 He was the last messenger of peace, here on Earth 165 00:17:58,560 --> 00:18:02,400 God loves all religions 166 00:18:02,880 --> 00:18:07,760 Napoleon Bonaparte is God’s warrior 167 00:18:07,800 --> 00:18:12,160 Here, in the mirror, in the mirror 168 00:18:12,240 --> 00:18:18,360 Bonaparte is a peasant’s son, just like Ceausescu 169 00:18:19,680 --> 00:18:22,120 He went into a coma twice because of Aurolac 170 00:18:24,160 --> 00:18:27,240 I put Aurolac on my head once too 171 00:18:28,480 --> 00:18:32,280 I put it all over my head and my scalp was burning 172 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 I was stoned 173 00:18:36,880 --> 00:18:39,280 I guarded a tree for a full night 174 00:18:40,840 --> 00:18:45,760 I took a chair and guarded the tree I petted it 175 00:18:48,800 --> 00:18:51,920 I told it, “I’ll collect my paycheck in a week" 176 00:18:53,760 --> 00:18:56,400 "I’ve guarded you for long enough” 177 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 The years passed 178 00:19:31,320 --> 00:19:33,920 There was a heatwave that summer 179 00:19:34,600 --> 00:19:36,680 Very hot 180 00:19:43,880 --> 00:19:47,920 There were lots of us 50 or 60... 70 people 181 00:19:48,480 --> 00:19:51,400 Many people. Many 182 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 Countless 183 00:19:59,720 --> 00:20:01,080 What’s that, dad? 184 00:20:01,360 --> 00:20:06,520 - I have a problem. I don’t know who chewed the handles - What handles? 185 00:20:07,600 --> 00:20:11,840 Yeah, but it was insulated. Some dog or something 186 00:20:20,400 --> 00:20:22,520 Staying in the tunnels was unbearable 187 00:20:27,920 --> 00:20:32,520 Bruce built a shelter above ground 188 00:20:33,760 --> 00:20:38,040 'Hotel for the homeless' 189 00:20:45,760 --> 00:20:47,320 Here's the shelter 190 00:21:00,840 --> 00:21:02,000 There I am 191 00:21:04,000 --> 00:21:05,880 I still have that hat 192 00:21:09,480 --> 00:21:14,440 Down there, when it's snowing, I move them down to the tunnel 193 00:21:18,520 --> 00:21:22,280 Once he built it more people came to live there 194 00:21:24,080 --> 00:21:26,000 Good and bad 195 00:21:34,800 --> 00:21:38,160 Catalina Let’s all introduce ourselves 196 00:21:38,520 --> 00:21:40,760 - Catalina - Magdalena 197 00:21:41,440 --> 00:21:43,840 And Maria too 198 00:21:45,080 --> 00:21:46,080 How much do you owe? 199 00:21:46,400 --> 00:21:47,799 I already paid you once 200 00:21:47,800 --> 00:21:49,240 Should I call Chelie? 201 00:21:54,360 --> 00:21:56,719 - How much does he owe you? - 500 202 00:21:56,720 --> 00:21:58,479 Leave him alone 203 00:21:58,480 --> 00:21:59,919 No, he's giving the money back 204 00:21:59,920 --> 00:22:01,840 Leave him alone! I'll pay you the money back 205 00:22:10,360 --> 00:22:12,520 Dad, would you give me some Aurolac? 206 00:22:14,080 --> 00:22:15,640 Daddy, give me some 207 00:22:22,080 --> 00:22:24,320 Thank you Daddy 208 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 Let’s go! 209 00:22:29,480 --> 00:22:31,000 Put them on the side 210 00:22:32,720 --> 00:22:34,880 Kiddo, come here and hold this bag Hurry up! 211 00:22:35,360 --> 00:22:36,800 Wait a minute 212 00:22:39,480 --> 00:22:40,760 Take this chain 213 00:22:46,920 --> 00:22:48,799 I need a lighter 214 00:22:48,800 --> 00:22:51,360 A lighter, anyone? 215 00:22:54,160 --> 00:22:55,720 A lighter? 216 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Here 217 00:22:57,720 --> 00:22:59,960 - Daddy, do you need some help? - No 218 00:23:02,320 --> 00:23:03,479 Daddy! 219 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Wait a moment 220 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 I was scared, daddy 221 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 Look what this guy is doing 222 00:23:26,200 --> 00:23:30,479 I'll hit you… if you ever inject again, I'll kill you 223 00:23:30,480 --> 00:23:34,720 Get out of here or I'll beat you up I'll send the guys after you 224 00:23:58,840 --> 00:24:01,520 Tell him to take a photo of us and then send it on Facebook 225 00:24:01,680 --> 00:24:03,440 But what about me? 226 00:24:04,240 --> 00:24:07,759 The police came every day 227 00:24:07,760 --> 00:24:11,320 Police! 228 00:24:16,480 --> 00:24:18,599 Good evening 229 00:24:18,600 --> 00:24:21,079 Where did you get that camera from? 230 00:24:21,080 --> 00:24:25,200 What? It’s his. He's filming us 231 00:24:25,800 --> 00:24:29,000 - Wake that guy up - Leave him alone, let's go 232 00:24:29,480 --> 00:24:31,599 No, let's get them all out of here 233 00:24:31,600 --> 00:24:33,439 Leave them alone Where are they going to go? 234 00:24:33,440 --> 00:24:34,480 Come on, let’s go 235 00:24:34,800 --> 00:24:40,840 Bruce Lee was always in the right place at the right time 236 00:24:50,560 --> 00:24:54,239 We're going to buy that 237 00:24:54,240 --> 00:24:57,320 I want to buy that for the homeless people 238 00:24:58,520 --> 00:24:59,920 It’s for sale 239 00:25:00,760 --> 00:25:04,240 I've been thinking about it for a long time 240 00:25:04,560 --> 00:25:07,440 He got one of those big ideas in his head 241 00:25:08,360 --> 00:25:10,360 Right, Giraffe? 242 00:25:10,920 --> 00:25:18,400 We’ll sleep in a room But it'll be ours 243 00:25:18,600 --> 00:25:21,969 It won’t be anyone else's. Do you understand? 244 00:25:21,999 --> 00:25:24,880 It’s ours. Our building, It’s all ours 245 00:25:25,720 --> 00:25:28,079 So how much will it cost? 246 00:25:28,080 --> 00:25:30,920 2 million Euro 247 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 I remember it really well 248 00:25:54,200 --> 00:25:56,680 The hotel, the abandoned one, 249 00:25:57,360 --> 00:25:59,680 I saw it as my home 250 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 As my future home 251 00:26:05,560 --> 00:26:10,120 where we can be together just like a family, with dad 252 00:26:22,120 --> 00:26:25,880 Come to Daddy! Come to Daddy! 253 00:26:27,240 --> 00:26:30,600 The face... he likes licking 254 00:26:31,000 --> 00:26:32,600 Get lost 255 00:26:34,800 --> 00:26:37,519 Get the fuck off! This guy is working with a blade! 256 00:26:37,520 --> 00:26:40,360 He could fucking cut me If I hit you, I'll knock you out 257 00:26:42,360 --> 00:26:45,519 Now you know, right? Now we are living in the tunnels... 258 00:26:45,520 --> 00:26:50,520 but when we have the money we're going to buy that for every homeless person 259 00:26:51,480 --> 00:26:54,799 It’s theirs. The hotel is no one else’s 260 00:26:54,800 --> 00:26:57,960 After I buy it, it'll be theirs. Forever 261 00:26:58,000 --> 00:27:00,360 until it collapses 262 00:27:19,040 --> 00:27:20,880 Bruce Lee, can I borrow some money? 263 00:27:27,440 --> 00:27:32,400 Look daddy, I’ll put it here It’s in here now 264 00:27:34,280 --> 00:27:38,320 We raised a sum of money, several of us knew where to put it 265 00:27:38,800 --> 00:27:40,320 We didn’t steal from each other 266 00:27:40,760 --> 00:27:41,480 5 lei? 267 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Yes dad 268 00:27:45,120 --> 00:27:47,719 Elephant, with a trunk 269 00:27:47,720 --> 00:27:50,320 I think it’s a fake 270 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 Money 271 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 5 lei 272 00:28:03,880 --> 00:28:05,320 Money 273 00:28:05,600 --> 00:28:06,120 5 lei 274 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Money 275 00:28:07,760 --> 00:28:08,200 Money 276 00:28:08,520 --> 00:28:09,000 Money 277 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 5 lei 278 00:28:14,240 --> 00:28:17,200 Just a guy minding his own business 279 00:28:35,320 --> 00:28:38,919 Bruce Lee knows everything and everybody knows Bruce Lee 280 00:28:38,920 --> 00:28:41,600 The people underground and the people overground 281 00:28:42,280 --> 00:28:45,520 an eccentric that the volunteers treat with caution 282 00:28:45,840 --> 00:28:48,399 Only for them do the people come up from underground in to the light 283 00:28:48,400 --> 00:28:52,519 Raluca Pahomi is the head of an NGO and she comes to the station as often as she can 284 00:28:52,520 --> 00:28:56,520 The difference between normal people and them is not big 285 00:28:57,200 --> 00:29:01,479 We have the same aspirations, we have the same thoughts 286 00:29:01,480 --> 00:29:05,439 She's been coming a few times a week for the past three years, bringing them food 287 00:29:05,440 --> 00:29:09,280 Everything she can get is welcomed by the underground people 288 00:29:26,880 --> 00:29:32,880 Daddy, I made all this by myself 3 million 289 00:29:34,440 --> 00:29:36,000 You’re the best 290 00:29:41,320 --> 00:29:44,640 He’s sleepy 291 00:29:44,760 --> 00:29:49,280 Costel, let’s get stoned 292 00:30:00,680 --> 00:30:03,040 So it happened like this 293 00:30:38,160 --> 00:30:46,160 I'm sleepy now too. I'm tired I'm exhausted. Exhausted 294 00:31:31,680 --> 00:31:36,800 I’m an ordinary child 295 00:31:37,440 --> 00:31:44,880 except that God didn't help me because he was busy with other kids 296 00:32:00,200 --> 00:32:05,680 I think every person has their own angel 297 00:32:08,760 --> 00:32:11,879 Raluca was a stranger but when I knocked at her door 298 00:32:11,880 --> 00:32:16,680 she gave me a hand, she took me in her arms 299 00:32:29,360 --> 00:32:34,600 - Just the blood tests? - Just the blood tests - And then we leave 300 00:32:47,600 --> 00:32:48,960 Nicu, are you sleepy? 301 00:32:50,520 --> 00:32:51,840 Where's Bruce? 302 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 Dad 303 00:33:07,000 --> 00:33:08,120 I’m opening my eyes 304 00:33:09,240 --> 00:33:14,360 Hey, I'm cold. It’s cold 305 00:33:15,880 --> 00:33:19,960 I don’t know why Joost helped me 306 00:33:21,200 --> 00:33:29,200 Hey, you could sleep out there Are you staying tonight? Out there 307 00:33:37,760 --> 00:33:41,240 You lot and your necklaces 308 00:33:42,080 --> 00:33:45,119 - 39.1. It's not going down - What? 309 00:33:45,120 --> 00:33:50,360 - It's not going down - Yes it is 310 00:33:51,600 --> 00:33:57,160 He told me he is from Glina, that he has brothers but I don’t believe him 311 00:33:59,560 --> 00:34:02,439 Because he told me he also had a sister at the Pinocchio orphanage 312 00:34:02,440 --> 00:34:04,599 but they told me he never had a relative there 313 00:34:04,600 --> 00:34:07,959 I had one but they are lying 314 00:34:07,960 --> 00:34:10,840 I don’t believe it because they had no reason to lie 315 00:34:13,600 --> 00:34:18,040 If you go there you'd only find rats 316 00:34:25,680 --> 00:34:31,160 - Here, at the top - You're scaring me 317 00:34:35,360 --> 00:34:41,200 Here, can’t you see? You have eyes only for your phone 318 00:34:42,560 --> 00:34:46,440 Excuse me. I'm sorry 319 00:34:50,760 --> 00:34:53,000 - Tell me big guy, what's bothering you? - Nothing 320 00:34:53,240 --> 00:34:54,879 - Nothing? - Well, just a little pain here 321 00:34:54,880 --> 00:34:56,280 What do you mean, just a little? 322 00:34:59,680 --> 00:35:01,200 39.3 323 00:35:01,840 --> 00:35:04,919 - Let me see... stay still - It hurts 324 00:35:04,920 --> 00:35:09,439 - Stay still. What’s your name? - Anghelus Cristian Nicusor 325 00:35:09,440 --> 00:35:13,120 - But it’s not infected - What’s your surname? - Nicusor... Nicusor 326 00:35:13,400 --> 00:35:17,599 - Let me see... you have an infection, keep still - It hurts - Let me see 327 00:35:17,600 --> 00:35:23,570 You’re a big man, you’re 16 years old Does it hurt here? 328 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Not now 329 00:35:32,560 --> 00:35:34,520 MISSING PERSON 330 00:35:55,960 --> 00:35:58,920 Don’t lean on the door 331 00:36:00,440 --> 00:36:05,760 Turn your back on me. Like that. Stand still 332 00:36:19,040 --> 00:36:23,774 Are there any other children at the train station? 333 00:36:23,804 --> 00:36:27,040 Yes, there are other children too 334 00:36:31,560 --> 00:36:36,040 Yes, there are other children too 335 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 - But he is the worst - Who? 336 00:36:45,880 --> 00:36:49,320 I was joking. You are the best but you are the sickest 337 00:36:49,520 --> 00:36:51,040 Wasn’t I good enough? 338 00:36:52,800 --> 00:36:58,200 - Does he want to stay with you? - Yes - Yes 339 00:36:58,520 --> 00:37:05,319 Definitely, but I have to fight for him to stay 340 00:37:05,320 --> 00:37:11,880 I want to stay with you 341 00:37:12,080 --> 00:37:15,679 - He inhaled from the bag - The bag? - Just for a minute 342 00:37:15,680 --> 00:37:18,960 - Why does that vein look like that? - He's never used 343 00:37:19,680 --> 00:37:21,120 I didn’t use 344 00:37:22,640 --> 00:37:28,880 - Can Joost stay for moral support? - The boy speaks English? 345 00:37:29,160 --> 00:37:32,480 No but they understand each other, through signs and whatever 346 00:38:46,800 --> 00:38:47,920 Dad! 347 00:38:52,280 --> 00:38:53,720 I’m opening my eyes 348 00:40:15,160 --> 00:40:17,640 Daddy! 349 00:40:39,040 --> 00:40:41,920 You cheeky boy 350 00:40:42,400 --> 00:40:46,920 - I kept these for you - For me? 351 00:40:48,040 --> 00:40:54,120 Look who else came to visit you, say hi to him too 352 00:40:54,840 --> 00:40:58,680 and him too 353 00:41:04,560 --> 00:41:09,200 You're winding up Miss Raluca with all your calls Phone her less ok? 354 00:41:11,040 --> 00:41:16,359 - I don't have AIDs - You haven't? - No 355 00:41:16,360 --> 00:41:21,919 - Why are you so thin? - I don't think I am 356 00:41:21,920 --> 00:41:24,600 God, you're so thin 357 00:41:33,600 --> 00:41:39,640 Man, these are submarines. Leave it like that 358 00:41:42,320 --> 00:41:49,639 Look, one is working What is this man? 359 00:41:49,640 --> 00:41:57,640 I don’t think it works 360 00:42:00,240 --> 00:42:01,559 Bruce, he doesn’t need money 361 00:42:01,560 --> 00:42:05,559 I gave him 20 lei to buy stuff 362 00:42:05,560 --> 00:42:11,080 - And why are you still giving him money? - Just to have it on him. Not that much 363 00:42:12,400 --> 00:42:18,960 - People are watching Bruce! - I’m going to strangle you I swear 364 00:42:20,200 --> 00:42:23,960 Don't listen to her, keep the money 365 00:42:24,880 --> 00:42:26,920 It’s beautiful 366 00:42:28,960 --> 00:42:31,440 Mini Bruce 367 00:42:41,960 --> 00:42:44,640 Nicu, I’m leaving. Joost is staying with you 368 00:42:46,440 --> 00:42:50,799 Nicu, did you hear me? 369 00:42:50,800 --> 00:42:58,800 In the morning, if there’s nobody to say, ‘Morning’ to you or to talk to, call me 370 00:43:02,960 --> 00:43:06,560 It’s going to be ok, Nicu, you’ll see It will be fine soon 371 00:43:07,960 --> 00:43:11,319 - We'll talk on the phone - We'll talk on the phone 372 00:43:11,320 --> 00:43:13,870 If you’re not sleeping, we’ll talk on the phone, ok? 373 00:43:13,900 --> 00:43:14,760 Yes, yes 374 00:43:16,120 --> 00:43:18,759 I drove her up the wall, call after call 375 00:43:18,760 --> 00:43:23,240 I’d wait five minutes and call her again 376 00:43:23,680 --> 00:43:29,160 She brought me watermelons, cherries, grapes 377 00:43:29,440 --> 00:43:36,520 Eat some eggplant salad, Ok, I’m off 378 00:43:37,760 --> 00:43:42,919 - Get well, take a bath today - Yes 379 00:43:42,920 --> 00:43:48,599 Tomorrow I want to see you in clean clothes Shirt, pants and undies as well 380 00:43:48,600 --> 00:43:56,600 And I’m going to take them and wash them, ok? I can’t throw Spiderman away, can I? 381 00:43:58,240 --> 00:44:00,160 I think I was in for six months 382 00:44:03,520 --> 00:44:06,400 Joost? When he was there? 383 00:44:06,560 --> 00:44:09,840 He always brought me corn puffs 384 00:44:10,080 --> 00:44:11,800 Always, every day 385 00:44:14,680 --> 00:44:16,720 He’s like a brother 386 00:44:18,160 --> 00:44:20,040 A big gypsy 387 00:44:20,640 --> 00:44:22,800 The Outlaw, strong and brave 388 00:44:25,080 --> 00:44:29,280 We always played cards, until I fell asleep 389 00:44:34,080 --> 00:44:37,320 He always left Sneaky 390 00:44:44,520 --> 00:44:47,960 Autumn 2013... 2014 391 00:44:48,760 --> 00:44:50,760 I’ll figure out when 392 00:44:52,960 --> 00:44:54,920 What are you laughing about, Giraffe? 393 00:45:03,120 --> 00:45:06,120 After I get out of hospital, I'll quit doing the bag 394 00:45:08,000 --> 00:45:10,080 I came here to Raluca's 395 00:45:10,280 --> 00:45:12,960 Nicu, wake up, hurry up 396 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 What day is it? 397 00:45:16,760 --> 00:45:18,800 Wednesday, man 398 00:45:23,640 --> 00:45:28,640 Every day she came to check on me, Raluca I mean 399 00:45:29,120 --> 00:45:32,320 And eventually I got well again 400 00:45:44,200 --> 00:45:48,880 Come on Liviu, stop tickling me! 401 00:45:51,360 --> 00:45:54,120 Enough Liviu 402 00:45:58,240 --> 00:46:00,720 You kiss him on the lips and he eats rats 403 00:46:05,480 --> 00:46:07,560 There you go baby 404 00:46:12,240 --> 00:46:15,400 When I sleep, he sleeps as well, do you see? 405 00:46:25,000 --> 00:46:28,600 I found out I was sick while I was in the hospital 406 00:46:30,200 --> 00:46:33,400 HIV and tuberculosis 407 00:46:38,440 --> 00:46:41,320 I went down the wrong path 408 00:46:43,160 --> 00:46:45,840 Both heroin and legal stuff 409 00:46:49,760 --> 00:46:51,760 I liked it 410 00:46:53,600 --> 00:46:58,680 I felt like I was in my own world in another world 411 00:47:03,160 --> 00:47:05,919 I didn't shoot up with used needles 412 00:47:05,920 --> 00:47:09,400 I only used the same ones as my friends 413 00:47:19,800 --> 00:47:23,240 Now my life is very short, of course 414 00:47:26,880 --> 00:47:31,840 I’d like to live a normal life for the rest of my days 415 00:47:35,440 --> 00:47:41,200 The way it’s supposed to be I want to feel that I have lived my life 416 00:48:02,280 --> 00:48:05,599 I stayed with Raluca 417 00:48:05,600 --> 00:48:08,360 I had my own room there 418 00:48:17,000 --> 00:48:20,880 They've turned me into a cleaning lady 419 00:48:26,160 --> 00:48:28,360 This is what happened 420 00:48:31,160 --> 00:48:33,480 I was chubby here 421 00:48:34,480 --> 00:48:36,039 In the morning she woke me up... 422 00:48:36,040 --> 00:48:40,000 I was barely awake when she stuffed biscuits in my mouth 423 00:48:43,720 --> 00:48:46,840 and I fell asleep with the biscuits in my mouth 424 00:48:53,480 --> 00:48:56,680 I got smarter eventually 425 00:48:59,960 --> 00:49:02,360 I got away from the train station 426 00:49:05,560 --> 00:49:09,320 I stopped smoking, doing drugs I went to school 427 00:49:09,440 --> 00:49:11,719 Isn’t that right, Giraffe? 428 00:49:11,720 --> 00:49:15,919 Mum, I’m ashamed of my outfit 429 00:49:15,920 --> 00:49:20,639 Shut up, man, tomorrow you can wear a suit and a tie 430 00:49:53,480 --> 00:49:57,440 Come here so you can meet the other boys 431 00:50:02,840 --> 00:50:05,680 My first day at school was very nice 432 00:50:05,920 --> 00:50:13,920 It’s the first day of school! It’s the first day! 433 00:50:39,320 --> 00:50:47,320 Train station, yes? Train station? No, Raluca! 434 00:50:50,280 --> 00:50:55,320 Yes, to the station, ok? 435 00:50:55,600 --> 00:51:00,640 Joost, yes, station? Bruce? 436 00:51:09,600 --> 00:51:16,040 No train station, Raluca would be upset 437 00:51:23,560 --> 00:51:26,039 I’ve been to school man 438 00:51:26,040 --> 00:51:31,239 - So what did you do? - I've done all kinds of stuff 439 00:51:31,240 --> 00:51:35,279 - So what did you bring us? - Cookies - For me as well? 440 00:51:35,280 --> 00:51:38,337 - So what did you do at school, tell me quick 441 00:51:38,367 --> 00:51:41,320 - I won’t tell you anything. Leave me alone 442 00:51:41,920 --> 00:51:47,280 - Have you written anything? - Leave him alone poor guy 443 00:52:08,360 --> 00:52:13,480 Look, it's in Bucharest, right? 444 00:52:13,640 --> 00:52:15,919 The city beneath us had another life taken 445 00:52:15,920 --> 00:52:19,360 the fiance of Bruce Lee, died at only 18 446 00:52:19,480 --> 00:52:21,999 Catalina died on the street in front of the station 447 00:52:22,000 --> 00:52:24,879 a few feet away from the sewers where she was living 448 00:52:24,880 --> 00:52:27,360 amongst garbage and drugs, next to tens of homeless 449 00:52:28,400 --> 00:52:31,440 Catalina moved from under the ground in to the ground 450 00:52:31,480 --> 00:52:33,370 From her short life, the only thing that she 451 00:52:33,400 --> 00:52:35,320 left was the lessons for her needle brothers 452 00:52:35,520 --> 00:52:39,280 more than 1,000, a cross and that's it 453 00:52:46,720 --> 00:52:50,200 Another year of my life has passed, right, Joost? 454 00:52:51,880 --> 00:52:56,120 I wasn’t doing the bag, I wasn't even smoking 455 00:52:57,560 --> 00:53:00,960 Here, here, see? 456 00:53:11,440 --> 00:53:12,679 A young girl 457 00:53:12,680 --> 00:53:14,880 A young girl, 18 years old 458 00:53:16,000 --> 00:53:18,319 She died, poor girl 459 00:53:18,320 --> 00:53:20,119 I’m sorry she died 460 00:53:20,120 --> 00:53:22,840 May God forgive her 461 00:53:24,160 --> 00:53:28,480 The drugs… You see what the drugs did? 462 00:53:29,240 --> 00:53:32,200 First time I saw Catalina, she looked good 463 00:53:32,840 --> 00:53:35,279 She looked good, she was beautiful 464 00:53:35,280 --> 00:53:37,319 But the drugs damaged her 465 00:53:37,320 --> 00:53:39,759 I feel sorry for her 466 00:53:39,760 --> 00:53:41,160 Me too 467 00:53:46,920 --> 00:53:49,120 They should have made her a vault 468 00:53:49,960 --> 00:53:52,640 - They haven't made one? - They haven't done it yet 469 00:53:56,360 --> 00:54:00,375 God is great. He sees us. God will take care 470 00:54:00,405 --> 00:54:04,360 of us, and Cătălina, I think he sees us now 471 00:54:07,120 --> 00:54:09,919 - Of course he sees us now - And the saints 472 00:54:09,920 --> 00:54:13,600 And he takes care of us, he protects us 473 00:54:14,520 --> 00:54:16,840 God is great 474 00:54:44,520 --> 00:54:48,200 Bruce knew the police were coming after him 475 00:54:50,800 --> 00:54:54,840 This tunnel is a bunker 476 00:55:00,320 --> 00:55:05,040 Joost, this…when the masked police come... 477 00:55:05,600 --> 00:55:13,600 With a lighter… You hear me? Joost, turn this on... 478 00:55:14,280 --> 00:55:22,280 If the masked guys come…lots of them, I turn this on and light it 479 00:55:28,920 --> 00:55:31,560 - Did you go to Catalina's funeral, Igor? - Yes 480 00:55:35,040 --> 00:55:36,600 I didn’t use at all 481 00:55:38,000 --> 00:55:41,040 God willing, I’ll quit for good 482 00:55:42,840 --> 00:55:45,680 if I don't see anybody doing it and stuff 483 00:56:09,000 --> 00:56:11,359 You have to add water 484 00:56:11,360 --> 00:56:14,120 Water? Fuck it 485 00:56:22,040 --> 00:56:24,320 You have to put it on your head 486 00:56:26,000 --> 00:56:32,199 Hey... wait... aluminium foil 487 00:56:32,200 --> 00:56:34,079 It’s working with the bag too 488 00:56:34,080 --> 00:56:36,422 With a bag? And how would I make holes in it? 489 00:56:36,452 --> 00:56:38,720 I need foil to get his tufts out one by one 490 00:56:57,720 --> 00:57:02,760 Hey, no, it stains, look at my hair 491 00:57:04,280 --> 00:57:07,120 - Let me - Hey, this stuff burns 492 00:57:11,400 --> 00:57:15,000 Pistea wants it too, take some from me 493 00:57:16,440 --> 00:57:19,080 I'm going to give you just a ridge, that’s all 494 00:57:20,360 --> 00:57:22,560 I did choose the right path 495 00:57:25,440 --> 00:57:26,600 but it was tough 496 00:57:32,520 --> 00:57:33,960 Give it to me too 497 00:57:39,000 --> 00:57:43,240 It will make him high 498 00:57:48,080 --> 00:57:49,999 It smells nice, miss? 499 00:57:50,000 --> 00:57:52,360 It smells like Chanel 500 00:57:54,920 --> 00:57:57,680 Nicu, where are you going? 501 00:58:05,640 --> 00:58:07,480 I left my friends 502 00:58:12,480 --> 00:58:14,880 It used to be quieter 503 00:58:18,360 --> 00:58:20,640 Stand up! 504 00:58:21,880 --> 00:58:23,240 Stand up man! 505 00:58:30,720 --> 00:58:31,880 I was on my own 506 00:58:55,520 --> 00:59:00,640 Now we have a crisis, you are all out of it 507 00:59:00,960 --> 00:59:02,760 I am not out of it, miss 508 00:59:04,080 --> 00:59:05,080 Sorry! 509 00:59:05,081 --> 00:59:07,400 Stefan, it’s not about being sorry 510 00:59:10,320 --> 00:59:12,600 - You are so beautiful - Really? 511 00:59:15,760 --> 00:59:17,680 Where's Nicu? 512 00:59:39,800 --> 00:59:43,640 There I am. I was going into the tunnels 513 00:59:45,040 --> 00:59:46,200 Outlaw! 514 01:00:06,240 --> 01:00:07,400 Daddy! 515 01:00:08,000 --> 01:00:11,120 - Hi Outlaw! - How are you? Everything ok, right? 516 01:00:22,160 --> 01:00:24,439 Dad, what are you doing? 517 01:00:24,440 --> 01:00:26,360 Wait a moment 518 01:00:26,720 --> 01:00:31,320 What are you adding to that soup? 519 01:00:31,560 --> 01:00:32,760 Chilli peppers 520 01:00:42,280 --> 01:00:45,120 Maybe this wasn't where I wanted to be 521 01:00:55,320 --> 01:00:58,200 I inhaled a little by little 522 01:00:58,520 --> 01:01:03,880 Look I didn’t get high for nine months 523 01:01:32,400 --> 01:01:34,600 Who was he? 524 01:01:39,320 --> 01:01:41,680 Many people call him dad 525 01:01:49,440 --> 01:01:52,120 I'm like any other kid 526 01:01:53,400 --> 01:01:55,360 Nicu, wake up Nicu 527 01:02:14,040 --> 01:02:16,640 I couldn’t stay in the tunnels 528 01:02:23,560 --> 01:02:27,160 Where's Raluca dude? 529 01:02:27,560 --> 01:02:33,680 - Raluca - Yes Bruce? - Come here 530 01:02:39,360 --> 01:02:43,639 Bruce, why does Mona looks so bad? 531 01:02:43,640 --> 01:02:48,040 Mona's asleep but she sleeps all the time 532 01:02:48,320 --> 01:02:51,800 No, Mona is dying 533 01:02:51,960 --> 01:02:55,959 - You can see that - Are you going to the hospital? 534 01:02:55,960 --> 01:02:57,279 Bruce, so I have to take her to the hospital? 535 01:02:57,309 --> 01:02:57,759 Yeah 536 01:02:57,760 --> 01:03:00,480 But why do I have to take her to the hospital? 537 01:03:02,200 --> 01:03:04,920 - Can I put my head on your shoulder? - Sure 538 01:03:06,640 --> 01:03:10,800 - Mona, where have you been sleeping? - What mum? 539 01:03:11,080 --> 01:03:15,480 - Where have you been sleeping? - At the tunnels 540 01:03:16,520 --> 01:03:20,040 Mona, you have TB You have TB 541 01:03:21,280 --> 01:03:24,880 - It’s your fault - Why is it my fault? 542 01:03:24,960 --> 01:03:29,559 - Are you blaming me? - They choose for themselves 543 01:03:29,560 --> 01:03:32,319 And don't piss me off because I’m not dealing that 544 01:03:32,349 --> 01:03:34,919 stuff Ask these guys, I’m just selling Aurolac 545 01:03:34,920 --> 01:03:37,159 - It’s not about dealing - So what's it about? 546 01:03:37,160 --> 01:03:40,439 The problem is your acceptance of it 547 01:03:40,440 --> 01:03:42,719 I’m accepting it? This is what we live with 548 01:03:42,720 --> 01:03:47,560 Can't you understand? We are living in this filth 549 01:04:03,560 --> 01:04:08,640 Bruce is ...was... how can I put this... 550 01:04:09,400 --> 01:04:12,000 Be careful what you're doing 551 01:04:12,640 --> 01:04:15,480 I mean he’s not a bad guy 552 01:04:23,280 --> 01:04:24,920 - Bruce Lee do you have a towel? - Yes 553 01:04:37,040 --> 01:04:43,320 I imagine that Bruce Lee was like me as a kid 554 01:04:43,760 --> 01:04:47,880 Young, bad 555 01:04:55,920 --> 01:05:01,520 Maybe he was not as bad as me Or maybe he was worse…than me 556 01:05:05,720 --> 01:05:10,280 Bruce Lee, this is his nickname, but his real name is Florin 557 01:05:13,160 --> 01:05:15,560 He was an orphan like me 558 01:05:17,920 --> 01:05:20,600 No mother, no father 559 01:05:58,120 --> 01:06:00,320 I became more distant from him 560 01:06:06,400 --> 01:06:09,120 It's not like it used to be 561 01:06:13,280 --> 01:06:15,560 The rules have changed 562 01:06:25,800 --> 01:06:28,760 Bruce Lee is a good fighter 563 01:06:29,800 --> 01:06:35,520 He doesn’t back down If he wants to do something, he does it 564 01:06:38,440 --> 01:06:42,640 If I’m called Outlaw, do I have to be a fighter? 565 01:06:59,840 --> 01:07:05,960 You said you would carol me Stop it Pistea 566 01:07:30,360 --> 01:07:33,000 Nicu! Mum, Home Alone! Home Alone! 567 01:07:35,120 --> 01:07:38,600 - How long was the longest I stayed in? - Three and a half months 568 01:07:39,480 --> 01:07:42,040 If Joost hadn’t insisted on bringing you here... 569 01:07:42,360 --> 01:07:45,639 he called me to say, "Raluca, where are you?" 570 01:07:45,640 --> 01:07:48,820 "...we need to take Nicu to the hospital because he’s got a very high temperature” 571 01:07:48,880 --> 01:07:52,840 - and from the train station Joost brought you here - No, Bruce 572 01:07:53,440 --> 01:07:54,759 Bruce brought me here 573 01:07:54,760 --> 01:07:56,960 No Nicu, Bruce didn’t bring you here 574 01:07:59,640 --> 01:08:00,640 Good 575 01:08:03,640 --> 01:08:06,640 Nicu is my child. I love him a lot 576 01:08:14,760 --> 01:08:22,680 I really want him to live and to drop all the silly things he’s doing 577 01:08:26,320 --> 01:08:30,200 - I want to see him get married - but not with a gypsy girl 578 01:08:36,720 --> 01:08:39,840 Take it up the arse Lord, Lord... 579 01:08:52,400 --> 01:08:58,280 I started to like the winter when I had a place to live 580 01:09:06,120 --> 01:09:09,000 It’s better in the winter now, it’s better 581 01:09:15,600 --> 01:09:18,560 It’s beautiful, isn't it? 582 01:09:21,840 --> 01:09:28,760 And you can play with the snow It’s beautiful. It’s more fun then 583 01:09:32,640 --> 01:09:40,640 I played in the snow Snow, snow, snow 584 01:09:56,640 --> 01:09:59,440 It’s childhood 585 01:10:03,720 --> 01:10:05,920 This is what happened 586 01:10:06,680 --> 01:10:08,520 We’re almost done 587 01:10:31,560 --> 01:10:37,200 It's our problem, it's every Romanian's problem 588 01:10:49,880 --> 01:10:52,482 ...whose members are alleged to have distributed class 589 01:10:52,512 --> 01:10:55,000 A drugs as well as numerous other criminal offences 590 01:10:55,400 --> 01:10:59,079 Did any of the suspects need medical assistance? 591 01:10:59,080 --> 01:11:01,200 No, it was only a precautionary measure 592 01:11:01,560 --> 01:11:05,920 Who’s the head of this organized group? The guy called Bruce Lee? 593 01:11:07,760 --> 01:11:11,720 All I can say is that a 41 year old man has been arrested 594 01:11:22,800 --> 01:11:29,879 I swear on my family, they have nothing better to do than pick on homeless people 595 01:11:29,880 --> 01:11:34,320 Look, he's an undercover cop, that guy with a tattoo 596 01:11:34,680 --> 01:11:37,999 Why don’t you take that mask off your face? 597 01:11:38,000 --> 01:11:41,319 He says he's undercover but he has more drugs in him than a crackhead 598 01:11:41,320 --> 01:11:43,880 You got stoned more than we did 599 01:11:45,120 --> 01:11:46,720 Hold on a second 600 01:11:47,320 --> 01:11:51,720 Wait, if you’re leaving me alone why are you grabbing me like this? 601 01:11:52,760 --> 01:11:54,832 Is it ok if we have a fountain in frame 602 01:11:54,862 --> 01:11:57,280 whilst we're talking about Aurolac and raids? 603 01:11:57,480 --> 01:12:00,320 A police car at least 604 01:12:09,080 --> 01:12:10,239 Do you know anything? 605 01:12:10,240 --> 01:12:12,320 I don't know a thing 606 01:12:13,800 --> 01:12:16,760 Move, move, that’s it, bravo 607 01:12:19,080 --> 01:12:20,799 What did you find during the raid? 608 01:12:20,800 --> 01:12:23,480 So far during the raid, we've found several weapons... 609 01:12:27,760 --> 01:12:29,960 So who snitched on him? 610 01:12:30,600 --> 01:12:33,119 They came straight down there after him, right? 611 01:12:33,120 --> 01:12:35,879 If he'd hid in the tunnels, they couldn’t have got him 612 01:12:35,880 --> 01:12:39,000 He could have got to the other end He could have got out at Basarabi 613 01:12:42,160 --> 01:12:44,839 They kill us like we're dogs. What have they 614 01:12:44,869 --> 01:12:47,639 found in the tunnels? Nothing! It’s not fair! 615 01:12:47,640 --> 01:12:49,840 If Ceausescu were here he would shoot him on the spot 616 01:12:50,920 --> 01:12:53,200 They arrested him 617 01:12:54,960 --> 01:12:58,880 The years have passed since he last got out of jail 618 01:13:00,160 --> 01:13:02,640 Seven or eight years ago 619 01:13:03,360 --> 01:13:05,280 My childhood 620 01:13:07,040 --> 01:13:09,280 I grew up next to him 621 01:13:15,000 --> 01:13:19,040 He was my comfort I mean, he was both mum and dad 622 01:13:23,320 --> 01:13:28,640 Mum and dad, Bruce Lee 623 01:13:34,520 --> 01:13:38,120 I don’t want to be called Outlaw anymore 624 01:13:38,600 --> 01:13:43,200 because I'm an adult now, it's over with Outlaw 625 01:13:44,880 --> 01:13:46,520 I’m not a little kid anymore 626 01:13:53,760 --> 01:13:56,200 I want to be called Nicu 627 01:14:00,080 --> 01:14:02,480 - Wow, that poor guy - Yeah 628 01:14:13,080 --> 01:14:15,400 You fought for nothing 629 01:14:26,480 --> 01:14:34,480 This morning I dreamt about Mama Raluca, and me 630 01:14:35,520 --> 01:14:36,840 I'm exhausted 631 01:14:41,880 --> 01:14:43,920 I have found home 632 01:14:44,840 --> 01:14:46,559 You’re pinching me? huh? 633 01:14:46,560 --> 01:14:48,160 I’ll pinch you 634 01:14:48,240 --> 01:14:49,360 I’m going to be 18 tomorrow 635 01:14:50,280 --> 01:14:52,320 Nicu! Come on Nicu! 636 01:14:53,160 --> 01:14:54,359 My mother 637 01:14:54,360 --> 01:14:55,200 Nicu! 638 01:14:55,280 --> 01:14:56,320 I missed you 639 01:14:59,600 --> 01:15:04,760 I want to give Mum, Raluca, a present 640 01:15:05,480 --> 01:15:09,680 We’ll both go and buy it, Joost I’ll use my own money 641 01:15:11,120 --> 01:15:14,159 Look at this guy too He’s suffering from being too handsome as well 642 01:15:14,160 --> 01:15:15,920 Go and help the others finish up the work 643 01:15:17,080 --> 01:15:19,400 I'll buy her some perfume 644 01:15:33,240 --> 01:15:37,760 I went to the shelter after everything was over 645 01:15:38,840 --> 01:15:42,840 Tougher guys are running the place now 646 01:15:48,280 --> 01:15:53,200 They wrote 'Bruce Lee' on the manhole cover when they sealed it 647 01:15:59,640 --> 01:16:04,080 The big hotel, Bruce wanted to buy... 648 01:16:05,760 --> 01:16:10,040 I don't know what happened to all the money 649 01:16:15,360 --> 01:16:20,320 All they found was a rat and eight nails in his safe 650 01:16:25,600 --> 01:16:28,840 You're going to turn 18, what do you want to do now? 651 01:16:29,960 --> 01:16:31,960 I want to get my papers straight 652 01:16:38,360 --> 01:16:41,975 What will you do? Will you want to go see your 653 01:16:42,005 --> 01:16:45,960 real parents and show them you’ve become an adult, 654 01:16:46,040 --> 01:16:49,160 - and you can stand on your own two feet? - Yes 655 01:16:50,640 --> 01:16:51,880 I would... to my real dad 656 01:16:52,320 --> 01:16:56,279 Good or bad, a drunk, whatever he's like... 657 01:16:56,280 --> 01:16:57,680 he's my dad 658 01:16:59,920 --> 01:17:02,960 Here he broke my head with a brick 659 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 He hit me in the head with a brick 660 01:17:08,880 --> 01:17:11,240 My eye was swollen up this big 661 01:17:12,320 --> 01:17:13,320 How old were you? 662 01:17:13,560 --> 01:17:15,480 I was little 663 01:17:18,840 --> 01:17:20,800 Is it such a dangerous place? 664 01:17:22,960 --> 01:17:26,640 Oh baby, please stop inhaling from that bag 665 01:17:28,840 --> 01:17:30,840 I'll kick your ass 666 01:17:31,720 --> 01:17:33,840 Yes you're right mum 667 01:17:44,360 --> 01:17:46,760 I did not have a childhood 668 01:17:57,080 --> 01:17:59,080 I did not have a childhood mum 669 01:18:14,920 --> 01:18:16,880 I woke up amongst homeless people 670 01:18:17,680 --> 01:18:20,680 You’ve made friends 671 01:18:26,880 --> 01:18:28,600 What do you want? 672 01:18:29,400 --> 01:18:33,279 - Find him a bride - No, leave me alone 673 01:18:33,280 --> 01:18:35,839 Let’s get him married and get it over with 674 01:18:35,840 --> 01:18:39,400 Nicu, yeah, yeah I will hook you up with one of my exes from my childhood 675 01:18:40,960 --> 01:18:44,400 I swear on my family, gypsy women are better than Romanian women 676 01:18:44,640 --> 01:18:47,440 Gypsy women wash clothes better than Romanian women 677 01:18:48,320 --> 01:18:51,079 Nicu, where’s Nicu? 678 01:18:51,080 --> 01:18:52,400 I'm here! 679 01:18:53,920 --> 01:18:56,000 Wait for mum guys 680 01:19:18,120 --> 01:19:26,120 I have many fathers and mothers; I have many brothers and sisters 681 01:19:34,120 --> 01:19:37,000 Look, Mum is here 682 01:19:43,520 --> 01:19:46,160 Go and kiss Joost too 683 01:20:07,880 --> 01:20:15,080 This is what I wanted to say; my final words 684 01:20:20,240 --> 01:20:23,240 This is what I remember 47858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.