All language subtitles for Ang Pagdadalaga-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,063 --> 00:00:34,066 THE BLOSSOMING OF MAXIMO OLIVEROS 2 00:02:32,509 --> 00:02:34,108 Is this good? 3 00:02:34,109 --> 00:02:35,536 It's the best. 4 00:02:37,613 --> 00:02:38,889 Have a drink. 5 00:02:40,615 --> 00:02:43,093 Who you been flirting with? 6 00:02:46,621 --> 00:02:48,648 Joey, it's your turn. 7 00:02:51,125 --> 00:02:52,125 Been drinking all morning? 8 00:02:52,126 --> 00:02:53,252 All morning. 9 00:03:03,136 --> 00:03:05,613 5,000 pesos, that's cheap. 10 00:03:06,138 --> 00:03:07,639 Of course. What else? 11 00:03:07,640 --> 00:03:09,516 Is there a warranty? 12 00:03:10,142 --> 00:03:10,667 Sure. 13 00:03:11,143 --> 00:03:12,643 If it's broken give it back. 14 00:03:12,644 --> 00:03:13,644 I'll give you 1,000. 15 00:03:13,645 --> 00:03:15,146 Are you kidding? 16 00:03:15,647 --> 00:03:17,824 1,000 for a new model? 17 00:03:19,650 --> 00:03:20,176 Well? 18 00:03:20,651 --> 00:03:23,153 All right, just trying to bargain. 19 00:03:23,154 --> 00:03:26,306 You know you'll sell it for more. 20 00:03:33,663 --> 00:03:35,163 Kuya (big brother), that hurts! 21 00:03:35,164 --> 00:03:36,666 Where you goin'? 22 00:03:41,170 --> 00:03:43,671 Put me down for 10 bucks on 47 23 00:03:43,672 --> 00:03:44,948 17? 10 bucks? 24 00:03:45,674 --> 00:03:46,173 I don't have change. 25 00:03:46,174 --> 00:03:48,675 I'll give it to you next time. 26 00:03:48,676 --> 00:03:49,202 Bogs. 27 00:03:51,179 --> 00:03:52,305 Hey Janet... 28 00:03:53,181 --> 00:03:54,457 you look hot. 29 00:03:55,683 --> 00:03:56,683 Someone picking you up? 30 00:03:56,684 --> 00:03:57,509 No, why? 31 00:04:01,188 --> 00:04:02,188 Pick two numbers. 32 00:04:02,189 --> 00:04:05,642 If you win you can buy your own car. 33 00:04:21,706 --> 00:04:23,206 They let Egay out of jail. 34 00:04:23,207 --> 00:04:25,208 I talked to the captain. 35 00:04:25,209 --> 00:04:28,711 There's a new guy, doesn't know our arrangement. 36 00:04:28,712 --> 00:04:30,713 That captain is amazing. 37 00:04:30,714 --> 00:04:33,215 His face is as thick as his wallet. 38 00:04:33,216 --> 00:04:35,718 That's how it is. You take some, you give some. 39 00:04:35,719 --> 00:04:37,220 When do we eat? 40 00:04:38,721 --> 00:04:39,697 Hey, Maxi! 41 00:04:41,724 --> 00:04:43,000 I'm starving! 42 00:04:43,726 --> 00:04:44,401 Coming! 43 00:04:49,731 --> 00:04:50,857 Here it is! 44 00:04:51,733 --> 00:04:52,559 At last! 45 00:04:57,738 --> 00:04:58,714 Come here. 46 00:05:00,741 --> 00:05:02,843 What the hell is this? 47 00:05:04,244 --> 00:05:08,448 That's what they served in the DVD I watched. 48 00:05:10,250 --> 00:05:12,751 We've got a TV right here. 49 00:05:12,752 --> 00:05:15,253 Why do you go to that DVD place 50 00:05:15,254 --> 00:05:17,255 and hang around there? 51 00:05:17,256 --> 00:05:19,257 Fool, we're not rich. 52 00:05:19,258 --> 00:05:22,760 You wasted money so you could crave stars. 53 00:05:22,761 --> 00:05:23,286 Ouch! 54 00:05:24,262 --> 00:05:25,763 The vendor gave it to me for free. 55 00:05:25,764 --> 00:05:26,439 Really? 56 00:05:29,767 --> 00:05:31,194 It's delicious. 57 00:05:31,269 --> 00:05:32,320 Here, Maxi. 58 00:05:33,270 --> 00:05:35,748 Go to market and buy pork. 59 00:05:36,774 --> 00:05:38,575 I'm tired of fish. 60 00:05:40,277 --> 00:05:41,777 Someone's loaded today. 61 00:05:41,778 --> 00:05:43,779 You scored last night? 62 00:05:43,780 --> 00:05:46,332 Pa, can I have a cellphone? 63 00:05:47,283 --> 00:05:49,685 Cme on, don't be selfish. 64 00:05:51,287 --> 00:05:54,288 Asshole! You've got money, buy one! 65 00:05:54,289 --> 00:05:57,367 Okay, here's a cellphone for you. 66 00:05:59,794 --> 00:06:00,395 There. 67 00:06:01,296 --> 00:06:03,172 The color suits you. 68 00:06:03,798 --> 00:06:04,624 Come on. 69 00:06:04,799 --> 00:06:05,249 Why? 70 00:06:05,800 --> 00:06:09,253 This is only good for pounding garlic. 71 00:06:09,803 --> 00:06:12,805 Goddammit, why don't you get your own phone? 72 00:06:12,806 --> 00:06:13,632 Whatever. 73 00:06:14,307 --> 00:06:16,935 Wait, we haven't said grace. 74 00:06:17,810 --> 00:06:19,311 Take your money off the table. 75 00:06:19,312 --> 00:06:19,912 Boy... 76 00:06:20,313 --> 00:06:22,114 put down your foot. 77 00:06:25,317 --> 00:06:28,819 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 78 00:06:28,820 --> 00:06:30,322 Bless us O Lord 79 00:06:31,823 --> 00:06:33,099 and this food 80 00:06:33,825 --> 00:06:35,777 we are about to eat. 81 00:06:35,827 --> 00:06:38,229 In the name of our patron 82 00:06:38,829 --> 00:06:41,682 the Infant Jesus, we thank you. 83 00:06:44,835 --> 00:06:45,334 Eat up. 84 00:06:45,335 --> 00:06:46,836 Let me do that. 85 00:06:47,337 --> 00:06:48,238 Go ahead. 86 00:06:53,342 --> 00:06:56,195 Maxi serves me. Unlike you two. 87 00:06:58,847 --> 00:07:01,550 You should show some devotion. 88 00:07:03,351 --> 00:07:05,453 Here, this is for you. 89 00:07:07,355 --> 00:07:08,855 Buy your sanitary napkins. 90 00:07:08,856 --> 00:07:09,856 Thanks, Pa. 91 00:07:09,857 --> 00:07:11,734 You're welcome, son. 92 00:07:12,359 --> 00:07:15,662 I want the sanitary pads with wings. 93 00:07:16,363 --> 00:07:19,065 All right, here's your wings. 94 00:07:20,867 --> 00:07:22,367 What are you laughing at? 95 00:07:22,368 --> 00:07:23,945 Cut the nonsense! 96 00:07:26,372 --> 00:07:27,123 Eat up. 97 00:07:36,381 --> 00:07:37,732 Here he comes! 98 00:07:41,385 --> 00:07:42,887 That's bullshit. 99 00:07:42,887 --> 00:07:45,888 How can he beat all those guys by himself? 100 00:07:45,889 --> 00:07:47,316 He's the hero. 101 00:07:52,395 --> 00:07:54,722 There's only one of him. 102 00:07:55,898 --> 00:07:58,226 Bogs, gimme my cigarettes. 103 00:08:02,905 --> 00:08:05,406 How can you watch this, it's so noisy! 104 00:08:05,407 --> 00:08:08,485 The noise keeps you from thinking. 105 00:08:09,911 --> 00:08:10,962 You? Think? 106 00:08:12,413 --> 00:08:16,092 If I didn't use my head, you'd starve. 107 00:08:29,929 --> 00:08:30,929 Kuya, can I have this? 108 00:08:30,930 --> 00:08:32,882 Take it, it's yours. 109 00:08:40,438 --> 00:08:41,790 "The... Issk... 110 00:08:42,941 --> 00:08:43,917 Ischeemer"? 111 00:08:45,443 --> 00:08:46,043 Idiot! 112 00:08:46,944 --> 00:08:48,446 That's "Syemer". 113 00:08:48,946 --> 00:08:49,922 Wanna bet? 114 00:08:50,447 --> 00:08:51,573 Let me see. 115 00:08:52,449 --> 00:08:54,251 You're both idiots. 116 00:08:55,952 --> 00:08:57,904 Moron! It's "Chemer"! 117 00:08:57,954 --> 00:08:58,705 Dumbass! 118 00:09:00,456 --> 00:09:01,958 It's read as... 119 00:09:02,458 --> 00:09:04,185 You're both wrong. 120 00:09:04,960 --> 00:09:06,312 "Is-ke-hemer." 121 00:09:06,462 --> 00:09:08,339 It's "Is-ke-hemer." 122 00:09:10,465 --> 00:09:11,742 Papa's right. 123 00:09:12,467 --> 00:09:13,743 The Iskehemer. 124 00:09:14,969 --> 00:09:16,471 Pa is so smart. 125 00:09:16,971 --> 00:09:18,472 Damn right your pa is smart. 126 00:09:18,473 --> 00:09:20,499 Ishehemer. Yeah, right. 127 00:11:00,564 --> 00:11:01,315 No, no. 128 00:11:01,565 --> 00:11:03,217 Take it off. Off! 129 00:11:04,067 --> 00:11:04,818 No! No! 130 00:11:15,077 --> 00:11:16,128 Keep still! 131 00:11:34,094 --> 00:11:35,596 Stay clean, huh. 132 00:11:40,600 --> 00:11:41,801 Thanks, Maxi. 133 00:11:45,605 --> 00:11:47,707 While there's nothing!! 134 00:11:50,609 --> 00:11:54,111 Last night I dreamed of numbers 5 and 2. 135 00:11:54,112 --> 00:11:57,866 Those are my bets. Pick your own numbers. 136 00:12:03,621 --> 00:12:05,121 What's the game? 137 00:12:05,122 --> 00:12:06,623 Where'd you steal that? 138 00:12:06,624 --> 00:12:09,125 You're picking on me again. 139 00:12:09,126 --> 00:12:11,603 Hurry, Maxi! It's starting. 140 00:12:11,628 --> 00:12:13,955 Wait, I'm placing a bet! 141 00:12:14,631 --> 00:12:15,231 Hurry! 142 00:12:18,134 --> 00:12:20,635 You've got a good racket going. 143 00:12:20,636 --> 00:12:23,714 Of course. People love the movies. 144 00:12:37,151 --> 00:12:40,529 How do you say "Handsome" in Italian? 145 00:12:41,655 --> 00:12:44,808 How do you say "You're beautiful"? 146 00:12:56,168 --> 00:12:58,345 Wasn't the movie great? 147 00:12:58,670 --> 00:13:01,672 Especially when he grabs the girl and kisses her. 148 00:13:01,673 --> 00:13:03,173 I was so thrilled! 149 00:13:03,174 --> 00:13:04,174 What are you buying? 150 00:13:04,175 --> 00:13:07,103 It's Sandara. Isn't she pretty? 151 00:13:09,180 --> 00:13:11,432 What are you doing here? 152 00:13:13,183 --> 00:13:14,985 We watched a movie. 153 00:13:16,186 --> 00:13:18,363 A movie at Mr. Axel's? 154 00:13:22,692 --> 00:13:23,191 It's so hot here. 155 00:13:23,192 --> 00:13:24,769 Go on home. Bye. 156 00:13:28,197 --> 00:13:30,074 Playing hard to get! 157 00:13:30,199 --> 00:13:31,699 Ice water please. 158 00:13:31,700 --> 00:13:32,676 Want some? 159 00:13:32,701 --> 00:13:33,200 Yes, please. 160 00:13:33,201 --> 00:13:35,528 My treat. Four ice water. 161 00:13:37,205 --> 00:13:39,757 Fabulous! Maxi's rich today. 162 00:13:40,708 --> 00:13:41,984 Get one each. 163 00:13:45,713 --> 00:13:48,715 Schoolboy can't afford ice water. 164 00:13:51,218 --> 00:13:52,344 There, paid. 165 00:13:54,721 --> 00:13:56,297 Let's go, girls. 166 00:13:57,223 --> 00:13:58,349 Bye, faggot. 167 00:13:59,225 --> 00:14:02,226 I've loved and lost so many times. 168 00:14:02,227 --> 00:14:05,155 I don't want to be hurt again. 169 00:14:05,230 --> 00:14:06,581 Where are you. 170 00:14:07,232 --> 00:14:08,232 How pretty! 171 00:14:08,233 --> 00:14:09,059 Mr. Wow? 172 00:14:12,737 --> 00:14:14,237 Take your pick, girls. 173 00:14:14,238 --> 00:14:15,589 That's a lot! 174 00:14:17,741 --> 00:14:20,243 Give it back later, it's going to be sold. 175 00:14:20,244 --> 00:14:22,345 Take whatever you like! 176 00:14:23,246 --> 00:14:26,324 I won the Best Costume last week! 177 00:14:31,253 --> 00:14:34,255 Good evening, ladies and the lady-like! 178 00:14:34,256 --> 00:14:37,484 Presenting our Miss Universe pageant! 179 00:14:44,766 --> 00:14:46,266 Good evening everyone. 180 00:14:46,267 --> 00:14:48,744 I am Leslie, representing... 181 00:14:48,769 --> 00:14:49,595 Thailand! 182 00:14:56,276 --> 00:14:57,552 Buenas noches! 183 00:14:58,278 --> 00:15:00,079 Yo no soy marinero! 184 00:15:00,280 --> 00:15:02,081 I am Narda, from... 185 00:15:02,281 --> 00:15:03,182 Venezuela! 186 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Mabuhay (Long live)! 187 00:15:13,792 --> 00:15:14,792 I am Maxi... 188 00:15:14,793 --> 00:15:17,420 from the 7,100 islands of... 189 00:15:17,795 --> 00:15:19,222 the Philippines! 190 00:15:40,316 --> 00:15:41,667 Mother! Mother! 191 00:15:42,818 --> 00:15:44,318 I got promoted at work. 192 00:15:44,319 --> 00:15:47,321 I brought fried noodles, let's eat. 193 00:15:47,322 --> 00:15:47,997 Mother! 194 00:15:52,827 --> 00:15:53,502 Mother! 195 00:15:55,829 --> 00:15:56,655 Wake up! 196 00:15:58,832 --> 00:16:01,910 Mother, the noodles will get cold! 197 00:16:02,335 --> 00:16:05,337 Mother, the noodles will go to waste! 198 00:16:05,338 --> 00:16:06,164 Mother... 199 00:16:07,340 --> 00:16:10,643 you're even colder than the noodles! 200 00:16:28,359 --> 00:16:29,259 One night 201 00:16:31,862 --> 00:16:32,838 in my bed 202 00:16:34,864 --> 00:16:37,717 I heard the singing of a bird. 203 00:16:42,371 --> 00:16:44,698 I thought I was dreaming. 204 00:16:46,875 --> 00:16:50,103 Then I realized the singer was you. 205 00:16:52,881 --> 00:16:55,883 It's hard to trust handsome men. 206 00:16:56,884 --> 00:16:59,587 They'll take you for a fool. 207 00:17:00,387 --> 00:17:02,339 They'll make you cry 208 00:17:02,389 --> 00:17:04,041 and leave you dry 209 00:17:04,391 --> 00:17:06,943 once they're done with you. 210 00:17:07,894 --> 00:17:09,170 I want a man 211 00:17:09,896 --> 00:17:11,773 with big strong arms 212 00:17:11,898 --> 00:17:13,249 to protect me. 213 00:17:15,401 --> 00:17:17,127 He'll never leave. 214 00:17:17,903 --> 00:17:20,455 He's there when I need him 215 00:17:27,412 --> 00:17:29,412 If you win in this contest, 216 00:17:29,413 --> 00:17:32,716 what's the first thing you will do? 217 00:17:33,918 --> 00:17:36,320 If I win in this contest, 218 00:17:36,420 --> 00:17:39,347 the first thing I will do is... 219 00:17:41,424 --> 00:17:43,977 Can you repeat the question? 220 00:17:44,927 --> 00:17:46,204 What is love? 221 00:17:47,430 --> 00:17:48,406 Love is... 222 00:17:55,437 --> 00:17:58,439 It's dark, Papa will be home soon! 223 00:17:58,440 --> 00:17:58,939 I'm going. 224 00:17:58,940 --> 00:18:01,441 Wait, there's still the swimsuit competition! 225 00:18:01,442 --> 00:18:03,943 You have a good chance of winning. 226 00:18:03,944 --> 00:18:05,221 What a waste. 227 00:18:05,446 --> 00:18:06,872 Gotta run. Bye! 228 00:18:18,958 --> 00:18:20,959 Maxi, you're looking pretty. 229 00:18:20,960 --> 00:18:22,460 I'm always pretty. 230 00:18:22,461 --> 00:18:24,938 Let's see if it's smooth. 231 00:18:28,467 --> 00:18:28,992 Help! 232 00:18:31,469 --> 00:18:31,995 Rape! 233 00:18:48,985 --> 00:18:50,036 Let me go! 234 00:18:54,490 --> 00:18:55,616 Let him go! 235 00:18:55,991 --> 00:18:57,492 Just having a little fun. 236 00:18:57,493 --> 00:18:59,369 Want to go to jail? 237 00:18:59,494 --> 00:19:00,995 Sorry, sir, we were just kidding. 238 00:19:00,996 --> 00:19:01,821 Assholes! 239 00:19:36,528 --> 00:19:38,554 This is where I live. 240 00:19:40,531 --> 00:19:41,057 Here? 241 00:19:43,534 --> 00:19:44,735 Let me down. 242 00:19:45,536 --> 00:19:46,437 You sure? 243 00:19:46,537 --> 00:19:47,512 I'm okay. 244 00:19:55,044 --> 00:19:56,245 Good evening. 245 00:19:57,547 --> 00:19:58,823 What happened? 246 00:19:59,048 --> 00:20:00,324 Is that Maxi? 247 00:20:03,051 --> 00:20:06,053 Dammit, Maxi, maybe you were flirting with them! 248 00:20:06,054 --> 00:20:07,330 No I wasn't! 249 00:20:08,056 --> 00:20:10,557 Those assholes got some nerve! 250 00:20:10,558 --> 00:20:12,059 Wait til I get my hands on... 251 00:20:12,060 --> 00:20:13,560 Let it go, Bogs. 252 00:20:13,561 --> 00:20:15,588 They'll pay in karma. 253 00:20:18,565 --> 00:20:20,066 I'll take care of it, sir. 254 00:20:20,067 --> 00:20:23,068 I'll warn them and their parents. 255 00:20:23,069 --> 00:20:25,070 When did you get here? 256 00:20:25,071 --> 00:20:26,498 Just last week. 257 00:20:26,573 --> 00:20:27,699 Is that so. 258 00:20:29,075 --> 00:20:31,076 This is a fun neighborhood. 259 00:20:31,077 --> 00:20:33,404 You'll make many friends. 260 00:20:34,079 --> 00:20:36,331 Consider us your friends. 261 00:20:40,085 --> 00:20:41,736 Before I forget... 262 00:20:43,588 --> 00:20:44,864 Thanks a lot. 263 00:20:48,092 --> 00:20:49,092 Please, there's no need. 264 00:20:49,093 --> 00:20:50,819 Just doing my job. 265 00:20:51,095 --> 00:20:52,446 I have to go. 266 00:20:57,100 --> 00:20:58,600 Kuya (Big brother). 267 00:20:58,601 --> 00:21:01,079 Don't stay out late, okay? 268 00:21:52,149 --> 00:21:54,651 Quiet! We're trying to sleep!! 269 00:21:54,652 --> 00:21:55,177 Pest! 270 00:22:52,203 --> 00:22:54,705 Hey your favorite actress will be at the SM mall. 271 00:22:54,706 --> 00:22:55,681 Let's go! 272 00:22:56,707 --> 00:22:59,209 Oh, it's the SM mall in Cebu. 273 00:22:59,210 --> 00:23:01,711 First you have to save up for the boat fare. 274 00:23:01,712 --> 00:23:02,913 Stop teasing! 275 00:23:07,217 --> 00:23:08,868 I know that face. 276 00:23:09,719 --> 00:23:10,219 It's me! 277 00:23:10,220 --> 00:23:10,970 No way. 278 00:23:12,221 --> 00:23:13,347 It's Lolet. 279 00:23:14,223 --> 00:23:16,724 Only cleaner and sweeter-smelling. 280 00:23:16,725 --> 00:23:18,002 You're right. 281 00:23:19,228 --> 00:23:21,104 5-1 won last night. 282 00:23:23,231 --> 00:23:25,232 Kuya Alan won! I'll bring him his winnings. 283 00:23:25,233 --> 00:23:26,733 Wait, where are you going? 284 00:23:26,734 --> 00:23:28,235 You're staying home. 285 00:23:28,236 --> 00:23:30,237 Bogs, you deliver the money. 286 00:23:30,238 --> 00:23:31,364 Let me, Pa! 287 00:23:32,740 --> 00:23:34,741 Come on, I'll walk with you. 288 00:23:34,742 --> 00:23:36,242 Okay, you go with him. 289 00:23:36,243 --> 00:23:36,919 Wait... 290 00:23:37,244 --> 00:23:38,244 I'll go too. 291 00:23:38,245 --> 00:23:40,947 All right, watch your brother. 292 00:24:03,768 --> 00:24:04,819 Hey, Janet! 293 00:24:06,770 --> 00:24:08,271 You free tonight? 294 00:24:08,272 --> 00:24:10,073 For you? Of course. 295 00:24:11,274 --> 00:24:12,250 Too bad... 296 00:24:12,776 --> 00:24:13,677 I'm not. 297 00:25:03,321 --> 00:25:04,597 Come with me. 298 00:25:25,841 --> 00:25:27,342 Here's your tip. 299 00:25:27,343 --> 00:25:29,294 Handsome and generous! 300 00:25:29,344 --> 00:25:31,071 Here's another 10! 301 00:25:31,346 --> 00:25:32,998 Place another bet. 302 00:25:34,349 --> 00:25:35,625 I'm innocent! 303 00:25:36,851 --> 00:25:38,728 This one's a thief. 304 00:25:39,353 --> 00:25:41,005 Talk to Mr. Paco. 305 00:25:41,355 --> 00:25:42,556 He knows me! 306 00:25:43,857 --> 00:25:45,434 What's his case? 307 00:25:45,859 --> 00:25:46,460 Theft. 308 00:25:47,361 --> 00:25:49,361 Throw him in the cage. 309 00:25:49,362 --> 00:25:50,863 Can't we fix this? 310 00:25:50,864 --> 00:25:51,864 You trying to bribe me? 311 00:25:51,865 --> 00:25:53,366 Toss him inside! 312 00:26:00,372 --> 00:26:03,675 Have you found joy in another... 313 00:26:09,380 --> 00:26:11,332 Now that we're apart 314 00:26:18,389 --> 00:26:19,740 It's finished? 315 00:26:19,890 --> 00:26:21,166 What happened? 316 00:26:21,892 --> 00:26:24,393 That's what you get for falling asleep. 317 00:26:24,394 --> 00:26:25,894 It's a bad movie. 318 00:26:25,895 --> 00:26:28,523 They didn't end up together. 319 00:26:42,410 --> 00:26:43,536 Quick! Look! 320 00:27:14,439 --> 00:27:16,391 Who did this to you? 321 00:27:19,443 --> 00:27:22,071 No one, sir, we fell asleep. 322 00:27:22,446 --> 00:27:24,248 With no clothes on? 323 00:27:24,948 --> 00:27:26,949 We fell asleep. There's no problem. 324 00:27:26,950 --> 00:27:28,451 We had a fight. 325 00:27:28,952 --> 00:27:31,054 But we're friends now. 326 00:27:53,974 --> 00:27:55,476 It's a miracle! 327 00:27:55,976 --> 00:27:57,476 What are you doing here? 328 00:27:57,477 --> 00:27:58,477 Go upstairs. 329 00:27:58,478 --> 00:27:59,478 Is that blood? 330 00:27:59,479 --> 00:28:02,032 It's nothing. I cut myself. 331 00:28:02,982 --> 00:28:04,983 Let me do that, Kuya. 332 00:28:04,984 --> 00:28:06,185 Go to sleep. 333 00:28:06,486 --> 00:28:08,738 You've got huge eyebags. 334 00:28:09,488 --> 00:28:10,989 Can you take out the stain? 335 00:28:10,990 --> 00:28:12,490 It's Bogs's shirt. 336 00:28:12,491 --> 00:28:14,443 It'll be our secret. 337 00:28:24,502 --> 00:28:26,679 Maxi, sew up my shorts. 338 00:28:27,004 --> 00:28:28,956 Leave it there, Kuya! 339 00:28:29,006 --> 00:28:30,958 Hey, where you going? 340 00:28:33,009 --> 00:28:35,111 Taking bets this early? 341 00:29:40,570 --> 00:29:42,597 Kuya, place your bets. 342 00:29:44,073 --> 00:29:45,199 Maxi, right? 343 00:29:50,579 --> 00:29:51,780 That's good. 344 00:29:52,153 --> 00:29:52,904 Eat up. 345 00:29:53,154 --> 00:29:55,557 You should try my cooking. 346 00:29:56,157 --> 00:30:00,160 It's so good, you'll forget your girlfriend's name. 347 00:30:00,161 --> 00:30:01,437 You can cook? 348 00:30:01,662 --> 00:30:02,638 Of course. 349 00:30:02,663 --> 00:30:04,664 At home I do the cooking... 350 00:30:04,665 --> 00:30:05,941 the laundry... 351 00:30:06,166 --> 00:30:07,292 the ironing. 352 00:30:08,168 --> 00:30:10,169 I even sew up torn shorts. 353 00:30:10,170 --> 00:30:11,146 Everything. 354 00:30:13,172 --> 00:30:14,673 You're a hardworking kid. 355 00:30:14,674 --> 00:30:17,675 You too. I've been waiting for you all day. 356 00:30:17,676 --> 00:30:21,179 It's late and you're just having lunch. 357 00:30:21,180 --> 00:30:23,180 There's a lot of work 358 00:30:23,181 --> 00:30:25,283 that needs to be done. 359 00:30:28,186 --> 00:30:30,687 You don't get paid a lot, do you? 360 00:30:30,688 --> 00:30:33,991 My pa makes more money than you do. 361 00:30:35,693 --> 00:30:38,020 What does your father do? 362 00:30:38,695 --> 00:30:39,371 Ma pa? 363 00:30:39,696 --> 00:30:41,498 He sells cellphones. 364 00:30:42,198 --> 00:30:43,699 That's a decent job 365 00:30:43,700 --> 00:30:47,078 as long as the phones aren't stolen. 366 00:30:48,704 --> 00:30:49,704 When you grow up 367 00:30:49,705 --> 00:30:52,633 get a job you can be proud of. 368 00:30:54,209 --> 00:30:56,086 I want to sell DVDs 369 00:30:56,211 --> 00:30:59,664 so I can watch them any time I like. 370 00:30:59,714 --> 00:31:01,214 That's all right, 371 00:31:01,215 --> 00:31:04,518 as long as they're not pirate DVDs, 372 00:31:04,719 --> 00:31:06,896 so I won't arrest you. 373 00:31:07,721 --> 00:31:10,349 Can't you make an exception? 374 00:31:12,225 --> 00:31:14,226 Friends or not, wrong is wrong. 375 00:31:14,227 --> 00:31:17,605 This early, I want you to understand. 376 00:31:18,731 --> 00:31:19,257 Fine. 377 00:31:20,233 --> 00:31:23,686 I bet you're ugly when you're angry. 378 00:31:29,241 --> 00:31:29,766 Here. 379 00:31:30,242 --> 00:31:31,142 How much? 380 00:31:31,743 --> 00:31:32,743 Let me pay. 381 00:31:32,744 --> 00:31:34,244 You don't have a job yet. 382 00:31:34,245 --> 00:31:35,245 No, let me. 383 00:31:35,246 --> 00:31:37,648 I make a lot taking bets. 384 00:31:38,749 --> 00:31:41,751 Thanks, but next time I'm buying. 385 00:31:41,752 --> 00:31:43,253 Save your money. 386 00:31:43,754 --> 00:31:45,254 Buy yourself a toy. 387 00:31:45,255 --> 00:31:47,432 I'm not a kid anymore. 388 00:31:48,758 --> 00:31:51,235 Then buy whatever you like. 389 00:32:15,782 --> 00:32:18,284 That asshole thinks he's something. 390 00:32:18,285 --> 00:32:20,285 Acts like he owns the place. 391 00:32:20,286 --> 00:32:23,289 All that money went to his head. 392 00:32:24,290 --> 00:32:26,467 And to his giant belly. 393 00:32:29,795 --> 00:32:32,197 Excuse me for interrupting. 394 00:32:32,297 --> 00:32:35,299 We're here to ask if you've heard anything 395 00:32:35,300 --> 00:32:38,378 about that murder the other night. 396 00:32:40,805 --> 00:32:41,304 Is that so? 397 00:32:41,305 --> 00:32:42,281 Beer chow. 398 00:32:43,808 --> 00:32:44,483 Thanks. 399 00:32:47,311 --> 00:32:49,112 The kid was robbed. 400 00:32:51,314 --> 00:32:53,566 Then stabbed three times. 401 00:32:53,817 --> 00:32:55,318 He was only 16! 402 00:32:58,321 --> 00:32:59,321 There was a witness 403 00:32:59,322 --> 00:33:01,273 but it was too dark. 404 00:33:01,323 --> 00:33:04,551 He's not exactly sure what he saw. 405 00:33:07,829 --> 00:33:09,030 Don't worry. 406 00:33:09,831 --> 00:33:11,558 If I hear anythi24803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.