Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,063 --> 00:00:34,066
THE BLOSSOMING OF
MAXIMO OLIVEROS
2
00:02:32,509 --> 00:02:34,108
Is this good?
3
00:02:34,109 --> 00:02:35,536
It's the best.
4
00:02:37,613 --> 00:02:38,889
Have a drink.
5
00:02:40,615 --> 00:02:43,093
Who you been flirting with?
6
00:02:46,621 --> 00:02:48,648
Joey, it's your turn.
7
00:02:51,125 --> 00:02:52,125
Been drinking all morning?
8
00:02:52,126 --> 00:02:53,252
All morning.
9
00:03:03,136 --> 00:03:05,613
5,000 pesos, that's cheap.
10
00:03:06,138 --> 00:03:07,639
Of course. What else?
11
00:03:07,640 --> 00:03:09,516
Is there a warranty?
12
00:03:10,142 --> 00:03:10,667
Sure.
13
00:03:11,143 --> 00:03:12,643
If it's broken give it back.
14
00:03:12,644 --> 00:03:13,644
I'll give you 1,000.
15
00:03:13,645 --> 00:03:15,146
Are you kidding?
16
00:03:15,647 --> 00:03:17,824
1,000 for a new model?
17
00:03:19,650 --> 00:03:20,176
Well?
18
00:03:20,651 --> 00:03:23,153
All right, just trying to bargain.
19
00:03:23,154 --> 00:03:26,306
You know you'll sell it for more.
20
00:03:33,663 --> 00:03:35,163
Kuya (big brother), that hurts!
21
00:03:35,164 --> 00:03:36,666
Where you goin'?
22
00:03:41,170 --> 00:03:43,671
Put me down for 10 bucks on 47
23
00:03:43,672 --> 00:03:44,948
17? 10 bucks?
24
00:03:45,674 --> 00:03:46,173
I don't have change.
25
00:03:46,174 --> 00:03:48,675
I'll give it to you next time.
26
00:03:48,676 --> 00:03:49,202
Bogs.
27
00:03:51,179 --> 00:03:52,305
Hey Janet...
28
00:03:53,181 --> 00:03:54,457
you look hot.
29
00:03:55,683 --> 00:03:56,683
Someone picking you up?
30
00:03:56,684 --> 00:03:57,509
No, why?
31
00:04:01,188 --> 00:04:02,188
Pick two numbers.
32
00:04:02,189 --> 00:04:05,642
If you win you can buy your own car.
33
00:04:21,706 --> 00:04:23,206
They let Egay out of jail.
34
00:04:23,207 --> 00:04:25,208
I talked to the captain.
35
00:04:25,209 --> 00:04:28,711
There's a new guy, doesn't know our arrangement.
36
00:04:28,712 --> 00:04:30,713
That captain is amazing.
37
00:04:30,714 --> 00:04:33,215
His face is as thick as his wallet.
38
00:04:33,216 --> 00:04:35,718
That's how it is. You take some, you give some.
39
00:04:35,719 --> 00:04:37,220
When do we eat?
40
00:04:38,721 --> 00:04:39,697
Hey, Maxi!
41
00:04:41,724 --> 00:04:43,000
I'm starving!
42
00:04:43,726 --> 00:04:44,401
Coming!
43
00:04:49,731 --> 00:04:50,857
Here it is!
44
00:04:51,733 --> 00:04:52,559
At last!
45
00:04:57,738 --> 00:04:58,714
Come here.
46
00:05:00,741 --> 00:05:02,843
What the hell is this?
47
00:05:04,244 --> 00:05:08,448
That's what they served in the DVD I watched.
48
00:05:10,250 --> 00:05:12,751
We've got a TV right here.
49
00:05:12,752 --> 00:05:15,253
Why do you go to that DVD place
50
00:05:15,254 --> 00:05:17,255
and hang around there?
51
00:05:17,256 --> 00:05:19,257
Fool, we're not rich.
52
00:05:19,258 --> 00:05:22,760
You wasted money so you could crave stars.
53
00:05:22,761 --> 00:05:23,286
Ouch!
54
00:05:24,262 --> 00:05:25,763
The vendor gave it to me for free.
55
00:05:25,764 --> 00:05:26,439
Really?
56
00:05:29,767 --> 00:05:31,194
It's delicious.
57
00:05:31,269 --> 00:05:32,320
Here, Maxi.
58
00:05:33,270 --> 00:05:35,748
Go to market and buy pork.
59
00:05:36,774 --> 00:05:38,575
I'm tired of fish.
60
00:05:40,277 --> 00:05:41,777
Someone's loaded today.
61
00:05:41,778 --> 00:05:43,779
You scored last night?
62
00:05:43,780 --> 00:05:46,332
Pa, can I have a cellphone?
63
00:05:47,283 --> 00:05:49,685
Cme on, don't be selfish.
64
00:05:51,287 --> 00:05:54,288
Asshole! You've got money, buy one!
65
00:05:54,289 --> 00:05:57,367
Okay, here's a cellphone for you.
66
00:05:59,794 --> 00:06:00,395
There.
67
00:06:01,296 --> 00:06:03,172
The color suits you.
68
00:06:03,798 --> 00:06:04,624
Come on.
69
00:06:04,799 --> 00:06:05,249
Why?
70
00:06:05,800 --> 00:06:09,253
This is only good for pounding garlic.
71
00:06:09,803 --> 00:06:12,805
Goddammit, why don't you get your own phone?
72
00:06:12,806 --> 00:06:13,632
Whatever.
73
00:06:14,307 --> 00:06:16,935
Wait, we haven't said grace.
74
00:06:17,810 --> 00:06:19,311
Take your money off the table.
75
00:06:19,312 --> 00:06:19,912
Boy...
76
00:06:20,313 --> 00:06:22,114
put down your foot.
77
00:06:25,317 --> 00:06:28,819
In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit.
78
00:06:28,820 --> 00:06:30,322
Bless us O Lord
79
00:06:31,823 --> 00:06:33,099
and this food
80
00:06:33,825 --> 00:06:35,777
we are about to eat.
81
00:06:35,827 --> 00:06:38,229
In the name of our patron
82
00:06:38,829 --> 00:06:41,682
the Infant Jesus, we thank you.
83
00:06:44,835 --> 00:06:45,334
Eat up.
84
00:06:45,335 --> 00:06:46,836
Let me do that.
85
00:06:47,337 --> 00:06:48,238
Go ahead.
86
00:06:53,342 --> 00:06:56,195
Maxi serves me. Unlike you two.
87
00:06:58,847 --> 00:07:01,550
You should show some devotion.
88
00:07:03,351 --> 00:07:05,453
Here, this is for you.
89
00:07:07,355 --> 00:07:08,855
Buy your sanitary napkins.
90
00:07:08,856 --> 00:07:09,856
Thanks, Pa.
91
00:07:09,857 --> 00:07:11,734
You're welcome, son.
92
00:07:12,359 --> 00:07:15,662
I want the sanitary pads with wings.
93
00:07:16,363 --> 00:07:19,065
All right, here's your wings.
94
00:07:20,867 --> 00:07:22,367
What are you laughing at?
95
00:07:22,368 --> 00:07:23,945
Cut the nonsense!
96
00:07:26,372 --> 00:07:27,123
Eat up.
97
00:07:36,381 --> 00:07:37,732
Here he comes!
98
00:07:41,385 --> 00:07:42,887
That's bullshit.
99
00:07:42,887 --> 00:07:45,888
How can he beat all those guys by himself?
100
00:07:45,889 --> 00:07:47,316
He's the hero.
101
00:07:52,395 --> 00:07:54,722
There's only one of him.
102
00:07:55,898 --> 00:07:58,226
Bogs, gimme my cigarettes.
103
00:08:02,905 --> 00:08:05,406
How can you watch this, it's so noisy!
104
00:08:05,407 --> 00:08:08,485
The noise keeps you from thinking.
105
00:08:09,911 --> 00:08:10,962
You? Think?
106
00:08:12,413 --> 00:08:16,092
If I didn't use my head, you'd starve.
107
00:08:29,929 --> 00:08:30,929
Kuya, can I have this?
108
00:08:30,930 --> 00:08:32,882
Take it, it's yours.
109
00:08:40,438 --> 00:08:41,790
"The... Issk...
110
00:08:42,941 --> 00:08:43,917
Ischeemer"?
111
00:08:45,443 --> 00:08:46,043
Idiot!
112
00:08:46,944 --> 00:08:48,446
That's "Syemer".
113
00:08:48,946 --> 00:08:49,922
Wanna bet?
114
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Let me see.
115
00:08:52,449 --> 00:08:54,251
You're both idiots.
116
00:08:55,952 --> 00:08:57,904
Moron! It's "Chemer"!
117
00:08:57,954 --> 00:08:58,705
Dumbass!
118
00:09:00,456 --> 00:09:01,958
It's read as...
119
00:09:02,458 --> 00:09:04,185
You're both wrong.
120
00:09:04,960 --> 00:09:06,312
"Is-ke-hemer."
121
00:09:06,462 --> 00:09:08,339
It's "Is-ke-hemer."
122
00:09:10,465 --> 00:09:11,742
Papa's right.
123
00:09:12,467 --> 00:09:13,743
The Iskehemer.
124
00:09:14,969 --> 00:09:16,471
Pa is so smart.
125
00:09:16,971 --> 00:09:18,472
Damn right your pa is smart.
126
00:09:18,473 --> 00:09:20,499
Ishehemer. Yeah, right.
127
00:11:00,564 --> 00:11:01,315
No, no.
128
00:11:01,565 --> 00:11:03,217
Take it off. Off!
129
00:11:04,067 --> 00:11:04,818
No! No!
130
00:11:15,077 --> 00:11:16,128
Keep still!
131
00:11:34,094 --> 00:11:35,596
Stay clean, huh.
132
00:11:40,600 --> 00:11:41,801
Thanks, Maxi.
133
00:11:45,605 --> 00:11:47,707
While there's nothing!!
134
00:11:50,609 --> 00:11:54,111
Last night I dreamed of numbers 5 and 2.
135
00:11:54,112 --> 00:11:57,866
Those are my bets. Pick your own numbers.
136
00:12:03,621 --> 00:12:05,121
What's the game?
137
00:12:05,122 --> 00:12:06,623
Where'd you steal that?
138
00:12:06,624 --> 00:12:09,125
You're picking on me again.
139
00:12:09,126 --> 00:12:11,603
Hurry, Maxi! It's starting.
140
00:12:11,628 --> 00:12:13,955
Wait, I'm placing a bet!
141
00:12:14,631 --> 00:12:15,231
Hurry!
142
00:12:18,134 --> 00:12:20,635
You've got a good racket going.
143
00:12:20,636 --> 00:12:23,714
Of course. People love the movies.
144
00:12:37,151 --> 00:12:40,529
How do you say "Handsome" in Italian?
145
00:12:41,655 --> 00:12:44,808
How do you say "You're beautiful"?
146
00:12:56,168 --> 00:12:58,345
Wasn't the movie great?
147
00:12:58,670 --> 00:13:01,672
Especially when he grabs the girl and kisses her.
148
00:13:01,673 --> 00:13:03,173
I was so thrilled!
149
00:13:03,174 --> 00:13:04,174
What are you buying?
150
00:13:04,175 --> 00:13:07,103
It's Sandara. Isn't she pretty?
151
00:13:09,180 --> 00:13:11,432
What are you doing here?
152
00:13:13,183 --> 00:13:14,985
We watched a movie.
153
00:13:16,186 --> 00:13:18,363
A movie at Mr. Axel's?
154
00:13:22,692 --> 00:13:23,191
It's so hot here.
155
00:13:23,192 --> 00:13:24,769
Go on home. Bye.
156
00:13:28,197 --> 00:13:30,074
Playing hard to get!
157
00:13:30,199 --> 00:13:31,699
Ice water please.
158
00:13:31,700 --> 00:13:32,676
Want some?
159
00:13:32,701 --> 00:13:33,200
Yes, please.
160
00:13:33,201 --> 00:13:35,528
My treat. Four ice water.
161
00:13:37,205 --> 00:13:39,757
Fabulous! Maxi's rich today.
162
00:13:40,708 --> 00:13:41,984
Get one each.
163
00:13:45,713 --> 00:13:48,715
Schoolboy can't afford ice water.
164
00:13:51,218 --> 00:13:52,344
There, paid.
165
00:13:54,721 --> 00:13:56,297
Let's go, girls.
166
00:13:57,223 --> 00:13:58,349
Bye, faggot.
167
00:13:59,225 --> 00:14:02,226
I've loved and lost so many times.
168
00:14:02,227 --> 00:14:05,155
I don't want to be hurt again.
169
00:14:05,230 --> 00:14:06,581
Where are you.
170
00:14:07,232 --> 00:14:08,232
How pretty!
171
00:14:08,233 --> 00:14:09,059
Mr. Wow?
172
00:14:12,737 --> 00:14:14,237
Take your pick, girls.
173
00:14:14,238 --> 00:14:15,589
That's a lot!
174
00:14:17,741 --> 00:14:20,243
Give it back later, it's going to be sold.
175
00:14:20,244 --> 00:14:22,345
Take whatever you like!
176
00:14:23,246 --> 00:14:26,324
I won the Best Costume last week!
177
00:14:31,253 --> 00:14:34,255
Good evening, ladies and the lady-like!
178
00:14:34,256 --> 00:14:37,484
Presenting our Miss Universe pageant!
179
00:14:44,766 --> 00:14:46,266
Good evening everyone.
180
00:14:46,267 --> 00:14:48,744
I am Leslie, representing...
181
00:14:48,769 --> 00:14:49,595
Thailand!
182
00:14:56,276 --> 00:14:57,552
Buenas noches!
183
00:14:58,278 --> 00:15:00,079
Yo no soy marinero!
184
00:15:00,280 --> 00:15:02,081
I am Narda, from...
185
00:15:02,281 --> 00:15:03,182
Venezuela!
186
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Mabuhay (Long live)!
187
00:15:13,792 --> 00:15:14,792
I am Maxi...
188
00:15:14,793 --> 00:15:17,420
from the 7,100 islands of...
189
00:15:17,795 --> 00:15:19,222
the Philippines!
190
00:15:40,316 --> 00:15:41,667
Mother! Mother!
191
00:15:42,818 --> 00:15:44,318
I got promoted at work.
192
00:15:44,319 --> 00:15:47,321
I brought fried noodles, let's eat.
193
00:15:47,322 --> 00:15:47,997
Mother!
194
00:15:52,827 --> 00:15:53,502
Mother!
195
00:15:55,829 --> 00:15:56,655
Wake up!
196
00:15:58,832 --> 00:16:01,910
Mother, the noodles will get cold!
197
00:16:02,335 --> 00:16:05,337
Mother, the noodles will go to waste!
198
00:16:05,338 --> 00:16:06,164
Mother...
199
00:16:07,340 --> 00:16:10,643
you're even colder than the noodles!
200
00:16:28,359 --> 00:16:29,259
One night
201
00:16:31,862 --> 00:16:32,838
in my bed
202
00:16:34,864 --> 00:16:37,717
I heard the singing of a bird.
203
00:16:42,371 --> 00:16:44,698
I thought I was dreaming.
204
00:16:46,875 --> 00:16:50,103
Then I realized the singer was you.
205
00:16:52,881 --> 00:16:55,883
It's hard to trust handsome men.
206
00:16:56,884 --> 00:16:59,587
They'll take you for a fool.
207
00:17:00,387 --> 00:17:02,339
They'll make you cry
208
00:17:02,389 --> 00:17:04,041
and leave you dry
209
00:17:04,391 --> 00:17:06,943
once they're done with you.
210
00:17:07,894 --> 00:17:09,170
I want a man
211
00:17:09,896 --> 00:17:11,773
with big strong arms
212
00:17:11,898 --> 00:17:13,249
to protect me.
213
00:17:15,401 --> 00:17:17,127
He'll never leave.
214
00:17:17,903 --> 00:17:20,455
He's there when I need him
215
00:17:27,412 --> 00:17:29,412
If you win in this contest,
216
00:17:29,413 --> 00:17:32,716
what's the first thing you will do?
217
00:17:33,918 --> 00:17:36,320
If I win in this contest,
218
00:17:36,420 --> 00:17:39,347
the first thing I will do is...
219
00:17:41,424 --> 00:17:43,977
Can you repeat the question?
220
00:17:44,927 --> 00:17:46,204
What is love?
221
00:17:47,430 --> 00:17:48,406
Love is...
222
00:17:55,437 --> 00:17:58,439
It's dark, Papa will be home soon!
223
00:17:58,440 --> 00:17:58,939
I'm going.
224
00:17:58,940 --> 00:18:01,441
Wait, there's still the swimsuit competition!
225
00:18:01,442 --> 00:18:03,943
You have a good chance of winning.
226
00:18:03,944 --> 00:18:05,221
What a waste.
227
00:18:05,446 --> 00:18:06,872
Gotta run. Bye!
228
00:18:18,958 --> 00:18:20,959
Maxi, you're looking pretty.
229
00:18:20,960 --> 00:18:22,460
I'm always pretty.
230
00:18:22,461 --> 00:18:24,938
Let's see if it's smooth.
231
00:18:28,467 --> 00:18:28,992
Help!
232
00:18:31,469 --> 00:18:31,995
Rape!
233
00:18:48,985 --> 00:18:50,036
Let me go!
234
00:18:54,490 --> 00:18:55,616
Let him go!
235
00:18:55,991 --> 00:18:57,492
Just having a little fun.
236
00:18:57,493 --> 00:18:59,369
Want to go to jail?
237
00:18:59,494 --> 00:19:00,995
Sorry, sir, we were just kidding.
238
00:19:00,996 --> 00:19:01,821
Assholes!
239
00:19:36,528 --> 00:19:38,554
This is where I live.
240
00:19:40,531 --> 00:19:41,057
Here?
241
00:19:43,534 --> 00:19:44,735
Let me down.
242
00:19:45,536 --> 00:19:46,437
You sure?
243
00:19:46,537 --> 00:19:47,512
I'm okay.
244
00:19:55,044 --> 00:19:56,245
Good evening.
245
00:19:57,547 --> 00:19:58,823
What happened?
246
00:19:59,048 --> 00:20:00,324
Is that Maxi?
247
00:20:03,051 --> 00:20:06,053
Dammit, Maxi, maybe you were flirting with them!
248
00:20:06,054 --> 00:20:07,330
No I wasn't!
249
00:20:08,056 --> 00:20:10,557
Those assholes got some nerve!
250
00:20:10,558 --> 00:20:12,059
Wait til I get my hands on...
251
00:20:12,060 --> 00:20:13,560
Let it go, Bogs.
252
00:20:13,561 --> 00:20:15,588
They'll pay in karma.
253
00:20:18,565 --> 00:20:20,066
I'll take care of it, sir.
254
00:20:20,067 --> 00:20:23,068
I'll warn them and their parents.
255
00:20:23,069 --> 00:20:25,070
When did you get here?
256
00:20:25,071 --> 00:20:26,498
Just last week.
257
00:20:26,573 --> 00:20:27,699
Is that so.
258
00:20:29,075 --> 00:20:31,076
This is a fun neighborhood.
259
00:20:31,077 --> 00:20:33,404
You'll make many friends.
260
00:20:34,079 --> 00:20:36,331
Consider us your friends.
261
00:20:40,085 --> 00:20:41,736
Before I forget...
262
00:20:43,588 --> 00:20:44,864
Thanks a lot.
263
00:20:48,092 --> 00:20:49,092
Please, there's no need.
264
00:20:49,093 --> 00:20:50,819
Just doing my job.
265
00:20:51,095 --> 00:20:52,446
I have to go.
266
00:20:57,100 --> 00:20:58,600
Kuya (Big brother).
267
00:20:58,601 --> 00:21:01,079
Don't stay out late, okay?
268
00:21:52,149 --> 00:21:54,651
Quiet! We're trying to sleep!!
269
00:21:54,652 --> 00:21:55,177
Pest!
270
00:22:52,203 --> 00:22:54,705
Hey your favorite actress will be at the SM mall.
271
00:22:54,706 --> 00:22:55,681
Let's go!
272
00:22:56,707 --> 00:22:59,209
Oh, it's the SM mall in Cebu.
273
00:22:59,210 --> 00:23:01,711
First you have to save up for the boat fare.
274
00:23:01,712 --> 00:23:02,913
Stop teasing!
275
00:23:07,217 --> 00:23:08,868
I know that face.
276
00:23:09,719 --> 00:23:10,219
It's me!
277
00:23:10,220 --> 00:23:10,970
No way.
278
00:23:12,221 --> 00:23:13,347
It's Lolet.
279
00:23:14,223 --> 00:23:16,724
Only cleaner and sweeter-smelling.
280
00:23:16,725 --> 00:23:18,002
You're right.
281
00:23:19,228 --> 00:23:21,104
5-1 won last night.
282
00:23:23,231 --> 00:23:25,232
Kuya Alan won! I'll bring him his winnings.
283
00:23:25,233 --> 00:23:26,733
Wait, where are you going?
284
00:23:26,734 --> 00:23:28,235
You're staying home.
285
00:23:28,236 --> 00:23:30,237
Bogs, you deliver the money.
286
00:23:30,238 --> 00:23:31,364
Let me, Pa!
287
00:23:32,740 --> 00:23:34,741
Come on, I'll walk with you.
288
00:23:34,742 --> 00:23:36,242
Okay, you go with him.
289
00:23:36,243 --> 00:23:36,919
Wait...
290
00:23:37,244 --> 00:23:38,244
I'll go too.
291
00:23:38,245 --> 00:23:40,947
All right, watch your brother.
292
00:24:03,768 --> 00:24:04,819
Hey, Janet!
293
00:24:06,770 --> 00:24:08,271
You free tonight?
294
00:24:08,272 --> 00:24:10,073
For you? Of course.
295
00:24:11,274 --> 00:24:12,250
Too bad...
296
00:24:12,776 --> 00:24:13,677
I'm not.
297
00:25:03,321 --> 00:25:04,597
Come with me.
298
00:25:25,841 --> 00:25:27,342
Here's your tip.
299
00:25:27,343 --> 00:25:29,294
Handsome and generous!
300
00:25:29,344 --> 00:25:31,071
Here's another 10!
301
00:25:31,346 --> 00:25:32,998
Place another bet.
302
00:25:34,349 --> 00:25:35,625
I'm innocent!
303
00:25:36,851 --> 00:25:38,728
This one's a thief.
304
00:25:39,353 --> 00:25:41,005
Talk to Mr. Paco.
305
00:25:41,355 --> 00:25:42,556
He knows me!
306
00:25:43,857 --> 00:25:45,434
What's his case?
307
00:25:45,859 --> 00:25:46,460
Theft.
308
00:25:47,361 --> 00:25:49,361
Throw him in the cage.
309
00:25:49,362 --> 00:25:50,863
Can't we fix this?
310
00:25:50,864 --> 00:25:51,864
You trying to bribe me?
311
00:25:51,865 --> 00:25:53,366
Toss him inside!
312
00:26:00,372 --> 00:26:03,675
Have you found joy in another...
313
00:26:09,380 --> 00:26:11,332
Now that we're apart
314
00:26:18,389 --> 00:26:19,740
It's finished?
315
00:26:19,890 --> 00:26:21,166
What happened?
316
00:26:21,892 --> 00:26:24,393
That's what you get for falling asleep.
317
00:26:24,394 --> 00:26:25,894
It's a bad movie.
318
00:26:25,895 --> 00:26:28,523
They didn't end up together.
319
00:26:42,410 --> 00:26:43,536
Quick! Look!
320
00:27:14,439 --> 00:27:16,391
Who did this to you?
321
00:27:19,443 --> 00:27:22,071
No one, sir, we fell asleep.
322
00:27:22,446 --> 00:27:24,248
With no clothes on?
323
00:27:24,948 --> 00:27:26,949
We fell asleep. There's no problem.
324
00:27:26,950 --> 00:27:28,451
We had a fight.
325
00:27:28,952 --> 00:27:31,054
But we're friends now.
326
00:27:53,974 --> 00:27:55,476
It's a miracle!
327
00:27:55,976 --> 00:27:57,476
What are you doing here?
328
00:27:57,477 --> 00:27:58,477
Go upstairs.
329
00:27:58,478 --> 00:27:59,478
Is that blood?
330
00:27:59,479 --> 00:28:02,032
It's nothing. I cut myself.
331
00:28:02,982 --> 00:28:04,983
Let me do that, Kuya.
332
00:28:04,984 --> 00:28:06,185
Go to sleep.
333
00:28:06,486 --> 00:28:08,738
You've got huge eyebags.
334
00:28:09,488 --> 00:28:10,989
Can you take out the stain?
335
00:28:10,990 --> 00:28:12,490
It's Bogs's shirt.
336
00:28:12,491 --> 00:28:14,443
It'll be our secret.
337
00:28:24,502 --> 00:28:26,679
Maxi, sew up my shorts.
338
00:28:27,004 --> 00:28:28,956
Leave it there, Kuya!
339
00:28:29,006 --> 00:28:30,958
Hey, where you going?
340
00:28:33,009 --> 00:28:35,111
Taking bets this early?
341
00:29:40,570 --> 00:29:42,597
Kuya, place your bets.
342
00:29:44,073 --> 00:29:45,199
Maxi, right?
343
00:29:50,579 --> 00:29:51,780
That's good.
344
00:29:52,153 --> 00:29:52,904
Eat up.
345
00:29:53,154 --> 00:29:55,557
You should try my cooking.
346
00:29:56,157 --> 00:30:00,160
It's so good, you'll forget your girlfriend's name.
347
00:30:00,161 --> 00:30:01,437
You can cook?
348
00:30:01,662 --> 00:30:02,638
Of course.
349
00:30:02,663 --> 00:30:04,664
At home I do the cooking...
350
00:30:04,665 --> 00:30:05,941
the laundry...
351
00:30:06,166 --> 00:30:07,292
the ironing.
352
00:30:08,168 --> 00:30:10,169
I even sew up torn shorts.
353
00:30:10,170 --> 00:30:11,146
Everything.
354
00:30:13,172 --> 00:30:14,673
You're a hardworking kid.
355
00:30:14,674 --> 00:30:17,675
You too. I've been waiting for you all day.
356
00:30:17,676 --> 00:30:21,179
It's late and you're just having lunch.
357
00:30:21,180 --> 00:30:23,180
There's a lot of work
358
00:30:23,181 --> 00:30:25,283
that needs to be done.
359
00:30:28,186 --> 00:30:30,687
You don't get paid a lot, do you?
360
00:30:30,688 --> 00:30:33,991
My pa makes more money than you do.
361
00:30:35,693 --> 00:30:38,020
What does your father do?
362
00:30:38,695 --> 00:30:39,371
Ma pa?
363
00:30:39,696 --> 00:30:41,498
He sells cellphones.
364
00:30:42,198 --> 00:30:43,699
That's a decent job
365
00:30:43,700 --> 00:30:47,078
as long as the phones aren't stolen.
366
00:30:48,704 --> 00:30:49,704
When you grow up
367
00:30:49,705 --> 00:30:52,633
get a job you can be proud of.
368
00:30:54,209 --> 00:30:56,086
I want to sell DVDs
369
00:30:56,211 --> 00:30:59,664
so I can watch them any time I like.
370
00:30:59,714 --> 00:31:01,214
That's all right,
371
00:31:01,215 --> 00:31:04,518
as long as they're not pirate DVDs,
372
00:31:04,719 --> 00:31:06,896
so I won't arrest you.
373
00:31:07,721 --> 00:31:10,349
Can't you make an exception?
374
00:31:12,225 --> 00:31:14,226
Friends or not, wrong is wrong.
375
00:31:14,227 --> 00:31:17,605
This early, I want you to understand.
376
00:31:18,731 --> 00:31:19,257
Fine.
377
00:31:20,233 --> 00:31:23,686
I bet you're ugly when you're angry.
378
00:31:29,241 --> 00:31:29,766
Here.
379
00:31:30,242 --> 00:31:31,142
How much?
380
00:31:31,743 --> 00:31:32,743
Let me pay.
381
00:31:32,744 --> 00:31:34,244
You don't have a job yet.
382
00:31:34,245 --> 00:31:35,245
No, let me.
383
00:31:35,246 --> 00:31:37,648
I make a lot taking bets.
384
00:31:38,749 --> 00:31:41,751
Thanks, but next time I'm buying.
385
00:31:41,752 --> 00:31:43,253
Save your money.
386
00:31:43,754 --> 00:31:45,254
Buy yourself a toy.
387
00:31:45,255 --> 00:31:47,432
I'm not a kid anymore.
388
00:31:48,758 --> 00:31:51,235
Then buy whatever you like.
389
00:32:15,782 --> 00:32:18,284
That asshole thinks he's something.
390
00:32:18,285 --> 00:32:20,285
Acts like he owns the place.
391
00:32:20,286 --> 00:32:23,289
All that money went to his head.
392
00:32:24,290 --> 00:32:26,467
And to his giant belly.
393
00:32:29,795 --> 00:32:32,197
Excuse me for interrupting.
394
00:32:32,297 --> 00:32:35,299
We're here to ask if you've heard anything
395
00:32:35,300 --> 00:32:38,378
about that murder the other night.
396
00:32:40,805 --> 00:32:41,304
Is that so?
397
00:32:41,305 --> 00:32:42,281
Beer chow.
398
00:32:43,808 --> 00:32:44,483
Thanks.
399
00:32:47,311 --> 00:32:49,112
The kid was robbed.
400
00:32:51,314 --> 00:32:53,566
Then stabbed three times.
401
00:32:53,817 --> 00:32:55,318
He was only 16!
402
00:32:58,321 --> 00:32:59,321
There was a witness
403
00:32:59,322 --> 00:33:01,273
but it was too dark.
404
00:33:01,323 --> 00:33:04,551
He's not exactly sure what he saw.
405
00:33:07,829 --> 00:33:09,030
Don't worry.
406
00:33:09,831 --> 00:33:11,558
If I hear anythi24803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.