All language subtitles for A.Nightmare.On.Elm.Street.4.The.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,958 --> 00:02:38,517 Hello. 2 00:02:38,561 --> 00:02:39,961 Do you live here? 3 00:02:40,997 --> 00:02:42,590 Nobody lives here. 4 00:02:46,138 --> 00:02:47,299 Where's Freddy? 5 00:02:48,208 --> 00:02:49,471 He's not home. 6 00:03:36,079 --> 00:03:37,877 One, two 7 00:03:37,916 --> 00:03:40,750 Freddy's coming for you 8 00:03:40,787 --> 00:03:42,346 Three, four 9 00:03:42,390 --> 00:03:45,121 Better lock your door 10 00:03:45,160 --> 00:03:46,287 Five, six 11 00:03:46,329 --> 00:03:48,798 Grab your crucifix 12 00:04:16,440 --> 00:04:18,534 Be calm, Kristen. 13 00:05:32,320 --> 00:05:33,719 Joey! 14 00:05:33,755 --> 00:05:35,314 Kincaid! 15 00:05:35,358 --> 00:05:37,520 Help me! 16 00:05:51,783 --> 00:05:54,948 Aw, shit, Kristen, not again. 17 00:05:54,988 --> 00:05:56,479 I'm sorry, Kincaid. 18 00:05:56,524 --> 00:05:57,821 Sorry? 19 00:05:57,859 --> 00:05:59,919 You are one spooked chick. 20 00:06:06,505 --> 00:06:08,599 Thank God. 21 00:06:08,641 --> 00:06:10,610 - I thought for a minute... - What? 22 00:06:10,644 --> 00:06:11,873 Dragging us in here? 23 00:06:11,913 --> 00:06:13,141 Yeah. Cut it out. 24 00:06:13,181 --> 00:06:16,118 You're putting one serious dent in my beauty sleep. 25 00:06:16,153 --> 00:06:19,488 It's Freddy. He's here. I heard him. 26 00:06:19,525 --> 00:06:22,256 Freddy is dead... buried and consecrated. 27 00:06:22,295 --> 00:06:23,991 We won, remember? 28 00:06:24,030 --> 00:06:25,498 He's coming back for us. 29 00:06:25,533 --> 00:06:27,729 Kincaid's right. 30 00:06:27,769 --> 00:06:29,260 Fred Krueger's history. 31 00:06:29,305 --> 00:06:30,739 Come here. 32 00:06:33,044 --> 00:06:34,876 The pipes are cold. 33 00:06:34,914 --> 00:06:36,883 The boiler is cold. 34 00:06:36,916 --> 00:06:38,282 See for yourself. 35 00:06:48,267 --> 00:06:49,565 I don't know. 36 00:08:05,416 --> 00:08:06,748 How are you, Mr. Johnson? 37 00:08:08,987 --> 00:08:10,717 That's nice. 38 00:08:12,359 --> 00:08:14,351 Hi, Kristen. Rick will be out any second. 39 00:08:15,264 --> 00:08:16,390 You going out dressed like that? 40 00:08:16,432 --> 00:08:18,401 What's wrong with me this time? 41 00:08:19,605 --> 00:08:21,437 I'll just wait by the car. 42 00:08:21,473 --> 00:08:22,634 Me, too. 43 00:08:28,584 --> 00:08:30,052 Something wrong with the stairs? 44 00:08:30,087 --> 00:08:31,714 It's avoid all contact day. 45 00:08:32,390 --> 00:08:33,550 What? 46 00:08:37,062 --> 00:08:39,555 When Dad's popping aspirin like popcorn... 47 00:08:39,600 --> 00:08:41,432 it's avoid all contact day. 48 00:08:45,410 --> 00:08:46,707 Waiting for a limo? 49 00:08:49,248 --> 00:08:50,408 I'm off to the club, honey! 50 00:08:55,424 --> 00:08:56,858 Let's go. 51 00:09:05,138 --> 00:09:07,540 All right, anybody have trig this semester? 52 00:09:07,575 --> 00:09:09,042 What happened? 53 00:09:09,078 --> 00:09:11,138 I had a conflict... homework or "Dynasty"... 54 00:09:11,182 --> 00:09:12,877 and "Dynasty" won. 55 00:09:12,916 --> 00:09:14,977 Sad story. Soaps will kill you. 56 00:09:17,757 --> 00:09:19,692 Mmm. There's Dan Jordan. 57 00:09:21,263 --> 00:09:25,099 We are talking one major-league hunk. 58 00:09:30,876 --> 00:09:34,473 You know, you are one major-league hunk. 59 00:09:36,052 --> 00:09:37,384 Thanks, Alice. 60 00:09:38,189 --> 00:09:39,350 Earth to Alice. 61 00:09:41,193 --> 00:09:43,128 Hey, you spacing again? 62 00:09:43,162 --> 00:09:44,424 Rick, please. 63 00:09:44,464 --> 00:09:46,433 Well, tell you what, he's a friend of mine. 64 00:09:46,467 --> 00:09:47,628 I'll introduce you. 65 00:09:49,071 --> 00:09:51,563 Just kidding. But I would introduce her. 66 00:09:51,607 --> 00:09:54,772 All right. I think I see salvation. 67 00:10:05,328 --> 00:10:06,626 How can you ride this health hazard? 68 00:10:06,663 --> 00:10:08,825 It's no wonder that you have asthma. 69 00:10:09,468 --> 00:10:12,063 No, you see, asthma is an inherited condition. 70 00:10:12,105 --> 00:10:13,903 Read a book now and then, you might know something. 71 00:10:14,977 --> 00:10:17,310 Speaking of books, isn't trig your favorite? 72 00:10:18,848 --> 00:10:20,315 "Dynasty" again? 73 00:10:21,652 --> 00:10:24,282 Deb, do us a favor and get a VCR. 74 00:10:26,060 --> 00:10:27,493 Hey, baby... 75 00:10:27,529 --> 00:10:29,794 you're sucking on the wrong nozzle. 76 00:10:29,833 --> 00:10:31,164 Hey, yo, needle dick! 77 00:10:31,200 --> 00:10:32,566 I bet you're the only male in this school... 78 00:10:32,602 --> 00:10:34,662 suffering from penis envy. 79 00:10:38,178 --> 00:10:39,339 I owe you one. 80 00:10:44,052 --> 00:10:46,112 - So disgusting. - Hey, Supergirl, it's dead. 81 00:10:46,155 --> 00:10:47,384 Give a bug a break. 82 00:11:05,051 --> 00:11:06,883 - Hi, guys. - Hi, guys? 83 00:11:06,920 --> 00:11:09,686 That's all you have to say after last night? 84 00:11:09,724 --> 00:11:12,455 You better be careful. He's coming back. 85 00:11:12,494 --> 00:11:13,792 Listen, little sister... 86 00:11:13,830 --> 00:11:16,299 you got this freako talent to bring folks into your dream... 87 00:11:16,335 --> 00:11:18,395 but we don't need it anymore. 88 00:11:18,438 --> 00:11:20,100 Time to start living like regular people. 89 00:11:20,140 --> 00:11:22,006 Yeah. Let it rest. 90 00:11:22,042 --> 00:11:23,908 Did it ever occur to you if you keep going in... 91 00:11:23,945 --> 00:11:25,675 you might stir him up again? 92 00:11:25,715 --> 00:11:27,650 Look, we'll help you. 93 00:11:27,684 --> 00:11:29,676 We all have better things to dream about. 94 00:11:29,721 --> 00:11:32,749 You got that right... signed and sealed. 95 00:11:32,792 --> 00:11:34,693 Then what about this? 96 00:11:34,729 --> 00:11:37,291 That don't mean dick. My dog is like me... 97 00:11:37,332 --> 00:11:39,801 drag him into your crazy dream, and he gets wild. 98 00:11:40,804 --> 00:11:42,204 Here comes your boyfriend. 99 00:11:42,240 --> 00:11:43,708 Can he give you a good night's sleep? 100 00:11:43,743 --> 00:11:45,177 We don't kiss and tell. How about you guys? 101 00:11:48,448 --> 00:11:49,939 Look, we'll talk later, all right? 102 00:11:53,256 --> 00:11:56,227 Those guys are kinda spooky. 103 00:11:56,261 --> 00:11:59,561 Oh... then you must think I'm a total freak. 104 00:11:59,599 --> 00:12:00,897 I go back and forth. 105 00:12:01,769 --> 00:12:04,261 Hey, lighten up. No one died. 106 00:13:16,213 --> 00:13:17,476 Hi, Dad. 107 00:13:23,925 --> 00:13:25,257 Looking for something? 108 00:13:26,396 --> 00:13:27,556 Shithead. 109 00:13:36,944 --> 00:13:38,913 I'm late. I know. 110 00:13:39,749 --> 00:13:41,274 Damn contracts. 111 00:13:42,586 --> 00:13:43,747 Let's eat. 112 00:13:45,490 --> 00:13:47,459 We waited a long time. 113 00:13:47,494 --> 00:13:49,053 And we gave up, as usual. 114 00:13:53,470 --> 00:13:56,771 You call this vegetation a meal after a ten-hour workday? 115 00:13:56,808 --> 00:13:59,711 What the hell am I, a rabbit? 116 00:13:59,745 --> 00:14:02,476 Christ, Alice, try to think a little more. 117 00:14:06,489 --> 00:14:07,889 Yeah, I can think. 118 00:14:07,924 --> 00:14:10,655 I can think of how sick I am... 119 00:14:10,694 --> 00:14:12,458 of watching you drink your life away... 120 00:14:12,498 --> 00:14:15,025 and taking it out on me. 121 00:14:17,939 --> 00:14:20,705 I'm talking to you. Are you awake or what? 122 00:14:20,744 --> 00:14:22,337 Dad, don't start. 123 00:14:22,380 --> 00:14:23,506 Start what? 124 00:14:23,547 --> 00:14:26,074 Telling the little daydreamer to wake up? 125 00:14:26,118 --> 00:14:28,087 It's long overdue. 126 00:14:29,022 --> 00:14:30,820 I don't need this aggravation. 127 00:15:10,418 --> 00:15:12,581 Jason. Come on, boy, come on. 128 00:15:13,456 --> 00:15:15,425 Come on. That's a boy. 129 00:15:15,458 --> 00:15:17,450 You almost scared me, boy. 130 00:15:38,326 --> 00:15:40,660 You ugly sucker! 131 00:15:40,697 --> 00:15:41,925 Damn! 132 00:15:49,609 --> 00:15:51,009 This ain't my dreamland. 133 00:15:55,585 --> 00:15:57,646 If you're here, I'm gonna pound your ass! 134 00:17:45,750 --> 00:17:47,742 Fuckin' "A." 135 00:18:23,439 --> 00:18:25,739 You shouldn't have buried me. 136 00:18:25,777 --> 00:18:27,746 I'm not dead. 137 00:19:12,880 --> 00:19:15,111 Take that, motherfucker! 138 00:19:52,139 --> 00:19:55,770 Kristen, Freddy's back! 139 00:20:08,430 --> 00:20:10,228 I'll see you in hell. 140 00:20:11,335 --> 00:20:13,395 Tell 'em Freddy sent ya. 141 00:20:18,745 --> 00:20:20,805 One down... 142 00:20:20,848 --> 00:20:22,282 two to go. 143 00:22:25,168 --> 00:22:26,328 Wait. 144 00:22:32,411 --> 00:22:34,643 How's this for a wet dream? 145 00:22:40,892 --> 00:22:42,793 Kristen! Help! 146 00:22:52,341 --> 00:22:53,502 Show it! 147 00:23:08,700 --> 00:23:09,928 Hi, guys. 148 00:23:41,983 --> 00:23:43,712 Sorta defeats the purpose, don't it? 149 00:23:43,751 --> 00:23:46,153 - What? - The mirror. 150 00:23:46,189 --> 00:23:47,589 You can't see yourself in it. 151 00:23:48,592 --> 00:23:50,026 I don't want to. 152 00:23:51,764 --> 00:23:54,859 You know, if Mom was still alive... 153 00:23:54,901 --> 00:23:56,962 Dad wouldn't treat us like this. 154 00:23:57,806 --> 00:24:01,209 Alice, you gotta learn to stand up for yourself. 155 00:24:01,946 --> 00:24:03,278 You know, fight back. 156 00:24:05,818 --> 00:24:07,218 Like that. It's all in the mind. 157 00:24:07,253 --> 00:24:08,516 You see yourself doing something... 158 00:24:08,555 --> 00:24:10,023 and your body reacts and does it. 159 00:24:10,058 --> 00:24:11,218 Like so. 160 00:24:12,762 --> 00:24:13,889 Like that. Now you do it. 161 00:24:13,930 --> 00:24:15,454 Me? No, I can't. 162 00:24:15,499 --> 00:24:17,491 - Yeah, you can. - No, I can't. 163 00:24:17,536 --> 00:24:20,995 Yes, you can. Just get up there and just... 164 00:24:21,942 --> 00:24:23,570 Like that. Big and strong. Do it. 165 00:24:26,984 --> 00:24:29,215 Good, but, Alice-san... 166 00:24:29,254 --> 00:24:31,655 you must have balance. 167 00:24:33,092 --> 00:24:34,252 So go to it. 168 00:24:42,039 --> 00:24:44,372 Swish. Killed a fish. 169 00:24:52,054 --> 00:24:55,822 Joey, I'm getting tired of picking up your clothes. 170 00:24:56,594 --> 00:24:57,721 And this crap... 171 00:24:57,763 --> 00:24:59,857 I wish you'd turn it off. 172 00:25:28,341 --> 00:25:30,242 Here you are. 173 00:25:30,277 --> 00:25:32,941 Where were you this morning? Rick's looking all over. 174 00:25:32,982 --> 00:25:35,850 Have you seen Joey and Kincaid? I can't find them. 175 00:25:35,887 --> 00:25:37,355 I'm sure they're around. 176 00:25:37,389 --> 00:25:39,187 Well, I'm not so sure. 177 00:25:42,963 --> 00:25:44,591 We have matching luggage again. 178 00:25:45,801 --> 00:25:48,134 The bags under your eyes. 179 00:25:48,172 --> 00:25:49,936 Nightmares? 180 00:25:49,974 --> 00:25:51,567 God, I hate dreaming. 181 00:25:52,343 --> 00:25:54,039 I love to dream. 182 00:25:54,079 --> 00:25:56,548 I just hate the ones about my dad. 183 00:25:56,583 --> 00:25:58,552 How do you handle your nightmares? 184 00:25:58,586 --> 00:26:00,920 My mom taught me when I was little. 185 00:26:02,594 --> 00:26:04,495 Did you ever hear of the dream master? 186 00:26:04,529 --> 00:26:06,623 Sounds like a game show host to me. 187 00:26:06,666 --> 00:26:08,259 No, it's a rhyme. 188 00:26:08,302 --> 00:26:11,466 Just have to dream about someplace fun. 189 00:26:11,506 --> 00:26:13,031 Remember, you're in control. 190 00:26:15,345 --> 00:26:17,611 How do you know so much about dreams? 191 00:26:18,816 --> 00:26:21,912 When it's all you have, you kinda become an expert. 192 00:26:24,893 --> 00:26:26,019 We better get going... 193 00:26:26,062 --> 00:26:27,928 before your brother starts a search party. 194 00:26:30,067 --> 00:26:33,903 Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable. 195 00:26:35,242 --> 00:26:36,767 Kris, where were you? 196 00:26:42,752 --> 00:26:45,278 - Hey, what... - He killed them! 197 00:26:45,322 --> 00:26:47,188 What? Wait! Calm down! 198 00:26:50,932 --> 00:26:52,423 Hey, somebody help her. 199 00:27:05,854 --> 00:27:07,755 Feeling better now? 200 00:27:08,292 --> 00:27:09,623 Yeah, I guess so. 201 00:27:13,599 --> 00:27:14,998 What happened? 202 00:27:15,802 --> 00:27:17,167 You had quite a nasty bump. 203 00:27:18,273 --> 00:27:19,673 I gotta get out of here! 204 00:27:19,709 --> 00:27:20,937 Now, now, now. 205 00:27:20,977 --> 00:27:22,536 You stay put. 206 00:27:22,578 --> 00:27:24,342 You need to rest. 207 00:27:24,381 --> 00:27:26,282 You don't get it. 208 00:27:26,318 --> 00:27:27,877 He's after me. 209 00:27:30,658 --> 00:27:32,148 It's OK, honey. 210 00:27:41,809 --> 00:27:43,869 I wanna draw some blood. 211 00:27:51,689 --> 00:27:52,952 Feeling better now? 212 00:27:53,959 --> 00:27:55,120 What happened? 213 00:27:55,829 --> 00:27:57,627 You had quite a nasty bump. 214 00:28:27,108 --> 00:28:28,268 You seen Rick around? 215 00:28:32,183 --> 00:28:33,617 You are his sister, right? 216 00:28:35,021 --> 00:28:37,149 Rick stayed late after school. 217 00:28:37,191 --> 00:28:38,955 Kristen wasn't feeling very well. 218 00:28:38,994 --> 00:28:40,519 Could you tell him I'm looking for him? 219 00:28:41,864 --> 00:28:44,095 Oh, by the way, I'm Dan. 220 00:28:49,876 --> 00:28:51,071 Sorry, Alice. 221 00:28:51,112 --> 00:28:53,104 Your shift's over. My table now. 222 00:28:56,719 --> 00:28:58,620 Hi, guys. Hi, Dan. How are you doing? 223 00:28:58,657 --> 00:29:02,094 Hi. Can I get just a Coke and some fries? 224 00:29:02,128 --> 00:29:05,224 Do you wanna hear our specials, or do you want any dessert? 225 00:29:05,265 --> 00:29:07,734 Oh, hi, handsome. Care for some buns? 226 00:29:09,038 --> 00:29:11,098 - Here. - You in a hurry? 227 00:29:11,141 --> 00:29:13,133 Gotta get to the library before it closes. 228 00:29:13,177 --> 00:29:14,440 Killer physics test. 229 00:29:14,480 --> 00:29:17,041 I know. I hardly have any time to study. 230 00:29:17,083 --> 00:29:19,576 Maybe you shouldn't be working here so much. 231 00:29:19,620 --> 00:29:22,249 You don't want to wait tables the rest of your life. 232 00:29:22,291 --> 00:29:24,955 I know. It's my greatest fear. 233 00:29:24,996 --> 00:29:28,434 You know, he is so cute. 234 00:29:28,468 --> 00:29:30,596 - I wonder where he works out? - Save it, Deb. 235 00:29:30,638 --> 00:29:33,233 I mean, there is life after exercise. 236 00:29:33,274 --> 00:29:34,401 One of these days... 237 00:29:34,443 --> 00:29:36,742 I'm gonna set you up with a real guy... 238 00:29:36,779 --> 00:29:38,771 teach you to get your priorities straight. 239 00:29:38,816 --> 00:29:40,182 I think Sheila's more interested... 240 00:29:40,218 --> 00:29:42,346 in dissecting bodies than their outsides. 241 00:29:42,388 --> 00:29:45,791 Give her time. Her hormones will kick in some day. 242 00:29:45,826 --> 00:29:49,787 Deb, later in life, you'll appreciate my motto. 243 00:29:49,833 --> 00:29:53,601 - What's that? - Mind over matter. 244 00:29:54,974 --> 00:29:56,134 I'll see you later, OK? 245 00:30:03,019 --> 00:30:04,612 Alice, can you leave here? 246 00:30:04,655 --> 00:30:05,884 What's wrong? 247 00:30:05,924 --> 00:30:07,756 Kincaid and Joey died last night. 248 00:30:07,793 --> 00:30:09,351 What? 249 00:30:09,395 --> 00:30:11,797 Hey, Rick, come here! 250 00:30:11,831 --> 00:30:12,991 Stay with her. 251 00:30:14,002 --> 00:30:15,903 Kristen, what happened? 252 00:30:16,906 --> 00:30:19,103 Look, you're gonna hear all kinds of stories. 253 00:30:20,345 --> 00:30:22,610 And after all we've been through together... 254 00:30:23,282 --> 00:30:25,376 how could I let him get to them? 255 00:30:25,419 --> 00:30:27,149 We were a team. 256 00:30:27,855 --> 00:30:30,017 I'm gonna get that son of a bitch. 257 00:30:30,059 --> 00:30:31,220 Who? 258 00:30:32,296 --> 00:30:33,992 Rick, we gotta go. 259 00:30:34,933 --> 00:30:36,333 - Now. - I'm coming. 260 00:30:37,202 --> 00:30:38,830 Before it's too late. 261 00:30:38,872 --> 00:30:40,932 I gotta go. I guess I'll talk to you later. 262 00:30:56,666 --> 00:30:58,396 So, why the haunted house? 263 00:30:59,503 --> 00:31:01,631 It's not just a house. 264 00:31:01,673 --> 00:31:03,973 It's his home. 265 00:31:04,011 --> 00:31:06,310 He's waiting in there for me to dream. 266 00:31:06,347 --> 00:31:07,815 Hey, it's OK. We're with you. 267 00:31:08,784 --> 00:31:10,582 I told you, you can't help me. 268 00:31:11,455 --> 00:31:13,184 This isn't a normal nightmare. 269 00:31:14,259 --> 00:31:15,557 I'm history. 270 00:31:16,662 --> 00:31:18,255 I don't get it. 271 00:31:20,334 --> 00:31:21,859 - Come on. - Jeez. What'd I miss? 272 00:31:22,705 --> 00:31:24,537 She told us a story about Freddy. 273 00:31:24,574 --> 00:31:27,271 Fred Krueger. He's a town legend. 274 00:31:27,311 --> 00:31:29,803 He was a child killer freed on a technicality. 275 00:31:30,817 --> 00:31:31,943 So? 276 00:31:31,986 --> 00:31:34,251 So, a lot of parents got pissed off... 277 00:31:35,190 --> 00:31:37,421 and, according to Kris... 278 00:31:37,460 --> 00:31:39,088 they hunted him down and roasted him... 279 00:31:39,129 --> 00:31:40,825 like a Thanksgiving turkey. 280 00:31:41,800 --> 00:31:42,960 Nice neighborhood. 281 00:31:44,036 --> 00:31:45,766 Anyway, that's where it gets weird. 282 00:31:45,806 --> 00:31:48,708 She says that he comes back in dreams. 283 00:31:48,743 --> 00:31:50,439 And if he kills you in your dream... 284 00:31:51,481 --> 00:31:52,881 you're dead for real. 285 00:31:56,723 --> 00:31:58,817 Now I lay me down to sleep. 286 00:31:58,859 --> 00:32:01,852 The master of dreams, my soul I'll keep. 287 00:32:02,932 --> 00:32:05,663 Dream master. I think I remember the rhyme. 288 00:32:09,508 --> 00:32:12,478 Kristen, get the hell away from that house! 289 00:32:12,512 --> 00:32:13,980 ¡Andale! 290 00:32:19,089 --> 00:32:21,115 You don't have to go if you don't want to. 291 00:32:21,159 --> 00:32:22,319 I'll take care of you. 292 00:32:24,831 --> 00:32:25,991 I better go. 293 00:32:26,032 --> 00:32:27,557 OK... 294 00:32:27,602 --> 00:32:29,798 but I'll call you tonight, and we'll get through this. 295 00:32:45,996 --> 00:32:47,487 Shotgun. 296 00:33:00,484 --> 00:33:02,214 Something the matter with the cuisine? 297 00:33:03,321 --> 00:33:05,222 Well, Mom, I'll tell you... 298 00:33:05,257 --> 00:33:08,786 when two of your friends die in the same day... 299 00:33:08,830 --> 00:33:10,958 let me know what it does to your appetite. 300 00:33:11,000 --> 00:33:12,127 You're just tired. 301 00:33:12,168 --> 00:33:15,105 Don't think I haven't noticed you aren't sleeping. 302 00:33:15,140 --> 00:33:18,338 That has got to stop, honey. 303 00:33:25,020 --> 00:33:26,750 What's wrong with me? 304 00:33:26,790 --> 00:33:28,622 Adolescent anxiety. 305 00:33:28,659 --> 00:33:30,150 That'll make it better. 306 00:33:36,038 --> 00:33:37,768 Oh, God. 307 00:33:37,807 --> 00:33:39,833 Mom, what did you do? 308 00:33:43,249 --> 00:33:45,844 Jesus! Sleeping pills? 309 00:33:47,221 --> 00:33:49,349 Look, Kristen, I'm sorry. 310 00:33:49,391 --> 00:33:50,859 Sorry? 311 00:33:50,893 --> 00:33:53,192 Sorry that you and your tennis pals... 312 00:33:53,229 --> 00:33:55,596 torched this guy, and now he's after me? 313 00:33:55,633 --> 00:33:58,934 In case you haven't been keeping score... 314 00:33:58,971 --> 00:34:02,568 it's his fucking banquet, and I'm the last course! 315 00:34:02,611 --> 00:34:05,410 We went over this in therapy! 316 00:34:05,447 --> 00:34:07,382 No, Mother. 317 00:34:07,418 --> 00:34:09,319 You just murdered me. 318 00:34:09,354 --> 00:34:11,949 Take that to your goddamn therapy. 319 00:34:59,562 --> 00:35:01,224 Dream someplace fun. 320 00:35:23,631 --> 00:35:25,725 Thanks, Alice. 321 00:35:28,906 --> 00:35:30,135 Hi, little girl. 322 00:35:32,478 --> 00:35:35,209 - What's your name? - Alice. 323 00:35:35,248 --> 00:35:37,217 I have a friend named Alice. 324 00:37:33,960 --> 00:37:36,088 Elm Street's last brat. 325 00:37:36,129 --> 00:37:38,257 Farewell. 326 00:37:38,299 --> 00:37:40,325 We beat you before! 327 00:37:40,369 --> 00:37:43,898 And now you're all alone! 328 00:37:43,940 --> 00:37:47,673 Kristen, why don't you... 329 00:37:48,415 --> 00:37:50,475 call on one of your little friends? 330 00:37:50,518 --> 00:37:51,712 Maybe they could help. 331 00:37:51,753 --> 00:37:53,119 Never! 332 00:37:53,155 --> 00:37:55,454 I'm the last! 333 00:37:55,492 --> 00:37:57,928 Why don't you reach out... 334 00:37:57,962 --> 00:37:59,589 and cut someone? 335 00:38:19,461 --> 00:38:20,759 How sweet. 336 00:38:20,797 --> 00:38:22,766 Fresh meat. 337 00:38:27,639 --> 00:38:29,973 Alice, wake up and get out! 338 00:38:30,978 --> 00:38:33,505 Alice, I'm so sorry. It was a mistake. 339 00:38:33,549 --> 00:38:35,415 I pulled you in. 340 00:38:35,452 --> 00:38:38,354 Alice, come to Daddy. 341 00:38:38,388 --> 00:38:40,858 Leave her alone, you son of a bitch! 342 00:38:42,429 --> 00:38:45,195 Now no one sleeps. 343 00:38:51,008 --> 00:38:53,341 The souls of my children. 344 00:38:56,516 --> 00:38:59,111 You'll need my power. 345 00:39:33,739 --> 00:39:35,070 Are you OK? 346 00:39:36,309 --> 00:39:38,505 Kristen... we've gotta get to her house! 347 00:40:00,212 --> 00:40:01,840 Oh, God! Kristen! 348 00:40:01,881 --> 00:40:04,112 Let me go. 349 00:40:24,315 --> 00:40:27,342 Hi, Alice. Wish you were here. 350 00:40:27,385 --> 00:40:30,015 Your horrible brother's up to his old tricks. 351 00:40:30,057 --> 00:40:32,891 Rick, as long as I've known you, I've always wanted to ask... 352 00:40:32,926 --> 00:40:35,863 what the hell this shit is you put in your hair. 353 00:40:43,309 --> 00:40:44,572 I want his body. 354 00:40:44,612 --> 00:40:46,581 That's bullshit. What else do you want? 355 00:40:46,615 --> 00:40:48,105 She wants my body. 356 00:40:52,624 --> 00:40:55,321 Alice, what are you doing? 357 00:40:57,264 --> 00:40:58,425 I don't know. 358 00:41:03,172 --> 00:41:05,141 It makes me feel better. 359 00:41:09,715 --> 00:41:11,183 What are you doing? 360 00:41:11,218 --> 00:41:13,050 Hello, baby. 361 00:41:13,087 --> 00:41:14,247 Great. 362 00:41:15,591 --> 00:41:17,355 You made her so happy then. 363 00:41:19,430 --> 00:41:21,592 Until all this Freddy shit. 364 00:41:23,269 --> 00:41:24,862 Why didn't I just stay with her? 365 00:41:24,904 --> 00:41:26,896 It wouldn't have made any difference. 366 00:41:26,941 --> 00:41:28,933 Sure it would have. 367 00:41:28,977 --> 00:41:33,508 No. I saw it happen in my dream. 368 00:41:35,488 --> 00:41:36,922 There was this horrible man. 369 00:41:39,460 --> 00:41:41,088 I don't wanna hear about Freddy, OK? 370 00:41:41,129 --> 00:41:44,065 I heard it all from Kristen, so stop it. 371 00:41:44,100 --> 00:41:47,094 I could smell the smoke. 372 00:41:47,138 --> 00:41:49,300 I could feel the heat from the fire. 373 00:41:49,342 --> 00:41:51,641 - It wasn't a dream! - Just stop it! 374 00:41:52,646 --> 00:41:55,115 She wasn't crazy and neither are you... 375 00:41:55,149 --> 00:41:57,619 so just cut it out. Please. 376 00:41:59,289 --> 00:42:01,486 Jeez. Why are you acting this way? 377 00:42:03,496 --> 00:42:04,987 I don't know, Rick. 378 00:42:06,066 --> 00:42:07,830 I just feel so different. 379 00:42:13,277 --> 00:42:15,473 Something happened in the dream. 380 00:42:16,782 --> 00:42:20,515 And now it's like part of her is with me. 381 00:42:26,965 --> 00:42:28,433 I love you, too! 382 00:42:28,467 --> 00:42:30,129 Hello, everyone! 383 00:42:33,074 --> 00:42:35,771 Girl, I am so dead on my feet. 384 00:42:35,811 --> 00:42:38,782 - We have matching luggage. - What do you mean? 385 00:42:38,816 --> 00:42:41,285 You didn't sleep last night? 386 00:42:41,319 --> 00:42:43,151 It's that obvious, huh? 387 00:42:43,188 --> 00:42:46,591 - Then you saw him, too. - Saw who? 388 00:42:46,627 --> 00:42:48,892 I was up all night cramming for that physics test. 389 00:42:50,299 --> 00:42:52,962 Oh, and I put this little baby together. 390 00:42:53,004 --> 00:42:56,134 You know Deb's afraid of bugs. I made it for her. 391 00:42:56,175 --> 00:42:58,144 Ultrahigh sound waves. 392 00:42:58,178 --> 00:43:00,409 It'll make 'em run, screaming their antennas off. 393 00:43:02,684 --> 00:43:04,585 Look, I'll see you in class, OK? 394 00:43:16,639 --> 00:43:18,301 I don't smoke. 395 00:43:34,164 --> 00:43:37,624 All right, you've got forty minutes. 396 00:43:37,669 --> 00:43:40,366 So good luck. Go for it. 397 00:45:10,309 --> 00:45:11,640 Help me! 398 00:45:11,677 --> 00:45:12,804 Help! 399 00:45:12,846 --> 00:45:14,974 Wake up! 400 00:45:15,016 --> 00:45:16,177 Wake up, damn it! 401 00:46:10,298 --> 00:46:12,767 Wanna suck face? 402 00:46:17,910 --> 00:46:19,811 Sheila, wake up! 403 00:46:24,753 --> 00:46:26,517 You flunked. 404 00:46:34,935 --> 00:46:36,334 Give her her thing. 405 00:46:43,248 --> 00:46:46,242 Didn't you see it? He was here. 406 00:46:46,286 --> 00:46:47,754 What are you talking about? 407 00:46:47,789 --> 00:46:48,949 He was here! 408 00:47:10,989 --> 00:47:12,457 Step back, please. 409 00:47:12,492 --> 00:47:13,652 Stand back. 410 00:47:18,233 --> 00:47:20,327 Asthma attack? 411 00:47:22,906 --> 00:47:26,207 What 17-year-old has fatal asthma? 412 00:47:26,245 --> 00:47:29,216 God, she was gonna be a doctor. 413 00:47:29,249 --> 00:47:32,219 - It was Freddy. - Enough with that crap! 414 00:47:32,254 --> 00:47:35,384 I saw it. It was my dream. 415 00:47:35,426 --> 00:47:37,258 I brought Sheila in. 416 00:47:40,098 --> 00:47:42,227 Oh, God. 417 00:47:42,269 --> 00:47:45,239 I brought Sheila in like Kristen did with me. 418 00:47:45,273 --> 00:47:46,741 No, don't! 419 00:47:46,775 --> 00:47:48,573 I gave Sheila to him! 420 00:47:48,612 --> 00:47:50,672 And now she's dead! 421 00:47:54,787 --> 00:47:58,748 I really think Kristen's story is getting to her. 422 00:47:58,793 --> 00:48:01,764 Dan, I really don't know if it's a story. 423 00:48:01,798 --> 00:48:03,858 Look at us. 424 00:48:03,902 --> 00:48:05,803 We're dropping off like flies here. 425 00:48:44,295 --> 00:48:47,356 - Good seeing you. - Bye. 426 00:48:47,399 --> 00:48:48,924 Come on. 427 00:49:11,769 --> 00:49:14,604 Excuse me, miss. Can I get a pack of gum? 428 00:49:17,746 --> 00:49:21,240 Hey. Where you been? I haven't seen you around. 429 00:49:21,285 --> 00:49:22,912 I've been working double shifts. 430 00:49:22,953 --> 00:49:25,185 Guess you need the extra money, huh? 431 00:49:25,223 --> 00:49:29,184 Look, you know why. You don't want to believe me. 432 00:49:31,799 --> 00:49:33,768 Don't you understand? 433 00:49:33,802 --> 00:49:35,771 I can't sleep. 434 00:49:35,806 --> 00:49:37,741 Someone might die. 435 00:49:49,159 --> 00:49:52,289 Let's say that this is real, right? 436 00:49:52,330 --> 00:49:55,460 Why, all of a sudden, is this Freddy guy after you? 437 00:50:02,513 --> 00:50:06,679 Kristen was the last child left of the people who killed Freddy. 438 00:50:08,555 --> 00:50:11,525 Maybe Freddy can't get to the new kids... 439 00:50:11,559 --> 00:50:13,893 unless there's someone to bring them to him. 440 00:50:18,502 --> 00:50:20,664 We're gonna be late for the drive-in. 441 00:50:20,705 --> 00:50:22,731 I have to get back. 442 00:50:26,382 --> 00:50:27,680 I guess I'll see you later. 443 00:50:40,336 --> 00:50:42,703 Ninety-three days till summer vacation, man. 444 00:50:42,738 --> 00:50:45,868 - You tired? - No. Worried. 445 00:50:45,910 --> 00:50:47,879 Let's see if we can make it until summer. 446 00:50:47,913 --> 00:50:49,381 It's like open season around here. 447 00:50:49,416 --> 00:50:52,045 Pretty weird stuff. 448 00:50:52,087 --> 00:50:55,058 Speaking of weird, you gotta feel for that guy. 449 00:50:55,091 --> 00:50:57,890 Dead girlfriend, basket case for a sister... 450 00:50:57,928 --> 00:50:59,157 Shut up, asshole! 451 00:51:00,533 --> 00:51:02,468 What a dick. 452 00:51:02,502 --> 00:51:04,403 You know... 453 00:51:04,439 --> 00:51:05,906 You look wasted, man. 454 00:51:05,940 --> 00:51:07,909 I've been up with Alice. 455 00:51:07,942 --> 00:51:09,342 Hey, how's she doing? 456 00:51:09,378 --> 00:51:11,347 I saw her last night at the diner. 457 00:51:11,381 --> 00:51:13,350 She's blaming herself for Sheila. 458 00:51:13,384 --> 00:51:15,353 I know how she feels. 459 00:51:15,387 --> 00:51:17,857 I think about Kristen all the time. 460 00:51:17,892 --> 00:51:22,194 Maybe I could have stopped it if I'd have listened. 461 00:51:22,231 --> 00:51:23,699 You mean Freddy? 462 00:51:23,733 --> 00:51:25,361 What else? 463 00:51:25,403 --> 00:51:27,372 You ever take a look at our town's history? 464 00:51:27,406 --> 00:51:29,375 It's not exactly a safe place to be a teenager. 465 00:51:29,409 --> 00:51:31,970 Hey, bozos, let's hustle... now. 466 00:51:33,914 --> 00:51:36,908 Well, if I'm next, watch your back, man. 467 00:51:47,034 --> 00:51:48,525 Where were we? 468 00:51:50,440 --> 00:51:53,900 Every society, dating back to the ancients... 469 00:51:53,945 --> 00:51:56,414 has had theories regarding dreams. 470 00:51:56,449 --> 00:51:59,909 What they mean, how to control them. 471 00:51:59,953 --> 00:52:03,755 Aristotle believed during sleep your soul roams free. 472 00:52:03,792 --> 00:52:06,262 What it sees are dreams. 473 00:52:06,297 --> 00:52:09,358 The skilled dreamers are able to control what they see. 474 00:52:09,402 --> 00:52:12,737 There is a myth that there's two gates your soul can enter. 475 00:52:12,773 --> 00:52:15,368 One is a positive gate... 476 00:52:15,411 --> 00:52:17,607 the other a negative gate. 477 00:52:17,648 --> 00:52:20,709 The key element is that there's a dream master... 478 00:52:20,752 --> 00:52:22,880 someone who guards the positive gate... 479 00:52:22,923 --> 00:52:25,392 and, in fact, protects the sleeping host. 480 00:52:25,425 --> 00:52:28,885 Taken altogether, they offer a fascinating perspective... 481 00:52:28,931 --> 00:52:30,399 on ancient history. 482 00:52:30,433 --> 00:52:32,902 Those of you who don't find it fascinating... 483 00:52:32,938 --> 00:52:35,737 you better listen up, because it's on the final. 484 00:53:09,591 --> 00:53:12,653 Rick, make me laugh. 485 00:53:18,437 --> 00:53:20,599 Going down. 486 00:53:54,492 --> 00:53:55,824 What? 487 00:54:08,947 --> 00:54:12,476 A true warrior needs no eyes. 488 00:54:18,829 --> 00:54:21,391 Come on out and fight me, you chickenshit! 489 00:54:30,813 --> 00:54:34,114 Ninja warriors have calm. 490 00:54:34,152 --> 00:54:36,815 Find your balance, Rick! 491 00:54:38,991 --> 00:54:42,429 Too wimpy to show yourself, Krueger? 492 00:54:45,703 --> 00:54:47,535 Well, how's this for balance? 493 00:55:02,860 --> 00:55:04,419 Banzai. 494 00:55:07,368 --> 00:55:10,464 How you gonna fight me without your weapon, Freddy? 495 00:55:17,650 --> 00:55:19,585 Sayonara, Rick-san! 496 00:55:32,573 --> 00:55:34,371 Though I walk through the valley of the shadow of death... 497 00:55:34,409 --> 00:55:36,469 I shall fear no evil... 498 00:55:36,512 --> 00:55:38,845 for Thou art with me with Thy rod and Thy staff. 499 00:55:38,882 --> 00:55:41,351 They comfort me. 500 00:55:41,385 --> 00:55:45,289 Dearly bereaved, we gather here in remorse for Rick Johnson... 501 00:55:45,325 --> 00:55:49,161 a young man whose death confounds and mystifies us... 502 00:55:49,197 --> 00:55:52,565 for Rick was in his prime, beloved by all... 503 00:55:52,602 --> 00:55:54,868 exemplary of young men's ideals... 504 00:55:54,905 --> 00:55:57,136 and of strong moral fiber. 505 00:55:57,176 --> 00:56:01,114 We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... 506 00:56:01,148 --> 00:56:03,117 rests in the kingdom of God. 507 00:56:03,151 --> 00:56:05,586 Let our faith supersede our knowledge... 508 00:56:05,622 --> 00:56:08,422 for truly the Lord works in mysterious ways. 509 00:56:11,296 --> 00:56:14,756 Hello, baby! 510 00:56:21,112 --> 00:56:23,343 I love this. 511 00:56:25,785 --> 00:56:28,756 They think I'm dead, don't they? 512 00:56:28,790 --> 00:56:30,554 This is great. 513 00:56:32,461 --> 00:56:35,363 Hey. What's with the tears? 514 00:56:35,399 --> 00:56:38,859 I wouldn't leave ya. Come on, don't cry. 515 00:56:38,904 --> 00:56:42,535 I'm here. It was a big joke to fool Freddy. 516 00:56:42,576 --> 00:56:44,636 Come on, smile for me. 517 00:56:45,848 --> 00:56:47,646 No more daydreams. 518 00:56:47,685 --> 00:56:50,655 Well, gotta go. 519 00:57:00,036 --> 00:57:01,503 Good night. 520 00:57:05,277 --> 00:57:06,643 You OK? 521 00:57:08,449 --> 00:57:09,781 Not really. 522 00:57:12,188 --> 00:57:14,282 Is there anything we can do? 523 00:57:14,324 --> 00:57:15,849 I don't think so. 524 00:57:17,796 --> 00:57:20,892 I guess this is my own war. 525 00:57:20,935 --> 00:57:23,461 No, it's not. 526 00:57:23,504 --> 00:57:26,942 We all have to survive. 527 00:57:26,976 --> 00:57:29,309 I mean, I don't spend hours working out... 528 00:57:29,346 --> 00:57:32,317 to let some night stalker beat me. 529 00:57:32,351 --> 00:57:34,582 You don't really get it. 530 00:57:34,621 --> 00:57:36,590 He's not a night stalker. 531 00:57:37,960 --> 00:57:41,295 And it'll take more than bench presses to beat him. 532 00:57:41,332 --> 00:57:43,392 So what do we do? 533 00:57:43,435 --> 00:57:44,994 Let's go over to Debbie's tonight. 534 00:57:45,038 --> 00:57:46,699 We have to make a plan. 535 00:57:48,843 --> 00:57:50,641 I got to go. 536 00:57:50,678 --> 00:57:52,670 How about I pick you up at the diner at 8:00? 537 00:57:54,918 --> 00:57:56,546 Here. It's a good luck charm. 538 00:57:56,587 --> 00:57:59,819 Brings bad luck to the creep you flatten with it. 539 00:57:59,858 --> 00:58:01,520 This is it. 540 00:58:02,730 --> 00:58:05,222 Mind over matter. 541 00:58:13,747 --> 00:58:15,978 Mind over matter? 542 00:58:18,453 --> 00:58:21,083 Sheila used to say that. 543 00:58:21,124 --> 00:58:24,493 God, every day, she changes. 544 00:58:24,529 --> 00:58:28,297 No. It's after every death. 545 00:59:45,051 --> 00:59:47,418 What's happening to me? 546 00:59:52,595 --> 00:59:55,087 Alice, where are you going? 547 00:59:55,131 --> 00:59:56,724 Just to see Debbie. 548 00:59:56,767 --> 00:59:58,030 No, you're not. 549 01:00:01,340 --> 01:00:03,309 I want you to stay in. 550 01:00:03,343 --> 01:00:07,042 Dad, I gotta go, and there's nothing you can do about it. 551 01:00:12,690 --> 01:00:15,354 You have no right to stop me. 552 01:00:18,734 --> 01:00:21,397 If you just knew what was going on. 553 01:00:21,437 --> 01:00:25,170 I know very much what's going on with you and your friends. 554 01:00:25,209 --> 01:00:29,671 Everybody thinks they know, but they don't. 555 01:00:29,715 --> 01:00:30,876 Look at me, Alice. 556 01:00:32,320 --> 01:00:35,951 I lost Rick because I didn't watch him. 557 01:00:35,993 --> 01:00:38,087 I don't want to lose you. 558 01:00:38,129 --> 01:00:39,859 We're all we have. 559 01:01:14,616 --> 01:01:16,848 All the towns in America... 560 01:01:16,886 --> 01:01:19,355 and I gotta move to the Bermuda Triangle. 561 01:01:20,726 --> 01:01:22,023 That's great. 562 01:03:08,921 --> 01:03:10,891 See ya, Alvin. 563 01:03:10,925 --> 01:03:12,552 Hey, he ain't no paper man. 564 01:03:12,593 --> 01:03:14,756 Why, don't you know him? That's "Hot Fingers" Curly. 565 01:03:14,796 --> 01:03:17,197 Boy, he really swings out hoppin' with a jive. 566 01:03:17,233 --> 01:03:19,498 - You want to dance? - Do I? 567 01:06:01,513 --> 01:06:02,741 What'll it be? 568 01:06:07,255 --> 01:06:10,555 Come on, honey. I don't want to be here forever. 569 01:06:15,266 --> 01:06:19,068 If the food don't kill ya, the service will. 570 01:06:19,105 --> 01:06:21,199 Help us, Alice! 571 01:06:23,578 --> 01:06:25,479 The usual. 572 01:06:25,514 --> 01:06:27,575 No, Alice, don't let him do it! 573 01:06:27,619 --> 01:06:29,177 My favorite. 574 01:06:29,220 --> 01:06:30,688 No! Come on, no! 575 01:06:30,722 --> 01:06:32,122 Eeney, meeney, miney... 576 01:06:32,158 --> 01:06:33,717 Come on, no! 577 01:06:33,761 --> 01:06:34,921 Moe! 578 01:06:37,834 --> 01:06:39,427 No, Alice, don't let him do it! 579 01:06:39,469 --> 01:06:41,938 Rick, you little meatball. 580 01:06:41,972 --> 01:06:43,338 I love soul food. 581 01:06:43,374 --> 01:06:46,345 No! No! Stop! 582 01:06:54,625 --> 01:06:56,389 Bring me more. 583 01:07:04,473 --> 01:07:07,239 Your shift is over. 584 01:07:40,861 --> 01:07:42,260 Come on. We have to hurry! 585 01:07:42,296 --> 01:07:44,357 - What's going on? - I'm driving. 586 01:07:53,413 --> 01:07:55,781 He's going after Debbie. I've got to stop him. 587 01:07:55,817 --> 01:07:57,513 We got to stop him. I'm with you on this thing. 588 01:07:57,553 --> 01:08:00,853 I want to help you. I'm on your side, OK? 589 01:08:17,115 --> 01:08:18,481 Here we are. 590 01:08:27,096 --> 01:08:29,088 Come on. We have to hurry! 591 01:08:29,132 --> 01:08:31,329 - What's going on? - I'm driving. 592 01:08:48,662 --> 01:08:50,460 I don't believe in you. 593 01:08:50,499 --> 01:08:52,661 I believe in you. 594 01:09:05,454 --> 01:09:08,322 No pain... no gain. 595 01:09:14,368 --> 01:09:17,827 He's going after Debbie. I've got to stop him. 596 01:09:43,410 --> 01:09:47,678 Help me! 597 01:09:56,630 --> 01:09:58,030 Here we are. 598 01:10:05,110 --> 01:10:06,441 Come on. We have to hurry! 599 01:10:06,478 --> 01:10:08,310 - What's going on? - I'm driving. 600 01:10:15,359 --> 01:10:17,555 He's going after Debbie. I've got to stop him. 601 01:10:17,595 --> 01:10:20,430 I get the weirdest feeling we've done this before. 602 01:11:03,196 --> 01:11:05,859 Come on. We have to hurry. I'm driving. 603 01:11:05,901 --> 01:11:08,667 Oh, my God. 604 01:11:08,706 --> 01:11:10,173 We're both asleep. 605 01:11:10,207 --> 01:11:12,473 He's got us going in circles. 606 01:11:12,511 --> 01:11:14,446 We got to go! 607 01:11:33,075 --> 01:11:37,446 You can check in, but you can't check out. 608 01:11:43,991 --> 01:11:45,983 What the hell was that? 609 01:11:48,298 --> 01:11:49,823 She's gone. 610 01:11:51,335 --> 01:11:54,602 I've collected her like the others. 611 01:12:04,823 --> 01:12:07,315 All right, I'm gonna punch his ticket in. 612 01:12:43,513 --> 01:12:45,311 I'm sorry. 613 01:12:45,482 --> 01:12:46,916 All right, get him in there. 614 01:12:55,064 --> 01:12:56,896 Base, this is med seven. 615 01:12:56,932 --> 01:13:01,668 We have a male Caucasian, 16-18 years of age. 616 01:13:01,707 --> 01:13:04,837 Multiple lacerations about the head and neck area. 617 01:13:04,879 --> 01:13:07,178 Possible internal injuries. 618 01:13:07,215 --> 01:13:09,741 - What's that do? - Relaxes your boyfriend. 619 01:13:09,786 --> 01:13:12,484 - Put the needle down. - Rules is rules. 620 01:13:12,524 --> 01:13:14,356 He stays awake! 621 01:13:14,393 --> 01:13:16,453 Those are my rules, understand? 622 01:13:16,496 --> 01:13:17,862 Are you nuts? 623 01:13:17,899 --> 01:13:19,629 He's allergic, OK? 624 01:13:19,668 --> 01:13:22,695 You should have said something in the first place. 625 01:13:22,739 --> 01:13:24,173 Damn kids. 626 01:13:25,376 --> 01:13:27,607 Don't let them put you to sleep. 627 01:13:27,646 --> 01:13:30,616 We have to get ready for him. 628 01:13:46,575 --> 01:13:49,512 - When does he have surgery? - Fifteen minutes. 629 01:13:49,545 --> 01:13:50,978 Let him be, Alice! 630 01:13:53,251 --> 01:13:54,809 They're gonna kill him! 631 01:13:54,853 --> 01:13:56,685 What are you talking about? 632 01:13:56,722 --> 01:13:57,849 Let me go! 633 01:13:57,891 --> 01:14:00,087 Alice! Damn it! Get back here! 634 01:14:34,780 --> 01:14:36,077 Come on! 635 01:15:21,249 --> 01:15:22,876 No. No gas. 636 01:15:22,918 --> 01:15:25,388 No gas. No. Don't put... 637 01:16:50,216 --> 01:16:52,048 Fuckin' "A." 638 01:17:02,869 --> 01:17:05,805 Well, it ain't Dr. Seuss. 639 01:17:12,415 --> 01:17:15,386 Get away from him, you son of a bitch! 640 01:17:27,672 --> 01:17:29,300 - I saw him. He was here. - I know. 641 01:17:29,340 --> 01:17:31,605 We have to get out of this place. 642 01:17:58,818 --> 01:18:01,879 Out for a spin, lovebirds? 643 01:18:01,922 --> 01:18:03,322 Dan, hold on! 644 01:18:28,963 --> 01:18:32,162 Alice, it's too late. 645 01:18:33,536 --> 01:18:34,663 He's hemorrhaging. 646 01:18:34,704 --> 01:18:36,866 Bring him out of it! Hurry! 647 01:18:50,795 --> 01:18:53,129 You got to put me back under now! 648 01:18:53,166 --> 01:18:56,432 Relax, son. It was rough, but we pulled you out. 649 01:18:56,470 --> 01:18:58,063 You're gonna be OK. 650 01:18:59,342 --> 01:19:04,112 One, two, Freddy's coming for you 651 01:19:04,149 --> 01:19:08,679 Three, four, better lock your door 652 01:19:08,723 --> 01:19:13,059 Five, six, grab your crucifix 653 01:19:13,095 --> 01:19:15,258 Seven, eight, better stay up late 654 01:19:17,703 --> 01:19:22,108 Nine, ten, never sleep again 655 01:19:22,142 --> 01:19:25,011 Welcome to Wonderland, Alice. 656 01:20:20,897 --> 01:20:24,095 You've got their power. I've got their souls. 657 01:20:24,135 --> 01:20:25,330 Come on. 658 01:20:47,137 --> 01:20:49,197 Banzai. 659 01:21:03,928 --> 01:21:07,092 You think you've got what it takes? 660 01:21:08,668 --> 01:21:13,665 I've been guarding my gate for a long time, bitch. 661 01:22:12,831 --> 01:22:17,635 I am eternal. 662 01:22:31,626 --> 01:22:36,089 Now I lay me down to sleep. 663 01:22:36,133 --> 01:22:42,268 The master of dreams, my soul I'll keep. 664 01:22:42,308 --> 01:22:46,839 In the reflection of my mind's eye... 665 01:22:46,882 --> 01:22:51,548 Evil will see itself, and it shall die! 666 01:23:13,188 --> 01:23:15,089 Let them out! 667 01:23:33,451 --> 01:23:35,317 You're dead, Krueger. 668 01:24:46,995 --> 01:24:48,827 Thank you, Alice. 669 01:24:48,865 --> 01:24:50,527 You saved us. 670 01:24:51,634 --> 01:24:53,830 Freedom. 671 01:25:08,327 --> 01:25:10,421 Rest in hell. 672 01:26:02,308 --> 01:26:04,607 You know, I slept through all of last night... 673 01:26:04,644 --> 01:26:06,613 and I haven't done that in days. 674 01:26:06,647 --> 01:26:09,014 I'm still having trouble. 675 01:26:09,050 --> 01:26:12,853 I can sleep two, maybe three hours, if I'm lucky. 676 01:26:12,890 --> 01:26:14,187 I don't mind, though. 677 01:26:14,224 --> 01:26:16,786 I have more reasons to stay awake now. 678 01:26:19,267 --> 01:26:20,428 Come on. 679 01:26:21,903 --> 01:26:23,030 Make a wish. 680 01:26:23,072 --> 01:26:26,168 Come on, you don't believe in that stuff. 681 01:26:26,210 --> 01:26:29,807 Yeah, I do, and I think you do, too. 682 01:26:31,752 --> 01:26:32,912 Here it goes. 683 01:26:42,668 --> 01:26:43,897 What'd you wish for? 684 01:26:53,083 --> 01:26:55,712 If I tell you, it won't come true. 43531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.