All language subtitles for x503x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,567 --> 00:00:07,199 (Professor) ALWAYS TOO BIG, 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,132 SHRINK A BIG CIRCUIT DOWN THERE, 3 00:00:09,133 --> 00:00:11,066 THAT NEVER WORKS. 4 00:00:11,067 --> 00:00:12,767 [electronic beeping] 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,766 [exclaims] 6 00:00:16,767 --> 00:00:21,067 YOU CAN'T JUST MAKE 'EM SMALL. YOU HAVE TO THINK SMALL. 7 00:00:24,633 --> 00:00:26,432 DR. MORTON? 8 00:00:26,433 --> 00:00:27,632 PROFESSOR? 9 00:00:27,633 --> 00:00:29,166 HUH? 10 00:00:29,167 --> 00:00:30,699 IT'S TIME TO CALL IT A NIGHT. 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,466 ALREADY? 12 00:00:32,467 --> 00:00:35,066 I'M NOT DONE YET. I JUST HAVE TO ADJUST 13 00:00:35,067 --> 00:00:37,767 IT'LL BE HERE TOMORROW. AND SO WILL YOU. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,732 ALL RIGHT. 15 00:00:40,733 --> 00:00:42,732 THINK YOU CAN FIX IT? 16 00:00:42,733 --> 00:00:46,232 IF IT WAS DESIGNED BETTER, I WOULDN'T HAVE TO FIX IT. 17 00:00:46,233 --> 00:00:48,799 YEAH, SURE. KID'S STUFF. 18 00:00:48,800 --> 00:00:51,466 I DON'T KNOW HOW YOU DO IT, PROFESSOR. 19 00:00:51,467 --> 00:00:55,166 ALL RIGHT, BOYS. SHIFT'S OVER. LET'S GO. 20 00:00:55,167 --> 00:00:57,700 (man) ALL RIGHT, 21 00:01:00,567 --> 00:01:02,133 [alarm buzzing] 22 00:01:08,533 --> 00:01:10,932 (man over P.A. system) ALL INMATES 23 00:01:10,933 --> 00:01:12,899 LOCKDOWN IN 15 MINUTES. 24 00:01:12,900 --> 00:01:15,767 (Lawrence) HEY, LOOK, PROFESSOR'S 25 00:01:21,067 --> 00:01:22,632 HEY, PROFESSOR HUH? 26 00:01:22,633 --> 00:01:25,399 HOW MUCH LONGER DO YOU THINK IT'S GONNA BE? 27 00:01:25,400 --> 00:01:26,866 AW, MAN, MY TAPE DECK. 28 00:01:26,867 --> 00:01:28,166 OH, YEAH. 29 00:01:28,167 --> 00:01:32,032 UH, END OF THE WEEK. THERE'S STILL 30 00:01:32,033 --> 00:01:33,600 [men chattering] 31 00:01:41,067 --> 00:01:42,466 (Gabriel) WARDEN. 32 00:01:42,467 --> 00:01:44,000 PUT 'EM TO BED. 33 00:01:51,967 --> 00:01:54,500 *[man playing saxophone] 34 00:02:07,700 --> 00:02:09,767 (Gabriel) KNOCK IT OFF, MOZART. 35 00:02:17,333 --> 00:02:18,966 (Gabriel) ALL PRESENT AND ACCOUNTED FOR. 36 00:02:18,967 --> 00:02:21,300 (Taylor) WHAT ELSE IS NEW? 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,467 [door closes] 38 00:02:33,367 --> 00:02:34,600 [beeps] 39 00:02:40,667 --> 00:02:43,266 ALL RIGHT, CHILDREN. IT'S SAFE. 40 00:02:43,267 --> 00:02:46,599 WE'RE GONNA TRY SOMETHING NEW TONIGHT. 41 00:02:46,600 --> 00:02:48,367 SOMETHING MAGICAL. 42 00:02:49,667 --> 00:02:50,767 [buzzing] 43 00:02:55,233 --> 00:02:56,733 LOOK AT YOU. 44 00:03:00,300 --> 00:03:02,300 OH, NO STRAGGLERS. 45 00:03:09,500 --> 00:03:10,733 [buzzing] 46 00:03:23,300 --> 00:03:25,067 MAKE YOUR PAPA PROUD. 47 00:03:41,600 --> 00:03:44,566 (male narrator) THERE IS NOTHING WRONG 48 00:03:44,567 --> 00:03:47,466 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 49 00:03:47,467 --> 00:03:50,199 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 50 00:03:50,200 --> 00:03:54,532 WE CONTROL THE HORIZONTAL AND THE VERTICAL. 51 00:03:54,533 --> 00:03:57,199 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 52 00:03:57,200 --> 00:04:02,299 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 53 00:04:02,300 --> 00:04:04,332 AND BEYOND. 54 00:04:04,333 --> 00:04:06,399 WE CAN SHAPE YOUR VISION 55 00:04:06,400 --> 00:04:09,300 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 56 00:04:11,767 --> 00:04:13,299 FOR THE NEXT HOUR, 57 00:04:13,300 --> 00:04:17,700 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 58 00:04:24,367 --> 00:04:28,332 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 59 00:04:28,333 --> 00:04:32,332 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND TO 60 00:04:32,333 --> 00:04:34,467 THE OUTER LIMITS. 61 00:04:38,267 --> 00:04:39,767 [birds cawing] 62 00:04:42,133 --> 00:04:44,099 (narrator) THE LONGING FOR REDEMPTION 63 00:04:44,100 --> 00:04:47,532 CAN EXPRESS ITSELF IN MANY FORMS. 64 00:04:47,533 --> 00:04:51,732 AND SOMETIMES, INDEED, THE GREATEST OBSTACLE WE FACE 65 00:04:51,733 --> 00:04:55,399 IS FOUND WITHIN OUR OWN CONSCIENCE. 66 00:04:55,400 --> 00:04:57,166 (Board member) BEFORE THE PAROLE BOARD 67 00:04:57,167 --> 00:04:58,799 MAKES ITS DETERMINATION, MR. BLACK, 68 00:04:58,800 --> 00:05:00,166 DO YOU HAVE ANYTHING TO ADD? 69 00:05:00,167 --> 00:05:01,799 (Black) YES, SIR, I DO. 70 00:05:01,800 --> 00:05:04,599 GENE MORTON IS NOT A COMMON CRIMINAL. 71 00:05:04,600 --> 00:05:07,533 HE'S A MAN OF ABILITY AND IDEAS. 72 00:05:08,900 --> 00:05:11,133 A MAN WHO APPRECIATES BEAUTY. 73 00:05:12,300 --> 00:05:14,132 A MAN OF SCIENCE. 74 00:05:14,133 --> 00:05:18,466 AND YES, GENE MORTON IS A MAN WHO MADE A TERRIBLE MISTAKE. 75 00:05:18,467 --> 00:05:20,999 15 YEARS AGO, IN A MOMENT OF PASSION, 76 00:05:21,000 --> 00:05:24,566 HE TOOK THE LIFE OF SOMEONE, WHO WAS TRYING TO STEAL CREDIT 77 00:05:24,567 --> 00:05:27,832 FOR HIS PIONEERING RESEARCH IN MICRO-TECHNOLOGY. 78 00:05:27,833 --> 00:05:31,499 DR. MORTON ENVISIONED A DAY WHEN TINY MACHINES 79 00:05:31,500 --> 00:05:33,866 WOULD BUILD MICROSCOPIC COMPUTERS, 80 00:05:33,867 --> 00:05:37,066 CURE DISEASE BY REPAIRING INDIVIDUAL CELLS, 81 00:05:37,067 --> 00:05:39,666 TRANSFORMING THE WORLD AS WE KNOW IT. 82 00:05:39,667 --> 00:05:41,899 HE'S EARNED THE RIGHT TO REALIZE THAT DREAM. 83 00:05:41,900 --> 00:05:44,199 WE OWE IT TO HIM, 84 00:05:44,200 --> 00:05:45,699 TO OURSELVES, 85 00:05:45,700 --> 00:05:47,400 TO SET HIM FREE. 86 00:05:53,667 --> 00:05:56,700 DR. MORTON, IS THERE ANYTHING 87 00:06:04,367 --> 00:06:07,266 NO, I THINK YOU'VE SAID PLENTY. 88 00:06:07,267 --> 00:06:08,767 [birds cawing] 89 00:06:09,800 --> 00:06:10,999 [clears throat] 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,433 DR. MORTON. 91 00:06:13,500 --> 00:06:15,700 I'D LIKE TO ASK A QUESTION. 92 00:06:16,700 --> 00:06:18,566 WHEN YOU THINK ABOUT YOUR CRIME, 93 00:06:18,567 --> 00:06:21,532 WHEN YOU CONSIDER THE LIFE YOU TOOK, 94 00:06:21,533 --> 00:06:24,300 INDEED, WHAT YOU TOOK YOURSELF AWAY FROM, 95 00:06:25,867 --> 00:06:28,699 IF THE SITUATION HAPPENED AGAIN, 96 00:06:28,700 --> 00:06:31,567 DO YOU THINK YOU WOULD DO THE SAME THING? 97 00:06:33,333 --> 00:06:35,466 ARE YOU ASKING ME 98 00:06:35,467 --> 00:06:38,266 IF I THINK I'M CAPABLE OF KILLING AGAIN? 99 00:06:38,267 --> 00:06:39,767 THAT'S RIGHT. 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,400 I WISH I KNEW THE ANSWER TO THAT. 101 00:06:45,667 --> 00:06:48,400 IF THE SITUATION WERE TRULY THE SAME? 102 00:06:49,733 --> 00:06:51,533 I JUST DON'T KNOW. 103 00:06:59,267 --> 00:07:00,699 YOU KNOW, PROFESSOR, 104 00:07:00,700 --> 00:07:02,732 IF YOU WERE GONNA SUCKER PUNCH ME LIKE THAT, 105 00:07:02,733 --> 00:07:04,332 YOU COULD'VE AT LEAST LET ME KNOW. 106 00:07:04,333 --> 00:07:05,233 I'M SORRY, WALTER. 107 00:07:05,234 --> 00:07:06,499 BUT DON'T WORRY, 108 00:07:06,500 --> 00:07:08,066 I'M SURE THEY'LL DO THE RIGHT THING. 109 00:07:08,067 --> 00:07:09,232 (Phillip) HEY, GRANDPA. 110 00:07:09,233 --> 00:07:10,766 LOOK AT YOU. 111 00:07:10,767 --> 00:07:13,266 EVERY TIME I TURN AROUND, YOU'VE GROWN AN INCH. 112 00:07:13,267 --> 00:07:15,032 I MISSED YOU. 113 00:07:15,033 --> 00:07:17,232 ARE YOU COMIN' HOME SOON, GRANDPA? 114 00:07:17,233 --> 00:07:19,732 WELL, UH, THAT'S NOT UP TO ME. 115 00:07:19,733 --> 00:07:22,599 DAD. YOU DIDN'T EVEN TRY. 116 00:07:22,600 --> 00:07:24,432 COULDN'T YOU HAVE PRETENDED THAT IT MATTERED. 117 00:07:24,433 --> 00:07:25,599 BECKY-- 118 00:07:25,600 --> 00:07:27,767 NOTHING CHANGES WITH YOU, DAD. 119 00:07:31,367 --> 00:07:33,433 WE'LL SEE YOU SOON. 120 00:07:34,733 --> 00:07:35,767 BYE. 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 [sighs] 122 00:07:44,800 --> 00:07:46,366 HOW DID IT GO, PROFESSOR? 123 00:07:46,367 --> 00:07:47,999 SAME AS USUAL, LAWRENCE. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,566 AH, LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 125 00:07:49,567 --> 00:07:52,067 YOU HAVE MORE TIME FOR MY SAXOPHONE. 126 00:07:55,133 --> 00:07:57,767 (inmate) HEY, PROFESSOR, 127 00:08:02,900 --> 00:08:04,366 [men chattering] 128 00:08:04,367 --> 00:08:05,799 (inmate #1) COME ON, TITO. 129 00:08:05,800 --> 00:08:07,367 [men shouting] 130 00:08:08,800 --> 00:08:10,866 (inmate #2) PUT IT UP, MAN, PUT IT UP. 131 00:08:10,867 --> 00:08:11,767 OH. 132 00:08:14,067 --> 00:08:17,132 (inmate #3) HEY, BROTHER! 133 00:08:17,133 --> 00:08:18,767 (inmates) YEAH. 134 00:08:19,533 --> 00:08:21,232 WHOO! 135 00:08:21,233 --> 00:08:22,999 HEY, PROFESSOR. 136 00:08:23,000 --> 00:08:24,532 YOU GOT MONEY ON THIS GAME? 137 00:08:24,533 --> 00:08:27,232 IF YOU REALLY ARE A PROFESSOR, YOU MUST BE RICH, RIGHT? 138 00:08:27,233 --> 00:08:28,799 ONLY IN SPIRIT. 139 00:08:28,800 --> 00:08:29,899 WELL, EITHER WAY, 140 00:08:29,900 --> 00:08:32,299 YOU SHOULD HAVE MONEY ON THIS TEAM, MY TEAM. 141 00:08:32,300 --> 00:08:34,832 'CAUSE IT'S GOT ME ON IT OR AT LEAST, YOU KNOW, 142 00:08:34,833 --> 00:08:37,532 YOU OUGHT TO BET A BIG PILE OF CHOCOLATE BARS, 143 00:08:37,533 --> 00:08:39,699 OR A MESS OF BEEF JERKY OR SOMETHIN'. 144 00:08:39,700 --> 00:08:42,032 WHAT THE HELL IS IN BEEF JERKY ANYWAYS? 145 00:08:42,033 --> 00:08:43,599 I DON'T THINK ANYBODY KNOWS. 146 00:08:43,600 --> 00:08:45,466 SURE, THEY CALL IT BEEF, 147 00:08:45,467 --> 00:08:48,999 BUT WHAT IS IT? MYSTERY MEAT. NOBODY KNOWS. 148 00:08:49,000 --> 00:08:50,566 I MEAN, NOT EVEN YOU, PROFESSOR. 149 00:08:50,567 --> 00:08:52,866 AND YOU'RE THE SMARTEST SON-OF-A-BITCH IN THIS PLACE. 150 00:08:52,867 --> 00:08:55,732 (Tito) HEY, LAWRENCE! YOU GONNA TALK 151 00:08:55,733 --> 00:08:57,866 HEY, HEY, HEY. I'M UP. I'M UP. COOL. 152 00:08:57,867 --> 00:09:00,566 TITO, DO YOU KNOW? WHAT KIND OF MEAT 153 00:09:00,567 --> 00:09:03,499 YOU DON'T EVEN KNOW HOW YOU'RE GONNA GET 154 00:09:03,500 --> 00:09:05,532 I'LL TELL YOU WHAT I KNOW. I KNOW YOU'RE MEAT, MAN. 155 00:09:05,533 --> 00:09:07,599 OH, IT'S ALL MYSTERY MEAT TO ME. 156 00:09:07,600 --> 00:09:09,832 THE MEAT YOU CAN'T FIGURE OUT, YOU CAN'T ESCAPE FROM, 157 00:09:09,833 --> 00:09:11,932 MEAT THAT JUST KEEPS ON COMIN' AND COMIN' AND... OHH! 158 00:09:11,933 --> 00:09:14,666 WHAT, YOU WANT SOME OF THIS. COME ON, COME ON. COME ON. 159 00:09:14,667 --> 00:09:16,099 OW! DAMN IT! 160 00:09:16,100 --> 00:09:17,399 [gasps] 161 00:09:17,400 --> 00:09:19,966 (Lawrence) AW, MAN, 162 00:09:19,967 --> 00:09:22,066 I'M-- I'M REALLY SORRY, MAN. 163 00:09:22,067 --> 00:09:24,233 IT--IT WAS A TOTAL ACCIDENT. 164 00:09:24,800 --> 00:09:26,199 I JUST GOT THAT. 165 00:09:26,200 --> 00:09:28,199 (Lawrence) AH, UM. 166 00:09:28,200 --> 00:09:31,666 MAYBE I COULD-- I COULD BUY YOU 167 00:09:31,667 --> 00:09:33,399 MY BROTHER GAVE ME THAT. 168 00:09:33,400 --> 00:09:35,066 IT HAD MY NAME ON IT. 169 00:09:35,067 --> 00:09:36,399 (Professor) HEY, MARLON. 170 00:09:36,400 --> 00:09:38,032 MAYBE I COULD FIX IT. 171 00:09:38,033 --> 00:09:40,099 YEAH, YEAH, YEAH, THE PROFESSOR, 172 00:09:40,100 --> 00:09:42,399 NO, NO. THIS IS YOUR PROBLEM, NOT HIS. 173 00:09:42,400 --> 00:09:44,467 LET ME TAKE A LOOK AT IT. 174 00:09:45,833 --> 00:09:47,832 WALK AWAY, PROFESSOR. 175 00:09:47,833 --> 00:09:51,032 UNLESS YOU WANT THIS TO BE YOUR PROBLEM. 176 00:09:51,033 --> 00:09:53,366 IT'S BASKETBALL, MAN. 177 00:09:53,367 --> 00:09:55,499 PEOPLE RUN INTO PEOPLE. 178 00:09:55,500 --> 00:09:57,700 BUT PEOPLE DON'T RUN INTO ME. 179 00:09:59,367 --> 00:10:01,432 YOU SON OF A BITCH. 180 00:10:01,433 --> 00:10:02,966 [groaning] 181 00:10:02,967 --> 00:10:04,766 COME ON, YOU JUST GOT OUT OF THE BOX! 182 00:10:04,767 --> 00:10:07,166 YOU DON'T WANNA GO BACK IN. TAKE IT EASY! 183 00:10:07,167 --> 00:10:08,832 (Gabriel) MARLON, JUST WALK AWAY! 184 00:10:08,833 --> 00:10:10,099 [grunting] 185 00:10:10,100 --> 00:10:12,299 TOMORROW MORNING, I WANT IT FIXED. 186 00:10:12,300 --> 00:10:14,599 OR YOU'RE GOIN' DOWN. YOU KNOW WHAT I'M SAYIN'? 187 00:10:14,600 --> 00:10:16,433 YOU'RE GOIN' DOWN. 188 00:10:19,900 --> 00:10:21,700 IT WAS AN ACCIDENT. 189 00:10:25,900 --> 00:10:27,999 (inmate) HOW YOU GONNA FIX THAT, 190 00:10:28,000 --> 00:10:31,232 GOT IT FIXED YET, LITTLE MAN? LOOK HI-TECH TO ME. 191 00:10:31,233 --> 00:10:33,467 AIN'T THAT RIGHT, PROFESSOR? 192 00:10:34,667 --> 00:10:37,599 PROFESSOR! YOU GOTTA HELP ME HERE! 193 00:10:37,600 --> 00:10:40,132 I DON'T KNOW HOW TO FIX THIS DAMN THING! 194 00:10:40,133 --> 00:10:41,232 THIS AIN'T NOTHIN' FOR YOU! 195 00:10:41,233 --> 00:10:42,899 MAN, YOU COULD DO IT IN YOUR SLEEP! 196 00:10:42,900 --> 00:10:44,966 [inmate laughing] PLEASE, YOU GOTTA HELP ME! 197 00:10:44,967 --> 00:10:47,866 YOU KNOW WHAT HE'S GONNA DO. HE'S GONNA KILL ME, MAN! 198 00:10:47,867 --> 00:10:51,067 DO YOU HEAR ME? HE'S GONNA KILL ME, PROFESSOR! 199 00:10:52,300 --> 00:10:54,732 YOU CAN'T DO THIS TO ME! 200 00:10:54,733 --> 00:10:56,699 HOW CAN YOU DO THIS TO ME? 201 00:10:56,700 --> 00:10:58,233 [alarm buzzing] 202 00:11:05,567 --> 00:11:07,167 [men chattering] 203 00:11:22,700 --> 00:11:24,500 [crickets chirping] 204 00:11:29,667 --> 00:11:31,067 [buzzing] 205 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 [zapping] 206 00:11:39,067 --> 00:11:40,367 [grunts] 207 00:11:46,100 --> 00:11:47,300 [humming] 208 00:11:52,700 --> 00:11:54,133 [whooshing] 209 00:12:09,533 --> 00:12:10,767 [buzzing] 210 00:12:30,300 --> 00:12:32,100 [inmates chattering] 211 00:12:33,867 --> 00:12:35,266 [man laughs] 212 00:12:35,267 --> 00:12:36,466 [birds cawing] 213 00:12:36,467 --> 00:12:38,333 (inmate) 15 LAPS, NOW. 214 00:12:39,567 --> 00:12:40,832 (inmate #2) GOOD BALL, MAN. 215 00:12:40,833 --> 00:12:43,266 (inmate #3) HEY, MAN. 216 00:12:43,267 --> 00:12:46,067 (inmate #4) THROW THAT BALL RIGHT, SISTER. 217 00:12:50,100 --> 00:12:51,799 (inmate #5) THROW IT, THROW IT. 218 00:12:51,800 --> 00:12:55,066 (inmate #2) HEY MAN, WHAT'S GOIN' ON? 219 00:12:55,067 --> 00:12:57,000 WHAT THE HELL IS THIS? 220 00:12:57,967 --> 00:12:59,999 YOU PULLIN' SOMETHIN' ON ME? 221 00:13:00,000 --> 00:13:03,633 YOU SAID FIX IT BY MORNIN'. IT'S STILL MORNIN', AIN'T IT? 222 00:13:09,867 --> 00:13:12,532 YEAH, WELL, THIS ISN'T OVER. 223 00:13:12,533 --> 00:13:14,767 I'LL SEE YOU LATER, LITTLE MAN. 224 00:13:19,900 --> 00:13:21,400 [man shouting] 225 00:13:24,000 --> 00:13:25,699 OF COURSE THEY DENIED YOUR PAROLE. 226 00:13:25,700 --> 00:13:27,466 YOU DIDN'T GIVE THEM ANY CHOICE. 227 00:13:27,467 --> 00:13:29,599 THEY ASKED ME A QUESTION. 228 00:13:29,600 --> 00:13:31,766 I HAD TO GIVE THEM AN HONEST ANSWER. 229 00:13:31,767 --> 00:13:34,266 YOU'RE NOT SUPPOSED TO TELL A LIE. RIGHT? 230 00:13:34,267 --> 00:13:35,732 THAT'S RIGHT. 231 00:13:35,733 --> 00:13:37,767 GO GET YOURSELF A SODA, OK? 232 00:13:38,700 --> 00:13:39,733 OK. 233 00:13:42,367 --> 00:13:44,600 HERE YOU GO, SWEETHEART. 234 00:13:46,167 --> 00:13:47,767 [people chattering] 235 00:13:55,100 --> 00:13:56,266 DAD. 236 00:13:56,267 --> 00:13:57,732 WHAT'S WRONG? 237 00:13:57,733 --> 00:13:59,932 IT'S JUST WE'RE NOT EXACTLY HAVING AN EASY TIME RIGHT NOW. 238 00:13:59,933 --> 00:14:01,399 LOOK, BECK, 239 00:14:01,400 --> 00:14:03,566 THEY'RE TALKIN' ABOUT GIVING ME A LITTLE RAISE. 240 00:14:03,567 --> 00:14:06,199 I--I KNOW I DON'T SEND YOU MUCH, BUT... 241 00:14:06,200 --> 00:14:07,699 IT'S NOT ABOUT THE MONEY, DAD. 242 00:14:07,700 --> 00:14:10,366 PHILLIP NEEDS A MAN IN HIS LIFE. 243 00:14:10,367 --> 00:14:14,366 DAD, HE ADORES YOU. 244 00:14:14,367 --> 00:14:18,167 DON'T YOU WANT TO SPEND SOME TIME WITH HIM 245 00:14:20,367 --> 00:14:22,332 MAYBE IT'S FOR THE BEST. 246 00:14:22,333 --> 00:14:26,433 IF HE GOT TO KNOW ME BETTER, MAYBE HE WOULDN'T LIKE 247 00:14:29,300 --> 00:14:31,032 HEY, HEY, I ALMOST FORGOT. 248 00:14:31,033 --> 00:14:33,932 I GOT SOMETHING FOR YOU. I MADE IT. 249 00:14:33,933 --> 00:14:35,732 SOME LITTLE ARMY MEN. 250 00:14:35,733 --> 00:14:37,999 THAT'S NOT ARMY MEN. THAT'S A TANK. 251 00:14:38,000 --> 00:14:40,167 I KNOW! THEY'RE INSIDE. 252 00:14:44,200 --> 00:14:45,667 [rattling] 253 00:14:46,367 --> 00:14:47,567 COOL. 254 00:14:55,233 --> 00:14:56,767 [men chattering] 255 00:14:57,967 --> 00:14:59,399 (inmate) ONE MORE. 256 00:14:59,400 --> 00:15:00,932 PROFESSOR, YOU GOT A MINUTE? 257 00:15:00,933 --> 00:15:02,132 LESS EVERY DAY. 258 00:15:02,133 --> 00:15:03,932 YOU'VE BEEN AVOIDING ME. 259 00:15:03,933 --> 00:15:07,599 THAT WAS ONE STRANGE NIGHT LAST NIGHT, DON'T YOU THINK? 260 00:15:07,600 --> 00:15:10,399 EVERY NIGHT HERE IS STRANGE, BY DEFINITION. 261 00:15:10,400 --> 00:15:12,300 YOU KNOW WHAT I MEAN. 262 00:15:14,333 --> 00:15:16,432 WHY DON'T YOU JUST LEAVE ME ALONE. 263 00:15:16,433 --> 00:15:18,699 BECAUSE I LIKE YOU, PROFESSOR. 264 00:15:18,700 --> 00:15:20,066 YOU REMIND ME OF MY UNCLE WALTER. 265 00:15:20,067 --> 00:15:23,366 HE WAS A WEIRD OLD DUDE, JUST LIKE YOU. 266 00:15:23,367 --> 00:15:25,966 YOU MUST HAVE MADE HIM VERY PROUD. 267 00:15:25,967 --> 00:15:28,366 YOU WANNA TELL ME WHAT THE HELL THAT WAS 268 00:15:28,367 --> 00:15:30,466 YOU GOT WHAT YOU WANTED. 269 00:15:30,467 --> 00:15:31,799 WHY DON'T YOU JUST FORGET ABOUT IT? 270 00:15:31,800 --> 00:15:34,499 YOU START SENDIN' PIXIE DUST ACROSS THE TIER 271 00:15:34,500 --> 00:15:35,966 AND FIXING THINGS WHILE I'M ASLEEP. 272 00:15:35,967 --> 00:15:38,332 I DIDN'T WANT TO SEE YOU GET HURT. 273 00:15:38,333 --> 00:15:41,266 AND IF YOU KEEP TALKIN' ABOUT THIS, 274 00:15:41,267 --> 00:15:42,566 LOOK, WHATEVER IT IS, 275 00:15:42,567 --> 00:15:45,432 IT WON'T GO ANY FURTHER THAN ME. 276 00:15:45,433 --> 00:15:47,832 I SHOULD'VE NEVER HELPED YOU. 277 00:15:47,833 --> 00:15:51,132 YOU HAD TO PROFESSOR, BECAUSE THAT'S WHO YOU ARE. 278 00:15:51,133 --> 00:15:53,799 OH, YOU DON'T KNOW SQUAT ABOUT ME. 279 00:15:53,800 --> 00:15:56,532 BUT I KNOW YOU, DUMB-ASS PUNK. 280 00:15:56,533 --> 00:15:58,799 ALWAYS LOOKIN' FOR THE ANGLE. 281 00:15:58,800 --> 00:16:00,499 SHOOTIN' OFF YOUR MOUTH. 282 00:16:00,500 --> 00:16:04,032 ALWAYS LOOKIN' FOR THE EASY WAY OUT. 283 00:16:04,033 --> 00:16:07,532 SELFISH, JUST LIKE ALL THE REST OF 'EM. 284 00:16:07,533 --> 00:16:10,066 WELL, I GUESS YOU GOT ME FIGURED OUT, 285 00:16:10,067 --> 00:16:12,066 LISTEN, NOW, YOU FIGURE THIS. 286 00:16:12,067 --> 00:16:15,399 IF YOU WANNA KEEP YOUR LITTLE BUZZY-ASSED 287 00:16:15,400 --> 00:16:18,266 YOU BETTER SHARE THAT SECRET WITH ME. 288 00:16:18,267 --> 00:16:20,299 [birds cawing] 289 00:16:20,300 --> 00:16:22,099 I SAVE YOUR BUTT, 290 00:16:22,100 --> 00:16:24,399 AND YOU THREATEN ME? 291 00:16:24,400 --> 00:16:26,366 THAT'S PRISON FOR YOU. 292 00:16:26,367 --> 00:16:28,367 IT'S ONE UGLY PLACE. 293 00:16:37,633 --> 00:16:39,033 ALL RIGHT. 294 00:16:40,300 --> 00:16:42,132 TONIGHT IN THE CLEAN ROOM. 295 00:16:42,133 --> 00:16:43,732 AFTER THE LAST SHIFT. 296 00:16:43,733 --> 00:16:45,266 YOU GOTTA BE A TRUSTEE TO GET IN THERE. 297 00:16:45,267 --> 00:16:48,032 YOU LEAVE THAT TO ME. I'LL FIX IT WITH THE WARDEN. 298 00:16:48,033 --> 00:16:50,832 AND DON'T GO SHOOTIN' OFF YOUR MOUTH 299 00:16:50,833 --> 00:16:52,433 OR THE DEAL'S OFF. 300 00:16:58,967 --> 00:17:01,532 (Lawrence) THERE'S CAMERAS 301 00:17:01,533 --> 00:17:03,232 HOW COME THEY CAN'T SEE WHAT YOU'RE DOIN'? 302 00:17:03,233 --> 00:17:04,200 ONCE THIS IS ON, 303 00:17:04,201 --> 00:17:05,499 [bleeping] 304 00:17:05,500 --> 00:17:07,699 IT SCREWS UP THE CAMERAS COMPLETELY. 305 00:17:07,700 --> 00:17:10,032 ALL THEY CAN SEE IN HERE NOW IS SNOW. 306 00:17:10,033 --> 00:17:11,832 THEY THINK I DON'T KNOW. 307 00:17:11,833 --> 00:17:13,666 ALL RIGHT. I GET IT. 308 00:17:13,667 --> 00:17:16,499 NOW TELL ME, WHAT-- WHAT THE HECK IS THIS 309 00:17:16,500 --> 00:17:17,699 SHUT UP. 310 00:17:17,700 --> 00:17:19,567 AND LISTEN, FOR ONCE. 311 00:17:20,733 --> 00:17:23,232 THOSE THINGS YOU SAW IN YOUR HOUSE, 312 00:17:23,233 --> 00:17:25,066 THEY'RE M.E.M.S. 313 00:17:25,067 --> 00:17:27,267 MICRO ELECTRO MECHANICAL SYSTEMS. 314 00:17:27,900 --> 00:17:29,032 MACHINES. 315 00:17:29,033 --> 00:17:31,232 UH-UH. NO WAY. 316 00:17:31,233 --> 00:17:33,399 THEY WEREN'T MACHINES. 317 00:17:33,400 --> 00:17:34,499 IT--IT WAS MORE LIKE-- 318 00:17:34,500 --> 00:17:36,599 A SWARM OF FIREFLIES. I KNOW. 319 00:17:36,600 --> 00:17:37,699 THEY'RE THAT SMALL? 320 00:17:37,700 --> 00:17:38,600 SMALLER. 321 00:17:38,601 --> 00:17:41,199 AND THIS IS WHAT CONTROLS THEM. 322 00:17:41,200 --> 00:17:42,566 [bleeping] 323 00:17:42,567 --> 00:17:44,267 [buzzing] 324 00:17:47,567 --> 00:17:48,533 OH! 325 00:17:49,500 --> 00:17:51,466 HELLO, CHILDREN. 326 00:17:51,467 --> 00:17:53,499 [whooshing] 327 00:17:53,500 --> 00:17:55,732 IT'S SOMETHING I LIKE TO CALL THEM. 328 00:17:55,733 --> 00:17:59,532 MADE THEM FROM MICROSCRAPS FROM THE ASSEMBLY LINE. 329 00:17:59,533 --> 00:18:02,832 STOLE FABRICATION TIME WHENEVER I COULD. 330 00:18:02,833 --> 00:18:06,000 IT TOOK ME YEARS. BUT ONCE I UNDERSTOOD HOW, 331 00:18:06,900 --> 00:18:08,333 IT GOT EASIER. 332 00:18:09,733 --> 00:18:12,366 AND THE THINGS THEY CAN DO. 333 00:18:12,367 --> 00:18:13,966 [M.E.M.S. whooshing] 334 00:18:13,967 --> 00:18:15,300 [humming] 335 00:18:23,000 --> 00:18:24,267 [buzzing] 336 00:18:29,233 --> 00:18:31,132 (Professor) GO AHEAD. YOU CAN TOUCH 'EM. 337 00:18:31,133 --> 00:18:33,232 DON'T WORRY, THEY DON'T BITE. 338 00:18:33,233 --> 00:18:34,733 [chuckling] 339 00:18:41,967 --> 00:18:43,767 (Professor) WATCH THIS. 340 00:18:51,967 --> 00:18:55,400 THEY CAN EVEN GENERATE ENOUGH HEAT TO BOIL WATER. 341 00:18:57,233 --> 00:18:59,733 THOSE LITTLE MODELS IN YOUR HOUSE, 342 00:19:00,767 --> 00:19:01,767 YOU DIDN'T MAKE 'EM? 343 00:19:01,768 --> 00:19:04,132 NO. THEY DID. 344 00:19:04,133 --> 00:19:06,767 JUST LIKE THEY FIXED YOUR C.D. PLAYER. 345 00:19:07,600 --> 00:19:09,199 SATISFIED? 346 00:19:09,200 --> 00:19:10,432 OH, YEAH. 347 00:19:10,433 --> 00:19:12,466 NOW THAT YOU KNOW ABOUT THEM, 348 00:19:12,467 --> 00:19:15,932 YOU HAVE TO REALIZE THIS IS A TREMENDOUS RESPONSIBILITY. 349 00:19:15,933 --> 00:19:17,832 NOBODY CAN KNOW THEY EXIST. 350 00:19:17,833 --> 00:19:20,666 THE M.E.M.S ARE NOT READY FOR THE WORLD. 351 00:19:20,667 --> 00:19:21,999 LOOK READY TO ME. 352 00:19:22,000 --> 00:19:23,432 HOW WOULD YOU KNOW? 353 00:19:23,433 --> 00:19:25,299 THEY HAVE A LOT TO LEARN. 354 00:19:25,300 --> 00:19:27,599 AND NOBODY CAN TEACH THEM BUT ME. 355 00:19:27,600 --> 00:19:30,499 I WON'T LET ANYONE ELSE. I WON'T LET THEM. 356 00:19:30,500 --> 00:19:31,633 SORRY. 357 00:19:33,900 --> 00:19:35,799 SO, UM, 358 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 HOW MANY ARE THERE IN A SWARM LIKE THAT? 359 00:19:39,067 --> 00:19:40,099 [water bubbling] 360 00:19:40,100 --> 00:19:41,433 DOZENS. 361 00:19:42,133 --> 00:19:43,533 HERE, 362 00:19:44,233 --> 00:19:45,767 TAKE A LOOK. 363 00:19:48,567 --> 00:19:49,667 HERE. 364 00:19:52,433 --> 00:19:54,399 (Lawrence) OH! YOU GOTTA BE KIDDING ME! 365 00:19:54,400 --> 00:19:57,032 (Professor) SEE THAT LITTLE 366 00:19:57,033 --> 00:19:59,499 THAT'S HOW THEY MOVE. LIKE DUST. 367 00:19:59,500 --> 00:20:00,699 DUST. 368 00:20:00,700 --> 00:20:03,767 ONE JOLT FROM THAT IMPELLER, AND THEY RIDE THE WINDS. 369 00:20:05,500 --> 00:20:07,932 THERE'S A REAL ADVANTAGE TO BEING SMALL. 370 00:20:07,933 --> 00:20:10,199 WELL, I GOTTA TELL YOU, 371 00:20:10,200 --> 00:20:12,099 I DON'T GET IT. 372 00:20:12,100 --> 00:20:14,332 WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S A VERY SOPHISTICATED 373 00:20:14,333 --> 00:20:16,799 NO, THAT'S NOT WHAT I MEAN. 374 00:20:16,800 --> 00:20:19,799 I MEAN, YOU KNOW HOW TO PUT THESE THINGS 375 00:20:19,800 --> 00:20:22,700 AND TELL THEM TO DO WHATEVER YOU WANT, 376 00:20:26,167 --> 00:20:28,199 AND YOU'RE IN THIS PLACE? 377 00:20:28,200 --> 00:20:30,966 LET ME GIVE YOU SOME ADVICE. 378 00:20:30,967 --> 00:20:35,732 NEVER LET YOURSELF THINK THAT YOU REALLY KNOW ANYONE. 379 00:20:35,733 --> 00:20:39,566 OUTSIDE, I'D NEVER BE ALLOWED TO KEEP THIS A SECRET. 380 00:20:39,567 --> 00:20:41,232 SOMEBODY WOULD TAKE THEM FROM ME 381 00:20:41,233 --> 00:20:43,299 AND--AND-- AND USE THEM FOR WAR 382 00:20:43,300 --> 00:20:44,866 OR TO MAKE MONEY. 383 00:20:44,867 --> 00:20:47,799 BECAUSE THAT'S WHAT PEOPLE DO, THEY USE THINGS. 384 00:20:47,800 --> 00:20:49,732 THEY USE EACH OTHER! 385 00:20:49,733 --> 00:20:52,767 IF THAT HAPPENED, I'D--I'D NEVER HAVE A CHANCE. 386 00:20:54,033 --> 00:20:55,533 TO DO WHAT? 387 00:20:58,633 --> 00:21:00,100 TO ATONE. 388 00:21:06,567 --> 00:21:10,633 (man over P.A. system) LOCKDOWN IN ONE MINUTE. INMATES 389 00:21:19,367 --> 00:21:21,400 [inmates chattering] 390 00:21:42,333 --> 00:21:43,466 WHAT DO YOU WANT? 391 00:21:43,467 --> 00:21:46,166 WELL, YOU KNOW, PROFESSOR, 392 00:21:46,167 --> 00:21:47,767 I GOT ME A THEORY. 393 00:21:53,233 --> 00:21:55,699 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 394 00:21:55,700 --> 00:21:57,066 TESTIN' MY THEORY. 395 00:21:57,067 --> 00:21:58,600 [alarm blaring] 396 00:22:08,067 --> 00:22:09,033 [gasping] 397 00:22:09,034 --> 00:22:11,599 COME ON, OLD MAN, 398 00:22:11,600 --> 00:22:13,332 (Marlon) SHOW ME WHAT YOU GOT! 399 00:22:13,333 --> 00:22:15,232 YOU'RE G0NNA DIE IN THERE, PROFESSOR. 400 00:22:15,233 --> 00:22:17,232 DO WHAT YOU GOTTA DO. 401 00:22:17,233 --> 00:22:18,767 [alarm ringing] 402 00:22:22,367 --> 00:22:24,333 [Professor gasping] 403 00:22:36,833 --> 00:22:38,667 [Professor coughing] 404 00:22:45,267 --> 00:22:46,767 [men shouting] 405 00:22:48,267 --> 00:22:50,033 (inmates) FIRE! 406 00:22:52,400 --> 00:22:53,633 [coughs] 407 00:23:02,100 --> 00:23:04,599 [crickets chirping] 408 00:23:04,600 --> 00:23:07,499 (Professor) SORRY I CAN'T BE MORE HELP, 409 00:23:07,500 --> 00:23:10,666 THE PLACE WAS ON FIRE. I WAS DESPERATE. 410 00:23:10,667 --> 00:23:14,400 ALL I REMEMBER IS PULLING ON THE DOOR 411 00:23:16,733 --> 00:23:19,032 YOU PULLED OPEN THE DOOR TO YOUR CELL? 412 00:23:19,033 --> 00:23:22,500 (guard) LOOK AT THIS? 413 00:23:23,833 --> 00:23:27,432 (guard #1) EXCUSE ME, SIR. 414 00:23:27,433 --> 00:23:29,999 DIDN'T HAPPEN TO DOCTOR THE WIRING ON THAT LOCK 415 00:23:30,000 --> 00:23:31,799 NO, SIR, WARDEN TAYLOR. 416 00:23:31,800 --> 00:23:33,766 'CAUSE THAT WOULD CAUSE A FIRE LIKE THIS. 417 00:23:33,767 --> 00:23:35,399 I WOULDN'T KNOW. 418 00:23:35,400 --> 00:23:38,799 PEOPLE ARE SAYING YOU MIGHT HAVE SOME KIND OF 419 00:23:38,800 --> 00:23:42,066 AN ELECTRONIC SWITCH TO OPEN YOUR CELL 420 00:23:42,067 --> 00:23:43,466 YOU KNOW MY RECORD. 421 00:23:43,467 --> 00:23:45,766 I DO, BUT I CAN'T TAKE ANY CHANCES. 422 00:23:45,767 --> 00:23:47,133 GABRIEL. 423 00:23:49,100 --> 00:23:50,533 IT'S CLEAN. 424 00:23:51,333 --> 00:23:53,866 [guard chattering] 425 00:23:53,867 --> 00:23:56,766 THE WORK YOU DO GIVES YOU CERTAIN PRIVILEGES. 426 00:23:56,767 --> 00:23:58,399 BUT YOU START ABUSING THE PRIVILEGES 427 00:23:58,400 --> 00:24:01,732 AND THEY WILL DISAPPEAR IN THE BLINK OF AN EYE. 428 00:24:01,733 --> 00:24:03,232 DON'T BE STUPID. 429 00:24:03,233 --> 00:24:05,433 [guard chattering] 430 00:24:17,233 --> 00:24:18,767 [alarm buzzing] 431 00:24:26,500 --> 00:24:27,767 [beeping] 432 00:24:30,600 --> 00:24:32,732 (Professor) IT'S ALL RIGHT, CHILDREN. 433 00:24:32,733 --> 00:24:34,533 YOU CAN COME OUT NOW. 434 00:24:35,733 --> 00:24:37,767 THAT'S IT. DON'T BE SCARED 435 00:24:41,667 --> 00:24:43,066 [buzzing] 436 00:24:43,067 --> 00:24:44,832 WHAT'S THE MATTER? 437 00:24:44,833 --> 00:24:46,300 YOU'RE HURT. 438 00:24:48,967 --> 00:24:50,200 [bleeps] 439 00:25:05,300 --> 00:25:06,799 HOW YOU DOING, PROFESSOR? 440 00:25:06,800 --> 00:25:08,666 I'M BUSY. 441 00:25:08,667 --> 00:25:10,766 ANY IDEA WHY MARLON DID WHAT HE DID? 442 00:25:10,767 --> 00:25:12,767 YEAH. HE'S A PSYCHOPATH. 443 00:25:14,200 --> 00:25:17,666 HE'S SEEN THEM, LAWRENCE. HE KNOWS. 444 00:25:17,667 --> 00:25:20,732 (Professor) OH, POOR LITTLE GUY. 445 00:25:20,733 --> 00:25:24,333 HIS IMPELLER'S BROKEN. MOTION CONTROLLER'S 446 00:25:25,100 --> 00:25:26,132 [sighs] 447 00:25:26,133 --> 00:25:27,832 I DON'T KNOW IF I CAN FIX HIM. 448 00:25:27,833 --> 00:25:29,732 IF IT'S SO HARD TO REPAIR, 449 00:25:29,733 --> 00:25:31,499 WHY DON'T YOU JUST BUILD A NEW ONE? 450 00:25:31,500 --> 00:25:33,966 NUMBER 3 WAS ONE OF MY FIRST. 451 00:25:33,967 --> 00:25:36,766 I CAN'T JUST THROW HIM AWAY. 452 00:25:36,767 --> 00:25:40,333 WHEN ONE DIES, THEY'RE ALL AFFECTED. 453 00:25:42,667 --> 00:25:44,467 W-W-WAIT A MINUTE. 454 00:25:46,333 --> 00:25:50,399 YOU'RE TRYING TO TELL ME THAT THESE THINGS 455 00:25:50,400 --> 00:25:52,232 THEY DON'T JUST TALK, 456 00:25:52,233 --> 00:25:54,766 THEY LEARN. 457 00:25:54,767 --> 00:25:58,132 I GAVE THEM NEUROCHIPS, ARTIFICIAL INTELLIGENCE, 458 00:25:58,133 --> 00:26:01,466 SO THAT THEY COULD LEARN FROM THEIR EXPERIENCES. 459 00:26:01,467 --> 00:26:02,799 EVOLVE. 460 00:26:02,800 --> 00:26:04,032 IS THAT POSSIBLE? 461 00:26:04,033 --> 00:26:06,799 WHO'S TO SAY WHAT'S POSSIBLE? 462 00:26:06,800 --> 00:26:10,599 LAWRENCE, THERE'S SO MUCH IN THIS WORLD 463 00:26:10,600 --> 00:26:15,266 SO MANY BROKEN MACHINES, BROKEN BODIES, BROKEN HEARTS. 464 00:26:15,267 --> 00:26:17,332 SO MUCH WASTE 465 00:26:17,333 --> 00:26:19,233 AND HURT AND SUFFERING. 466 00:26:21,000 --> 00:26:23,199 WHEN MY CHILDREN ARE READY, 467 00:26:23,200 --> 00:26:25,299 REALLY READY, 468 00:26:25,300 --> 00:26:27,767 THERE'S SO MUCH THEY COULD MAKE UP FOR. 469 00:26:29,167 --> 00:26:30,767 [M.E.M.S. buzzing] 470 00:26:33,133 --> 00:26:34,600 [dog barking] 471 00:26:36,833 --> 00:26:38,700 (Becky) HI, SWEETHEART. 472 00:26:41,367 --> 00:26:43,366 HEY, WHERE'S MY HUG? 473 00:26:43,367 --> 00:26:44,733 PHILLIP. 474 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 WHAT IS IT? 475 00:26:49,100 --> 00:26:51,232 I GOT IN A FIGHT. 476 00:26:51,233 --> 00:26:53,232 ARE YOU OK? 477 00:26:53,233 --> 00:26:55,799 A LOT BETTER THAN SPENCER. 478 00:26:55,800 --> 00:26:58,166 WHY ARE YOU FIGHTING SPENCER? HE'S YOUR FRIEND. 479 00:26:58,167 --> 00:26:59,966 HE CALLED GRANDPA A LOSER. 480 00:26:59,967 --> 00:27:03,267 AND YOU ALWAYS SAID FAMILY STICKS UP FOR FAMILY. 481 00:27:04,400 --> 00:27:06,300 GRANDPA'S FAMILY, TOO. 482 00:27:08,200 --> 00:27:10,000 YES. YES, HE IS. 483 00:27:15,000 --> 00:27:16,767 [inmates chattering] 484 00:27:24,733 --> 00:27:25,733 HEY! 485 00:27:26,733 --> 00:27:28,467 WE NEED TO TALK. 486 00:27:31,100 --> 00:27:32,699 ALL RIGHT. 487 00:27:32,700 --> 00:27:33,767 ALONE. 488 00:27:36,533 --> 00:27:37,999 GET LOST. 489 00:27:38,000 --> 00:27:39,333 GET LOST! 490 00:27:42,600 --> 00:27:44,500 ALL RIGHT, WE'RE ALONE. 491 00:27:45,467 --> 00:27:47,132 WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 492 00:27:47,133 --> 00:27:49,266 YOU NEVER SAID YOU WERE GONNA MESS HIM UP. 493 00:27:49,267 --> 00:27:52,566 WELL, YOU PLAY WITH FIRE, YOU MIGHT GET BURNED. 494 00:27:52,567 --> 00:27:54,999 OR DIDN'T YOUR MOMMY TELL YOU THAT? 495 00:27:55,000 --> 00:27:56,832 THIS IS WAY OUT OF CONTROL, MAN. 496 00:27:56,833 --> 00:28:00,366 I--I THINK WE SHOULD JUST FORGET ABOUT IT 497 00:28:00,367 --> 00:28:02,666 A-A-AND LEAVE THE PROFESSOR ALONE. 498 00:28:02,667 --> 00:28:05,266 UH-UH, LITTLE MAN. YOU WERE RIGHT. 499 00:28:05,267 --> 00:28:07,266 HE'S GOT WHAT I NEED. 500 00:28:07,267 --> 00:28:09,200 WE DO LIKE WE AGREED. 501 00:28:12,867 --> 00:28:15,166 COME ON, 3, 502 00:28:15,167 --> 00:28:16,666 YOU CAN DO IT. 503 00:28:16,667 --> 00:28:17,433 [door opening] 504 00:28:17,434 --> 00:28:19,467 (Professor) ATTABOY. 505 00:28:25,000 --> 00:28:28,232 WHAT ARE YOU DOIN' HERE? YOU'RE NOT SUPPED TO BE HERE! 506 00:28:28,233 --> 00:28:30,199 OH, I AGREE. 507 00:28:30,200 --> 00:28:32,966 THAT'S WHY YOU AND YOUR LITTLE WORKER BEES 508 00:28:32,967 --> 00:28:36,466 THAT'S NOT WHAT THEY'RE FOR. I'M NOT GONNA HELP YOU. 509 00:28:36,467 --> 00:28:38,232 REALLY? 510 00:28:38,233 --> 00:28:41,099 MAYBE YOU BETTER TALK THAT OVER WITH YOUR DAUGHTER 511 00:28:41,100 --> 00:28:43,532 BECAUSE WHAT I CAN DO TO YOU DOESN'T STOP IN THIS PLACE. 512 00:28:43,533 --> 00:28:45,266 YOU CAN'T. YOU KNOW I CAN. 513 00:28:45,267 --> 00:28:46,966 AND YOU'RE GONNA GET ME OUT OF THIS PLACE, 514 00:28:46,967 --> 00:28:48,532 AND YOU'RE GONNA DO IT TONIGHT. 515 00:28:48,533 --> 00:28:49,767 TONIGHT? 516 00:28:50,600 --> 00:28:51,832 TONIGHT. 517 00:28:51,833 --> 00:28:54,200 YOU GOT THAT, PROFESSOR? TONIGHT. 518 00:29:03,733 --> 00:29:06,232 HE SAID HE WAS GONNA KILL ME 519 00:29:06,233 --> 00:29:09,133 IF I DIDN'T TELL HIM HOW HIS C.D. GOT FIXED. 520 00:29:10,367 --> 00:29:11,766 I HAD NO OTHER CHOICE. 521 00:29:11,767 --> 00:29:13,567 JUST GET OUT OF HERE. 522 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 I NEED TO TALK TO THE WARDEN. 523 00:29:32,300 --> 00:29:35,199 YOU MIGHT WANT TO TAKE THIS CALL FIRST. 524 00:29:35,200 --> 00:29:37,767 YOUR DAUGHTER SAYS IT'S AN EMERGENCY. 525 00:29:39,067 --> 00:29:40,366 BECKY? 526 00:29:40,367 --> 00:29:42,332 (Becky) I HAVE A LITTLE PROBLEM HERE, 527 00:29:42,333 --> 00:29:45,232 WHAT DO YOU MEAN? ARE YOU AND PHILLIP ALL RIGHT? 528 00:29:45,233 --> 00:29:47,166 I'M SCARED. I NEED YOUR HELP. 529 00:29:47,167 --> 00:29:49,199 (Professor) DID SOMEBODY THREATEN YOU? 530 00:29:49,200 --> 00:29:50,466 IF THEY DID, I'LL TALK TO THE WARDEN. 531 00:29:50,467 --> 00:29:52,099 I DON'T CARE WHAT HAPPENS TO ME. 532 00:29:52,100 --> 00:29:53,767 NO, PLEASE DON'T DO THAT. 533 00:29:54,800 --> 00:29:56,367 IS SOMEBODY THERE WITH YOU? 534 00:29:58,900 --> 00:29:59,767 YES. 535 00:30:02,267 --> 00:30:03,767 GOD ALMIGHTY. 536 00:30:06,567 --> 00:30:08,832 IF THEY HURT YOU OR PHILLIP-- 537 00:30:08,833 --> 00:30:10,532 THAT'S WHAT THEY SAID THEY'RE GONNA DO, 538 00:30:10,533 --> 00:30:11,999 UNLESS YOU DO WHAT THEY WANT. 539 00:30:12,000 --> 00:30:13,166 DAD, PLEASE, 540 00:30:13,167 --> 00:30:15,332 (Becky) DO WHATEVER THEY SAY. 541 00:30:15,333 --> 00:30:17,000 [phone clicks] 542 00:30:32,433 --> 00:30:34,099 [whispers] SORRY. 543 00:30:34,100 --> 00:30:35,367 [keys bleep] 544 00:31:00,933 --> 00:31:02,400 [door opens] 545 00:31:06,267 --> 00:31:07,966 THAT WAS SOME TRICK WITH THE LOCKS. 546 00:31:07,967 --> 00:31:09,566 YEAH, SHH. YOU GET YOUR END DONE? 547 00:31:09,567 --> 00:31:11,832 YEAH, I GOT THE GUARDS CLEARED ALL THE WAY 548 00:31:11,833 --> 00:31:14,566 AFTER THAT, YOU'RE ON YOUR OWN. 549 00:31:14,567 --> 00:31:16,832 OH, I--I GOT YOUR PAYMENT RIGHT HERE. 550 00:31:16,833 --> 00:31:19,499 YOU KILL HIM, AND--AND I'M OUT. 551 00:31:19,500 --> 00:31:21,232 YOU GOT NO CHOICE, REMEMBER? 552 00:31:21,233 --> 00:31:23,532 I ALWAYS GOT A CHOICE! 553 00:31:23,533 --> 00:31:24,767 LET-- LET GO! 554 00:31:26,033 --> 00:31:27,667 [officer groans] 555 00:31:28,833 --> 00:31:30,699 YOU TOUCH ME AGAIN, 556 00:31:30,700 --> 00:31:33,232 AND YOUR GRANDSON DIES. 557 00:31:33,233 --> 00:31:35,767 AND I'LL DO WORSE THAN KILL YOUR DAUGHTER. 558 00:31:37,200 --> 00:31:39,799 KNOCK OUT ALL COMMUNICATIONS IN THIS PLACE, 559 00:31:39,800 --> 00:31:42,099 THEN FIGURE OUT A WAY TO GET US TO THE EAST FENCE. 560 00:31:42,100 --> 00:31:43,266 FROM HERE, I-- 561 00:31:43,267 --> 00:31:45,232 DON'T TELL ME YOU DON'T KNOW HOW. 562 00:31:45,233 --> 00:31:47,132 THIS IS KID'S STUFF FOR YOU. 563 00:31:47,133 --> 00:31:49,567 GET THE FLASHLIGHTS, LITTLE MAN. 564 00:31:53,067 --> 00:31:54,267 [buzzing] 565 00:31:57,400 --> 00:31:59,233 [electricity surging] 566 00:32:04,833 --> 00:32:07,366 (Professor) THAT'S THE QUICKEST WAY OUT. 567 00:32:07,367 --> 00:32:09,032 WE'LL END UP JUST OUTSIDE THE FENCE. 568 00:32:09,033 --> 00:32:12,532 WELL, MAKE 'EM OPEN UP THE SECURITY LOCKS 569 00:32:12,533 --> 00:32:13,533 NOW! 570 00:32:15,133 --> 00:32:16,899 [bleeping] 571 00:32:16,900 --> 00:32:19,032 (Marlon) IT'S JUST WHERE 572 00:32:19,033 --> 00:32:20,533 IT'S DONE. 573 00:32:21,467 --> 00:32:23,132 OK, COME ON! 574 00:32:23,133 --> 00:32:24,533 HURRY. 575 00:32:31,600 --> 00:32:33,067 [door closes] 576 00:33:20,800 --> 00:33:22,233 [grunts] 577 00:33:41,067 --> 00:33:42,767 [chains rattling] 578 00:33:47,800 --> 00:33:49,167 [grunting] 579 00:33:53,167 --> 00:33:54,599 COME ON, OLD MAN, MOVE IT. 580 00:33:54,600 --> 00:33:56,099 I'M MOVING. 581 00:33:56,100 --> 00:33:58,299 WHAT ARE WE GONNA DO NOW? WE'RE 10 MILES FROM THE CITY! 582 00:33:58,300 --> 00:34:00,866 I GOT IT COVERED. CAR'S OVER THE HILL. 583 00:34:00,867 --> 00:34:02,999 (guard) HOLD IT RIGHT THERE! 584 00:34:03,000 --> 00:34:03,967 [guns firing] 585 00:34:03,968 --> 00:34:05,400 [groans] 586 00:34:06,567 --> 00:34:08,333 [alarm blaring] 587 00:34:09,033 --> 00:34:10,966 GO! GO! GO! 588 00:34:10,967 --> 00:34:12,499 [alarm blaring] 589 00:34:12,500 --> 00:34:14,000 [dogs barking] 590 00:34:18,200 --> 00:34:19,767 [thudding] 591 00:34:24,867 --> 00:34:28,032 (Marlon) KEYS ARE UNDER THE SEAT! 592 00:34:28,033 --> 00:34:29,567 [engine starts] 593 00:34:40,767 --> 00:34:41,899 [door opens] 594 00:34:41,900 --> 00:34:43,066 (Jimmy) DAMN, MARLON! 595 00:34:43,067 --> 00:34:45,366 GRANDPA! ARE YOU ALL RIGHT? 596 00:34:45,367 --> 00:34:46,866 WHAT HAPPENED? WHAT HAPPENED? 597 00:34:46,867 --> 00:34:49,199 WHAT THE HELL DO YOU THINK? FIND ME SOME BANDAGES! 598 00:34:49,200 --> 00:34:50,766 [panting] 599 00:34:50,767 --> 00:34:51,767 [screams] 600 00:34:51,768 --> 00:34:53,932 SHOW ME! DON'T TOUCH HER! 601 00:34:53,933 --> 00:34:55,366 THERE'S NO NEED FOR THAT, MAN! 602 00:34:55,367 --> 00:34:56,532 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 603 00:34:56,533 --> 00:34:57,866 OK, PROFESSOR. 604 00:34:57,867 --> 00:35:01,199 NOW I WANT YOU TO SHOW ME WHAT THOSE THINGS CAN DO. 605 00:35:01,200 --> 00:35:02,999 YOU BETTER DO WHAT HE SAYS. 606 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 NOW! 607 00:35:27,700 --> 00:35:28,767 [buzzing] 608 00:35:36,167 --> 00:35:37,666 WHAT ARE THEY, GRANDPA? 609 00:35:37,667 --> 00:35:39,699 (Professor) JUST SOME FRIENDS. 610 00:35:39,700 --> 00:35:41,067 GIMME THAT. 611 00:35:42,767 --> 00:35:44,632 OH, IT'S... 612 00:35:44,633 --> 00:35:46,433 COME TO MARLON NOW. 613 00:35:49,033 --> 00:35:52,199 IT'S NOT WORKING. IT'S NOT WORKING. 614 00:35:52,200 --> 00:35:53,667 I'M NOT SURE. 615 00:35:54,267 --> 00:35:55,767 WELL, FIX IT. 616 00:36:11,667 --> 00:36:13,133 ALL RIGHT. 617 00:36:14,233 --> 00:36:15,533 IN THE BOX. 618 00:36:21,400 --> 00:36:25,767 LOOKS LIKE YOUR FAMILY IS A LITTLE BIGGER 619 00:36:35,533 --> 00:36:37,266 (Marlon) FROM HERE ON IN, IT'S EASY. 620 00:36:37,267 --> 00:36:38,699 WHEN WE MOVE WE USE YOUR CAR. 621 00:36:38,700 --> 00:36:40,566 I THOUGHT WE WENT OUR SEPARATE WAYS 622 00:36:40,567 --> 00:36:42,032 WHAT YOU THOUGHT DOESN'T MATTER. 623 00:36:42,033 --> 00:36:43,099 YOU GOT WHAT YOU WANTED. 624 00:36:43,100 --> 00:36:44,566 YEAH, AND NOW I WANT SOME MORE. 625 00:36:44,567 --> 00:36:46,832 I TOLD YOU I'D HELP YOU IF YOU LEFT MY FAMILY ALONE. 626 00:36:46,833 --> 00:36:49,732 WELL, THE WAY I SEE IT, WE'RE PARTNERS NOW. 627 00:36:49,733 --> 00:36:52,499 YOUR LITTLE FRIENDS GOT US OUT OF JAIL, 628 00:36:52,500 --> 00:36:54,566 WHICH MEANS THEY CAN GET ME INTO BANKS. 629 00:36:54,567 --> 00:36:56,666 YOU SHOW ME HOW TO DO THAT, 630 00:36:56,667 --> 00:36:58,932 AND I'LL LEAVE YOUR FAMILY ALONE SOME MORE. 631 00:36:58,933 --> 00:37:01,466 I DON'T BELIEVE YOU. 632 00:37:01,467 --> 00:37:03,700 I JUST SAW YOU KILL A MAN. 633 00:37:05,033 --> 00:37:06,932 [gasping] 634 00:37:06,933 --> 00:37:09,666 (Marlon) SO WHAT MAKES YOU THINK 635 00:37:09,667 --> 00:37:11,066 THESE ARE MINE. 636 00:37:11,067 --> 00:37:13,199 I CONTROL THEM, I CONTROL YOU. 637 00:37:13,200 --> 00:37:15,799 YOU WORK 'EM HOW AND WHEN I SAY. 638 00:37:15,800 --> 00:37:18,299 (Lawrence) YOU CAN'T BE SERIOUS 639 00:37:18,300 --> 00:37:19,899 BE CAREFUL, LITTLE MAN. 640 00:37:19,900 --> 00:37:23,099 YOU'RE NOT LOOKING REAL NECESSARY TO ME 641 00:37:23,100 --> 00:37:26,932 WHY DON'T YOU TAKE THE HAPPY LITTLE FAMILY 642 00:37:26,933 --> 00:37:28,499 MAKE SURE THEY CAN'T GET AWAY, 643 00:37:28,500 --> 00:37:31,367 THEN GO DOWN AND LOAD UP THE CAR, HUH? 644 00:37:35,267 --> 00:37:37,767 COME ON, PROFESSOR. COME ON, NOW. 645 00:37:38,733 --> 00:37:40,232 [Professor groaning] 646 00:37:40,233 --> 00:37:42,100 ALL RIGHT, BRO! 647 00:37:47,033 --> 00:37:48,266 ARE THEY GONNA HURT US, GRANDPA? 648 00:37:48,267 --> 00:37:50,167 NO. I WON'T LET 'EM. 649 00:37:50,767 --> 00:37:52,100 [grunts] 650 00:37:57,300 --> 00:37:59,699 BECKY, I'M SORRY. 651 00:37:59,700 --> 00:38:02,899 I WISH, I COULD'VE BEEN A BETTER FATHER, 652 00:38:02,900 --> 00:38:05,399 GIVEN PHILLIP A FAMILY HE COULD BE PROUD OF. 653 00:38:05,400 --> 00:38:07,632 THEN WHY DID YOU KEEP YOURSELF IN JAIL? 654 00:38:07,633 --> 00:38:09,599 I KILLED A MAN, BECK. 655 00:38:09,600 --> 00:38:12,366 TOOK HIM AWAY FROM HIS FAMILY FOREVER. 656 00:38:12,367 --> 00:38:14,432 NOTHING CAN CHANGE THAT. 657 00:38:14,433 --> 00:38:17,332 I HAD TO TRY TO MAKE UP FOR IT. 658 00:38:17,333 --> 00:38:18,766 DAD, 659 00:38:18,767 --> 00:38:20,732 BEING THERE FOR THE ONES WHO LOVE YOU 660 00:38:20,733 --> 00:38:23,400 CAN MAKE UP FOR A LOT OF THINGS, TOO. 661 00:38:26,867 --> 00:38:29,700 GOTTA DO THIS QUICK, WHILE THEY'RE OUTSIDE. 662 00:38:30,500 --> 00:38:32,499 FINDERS KEEPERS. 663 00:38:32,500 --> 00:38:36,099 MARLON LEFT YOUR LITTLE FRIENDS 664 00:38:36,100 --> 00:38:39,433 YOU KNOW, I'VE ALWAYS BEEN GOOD WITH MY HANDS. 665 00:38:42,833 --> 00:38:45,232 I NEVER SHOULD HAVE LET IT GET THIS FAR. 666 00:38:45,233 --> 00:38:47,267 I HAD A RESPONSIBILITY. 667 00:38:49,733 --> 00:38:51,199 [grunts] 668 00:38:51,200 --> 00:38:52,899 THANK YOU. 669 00:38:52,900 --> 00:38:55,032 THANK ME BY GETTIN' THE HELL 670 00:38:55,033 --> 00:38:56,999 PROFESSOR, JUST WANT TO LET YOU KNOW, 671 00:38:57,000 --> 00:38:58,433 I'M SORRY. 672 00:39:00,567 --> 00:39:03,400 AND JUST HOW SORRY ARE YOU NOW, HUH? 673 00:39:08,100 --> 00:39:11,099 I THOUGHT YOU WERE A LOT SMARTER 674 00:39:11,100 --> 00:39:12,567 [grunts] 675 00:39:15,667 --> 00:39:17,200 [both grunting] 676 00:39:22,400 --> 00:39:25,533 GO! GET OUT OF HERE NOW! GO! 677 00:39:27,400 --> 00:39:28,832 [police siren wailing] 678 00:39:28,833 --> 00:39:32,066 (Marlon) NO, THEY ARE MINE! 679 00:39:32,067 --> 00:39:34,266 (Jimmy) WHERE THE HELL DO YOU THINK 680 00:39:34,267 --> 00:39:35,899 MARLON, WE GOTTA DO SOMETHING! 681 00:39:35,900 --> 00:39:37,866 THE STREETS ARE CRAWLING WITH COPS! 682 00:39:37,867 --> 00:39:39,166 YOU! 683 00:39:39,167 --> 00:39:40,832 LET HER GO. YOU DON'T HAVE A PRAYER! 684 00:39:40,833 --> 00:39:44,232 THEN NEITHER DOES SHE. YOU'RE GONNA HAVE TO GO 685 00:39:44,233 --> 00:39:46,566 AHH! YOU BITCH! 686 00:39:46,567 --> 00:39:47,699 NO! 687 00:39:47,700 --> 00:39:49,500 [Professor groans] 688 00:39:49,967 --> 00:39:51,500 DAD. 689 00:39:54,133 --> 00:39:55,532 BECKY. 690 00:39:55,533 --> 00:39:56,899 DAD, IT'S OK. 691 00:39:56,900 --> 00:39:58,032 I KNOW. 692 00:39:58,033 --> 00:39:59,367 HERE I GO, 693 00:40:00,200 --> 00:40:01,666 LEAVING YOU AGAIN. 694 00:40:01,667 --> 00:40:04,332 DAD, NO. YOU SAVED ME. 695 00:40:04,333 --> 00:40:05,766 YOU SAVED US BOTH. 696 00:40:05,767 --> 00:40:07,366 I WANTED 697 00:40:07,367 --> 00:40:09,200 TO DO SO MUCH MORE. 698 00:40:16,600 --> 00:40:18,100 YOU'RE FREE. 699 00:40:21,100 --> 00:40:22,600 YOU'RE READY. 700 00:40:24,333 --> 00:40:26,132 GO. 701 00:40:26,133 --> 00:40:27,333 [buzzing] 702 00:40:28,500 --> 00:40:29,700 DAD? 703 00:40:33,100 --> 00:40:34,233 DAD! 704 00:40:38,100 --> 00:40:39,366 [M.E.M.S chattering] 705 00:40:39,367 --> 00:40:41,333 WHAT'RE THEY DOIN'? 706 00:40:42,500 --> 00:40:44,199 MARLON, THEY'RE GONNA BE IN HERE. 707 00:40:44,200 --> 00:40:45,767 SHUT THE HELL UP! 708 00:40:49,433 --> 00:40:51,066 [grunting] 709 00:40:51,067 --> 00:40:52,166 [Marlon groaning] 710 00:40:52,167 --> 00:40:54,467 (Becky) DON'T LOOK, BABY. 711 00:41:01,100 --> 00:41:02,767 [explosive rumbling] 712 00:41:05,700 --> 00:41:06,767 [grunting] 713 00:41:19,333 --> 00:41:21,366 NO, YOU DON'T UNDERSTAND, MAN! 714 00:41:21,367 --> 00:41:22,732 THEY'RE LIKE FIREFLIES! 715 00:41:22,733 --> 00:41:24,499 BUT THEY WENT RIGHT THROUGH HIM, MAN! 716 00:41:24,500 --> 00:41:26,832 (Jimmy) YOU GOTTA BELIEVE ME! 717 00:41:26,833 --> 00:41:28,999 I-- I'M REALLY SORRY. 718 00:41:29,000 --> 00:41:30,432 YOUR DAD WAS A GOOD MAN. 719 00:41:30,433 --> 00:41:31,899 COME ON, LET'S-- HEY! 720 00:41:31,900 --> 00:41:33,666 THERE'S NO NEED FOR THAT. 721 00:41:33,667 --> 00:41:35,299 HE DIDN'T HURT US. 722 00:41:35,300 --> 00:41:37,332 [man chattering over walkie-talkie] 723 00:41:37,333 --> 00:41:39,232 HE TRIED TO HELP US. 724 00:41:39,233 --> 00:41:40,767 [sirens wailing] 725 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 HEY, BABY. 726 00:41:52,333 --> 00:41:54,699 HOW ARE YOU DOING? 727 00:41:54,700 --> 00:41:56,733 I CAN'T BELIEVE HE'S GONE. 728 00:41:59,700 --> 00:42:01,632 I'M GONNA MISS HIM. 729 00:42:01,633 --> 00:42:03,366 ME TOO. 730 00:42:03,367 --> 00:42:05,267 ARE WE GONNA BE OK? 731 00:42:06,333 --> 00:42:08,333 WE ABSOLUTELY ARE. 732 00:42:09,500 --> 00:42:10,767 COME HERE. 733 00:42:19,000 --> 00:42:20,032 I LOVE YOU. 734 00:42:20,033 --> 00:42:21,300 ME TOO. 735 00:42:24,033 --> 00:42:25,500 [door closes] 736 00:42:28,733 --> 00:42:30,000 [buzzing] 737 00:42:37,367 --> 00:42:39,032 (narrator) IT IS SAID 738 00:42:39,033 --> 00:42:42,366 THAT OUR LIVES ARE MEASURED BY WHAT WE LEAVE BEHIND. 739 00:42:42,367 --> 00:42:44,999 BUT FOR RICH MAN AND POOR, 740 00:42:45,000 --> 00:42:47,200 THE MOST VALUABLE LEGACY OF ALL 741 00:42:48,167 --> 00:42:49,300 IS LOVE. 49105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.