Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,412 --> 00:00:12,783
Look, I didn't want to be
a half-blood.
2
00:00:15,226 --> 00:00:18,824
Being a half-blood is dangerous.
It's scary.
3
00:00:20,158 --> 00:00:25,699
Most of the time it gets you killed,
in painful, nasty ways.
4
00:00:28,324 --> 00:00:32,042
If you think you might be one of us,
my advice is
5
00:00:32,283 --> 00:00:33,949
turn away while you still can,
6
00:00:34,991 --> 00:00:36,449
because once you know what you are…
7
00:00:38,158 --> 00:00:41,491
they'll sense it too
and they'll come for you.
8
00:00:43,616 --> 00:00:45,741
Don't say I didn't warn you.
9
00:00:57,116 --> 00:01:00,241
My name is Percy Jackson.
I'm twelve years old.
10
00:01:01,533 --> 00:01:03,116
Am I a troubled kid?
11
00:01:05,241 --> 00:01:07,033
Yeah, you could say that.
12
00:01:08,158 --> 00:01:11,283
Bad grades, bullies, all the normal stuff.
13
00:01:13,533 --> 00:01:15,366
And then there's some other stuff.
14
00:01:16,949 --> 00:01:19,783
Some stuff
that's… maybe not so normal.
15
00:01:30,933 --> 00:01:35,449
That's me, back in second grade.
Why was I up there?
16
00:01:36,824 --> 00:01:38,033
I saw something.
17
00:01:39,519 --> 00:01:43,449
At least… I could have sworn
I saw something.
18
00:01:47,783 --> 00:01:49,425
When you say
you something like that,
19
00:01:49,449 --> 00:01:51,324
you wind up in this guy's office.
20
00:01:51,949 --> 00:01:55,366
Good news, he's saying
there's nothing to worry about.
21
00:01:56,158 --> 00:01:58,116
It's all in my imagination,
22
00:01:58,783 --> 00:02:01,283
but if it happens again,
make sure to tell someone.
23
00:02:05,116 --> 00:02:06,241
It happened again.
24
00:02:07,866 --> 00:02:10,616
These impossible things
that felt like they walked
25
00:02:10,741 --> 00:02:12,783
right out of the stories
my mom always told me.
26
00:02:13,824 --> 00:02:17,449
So real one minute, and then the next…
27
00:02:19,116 --> 00:02:20,408
What a loser.
28
00:02:21,449 --> 00:02:24,491
Hey, fellas, wanna come hear
about the imaginary stuff I see?
29
00:02:25,158 --> 00:02:28,241
It's not a thing
you wanna be saying, to anyone,
30
00:02:28,866 --> 00:02:29,908
so I didn't.
31
00:02:31,283 --> 00:02:33,991
Then… something changed.
32
00:02:36,991 --> 00:02:38,199
I met Grover.
33
00:02:39,116 --> 00:02:40,783
We had a lot in common.
34
00:02:40,908 --> 00:02:42,491
Only he...
35
00:02:42,616 --> 00:02:43,824
Mm-mm.
36
00:02:46,074 --> 00:02:49,033
And not just because we were both
at the bottom of the food chain.
37
00:02:50,033 --> 00:02:51,116
And you know what?
38
00:02:51,199 --> 00:02:53,658
It felt good to talk about these things
with Grover.
39
00:02:53,949 --> 00:02:56,158
I could almost believe
they were imaginary.
40
00:02:56,783 --> 00:02:59,199
Weird, but harmless.
41
00:03:01,699 --> 00:03:03,449
Until the day that changed, too.
42
00:03:06,658 --> 00:03:09,116
Until the day one of them decided
to come for me.
43
00:03:18,783 --> 00:03:22,658
What you see here,
they are not fictions.
44
00:03:23,741 --> 00:03:25,908
They are not fantasies.
45
00:03:26,991 --> 00:03:33,824
What you see here are the truest
and deepest parts of yourselves.
46
00:03:35,199 --> 00:03:36,199
Friends…
47
00:03:37,408 --> 00:03:38,658
the gods…
48
00:03:39,616 --> 00:03:42,533
the monsters, the heroes
49
00:03:42,949 --> 00:03:44,824
you see here in this room
50
00:03:45,824 --> 00:03:49,533
are reminders of what we are capable of.
51
00:03:50,866 --> 00:03:52,699
Now, on your worksheets,
52
00:03:52,824 --> 00:03:56,741
I want you to choose one of the subjects
you see here
53
00:03:57,283 --> 00:03:58,991
and describe it.
54
00:03:59,699 --> 00:04:01,824
Not just how it looks…
55
00:04:04,033 --> 00:04:05,658
but how it makes you feel.
56
00:04:06,741 --> 00:04:08,491
Hmm? Okay, come on.
57
00:04:18,699 --> 00:04:19,741
What do you see?
58
00:04:24,116 --> 00:04:25,324
Perseus…
59
00:04:27,033 --> 00:04:28,116
that's me.
60
00:04:28,491 --> 00:04:30,866
Mm-hmm,
that's who you're named after.
61
00:04:33,074 --> 00:04:34,699
Is that why you named me after him?
62
00:04:36,116 --> 00:04:37,533
Because he was a hero?
63
00:04:38,158 --> 00:04:40,074
What makes you think he was a hero?
64
00:04:41,616 --> 00:04:43,241
Because he kills monsters.
65
00:04:44,408 --> 00:04:46,949
And what makes you think
that she was a monster?
66
00:04:47,574 --> 00:04:48,574
Mom…
67
00:04:50,241 --> 00:04:52,949
Not everyone
who looks like a hero is a hero,
68
00:04:53,491 --> 00:04:56,658
and not everyone who looks
like a monster is a monster.
69
00:04:57,408 --> 00:05:02,158
I named you after him
because when he was a very little boy,
70
00:05:02,616 --> 00:05:05,158
he and his mother were placed
in a wooden chest
71
00:05:05,283 --> 00:05:09,116
and cast out into the sea
by a very angry king.
72
00:05:09,574 --> 00:05:15,491
Alone, afraid. And at night, his mother
would whisper in his ear,
73
00:05:16,241 --> 00:05:18,574
"Hold fast, Perseus."
74
00:05:19,033 --> 00:05:24,283
"Brave the storm that was made
to break us for we are unbreakable
75
00:05:24,408 --> 00:05:26,158
"as long as we have each other."
76
00:05:27,699 --> 00:05:30,574
And against all odds,
77
00:05:30,658 --> 00:05:34,491
he managed to find his way
to a happy ending.
78
00:05:39,902 --> 00:05:41,384
Percy?
79
00:05:41,408 --> 00:05:42,699
Mom?
80
00:05:43,074 --> 00:05:47,699
I'm right here, sweetie! Mommy's here!
81
00:05:48,116 --> 00:05:49,324
Mr. Jackson,
82
00:05:49,991 --> 00:05:52,449
you will learn to control yourself,
do you understand me?
83
00:05:52,574 --> 00:05:54,741
- Me?
- Do you understand me?
84
00:05:54,866 --> 00:05:58,574
He can't help it, Mrs. Dodds.
Percy's special.
85
00:05:58,699 --> 00:06:01,074
That's enough.
86
00:06:04,241 --> 00:06:05,741
Pay them no mind.
87
00:06:08,074 --> 00:06:09,283
When you're ready to hear
88
00:06:09,533 --> 00:06:12,824
what the gods have in store for you,
they'll tell you.
89
00:06:14,033 --> 00:06:15,033
I believe in you.
90
00:06:15,991 --> 00:06:19,199
And I believe you'll be needing this.
91
00:06:19,449 --> 00:06:21,730
Hmm?
92
00:06:22,074 --> 00:06:23,158
Hang on to that.
93
00:06:23,949 --> 00:06:25,449
'Tis a mighty instrument.
94
00:06:36,908 --> 00:06:39,842
There are all sorts of schools of thought
about what drives that kind of bullying.
95
00:06:39,866 --> 00:06:42,033
Childhood trauma,
feelings of inadequacy…
96
00:06:42,199 --> 00:06:44,074
Look, I get that Nancy has issues,
97
00:06:44,158 --> 00:06:46,283
I'm just getting tired
of her taking them out on me.
98
00:06:47,074 --> 00:06:50,616
I feel like… maybe it's time
to do something about it.
99
00:06:51,033 --> 00:06:52,949
You could make an appointment
to see Mr. Kane.
100
00:06:53,033 --> 00:06:55,509
- He's really good at talking...
- I was thinking more like shoving Nancy
101
00:06:55,533 --> 00:06:56,658
in the nearest dumpster.
102
00:06:57,783 --> 00:06:58,783
Oh.
103
00:06:58,866 --> 00:07:02,074
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
104
00:07:02,199 --> 00:07:04,199
No, if there's one thing
I know about bullies,
105
00:07:04,366 --> 00:07:06,616
it is that you should never,
ever stand up to them.
106
00:07:07,699 --> 00:07:09,033
That doesn't sound right.
107
00:07:10,533 --> 00:07:11,533
Look…
108
00:07:12,241 --> 00:07:14,199
I know this place is hard
for people like us.
109
00:07:14,824 --> 00:07:16,366
But we're not gonna be here forever.
110
00:07:16,824 --> 00:07:18,199
There are better places out there.
111
00:07:19,783 --> 00:07:21,616
Oops.
112
00:07:23,741 --> 00:07:24,741
Percy…
113
00:07:25,908 --> 00:07:27,108
No, don't!
114
00:07:31,908 --> 00:07:33,574
Percy pushed me!
115
00:07:33,699 --> 00:07:35,965
- Nancy, are you okay?
- He just pushed Nancy!
116
00:07:43,435 --> 00:07:46,306
There you are.
117
00:07:47,241 --> 00:07:50,824
We're not fools, Percy Jackson.
118
00:07:51,415 --> 00:07:53,916
Mrs. Dodds, you okay?
119
00:07:54,874 --> 00:07:58,374
It was only a matter of time
before we found you.
120
00:08:06,133 --> 00:08:09,716
Where is it, half-blood?
121
00:08:10,449 --> 00:08:12,574
Where is it?
122
00:08:34,108 --> 00:08:35,816
- Is he okay?
- Is he dead?
123
00:08:38,149 --> 00:08:40,691
Give him some room, please.
124
00:08:44,024 --> 00:08:45,191
What happened?
125
00:08:46,704 --> 00:08:47,958
Where's Mrs. Dodds?
126
00:08:48,208 --> 00:08:50,041
I didn't do anything to him!
127
00:08:50,416 --> 00:08:52,499
- He pushed me.
- Everyone, go back to your lunches.
128
00:08:52,833 --> 00:08:55,083
It's all right.
Percy just needs a moment, that's all.
129
00:08:56,408 --> 00:08:58,949
I don't understand.
Didn't anyone just see that?
130
00:08:59,033 --> 00:09:01,366
Where's Mrs. Dodds?
131
00:09:04,158 --> 00:09:07,908
Percy, there's no one here by that name.
132
00:09:10,457 --> 00:09:14,283
All right, class, let's move along.
Let's go. Finish your lunch.
133
00:09:19,366 --> 00:09:23,533
The truth…
can be so very hard to determine…
134
00:09:24,949 --> 00:09:28,491
but in this case,
the truth seems very hard to deny.
135
00:09:30,366 --> 00:09:31,658
Mr. Jackson,
136
00:09:31,991 --> 00:09:35,199
a number of your classmates saw you
and Mr. Underwood
137
00:09:35,408 --> 00:09:37,241
arguing with Ms. Bobofit,
138
00:09:37,616 --> 00:09:41,616
yet you have offered no explanation
for how she ended up in that fountain,
139
00:09:42,199 --> 00:09:43,533
other than, uh…
140
00:09:45,908 --> 00:09:47,741
"I didn't touch Nancy."
141
00:09:49,658 --> 00:09:54,241
Now, isn't there anything else
you'd like to say for yourself?
142
00:09:56,824 --> 00:09:58,408
I didn't touch Nancy.
143
00:10:00,574 --> 00:10:01,908
Okay.
144
00:10:03,199 --> 00:10:06,491
Mr. Underwood?
Do you have anything to add?
145
00:10:11,919 --> 00:10:12,991
Yes.
146
00:10:14,699 --> 00:10:15,699
I do.
147
00:10:16,074 --> 00:10:18,394
Go on.
148
00:10:20,949 --> 00:10:24,533
Percy had told me earlier in the day
that he wanted to get back at Nancy
149
00:10:24,616 --> 00:10:26,533
- for all she'd done to us.
- Grover?
150
00:10:26,991 --> 00:10:29,425
And he isn't being truthful
about what happened at the fountain.
151
00:10:29,449 --> 00:10:30,866
- Grover!
- Excuse me.
152
00:10:31,116 --> 00:10:35,408
Are you saying you saw
Mr. Jackson assault Ms. Bobofit?
153
00:10:43,283 --> 00:10:44,283
Yes,
154
00:10:44,991 --> 00:10:45,991
I did.
155
00:10:55,384 --> 00:10:56,784
None of this is easy.
156
00:10:58,699 --> 00:10:59,699
Not for you,
157
00:11:00,491 --> 00:11:01,574
not for any of us.
158
00:11:02,533 --> 00:11:04,408
I'm very concerned about you, Percy.
159
00:11:04,991 --> 00:11:06,741
I saw what happened at the museum.
160
00:11:06,866 --> 00:11:08,908
I didn't touch Nancy.
161
00:11:09,074 --> 00:11:10,949
I know you didn't.
162
00:11:12,824 --> 00:11:16,658
At least, I know you think you didn't.
163
00:11:19,241 --> 00:11:22,158
Do you want to tell me
what you think did happen?
164
00:11:22,949 --> 00:11:26,324
You can tell me. I might just understand.
165
00:11:26,658 --> 00:11:27,783
You wanna bet?
166
00:11:28,408 --> 00:11:30,199
Percy…
167
00:11:31,616 --> 00:11:35,783
I've seen a lot of young people
go through this sort of thing in my time,
168
00:11:36,866 --> 00:11:39,241
but of all of them, I suspect that…
169
00:11:40,449 --> 00:11:42,783
you might have the most difficult journey.
170
00:11:43,616 --> 00:11:46,866
I suspect you are special.
171
00:11:47,491 --> 00:11:51,533
- So much more so than you know.
- Just… stop.
172
00:11:52,116 --> 00:11:54,839
Okay? I don't need any more stories
173
00:11:54,958 --> 00:11:57,867
about how special I don't realize I am.
174
00:11:57,891 --> 00:11:58,933
They aren't helping.
175
00:11:59,516 --> 00:12:01,556
This is my ride. I'm going home.
176
00:12:21,609 --> 00:12:24,169
There's nothing wrong
with the plumbing in this building.
177
00:12:24,474 --> 00:12:25,766
Maybe you should see a doctor.
178
00:12:25,933 --> 00:12:27,519
How do you know
I'm not a doctor, huh?
179
00:12:27,543 --> 00:12:29,349
Have you considered
eating more fruit?
180
00:12:29,474 --> 00:12:33,558
Hey! I eat plenty of fruit.
Have you considered eating more fruit?
181
00:12:36,849 --> 00:12:38,766
Oh! Hello, Percy.
182
00:12:39,599 --> 00:12:41,349
Hey, Eddie, sorry about that.
183
00:12:41,933 --> 00:12:46,099
I'm walking out, you're walking in.
I should be apologizing to you.
184
00:12:56,974 --> 00:12:59,808
W... Hell, hello.
185
00:13:01,016 --> 00:13:03,349
Welcome home, genius.
186
00:13:04,599 --> 00:13:05,808
Is my mom home from work?
187
00:13:05,891 --> 00:13:07,974
Oh, is that all you got to say to me? Huh?
188
00:13:08,599 --> 00:13:11,724
- After failing out of school?
- I didn't fail out of school.
189
00:13:11,849 --> 00:13:13,974
Your principal called,
and that's what he said.
190
00:13:14,141 --> 00:13:15,391
He said you got kicked out.
191
00:13:16,349 --> 00:13:17,683
They called Mom's cell.
192
00:13:18,474 --> 00:13:21,349
- You answer Mom's cell?
- I answer whatever's ringing.
193
00:13:22,808 --> 00:13:24,808
So, what'd you get kicked out for, hmm?
194
00:13:25,599 --> 00:13:27,766
He said I attacked a kid
on a field trip.
195
00:13:30,141 --> 00:13:31,141
Okay.
196
00:13:31,766 --> 00:13:35,016
All right, if… But still,
if you're gonna live under my roof,
197
00:13:35,849 --> 00:13:37,849
- you gotta live by my rules.
- Your roof?
198
00:13:37,974 --> 00:13:40,808
- My mom is the only one employed here.
- Excuse me?
199
00:13:41,516 --> 00:13:44,516
I have a job. What does it look like
I'm doing right now?
200
00:13:45,058 --> 00:13:46,974
Losing at imaginary poker.
201
00:13:47,349 --> 00:13:49,391
You would think that
because you're a child,
202
00:13:49,516 --> 00:13:52,036
- and you don't understand things like...
- Where's my mom?
203
00:13:52,141 --> 00:13:53,141
I don't know.
204
00:13:53,266 --> 00:13:55,891
I don't know where your mom is.
I'm not Nostradamus.
205
00:13:56,266 --> 00:13:59,058
What are we doing, Percy? Every time!
206
00:14:00,099 --> 00:14:02,349
Wow! Wow!
207
00:14:10,510 --> 00:14:12,864
♪ But now the current's stronger ♪
208
00:14:13,344 --> 00:14:18,656
♪ No, I couldn't get out if I triedbut you convinced me, baby ♪
209
00:14:18,802 --> 00:14:21,031
♪ It was all in my mind ♪
210
00:14:21,349 --> 00:14:22,683
Mom…
211
00:14:25,808 --> 00:14:28,724
I'm really sorry. I tried this time.
You know how hard I've been trying,
212
00:14:28,808 --> 00:14:32,266
but this time, it really wasn't my fault.
It really wasn't my fault.
213
00:14:32,768 --> 00:14:33,909
♪ 'Cause if rain don't pour… ♪
214
00:14:33,933 --> 00:14:35,253
I'm all wet now.
215
00:14:35,599 --> 00:14:38,058
I'm sorry.
I'm just very glad to see you.
216
00:14:38,808 --> 00:14:41,099
I found Gabe on the phone
with the headmaster,
217
00:14:41,266 --> 00:14:43,641
he told me what he thinks happened
with Nancy Bobofit.
218
00:14:44,267 --> 00:14:47,058
I told him I believe my kid.
It was a real short call.
219
00:14:48,808 --> 00:14:51,766
Hey, all that matters
is that you're here, okay?
220
00:14:52,683 --> 00:14:55,308
And that I had enough time…
221
00:14:56,455 --> 00:14:58,266
to pick up your welcome home gift.
222
00:15:07,683 --> 00:15:11,141
Mr. Brunner called me, too.
He told me about Grover.
223
00:15:12,808 --> 00:15:13,974
Do you wanna talk about it?
224
00:15:18,349 --> 00:15:20,849
Is there something else
you wanna talk about?
225
00:15:24,516 --> 00:15:31,141
Something happened to me.
Something has been happening to me.
226
00:15:32,040 --> 00:15:36,308
More than just my mind wandering
and it got worse and…
227
00:15:39,183 --> 00:15:40,266
I'm scared.
228
00:15:43,978 --> 00:15:45,808
- Gabe?
- Mom?
229
00:15:48,016 --> 00:15:50,474
I don't know how anyone expects me
230
00:15:50,599 --> 00:15:53,641
- to get any work done...
- Percy and I are leaving for Montauk.
231
00:15:53,766 --> 00:15:55,460
I'll… I'll have the car back
by Sunday morning.
232
00:15:55,484 --> 00:15:57,784
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Since when are you going to Montauk?
233
00:15:57,808 --> 00:16:01,183
I called to reserve the place
as soon as I got off the phone with Yancy.
234
00:16:01,599 --> 00:16:02,599
Who's Yancy?
235
00:16:03,516 --> 00:16:04,516
The school.
236
00:16:05,849 --> 00:16:06,849
Okay.
237
00:16:08,058 --> 00:16:13,641
- And why exactly am I okay with this?
- Because on my way home on Sunday,
238
00:16:13,724 --> 00:16:16,524
I'm gonna stop at D'Angelo's
and pick up sandwiches in time for tipoff,
239
00:16:16,599 --> 00:16:19,349
but if you make this miserable,
I'm gonna go anyway
240
00:16:19,433 --> 00:16:22,766
and then I'm gonna eat my sandwich
and yours while I listen to the game
241
00:16:22,849 --> 00:16:24,489
- on the radio.
- You know I hate watching
242
00:16:24,516 --> 00:16:25,974
- the Knicks alone.
- So do I!
243
00:16:26,058 --> 00:16:28,683
W... Make sure they put the hot peppers
on my sandwich, please?
244
00:16:28,891 --> 00:16:31,391
- Not if you're gonna ask like that.
- I said, "Please."
245
00:16:36,391 --> 00:16:39,016
Please, could you have them
246
00:16:39,266 --> 00:16:41,766
- put the peppers on my sandwich?
- You got it.
247
00:16:45,183 --> 00:16:47,474
Take your shoes off
before you get in my car.
248
00:16:47,641 --> 00:16:48,683
You understand me?
249
00:16:50,808 --> 00:16:53,516
We have a lot to talk about,
but uh, that storm out there,
250
00:16:53,599 --> 00:16:55,724
it's getting angrier,
so let's get ahead of it.
251
00:16:55,808 --> 00:16:59,474
We'll talk at the beach, okay?
Pack your bag. Let's go.
252
00:17:26,349 --> 00:17:29,266
Who are you?
253
00:17:31,958 --> 00:17:36,599
So weak. So scared.
254
00:17:36,974 --> 00:17:39,266
So sad.
255
00:17:40,183 --> 00:17:45,974
Run away, little hero,
before you get hurt.
256
00:17:54,849 --> 00:17:55,849
We're here.
257
00:17:58,058 --> 00:17:59,058
On three?
258
00:18:00,808 --> 00:18:01,808
Ready?
259
00:18:02,433 --> 00:18:06,141
One, two… …three!
260
00:18:36,058 --> 00:18:38,808
I found the good marshmallows.
Ones that don't burn so easy.
261
00:18:40,599 --> 00:18:42,558
I don't think it was ever
the marshmallows' fault
262
00:18:42,641 --> 00:18:44,016
I wasn't paying attention.
263
00:18:56,974 --> 00:18:57,974
Mom…
264
00:18:59,433 --> 00:19:01,099
I need to talk to you about something.
265
00:19:09,099 --> 00:19:13,308
I'm used to feeling weird.
I'm used to the world feeling weird to me.
266
00:19:14,016 --> 00:19:16,974
Like a puzzle with half the wrong pieces.
267
00:19:19,183 --> 00:19:22,766
I try to pay attention. I really try, but…
268
00:19:24,141 --> 00:19:27,183
then I'm daydreaming. I can't help it.
269
00:19:30,266 --> 00:19:31,266
But lately…
270
00:19:32,308 --> 00:19:36,516
it hasn't felt like daydreaming.
It's felt…
271
00:19:37,766 --> 00:19:41,724
I don't know. More real, maybe?
272
00:19:44,891 --> 00:19:46,474
And then we were at the museum and…
273
00:19:48,058 --> 00:19:49,183
You saw something.
274
00:19:53,641 --> 00:19:58,516
Something that felt real to you,
but no one else could see?
275
00:20:11,474 --> 00:20:12,933
What did she say to you?
276
00:20:16,891 --> 00:20:20,599
She? How did you know it was a she?
277
00:20:25,099 --> 00:20:27,516
Do you know why we come
to this cabin every year?
278
00:20:27,724 --> 00:20:30,016
Because it's near the septic tanks,
so it's cheap.
279
00:20:30,099 --> 00:20:32,474
Mom, how did you know
about that thing I saw?
280
00:20:32,558 --> 00:20:34,617
We come to this place every year
because this is the place
281
00:20:34,641 --> 00:20:35,974
I met your father.
282
00:20:39,183 --> 00:20:42,474
My dad? What does my dad
have to do with this?
283
00:20:50,808 --> 00:20:53,849
A long time ago, I…
284
00:20:55,266 --> 00:20:58,308
met a man, here on the beach.
285
00:20:58,391 --> 00:21:04,391
He was wise and brave
and kind and… noble.
286
00:21:05,349 --> 00:21:08,766
From the moment I first saw him,
I knew that…
287
00:21:10,974 --> 00:21:14,974
that I had never met a man
like him before.
288
00:21:16,141 --> 00:21:22,974
And then I realized he was unlike
any man I had ever met before…
289
00:21:25,849 --> 00:21:31,599
because h… he wasn't a man at all.
He was a god.
290
00:21:38,391 --> 00:21:41,391
You fell in love with God? Like…
291
00:21:42,683 --> 00:21:44,058
Like... like Jesus?
292
00:21:45,266 --> 00:21:50,266
Not God. A god. Percy…
293
00:21:52,141 --> 00:21:53,224
…the stories…
294
00:21:54,224 --> 00:21:59,349
that I have told you about Greek gods
and heroes and monsters, they are real.
295
00:21:59,474 --> 00:22:01,808
- Mom...
- In those stories, I have told you
296
00:22:01,933 --> 00:22:03,634
about how gods and mortals
297
00:22:03,734 --> 00:22:05,825
- would sometimes have children together…
- Mom, please, stop.
298
00:22:05,849 --> 00:22:07,035
- …children called demigods…
- Mom!
299
00:22:07,059 --> 00:22:10,016
…and sometimes they are known
as half-bloods.
300
00:22:12,808 --> 00:22:16,183
That's what the monster called me.
Mom, what's happening?
301
00:22:16,266 --> 00:22:17,641
You are a half-blood.
302
00:22:19,724 --> 00:22:22,933
And half-bloods are not safe in the world.
303
00:22:24,433 --> 00:22:27,724
Once they reach a certain age
and they begin…
304
00:22:29,141 --> 00:22:34,391
to understand what they are,
terrible forces are drawn to them,
305
00:22:34,516 --> 00:22:38,308
driven to harm them before they can become
strong enough to fight back.
306
00:22:38,724 --> 00:22:42,558
That is what you have been feeling.
307
00:22:42,891 --> 00:22:46,641
It has always been a part of who you are,
it was always coming, I just...
308
00:22:46,766 --> 00:22:47,933
Why are you telling me this?
309
00:22:48,016 --> 00:22:50,724
Percy, I know that this
is hard to understand,
310
00:22:50,808 --> 00:22:52,683
but you have to believe me
that this is real.
311
00:22:52,766 --> 00:22:58,891
No, this is crazy. Okay? I am not a god.
There is something wrong with my brain.
312
00:22:59,016 --> 00:23:02,308
I understand that I'm weird,
believe me, I get it,
313
00:23:02,724 --> 00:23:05,099
but I'm afraid something
may be really broken now.
314
00:23:05,183 --> 00:23:07,891
- Oh, baby, no...
- And... and now you're telling me stories,
315
00:23:08,016 --> 00:23:09,766
like it's gonna make it okay?
316
00:23:09,974 --> 00:23:13,183
Well, I'm not a baby!
I know there's no such thing as monsters,
317
00:23:13,266 --> 00:23:16,599
I know there's no such thing as gods,
and I know for certain
318
00:23:16,849 --> 00:23:19,516
that there is no such things as demigods.
319
00:23:19,641 --> 00:23:21,516
Who's there?
320
00:23:22,349 --> 00:23:24,433
- Mrs. Jackson? It's Grover.
- Grover?
321
00:23:24,516 --> 00:23:27,308
This is a little time sensitive.
Could someone maybe open the door?
322
00:23:27,391 --> 00:23:30,724
What is he doing here?
I don't wanna see him. Wait, Mom...
323
00:23:31,459 --> 00:23:33,909
I asked to have the night, you said
we could all leave in the morning.
324
00:23:33,933 --> 00:23:36,133
Sorry, I'm early,
but I didn't have any choice.
325
00:23:36,349 --> 00:23:38,534
Things have changed,
this is all developing a lot faster
326
00:23:38,558 --> 00:23:40,308
- than we anticipated.
- Early?
327
00:23:41,308 --> 00:23:43,992
You should have asked me before you...
Whatever it is you're gonna say,
328
00:23:44,016 --> 00:23:46,058
I don't wanna… hear it. Grover?
329
00:23:46,308 --> 00:23:47,308
Percy.
330
00:23:47,533 --> 00:23:49,491
- Okay, so something's coming…
- Grover.
331
00:23:49,601 --> 00:23:51,242
- …and I know that sounds really bad…
- Grover?
332
00:23:51,266 --> 00:23:52,773
…but the important thing
is not to panic.
333
00:23:52,797 --> 00:23:53,849
I'm not panicking.
334
00:23:53,974 --> 00:23:56,599
- Grover!
- Great! I'm also definitely not panicking.
335
00:23:56,683 --> 00:23:58,409
I feel very good about
how we're doing so far...
336
00:23:58,433 --> 00:23:59,683
- Grover!
- What?
337
00:23:59,974 --> 00:24:02,266
Grover, why is there half a goat
in your pants?
338
00:24:02,391 --> 00:24:03,391
Oh, it's…
339
00:24:05,183 --> 00:24:08,183
Oh! Oh, boy, she didn't tell you about…
340
00:24:09,474 --> 00:24:12,016
- You didn't tell him about me?
- You're early.
341
00:24:16,099 --> 00:24:17,766
So the important thing is not to panic.
342
00:24:18,224 --> 00:24:20,349
We'll continue this in the car.
Let's go.
343
00:24:27,391 --> 00:24:30,016
My job has been to guide you
to this moment.
344
00:24:30,349 --> 00:24:32,891
It's always an emotional rollercoaster
for a young demigod,
345
00:24:33,016 --> 00:24:35,516
- so providing a support system is really...
- Who are you?
346
00:24:36,808 --> 00:24:40,433
- I'm Grover. I'm your best friend and...
- What are you?
347
00:24:43,891 --> 00:24:48,891
- I'm a satyr. And I'm your Protector.
- You're my Protector?
348
00:24:49,349 --> 00:24:51,034
If I hadn't gotten you
kicked out of school,
349
00:24:51,058 --> 00:24:52,558
you'd have never survived the night.
350
00:24:52,766 --> 00:24:55,141
And what's chasing us now
would have found you there easily.
351
00:24:59,141 --> 00:25:00,141
I'm sorry.
352
00:25:01,974 --> 00:25:05,016
Usually, I can sense danger coming
a mile away, but this time…
353
00:25:05,683 --> 00:25:07,308
Well, none of us saw Dodds coming.
354
00:25:09,141 --> 00:25:10,141
So you knew.
355
00:25:10,974 --> 00:25:13,808
That thing that Dodds turned into,
you saw it happen?
356
00:25:14,433 --> 00:25:16,599
- Why didn't you say anything?
- I saw some of it.
357
00:25:17,474 --> 00:25:20,516
The Mist kept her hidden even from us
until it was too late.
358
00:25:20,683 --> 00:25:22,433
Mist? What's a mist?
359
00:25:23,266 --> 00:25:27,558
The Mist. It's the veil that hides
the magical world from the human world.
360
00:25:27,766 --> 00:25:31,891
My legs. Dodds' wings.
Even Dodds' absence,
361
00:25:32,183 --> 00:25:35,516
but it isn't supposed to hide things
from me. That never happens.
362
00:25:35,808 --> 00:25:37,308
Something powerful is at work here.
363
00:25:37,516 --> 00:25:39,683
The sooner we get you to camp,
the better off you're…
364
00:25:41,058 --> 00:25:44,433
- You told him about camp, right?
- Not yet, no.
365
00:25:45,058 --> 00:25:47,891
Camp is a sanctuary
for half-bloods.
366
00:25:47,974 --> 00:25:49,391
A safe space where you can learn
367
00:25:49,474 --> 00:25:52,224
who you are and what the world is like
on the other side of the Mist.
368
00:25:52,516 --> 00:25:55,277
Uh, it's not far, actually,
just a little ways past the bend up there.
369
00:25:56,141 --> 00:25:58,058
Mom, what else haven't we talked about?
370
00:26:00,349 --> 00:26:01,724
What else haven't you told me?
371
00:26:06,724 --> 00:26:07,766
Is that the Minotaur?
372
00:26:08,141 --> 00:26:11,891
Once the attacks start, they never let up.
Okay? Dodds was just the beginning.
373
00:26:12,183 --> 00:26:14,849
He is next. He... he is brutal.
He is relentless.
374
00:26:14,933 --> 00:26:16,599
He is still wearing underpants.
375
00:26:21,266 --> 00:26:23,266
The Mythomagic cards were training.
376
00:26:23,391 --> 00:26:25,617
Everything has been training
for what's still ahead of you.
377
00:26:25,641 --> 00:26:26,891
What's ahead of me?
378
00:26:26,974 --> 00:26:28,183
- Boys.
- Yeah?
379
00:26:28,308 --> 00:26:30,474
- I'm actually 24.
- Hold on, please.
380
00:27:49,191 --> 00:27:50,483
Is everyone okay?
381
00:27:50,691 --> 00:27:53,941
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
382
00:27:59,024 --> 00:28:00,024
This way!
383
00:28:12,024 --> 00:28:17,024
We're here. That's the boundary.
No monsters can cross it.
384
00:28:18,608 --> 00:28:20,441
Percy will be safe on the other side.
385
00:28:21,524 --> 00:28:24,358
"Percy will be…"
But won't all of us be safe?
386
00:28:29,191 --> 00:28:35,024
Grover, I am entrusting you
to protect my son, my only child.
387
00:28:35,108 --> 00:28:38,483
Don't worry, Mrs. Jackson,
Percy will be totally safe at camp...
388
00:28:38,566 --> 00:28:39,566
Swear it.
389
00:28:40,649 --> 00:28:43,233
- What's happening?
- Swear it, Grover!
390
00:28:43,691 --> 00:28:46,191
Keep him safe from anyone
or anything that comes for him,
391
00:28:46,274 --> 00:28:49,649
that wants to do harm,
that looks at him the wrong way.
392
00:28:49,733 --> 00:28:52,191
- Do you understand me?
- I swear!
393
00:29:03,566 --> 00:29:06,983
- I gotta go now, sweetheart.
- Go? What do you mean go?
394
00:29:07,066 --> 00:29:08,483
I can't go with you.
395
00:29:09,566 --> 00:29:12,191
- Why can't you?
- She's human.
396
00:29:18,908 --> 00:29:20,449
You're gonna need to be brave now.
397
00:29:21,616 --> 00:29:25,074
Remember what I taught you.
Remember the stories I told you.
398
00:29:25,158 --> 00:29:26,884
- Especially the stories, they will tell…
- No.
399
00:29:26,908 --> 00:29:28,953
- …you everything…
- No way! Mom, I'm not leaving you!
400
00:29:28,977 --> 00:29:30,949
Perseus! Listen to me.
401
00:29:32,658 --> 00:29:33,658
You…
402
00:29:34,866 --> 00:29:36,866
are not broken.
403
00:29:39,074 --> 00:29:40,491
You are singular.
404
00:29:42,324 --> 00:29:43,616
You're a miracle.
405
00:29:46,033 --> 00:29:47,491
And you are my son.
406
00:29:51,824 --> 00:29:53,324
Hold fast.
407
00:29:55,574 --> 00:29:56,991
Brave the storm.
408
00:29:59,949 --> 00:30:01,033
I love you.
409
00:30:07,283 --> 00:30:08,949
We need to move.
410
00:30:09,033 --> 00:30:11,741
- Give me your coat.
- Why? What are you gonna do?
411
00:30:11,866 --> 00:30:13,986
He smells half-blood,
that's what he's tracking, yeah?
412
00:30:14,366 --> 00:30:16,116
- That's right.
- So if he smells you
413
00:30:16,241 --> 00:30:18,052
in two directions at once,
maybe I can confuse him,
414
00:30:18,076 --> 00:30:19,616
buy us both a little time to get away.
415
00:30:19,741 --> 00:30:21,449
- Mom, please, don't...
- Hey!
416
00:30:22,699 --> 00:30:23,866
It'll be okay.
417
00:30:44,449 --> 00:30:46,574
Go! Now!
418
00:31:03,991 --> 00:31:06,033
Hey! Look!
419
00:31:09,033 --> 00:31:11,033
Come on. Come on.
420
00:31:18,658 --> 00:31:21,658
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
421
00:31:24,241 --> 00:31:25,449
Mom!
422
00:31:27,158 --> 00:31:30,283
Mom!
423
00:31:55,366 --> 00:31:59,741
Per... Percy! Percy, no!
424
00:33:17,991 --> 00:33:20,033
Is he okay?
425
00:33:20,251 --> 00:33:22,011
- Alone?
- How is that possible?
426
00:33:22,035 --> 00:33:23,642
- Yeah.
- Yeah, he's okay.
427
00:33:23,666 --> 00:33:24,916
He must be the one.
428
00:33:25,699 --> 00:33:27,074
Hush, Annabeth.
429
00:33:28,199 --> 00:33:31,949
He's waking. Everyone,
give him some space, please.
430
00:33:34,074 --> 00:33:36,949
Welcome to camp, Percy Jackson.
431
00:33:38,616 --> 00:33:40,241
We've been expecting you.
432
00:35:30,366 --> 00:35:32,116
Let the games begin!
433
00:35:37,889 --> 00:35:40,409
It was so important I get here
'cause my father's a god.
434
00:35:41,341 --> 00:35:42,633
So, I'm gonna go find him.
33783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.