All language subtitles for Train.to.Busan.2.Peninsula.2020.KOREAN.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:01:21,783 --> 00:01:23,242 Captain, where are you? 2 00:01:23,700 --> 00:01:25,742 I'm heading there with my sister's family. 3 00:01:26,283 --> 00:01:27,950 We're almost there, so hang on. 4 00:01:32,283 --> 00:01:33,867 Is this the right way? 5 00:01:34,158 --> 00:01:35,992 I drove through here dozens of times. 6 00:01:36,658 --> 00:01:38,492 All the other roads would be packed with cars. 7 00:01:45,867 --> 00:01:46,992 Oh... 8 00:01:50,200 --> 00:01:52,575 Please give us a ride. 9 00:01:53,325 --> 00:01:56,408 I have a little girl. I have a wife too. 10 00:01:57,033 --> 00:01:58,992 Please take us to the port. 11 00:02:00,533 --> 00:02:01,867 I'm begging you... 12 00:02:01,950 --> 00:02:04,367 I wasn't bitten! It's not a bite! 13 00:02:09,492 --> 00:02:13,033 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 14 00:02:13,117 --> 00:02:14,658 Sir? 15 00:02:15,367 --> 00:02:17,575 Please! I'm begging you! 16 00:02:18,325 --> 00:02:19,492 Sir! Please! 17 00:02:22,908 --> 00:02:24,075 Jung-seok... 18 00:02:25,617 --> 00:02:27,200 Don't say anything until we're on the ship! 19 00:02:34,700 --> 00:02:37,992 Can you tell us why this dreadful virus has spread, Paul? 20 00:02:38,408 --> 00:02:40,825 Well, unfortunately, we don't have much information 21 00:02:41,033 --> 00:02:44,450 other than the fact that it started out of a bio-factory in South Korea. 22 00:02:44,533 --> 00:02:49,242 Uh, it's unclear exactly how this unidentified virus initially began to spread. 23 00:02:49,825 --> 00:02:53,075 Of course, sheer pandemonium broke loose in South Korea. 24 00:02:53,408 --> 00:02:55,658 And many people began to believe a rumor 25 00:02:55,742 --> 00:02:57,075 that was circulating online 26 00:02:57,158 --> 00:02:59,408 about a safe region somewhere further down south... 27 00:02:59,492 --> 00:03:01,908 Busan? Is this the correct pronunciation? 28 00:03:01,992 --> 00:03:04,242 That's right. People were evacuated there. 29 00:03:04,325 --> 00:03:07,075 But in the end, no place was truly safe. 30 00:03:07,158 --> 00:03:10,867 But there is an absolute safe place on the Korean Peninsula. 31 00:03:10,950 --> 00:03:13,908 That's correct. I believe you're referring to North Korea. 32 00:03:14,492 --> 00:03:17,742 Perhaps it's fortunate that this happened before the reunification! 33 00:03:17,825 --> 00:03:19,075 So it turns out. 34 00:03:19,408 --> 00:03:23,033 So how long before the Korean government lost all control? 35 00:03:23,117 --> 00:03:24,658 Just one day. 36 00:03:26,950 --> 00:03:29,325 Please move slowly! 37 00:03:29,825 --> 00:03:31,658 This is Alpha One. 38 00:03:32,825 --> 00:03:33,825 Move on! 39 00:03:33,908 --> 00:03:34,908 Be careful! 40 00:03:48,867 --> 00:03:49,908 This is Alpha Two. 41 00:03:49,992 --> 00:03:51,825 We have about 50 civilians waiting for boarding. 42 00:04:07,992 --> 00:04:09,075 Uncle. 43 00:04:12,783 --> 00:04:13,992 Are you all right, Dong-hwan? 44 00:04:14,408 --> 00:04:15,408 Yes. 45 00:04:16,075 --> 00:04:17,075 Where's Chul-min? 46 00:04:17,492 --> 00:04:19,408 He went to get some relief aid. 47 00:04:20,367 --> 00:04:24,492 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 48 00:04:25,450 --> 00:04:27,617 I'm sure we're almost there, don't worry. 49 00:04:29,158 --> 00:04:30,158 Captain! 50 00:04:33,908 --> 00:04:34,908 What is it? 51 00:04:34,992 --> 00:04:36,950 We're being rerouted to Hong Kong. 52 00:04:38,283 --> 00:04:39,283 Why all of sudden? 53 00:04:39,617 --> 00:04:41,117 They're not telling me why. 54 00:04:43,492 --> 00:04:44,867 I have to go check something. 55 00:04:57,992 --> 00:04:59,117 Excuse me. 56 00:05:01,283 --> 00:05:03,367 I'll ask about it, so go and check what's going on. 57 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Yes, sir. 58 00:05:06,533 --> 00:05:07,533 Excuse me. 59 00:05:14,242 --> 00:05:15,242 Uh. 60 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Sir! 61 00:05:47,992 --> 00:05:50,117 Is it true that we are rerouting to Hong Kong? 62 00:05:50,200 --> 00:05:51,992 Please return to your seats. 63 00:05:52,492 --> 00:05:54,575 We need to understand the situation, sir! 64 00:05:55,450 --> 00:05:56,950 Everyone's getting nervous. 65 00:05:57,242 --> 00:06:00,617 Please return to your seat and await further instructions. 66 00:06:00,700 --> 00:06:01,742 Sir! 67 00:06:01,867 --> 00:06:02,867 We have a problem. 68 00:06:02,950 --> 00:06:05,242 We've found an infected person on the lower deck cabins. 69 00:06:06,825 --> 00:06:07,825 We get ramen too? 70 00:06:10,367 --> 00:06:12,075 Come in. Leave your bag here. 71 00:06:12,158 --> 00:06:13,158 It looks good. 72 00:06:13,325 --> 00:06:14,325 Please come in. 73 00:06:14,783 --> 00:06:16,117 - Infected! - What? 74 00:06:20,783 --> 00:06:21,825 What is it? 75 00:07:17,242 --> 00:07:18,992 It's okay, I'll be right here. 76 00:07:19,492 --> 00:07:22,908 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 77 00:07:23,408 --> 00:07:24,575 It'll be okay. 78 00:07:24,825 --> 00:07:26,658 Look at me. 79 00:07:30,408 --> 00:07:33,533 I'll be right here with you. 80 00:07:37,617 --> 00:07:40,075 What do I do? 81 00:07:41,825 --> 00:07:44,242 Your uncle's here, Dong-hwan. 82 00:07:48,617 --> 00:07:49,617 Sis... 83 00:07:50,033 --> 00:07:51,992 - What do we do? - We have to go. 84 00:07:52,075 --> 00:07:53,408 We have to go now, come on! 85 00:07:54,950 --> 00:07:56,742 - Let's go! - Your uncle... 86 00:07:58,533 --> 00:07:59,575 We have to go! 87 00:08:00,867 --> 00:08:01,992 We must leave. 88 00:08:02,075 --> 00:08:03,075 Come on! 89 00:08:04,908 --> 00:08:05,950 Sis! 90 00:08:23,450 --> 00:08:25,658 Sis! Sis! 91 00:08:40,158 --> 00:08:41,200 Honey! 92 00:08:42,533 --> 00:08:43,533 No! 93 00:09:18,283 --> 00:09:20,783 There is even a case of infected hosts 94 00:09:20,867 --> 00:09:23,742 that were found on the last lifeboats to leave for Hong Kong. 95 00:09:23,825 --> 00:09:25,492 After that, the neighboring countries 96 00:09:25,575 --> 00:09:28,742 decided to no longer accept any more refugees. 97 00:09:28,825 --> 00:09:31,533 In effect, Korea became completely quarantined. 98 00:09:31,950 --> 00:09:33,825 Yes, it's been four years already. 99 00:09:33,908 --> 00:09:35,617 Yes. Four years. 100 00:10:42,492 --> 00:10:43,700 Wake him up. 101 00:10:48,242 --> 00:10:50,700 Hey! Wake up! 102 00:10:55,158 --> 00:10:56,200 That's enough! 103 00:10:59,575 --> 00:11:01,117 We are not here to fight. 104 00:11:01,533 --> 00:11:02,950 The boss wants to see you. 105 00:11:06,117 --> 00:11:07,158 Hey! 106 00:11:42,033 --> 00:11:43,033 Come on. 107 00:11:51,242 --> 00:11:52,492 What are you doing here? 108 00:11:52,742 --> 00:11:53,742 Let's leave. 109 00:11:53,825 --> 00:11:54,825 Let go of me. 110 00:11:55,492 --> 00:11:56,492 Hyung! 111 00:11:56,617 --> 00:11:57,617 "Hyung." 112 00:11:59,658 --> 00:12:01,200 It means "brother," doesn't it? 113 00:12:01,408 --> 00:12:02,783 You two brothers? Huh? 114 00:12:03,033 --> 00:12:04,200 No, no, no. 115 00:12:04,283 --> 00:12:06,492 He is my dead wife's brother. 116 00:12:06,867 --> 00:12:08,075 Not brother. 117 00:12:09,075 --> 00:12:11,075 That sounds like a real tragic story. 118 00:12:13,117 --> 00:12:14,158 Have a seat. 119 00:12:14,742 --> 00:12:16,367 I don't know what the hell is it with you people from the peninsula? 120 00:12:16,450 --> 00:12:19,992 You, uh... have an air about you. 121 00:12:20,575 --> 00:12:22,825 You have a lot of sad, sad tales... 122 00:12:23,283 --> 00:12:25,242 Let's get down to business. 123 00:12:25,700 --> 00:12:28,575 Should I say "your country" or "the peninsula"? 124 00:12:29,158 --> 00:12:31,200 Look, I, I heard a rumor... 125 00:12:31,658 --> 00:12:35,075 There seems to be some people that are going back down 126 00:12:35,158 --> 00:12:38,450 into the peninsula to make their own fate. 127 00:12:39,283 --> 00:12:42,533 Zombies don't give a damn about all that gold and money, 128 00:12:42,617 --> 00:12:45,408 which is just laying around there unguarded. 129 00:12:46,367 --> 00:12:47,908 I think it's ingenious. 130 00:12:47,992 --> 00:12:49,033 Wow. 131 00:12:50,408 --> 00:12:51,825 You want us to go back in there? 132 00:12:52,908 --> 00:12:54,408 Have you lost your mind? 133 00:12:55,117 --> 00:12:56,325 My brother, 134 00:12:57,075 --> 00:13:00,117 my mind is completely sound, thank you. 135 00:13:00,408 --> 00:13:01,408 Okay. 136 00:13:01,992 --> 00:13:03,033 So... 137 00:13:03,992 --> 00:13:06,408 the neighboring countries around the peninsula 138 00:13:06,492 --> 00:13:09,658 are controlling every ship and plane that crosses the border. 139 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 How would you get in or out? 140 00:13:13,825 --> 00:13:15,075 It's been done. 141 00:13:15,533 --> 00:13:17,867 You don't need to worry about the coast guard. 142 00:13:18,617 --> 00:13:20,325 As long as we keep paying them, 143 00:13:20,408 --> 00:13:22,700 the ships go in, the ships go out. 144 00:13:23,283 --> 00:13:26,825 As a matter of fact, technically, we had the money and the truck. 145 00:13:27,450 --> 00:13:29,200 Twenty million dollars. 146 00:13:29,283 --> 00:13:30,867 Until we went missing halfway here. 147 00:13:30,950 --> 00:13:32,200 Where was the last time we... 148 00:13:32,283 --> 00:13:33,533 On the Omok Bridge. 149 00:13:33,658 --> 00:13:34,658 Mok-dong? 150 00:13:35,742 --> 00:13:36,742 What? 151 00:13:36,825 --> 00:13:38,283 Look, I don't think it's too difficult. 152 00:13:38,367 --> 00:13:39,950 You just go in at night, 153 00:13:40,033 --> 00:13:42,450 you get the truck, come back with the money, 154 00:13:42,533 --> 00:13:45,158 and don't worry about those zombies. 155 00:13:45,242 --> 00:13:47,908 I hear they are practically blind at night. 156 00:13:48,450 --> 00:13:49,533 So... 157 00:13:50,575 --> 00:13:52,492 How much money we get? 158 00:13:52,742 --> 00:13:53,742 Yeah, yeah, yeah. 159 00:13:55,408 --> 00:13:57,367 Well, that's the question, isn't it? 160 00:13:57,783 --> 00:13:58,783 Half. 161 00:13:59,950 --> 00:14:02,742 That is, if you come back alive. 162 00:14:03,617 --> 00:14:07,533 That's 2.5 million dollars per head. 163 00:14:08,533 --> 00:14:09,742 Now listen to me. 164 00:14:09,908 --> 00:14:12,700 You have no idea when or even 165 00:14:12,908 --> 00:14:17,992 if the government is ever going to grant you any refugee status, 166 00:14:18,075 --> 00:14:21,367 so you might as well make your own goddamn future. 167 00:14:21,450 --> 00:14:22,450 Think! 168 00:14:33,908 --> 00:14:38,033 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 169 00:14:38,117 --> 00:14:39,450 What's so hard about that? 170 00:14:39,908 --> 00:14:41,533 It'll only take half a day. 171 00:14:46,367 --> 00:14:48,992 Are you nuts? You want to go back there? 172 00:14:52,450 --> 00:14:54,867 Then do you want to keep living here, getting treated like scum? 173 00:14:59,408 --> 00:15:02,492 You should have let me die with my son and wife! 174 00:15:02,992 --> 00:15:04,158 Why did you do it? 175 00:15:05,158 --> 00:15:08,742 Had I let you die, everyone on that ship would've died. 176 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 Am I wrong? 177 00:15:12,075 --> 00:15:13,492 It was a sensible decision. 178 00:15:15,367 --> 00:15:17,158 Sensible decision, my ass. 179 00:15:18,908 --> 00:15:20,158 Did you even try? 180 00:15:22,783 --> 00:15:23,825 Jung-seok... 181 00:15:25,242 --> 00:15:26,908 You're tormented too! 182 00:15:28,825 --> 00:15:30,533 You just gave up! 183 00:15:34,992 --> 00:15:37,575 Whatever, forget it. 184 00:15:37,908 --> 00:15:38,908 Okay. 185 00:15:39,867 --> 00:15:42,783 Well, I'm going to go there, 186 00:15:42,867 --> 00:15:46,367 so you can do whatever you want. 187 00:15:47,117 --> 00:15:49,533 Let's just not bump into each other. 188 00:15:50,367 --> 00:15:51,825 It's hard for both of us. 189 00:15:52,533 --> 00:15:54,117 Bye-bye. Bye-bye. 190 00:15:54,867 --> 00:15:57,450 Aren't they bastards from the peninsula? 191 00:15:57,533 --> 00:15:59,742 - What? - Where the virus came from! 192 00:16:00,242 --> 00:16:02,367 Should you be letting them in here? 193 00:16:02,450 --> 00:16:03,450 Move aside. 194 00:16:03,533 --> 00:16:04,617 - Let go of me. - Stop. 195 00:16:04,700 --> 00:16:06,158 Do you even care about the others? 196 00:16:06,242 --> 00:16:07,283 Stop it. 197 00:16:07,367 --> 00:16:09,908 Is he infected? 198 00:16:09,992 --> 00:16:11,492 Come on. Stop. 199 00:16:11,617 --> 00:16:13,533 I won't take your money, so just leave! 200 00:16:15,117 --> 00:16:16,283 You go ahead. 201 00:16:49,408 --> 00:16:51,533 You're entering the peninsula waters. 202 00:16:51,617 --> 00:16:52,742 Turn back. 203 00:16:53,075 --> 00:16:54,867 You're entering the peninsula waters. 204 00:16:54,950 --> 00:16:55,950 Turn back. 205 00:16:56,033 --> 00:16:58,783 This is Z055 Chungpyung. 206 00:17:01,367 --> 00:17:03,492 - Hello? - Hello? 207 00:17:04,408 --> 00:17:06,075 It's all good if there's no response. 208 00:17:28,242 --> 00:17:29,700 Almost there! 209 00:17:32,617 --> 00:17:34,908 No need to be so serious. 210 00:17:34,992 --> 00:17:36,992 Soon, you'll be rich! 211 00:17:37,700 --> 00:17:38,950 Take what you need. 212 00:17:39,825 --> 00:17:44,158 Don't forget, the zombies are blind at night and sensitive to sound. 213 00:17:45,033 --> 00:17:46,408 And the important thing. 214 00:17:46,950 --> 00:17:51,992 We'll drop you off and stay at sea nearby for three days. 215 00:17:56,533 --> 00:17:57,617 Take these. 216 00:17:58,575 --> 00:17:59,575 One for you. 217 00:18:00,158 --> 00:18:03,242 And... another. 218 00:18:04,450 --> 00:18:06,575 Call me when you get to the port with the truck 219 00:18:06,658 --> 00:18:08,617 and we'll pull up the boat. 220 00:18:13,242 --> 00:18:14,492 And lastly! 221 00:18:15,117 --> 00:18:18,617 You escaped out of there alive, so you know better... 222 00:18:19,158 --> 00:18:22,408 Don't screw up trying to save each other for nothing. 223 00:18:22,867 --> 00:18:24,825 Don't worry. We know. 224 00:18:25,242 --> 00:18:26,242 Great! 225 00:18:26,908 --> 00:18:28,075 Do not let us down. 226 00:18:37,450 --> 00:18:40,908 It makes me nervous that you two know each other. 227 00:18:40,992 --> 00:18:42,367 I know. 228 00:18:43,117 --> 00:18:45,158 We have to pull this off no matter what, 229 00:18:45,242 --> 00:18:47,575 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 230 00:18:47,950 --> 00:18:50,908 We won't even see each other after this, so don't worry. 231 00:18:52,617 --> 00:18:53,658 Fine. 232 00:18:54,200 --> 00:18:55,283 Whatever, man. 233 00:20:20,367 --> 00:20:27,325 GOD HAS FORSAKEN US 234 00:20:47,867 --> 00:20:49,200 We're not on a tour, you know. 235 00:20:50,200 --> 00:20:53,325 Let's hurry things along, we should leave before sunrise. 236 00:20:54,075 --> 00:20:55,742 All right, let's get it over with. 237 00:20:55,825 --> 00:20:57,325 Jeez. 238 00:21:02,117 --> 00:21:03,283 Is it working? 239 00:21:05,825 --> 00:21:07,200 Nice! 240 00:21:28,325 --> 00:21:30,408 It's unrecognizable now. My goodness. 241 00:21:30,908 --> 00:21:33,783 The city became a ruin in just four years. 242 00:21:34,533 --> 00:21:35,825 Did you live near here? 243 00:21:36,825 --> 00:21:39,700 I used to drive a cab. 244 00:21:40,200 --> 00:21:42,867 So I pretty much know all the roads. 245 00:21:44,117 --> 00:21:46,742 At the very least, those jerks put together a good team. 246 00:21:57,783 --> 00:21:59,742 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 247 00:22:22,658 --> 00:22:23,908 Could that be it? 248 00:22:24,158 --> 00:22:25,325 Where? 249 00:22:26,783 --> 00:22:28,617 The plate number is 6431, right? 250 00:22:29,200 --> 00:22:30,408 We'll find out soon. 251 00:22:30,992 --> 00:22:32,908 You stay here, I'll go alone. 252 00:22:32,992 --> 00:22:34,033 What? 253 00:22:34,117 --> 00:22:35,992 Hey, hey, hey! Wait! 254 00:23:42,283 --> 00:23:43,533 Come on, come on, come on! 255 00:23:44,700 --> 00:23:45,950 What's with you? 256 00:23:46,783 --> 00:23:47,950 Is that the truck? 257 00:23:48,700 --> 00:23:49,825 No, it isn't. 258 00:23:51,533 --> 00:23:53,658 It should be nearby. Let's look around a bit more. 259 00:24:21,533 --> 00:24:23,950 There, I see one more. 260 00:24:25,825 --> 00:24:27,158 Let's check it out. 261 00:24:28,325 --> 00:24:29,575 Okay. 262 00:24:48,492 --> 00:24:52,200 I'll go have a look. You stay here. 263 00:24:52,283 --> 00:24:53,283 Stop it! 264 00:24:53,742 --> 00:24:55,033 I'm not on a tour, you know. 265 00:24:55,825 --> 00:24:56,950 We'll go together. 266 00:24:57,492 --> 00:24:58,492 Mister. 267 00:24:58,908 --> 00:25:00,658 Let's take a look. 268 00:25:22,158 --> 00:25:23,533 Are they Unit 631? 269 00:25:24,950 --> 00:25:27,575 No. They're not. 270 00:25:29,825 --> 00:25:31,742 Jackpot, we found it. 271 00:25:57,408 --> 00:25:58,492 It was true... 272 00:26:01,867 --> 00:26:03,867 What they said was true. 273 00:26:03,950 --> 00:26:06,075 It's all in US dollars. How much is all this? 274 00:26:06,908 --> 00:26:08,658 We confirmed it, so let's get going. 275 00:26:10,742 --> 00:26:11,742 Okay. 276 00:26:13,075 --> 00:26:14,075 Jeez. 277 00:26:15,908 --> 00:26:18,200 Hey! Over here! 278 00:26:20,992 --> 00:26:23,992 He must've been the last person to make contact. 279 00:26:26,533 --> 00:26:28,242 How unfortunate. 280 00:26:28,742 --> 00:26:30,700 He could've been a millionaire. 281 00:26:31,075 --> 00:26:32,658 But it's good for us. 282 00:26:32,950 --> 00:26:34,408 Let's pull him out and go. 283 00:26:36,867 --> 00:26:39,075 Oh, jeez... 284 00:26:40,283 --> 00:26:41,283 He stinks... 285 00:26:43,200 --> 00:26:45,450 Move your leg. Thank you. 286 00:26:45,950 --> 00:26:46,992 Thank you. 287 00:26:57,617 --> 00:26:58,617 Idiots. 288 00:27:08,408 --> 00:27:09,450 Are you okay? 289 00:27:09,908 --> 00:27:11,617 I'm fine, I wasn't bitten. 290 00:27:19,867 --> 00:27:22,242 Gosh, what are they up to? 291 00:27:36,950 --> 00:27:38,242 Get in the car, go! 292 00:27:41,117 --> 00:27:42,200 Back it up! 293 00:28:33,242 --> 00:28:34,492 Hurry, hurry, hurry! 294 00:28:34,575 --> 00:28:35,617 Come on, come on, come on! 295 00:28:35,700 --> 00:28:36,783 All right! 296 00:28:38,742 --> 00:28:39,450 Let's go! 297 00:28:39,492 --> 00:28:40,783 Go! Go! 298 00:28:48,992 --> 00:28:50,158 We're clear, we're clear! 299 00:28:50,367 --> 00:28:51,492 Thank you... 300 00:28:52,408 --> 00:28:54,992 So the money's really there? 301 00:28:56,033 --> 00:28:58,033 You're a millionaire! 302 00:29:00,242 --> 00:29:01,283 Yes! 303 00:29:01,367 --> 00:29:02,992 Awesome! 304 00:29:03,367 --> 00:29:04,700 What will you do with the money? 305 00:29:04,783 --> 00:29:06,242 Me? Uh... 306 00:29:06,325 --> 00:29:07,450 Maybe I'll hire a chauffeur. 307 00:29:07,533 --> 00:29:09,283 Like a real millionaire! 308 00:29:13,200 --> 00:29:15,200 So we just have to get to the harbor and call them in. 309 00:29:16,658 --> 00:29:18,575 This is a piece of cake! 310 00:29:20,533 --> 00:29:21,742 Give me the satellite phone. 311 00:29:21,825 --> 00:29:23,533 Huh? Sure, hold on. 312 00:29:35,575 --> 00:29:37,325 Here. 313 00:29:39,742 --> 00:29:40,992 What's that? 314 00:30:02,033 --> 00:30:03,075 Just drive! 315 00:30:03,283 --> 00:30:05,075 Go, go, go! Just go! 316 00:31:51,283 --> 00:31:52,533 Hop in, if you want to live. 317 00:31:58,825 --> 00:31:59,867 Sorry! 318 00:32:27,450 --> 00:32:28,825 You must've been scared. 319 00:32:29,825 --> 00:32:34,117 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 320 00:32:35,283 --> 00:32:36,492 Sit back properly. 321 00:34:26,658 --> 00:34:28,075 Dang, he passed out. 322 00:34:28,908 --> 00:34:30,742 Did I not tell him to buckle up? 323 00:34:35,325 --> 00:34:38,075 Joon-i, can you drive through them? 324 00:34:40,200 --> 00:34:41,242 I'm not sure. 325 00:34:42,283 --> 00:34:45,117 Then what? Do I need to get involved? 326 00:35:33,992 --> 00:35:35,200 Ooh... 327 00:35:35,283 --> 00:35:36,658 Ooh. 328 00:35:47,325 --> 00:35:48,533 Uh? 329 00:35:56,867 --> 00:35:57,950 Really? 330 00:35:58,658 --> 00:36:02,075 The ground was weird, it wasn't my fault. 331 00:36:03,408 --> 00:36:04,908 Oh. 332 00:36:37,117 --> 00:36:39,658 I really liked that one, though. 333 00:37:06,783 --> 00:37:09,158 CITY NIGHT CLUB 334 00:37:51,158 --> 00:37:53,575 It's a grocery truck. Nice. 335 00:37:54,492 --> 00:37:55,867 It looks new. 336 00:38:00,783 --> 00:38:02,783 - Who's that? - He's alive! 337 00:38:05,408 --> 00:38:08,158 - Please, help me... 338 00:38:08,367 --> 00:38:11,950 - Be careful. - Help me, I'm begging you... 339 00:38:15,742 --> 00:38:17,575 Help me, please. 340 00:38:17,658 --> 00:38:19,283 What the hell's going on? 341 00:38:19,783 --> 00:38:21,200 He's just an infected, you jerks. 342 00:38:21,325 --> 00:38:22,825 Have you never seen one before? 343 00:38:23,367 --> 00:38:24,367 Please... 344 00:38:24,450 --> 00:38:26,242 It's all right, come here. 345 00:38:46,783 --> 00:38:51,408 Sir, please, help me... 346 00:38:51,492 --> 00:38:54,075 I'm begging you... 347 00:38:58,117 --> 00:39:00,200 - Give it to me. - Here you go! 348 00:39:03,033 --> 00:39:04,408 Sir... 349 00:39:07,617 --> 00:39:08,992 Nice shot! 350 00:39:09,200 --> 00:39:10,742 Wow, he killed him properly. 351 00:39:11,533 --> 00:39:12,658 Damn it! 352 00:39:14,617 --> 00:39:16,658 It got on my pants. I should get it washed. 353 00:39:17,325 --> 00:39:18,325 Here. 354 00:39:19,492 --> 00:39:20,742 Let's get back, the sun will rise. 355 00:39:21,283 --> 00:39:22,283 Shit... 356 00:39:22,658 --> 00:39:25,117 - Let's go. - The zombies are coming! 357 00:39:27,658 --> 00:39:29,367 Huh? 358 00:39:50,283 --> 00:39:51,908 You little rascals! 359 00:39:52,242 --> 00:39:55,492 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 360 00:39:55,617 --> 00:39:56,658 Hey! 361 00:39:57,242 --> 00:40:00,783 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 362 00:40:07,492 --> 00:40:08,783 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 363 00:40:08,867 --> 00:40:09,867 Assemble! 364 00:40:10,367 --> 00:40:11,783 Aren't you going to make a report? 365 00:40:11,867 --> 00:40:13,367 Did you get what I asked? 366 00:40:13,658 --> 00:40:16,325 Salute! Division commander, we did not get it! 367 00:40:18,283 --> 00:40:19,283 Hey! 368 00:40:19,617 --> 00:40:20,950 How could you not get it? 369 00:40:21,033 --> 00:40:23,242 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 370 00:40:23,325 --> 00:40:24,617 Without batteries... 371 00:40:24,700 --> 00:40:25,825 Come on! 372 00:40:25,908 --> 00:40:27,492 - Are you having fun? - Joon-i! 373 00:40:28,033 --> 00:40:29,575 - Captain Hwang! - Grandpa! 374 00:40:30,200 --> 00:40:32,117 How long will you go on with that army stuff? 375 00:40:32,200 --> 00:40:33,200 Aren't you sick of it? 376 00:40:33,283 --> 00:40:34,533 No, it's for real this time! 377 00:40:34,617 --> 00:40:37,200 The newly appointed Major Jane is totally different. 378 00:40:37,283 --> 00:40:38,908 She and I get along. 379 00:40:38,992 --> 00:40:41,950 And it seems like we'll get rescued soon. 380 00:40:42,033 --> 00:40:44,408 Listen to me, I'm good friends with her, so-- 381 00:40:44,492 --> 00:40:46,450 - Stop it! I'm sick of it! - Yu-jin, you believe me, right? 382 00:40:46,533 --> 00:40:47,533 Who are you? 383 00:40:50,492 --> 00:40:52,867 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 384 00:40:52,950 --> 00:40:54,450 You should've known that such trucks 385 00:40:54,533 --> 00:40:56,117 would attract their attention. 386 00:40:56,450 --> 00:40:57,533 "Truck"? 387 00:40:57,617 --> 00:40:58,950 Who's that? 388 00:40:59,033 --> 00:41:00,033 Mom! 389 00:41:05,200 --> 00:41:09,367 Sir! Please! 390 00:41:11,408 --> 00:41:14,075 He was almost caught by Unit 631. 391 00:41:15,283 --> 00:41:16,658 You went outside again? 392 00:41:17,283 --> 00:41:18,992 I convinced her to go. 393 00:41:19,075 --> 00:41:20,658 Why don't you ever listen to me? 394 00:41:22,450 --> 00:41:23,617 I'm sorry, Mom. 395 00:41:25,367 --> 00:41:27,950 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 396 00:41:29,658 --> 00:41:31,575 Okay! Okay! 397 00:41:34,283 --> 00:41:35,283 They fit. 398 00:41:35,367 --> 00:41:37,367 Hi, Jane? Jane? Major Jane? 399 00:41:37,950 --> 00:41:40,492 Oh, Jane! Oh, Jane! Okay! 400 00:41:42,325 --> 00:41:43,533 Are you okay? 401 00:41:43,617 --> 00:41:46,242 - I'm okay! Yeah! - You should turn it on. 402 00:41:46,325 --> 00:41:47,742 We are strong soldiers! No problem! 403 00:41:47,825 --> 00:41:49,075 I'm Yu-jin! 404 00:41:51,367 --> 00:41:52,450 When are you coming? 405 00:41:52,533 --> 00:41:54,783 - So people still live here... - They said they're coming! 406 00:41:56,575 --> 00:41:57,658 Who are you? 407 00:41:58,283 --> 00:41:59,617 Are you with Unit 631? 408 00:42:03,575 --> 00:42:05,617 I don't know what 631 is. 409 00:42:07,450 --> 00:42:09,658 I came to Incheon by boat yesterday. 410 00:42:10,867 --> 00:42:12,033 From Hong Kong. 411 00:42:12,492 --> 00:42:13,492 What? 412 00:42:14,617 --> 00:42:16,075 From where? 413 00:42:27,283 --> 00:42:28,992 Damn, the sun is rising. 414 00:42:30,408 --> 00:42:32,075 Let's hurry up. 415 00:42:37,242 --> 00:42:38,742 The third platoon is returning! 416 00:42:38,825 --> 00:42:40,200 Open the gate! 417 00:42:49,950 --> 00:42:52,408 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 418 00:42:52,783 --> 00:42:53,992 That's all correct. 419 00:42:56,367 --> 00:42:57,700 Scrap soup again? 420 00:42:57,992 --> 00:42:59,117 Eat if you want to live. 421 00:42:59,200 --> 00:43:02,283 That looks good. Have a great meal! 422 00:43:02,367 --> 00:43:04,325 Have a nice meal. Have a nice meal. 423 00:43:06,533 --> 00:43:08,158 The third platoon is back! 424 00:43:08,242 --> 00:43:09,575 They're here! 425 00:43:19,533 --> 00:43:23,242 - They're back! - They're here! 426 00:43:24,908 --> 00:43:27,117 Great work, everyone. 427 00:43:27,200 --> 00:43:28,867 Look! Isn't it awesome? 428 00:43:28,950 --> 00:43:30,575 - Yeah! - It sure is. 429 00:43:30,658 --> 00:43:32,283 My boys worked so hard! 430 00:43:32,367 --> 00:43:34,700 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 431 00:43:34,783 --> 00:43:35,992 - I'm sorry, sir... - No, bring one. 432 00:43:36,075 --> 00:43:37,700 We were told to keep a tight lid on supplies. 433 00:43:37,783 --> 00:43:40,242 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 434 00:43:40,325 --> 00:43:41,533 And Captain Seo is... 435 00:43:42,117 --> 00:43:43,283 One can is too much? 436 00:43:43,533 --> 00:43:44,533 That's not it... 437 00:43:44,867 --> 00:43:45,867 Bring it. 438 00:43:46,117 --> 00:43:47,158 They're serving food at the cafeteria. 439 00:43:47,242 --> 00:43:48,242 Get it! 440 00:43:48,325 --> 00:43:49,408 I said bring it! 441 00:43:49,658 --> 00:43:51,075 So I should just have scraps? 442 00:43:51,325 --> 00:43:52,367 That's not... 443 00:43:52,450 --> 00:43:53,450 Do you want it? 444 00:43:53,783 --> 00:43:55,908 I have to report to Captain Seo first. 445 00:43:56,533 --> 00:43:57,992 Just bring it, asshole! 446 00:43:59,200 --> 00:44:03,242 Report to a guy who's never even fought before? 447 00:44:03,658 --> 00:44:04,992 He's my commander. 448 00:44:05,075 --> 00:44:07,117 - Sergeant... - Piss off, you bastard! 449 00:44:08,783 --> 00:44:10,533 - What was that? - I'm talking here! 450 00:44:10,908 --> 00:44:12,408 - What was that? - Hello? 451 00:44:12,825 --> 00:44:15,742 - Where is it coming from? - I heard something. 452 00:44:18,742 --> 00:44:20,200 - What? A person? - Hang on. 453 00:44:20,283 --> 00:44:22,825 Sir, we have a wild dog here. 454 00:44:23,658 --> 00:44:24,658 - What? - Get him. 455 00:44:24,950 --> 00:44:26,242 What's a wild dog? 456 00:44:28,575 --> 00:44:29,950 Are you soldiers? 457 00:44:30,450 --> 00:44:32,825 Help me, I'm not from here. 458 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 Get up, you bastard. 459 00:44:35,033 --> 00:44:36,492 Has the game started? 460 00:44:36,700 --> 00:44:37,742 It hasn't, sir. 461 00:44:37,825 --> 00:44:39,367 Take him to the arena. 462 00:44:39,450 --> 00:44:41,492 - Yes, sir. - Let's go! 463 00:44:42,867 --> 00:44:44,575 We have a new player! 464 00:44:49,242 --> 00:44:53,658 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. 465 00:44:53,742 --> 00:44:54,742 Got that? 466 00:44:56,742 --> 00:44:58,617 You little... 467 00:45:01,658 --> 00:45:02,783 Hey! Hey! 468 00:45:03,783 --> 00:45:05,200 He probably wasted all the flares 469 00:45:05,283 --> 00:45:06,783 without knowing what to get. 470 00:45:07,283 --> 00:45:08,367 That idiot. 471 00:45:08,783 --> 00:45:12,575 He brought so much useless crap last time. 472 00:45:17,575 --> 00:45:18,783 What the hell? 473 00:45:19,200 --> 00:45:20,992 We are strong soldiers! 474 00:45:21,283 --> 00:45:22,575 Strong! Strong! 475 00:45:23,492 --> 00:45:24,742 Strong. Strong. 476 00:45:25,992 --> 00:45:28,117 No one ever came to rescue us in four years, 477 00:45:29,158 --> 00:45:30,825 but some chump change was all it took? 478 00:45:33,742 --> 00:45:35,075 What about your group? 479 00:45:39,950 --> 00:45:41,033 They're all dead. 480 00:45:42,908 --> 00:45:43,992 Everyone. 481 00:45:46,367 --> 00:45:47,575 We got a fresh one! 482 00:46:02,117 --> 00:46:03,492 Hey there, cutie! 483 00:46:08,825 --> 00:46:10,200 Who were those soldiers? 484 00:46:10,283 --> 00:46:11,950 They're called Unit 631. 485 00:46:12,700 --> 00:46:14,950 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 486 00:46:15,492 --> 00:46:17,408 You were with them? 487 00:46:17,492 --> 00:46:19,867 We lived there before we escaped. 488 00:46:19,950 --> 00:46:21,450 At first. 489 00:46:23,242 --> 00:46:24,742 They sent out SOS signals for a few years, 490 00:46:24,825 --> 00:46:25,950 which were left unanswered. 491 00:46:27,158 --> 00:46:29,117 After that, they gave up everything, 492 00:46:29,242 --> 00:46:31,325 and now they're all crazy. 493 00:46:32,992 --> 00:46:34,617 Hawaii 494 00:47:07,325 --> 00:47:08,658 Hm. 495 00:47:09,533 --> 00:47:10,617 I'm leaving. 496 00:47:19,783 --> 00:47:20,783 Yes? 497 00:47:29,575 --> 00:47:32,283 Bang! 498 00:47:33,742 --> 00:47:36,908 Awesome, that's great. 499 00:47:41,033 --> 00:47:43,408 I'm not someone who takes bribes, take it back. 500 00:47:43,533 --> 00:47:45,450 Gosh, you're making me sad. 501 00:47:45,533 --> 00:47:47,575 I don't take bribes! 502 00:47:47,658 --> 00:47:48,992 Look at it, it's Black Label. 503 00:47:50,117 --> 00:47:52,783 Thanks, I was finishing my last drink. 504 00:47:53,700 --> 00:47:56,200 Here, accept my drink. 505 00:48:04,533 --> 00:48:05,867 Nothing to report again? 506 00:48:05,950 --> 00:48:07,492 No, nothing happened. 507 00:48:08,075 --> 00:48:12,575 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 508 00:48:13,117 --> 00:48:16,408 and was boasting like crazy, 509 00:48:16,492 --> 00:48:18,492 acting all high and mighty... 510 00:48:19,325 --> 00:48:22,533 So where did our valiant sergeant go today 511 00:48:22,617 --> 00:48:25,158 and what adventure did he have? 512 00:48:27,283 --> 00:48:28,825 What did he bring in? 513 00:48:29,700 --> 00:48:32,450 Captain, that's the weird thing. 514 00:48:32,908 --> 00:48:34,575 The truck was full of US dollars. 515 00:48:34,658 --> 00:48:35,783 US dollars? 516 00:48:36,825 --> 00:48:37,825 How much? 517 00:48:38,742 --> 00:48:40,950 It was quite a bit. 518 00:48:41,325 --> 00:48:44,408 About 20 bags full of them. 519 00:48:44,992 --> 00:48:48,033 But why do you think those idiotic wild dogs 520 00:48:48,117 --> 00:48:51,283 were transporting completely useless money? 521 00:48:54,033 --> 00:48:55,283 Where is it now? 522 00:48:56,533 --> 00:48:58,325 So they took the truck. 523 00:48:59,075 --> 00:49:00,325 What about the satellite phone? 524 00:49:01,117 --> 00:49:03,158 It should be by the driver's seat. 525 00:49:11,617 --> 00:49:14,658 Sir, I'm not from here! 526 00:49:15,867 --> 00:49:17,950 I'm from Hong Kong! 527 00:49:19,867 --> 00:49:20,950 This is brand new. 528 00:49:21,033 --> 00:49:22,825 It's rare. Today is your lucky day. 529 00:49:22,908 --> 00:49:24,117 Got anything else? 530 00:49:24,367 --> 00:49:27,075 I have... a satellite phone! 531 00:49:28,450 --> 00:49:31,742 With a satellite phone, we can all get out of here! 532 00:49:32,658 --> 00:49:34,200 - Show us! - Right here! 533 00:49:34,575 --> 00:49:36,908 - You lying sack of shit! - He doesn't have it! 534 00:49:41,992 --> 00:49:44,492 Where do you think they were heading with this money? 535 00:49:51,783 --> 00:49:53,492 Sir, where's the truck? 536 00:49:54,742 --> 00:49:56,075 Stop that! 537 00:49:56,408 --> 00:49:57,658 Stop! Please! 538 00:49:59,700 --> 00:50:01,242 Ah... 539 00:50:09,325 --> 00:50:10,408 He's really fresh! 540 00:50:10,492 --> 00:50:13,575 This guy's in good shape. He's a Grade A! 541 00:50:17,117 --> 00:50:18,242 Can you run well? 542 00:50:18,825 --> 00:50:19,825 No? 543 00:50:23,033 --> 00:50:24,200 What should his number be? 544 00:50:24,283 --> 00:50:25,575 Give him Park Chan-ho's number. 545 00:50:25,658 --> 00:50:26,658 Number 61! 546 00:50:26,742 --> 00:50:28,075 Number 61 it is! 547 00:50:28,158 --> 00:50:32,117 Major League pitcher! 548 00:50:32,783 --> 00:50:33,908 That's a great number! 549 00:50:38,783 --> 00:50:39,908 Turn around! 550 00:50:42,867 --> 00:50:45,242 I'm betting a chocolate bar on him. 551 00:50:50,408 --> 00:50:52,492 Sir, where's the truck? 552 00:51:04,450 --> 00:51:07,742 Sir! I'm not from here! 553 00:51:08,367 --> 00:51:10,325 There's money in the truck! Go check it out! 554 00:51:10,408 --> 00:51:13,283 We can all leave if we have that, you idiots! 555 00:51:34,283 --> 00:51:35,283 What... 556 00:51:40,450 --> 00:51:41,492 Hello? 557 00:51:41,575 --> 00:51:43,075 Where are you? The sun is out. 558 00:51:43,492 --> 00:51:44,617 What's going on? 559 00:51:45,950 --> 00:51:48,117 Hello. Who are you? 560 00:51:48,408 --> 00:51:49,408 What? 561 00:51:49,492 --> 00:51:50,783 Who the hell are you? 562 00:51:50,950 --> 00:51:52,200 Where's the money? 563 00:52:18,533 --> 00:52:19,742 Where are you going? 564 00:52:20,825 --> 00:52:22,158 I don't think we should go out... 565 00:52:25,825 --> 00:52:27,908 Number 61! Get out! 566 00:52:29,658 --> 00:52:30,825 Get the hell out! 567 00:53:04,242 --> 00:53:05,742 I don't care who you are. 568 00:53:05,825 --> 00:53:06,825 Just bring the money. 569 00:53:06,908 --> 00:53:09,200 The terms are the same as the guys we sent in... 570 00:53:09,450 --> 00:53:12,617 Half the money to anyone that brings it out. Okay? 571 00:53:13,325 --> 00:53:16,700 Are you saying we can get out of here? 572 00:53:16,783 --> 00:53:18,658 We are waiting around Incheon Port. 573 00:53:18,742 --> 00:53:20,283 You call me when you get there. 574 00:53:20,950 --> 00:53:21,992 It's so easy! 575 00:53:22,783 --> 00:53:25,033 Easy, easy. I can do it. I can do it. 576 00:53:25,117 --> 00:53:26,158 All right. 577 00:53:33,658 --> 00:53:35,158 You can drive, right? 578 00:53:36,325 --> 00:53:38,325 Let's just go now, Mom. 579 00:53:39,283 --> 00:53:41,283 I'll bulldoze them all with my car. 580 00:53:43,908 --> 00:53:46,783 You'll just go in there? In broad daylight? 581 00:55:01,617 --> 00:55:03,867 Run faster! 582 00:55:23,408 --> 00:55:27,408 It's time for us. To say goodbye 583 00:55:27,783 --> 00:55:30,242 Let's meet again soon 584 00:55:31,742 --> 00:55:35,742 It's time for us. To say goodbye 585 00:55:36,075 --> 00:55:38,658 Let's meet again soon 586 00:55:41,367 --> 00:55:42,575 Hey, buddy! 587 00:55:43,783 --> 00:55:45,408 If you don't hurry, the doors will shut! 588 00:56:12,658 --> 00:56:13,908 You must be tired. 589 00:56:14,075 --> 00:56:15,325 You did great. 590 00:56:15,408 --> 00:56:16,783 How about a feast? 591 00:56:16,992 --> 00:56:18,408 You want it? Really? 592 00:56:19,533 --> 00:56:21,200 Have some ramen! 593 00:56:21,617 --> 00:56:23,867 Eat slowly! Share them with your friends! 594 00:56:23,950 --> 00:56:25,242 Greedy bastards. 595 00:56:30,450 --> 00:56:31,575 You should share them! 596 00:56:33,533 --> 00:56:36,825 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 597 00:56:36,908 --> 00:56:39,575 I think we can go now, though... 598 00:56:40,450 --> 00:56:42,033 Go? Go where? 599 00:56:43,408 --> 00:56:45,825 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 600 00:56:46,117 --> 00:56:47,158 Move? 601 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 Where? 602 00:56:48,783 --> 00:56:50,492 We're going to Incheon Port. 603 00:56:50,575 --> 00:56:52,200 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 604 00:56:52,283 --> 00:56:53,283 Okay! 605 00:56:53,367 --> 00:56:54,492 No, no, no! 606 00:56:54,908 --> 00:56:58,283 We must stay here until Jane comes to rescue us. 607 00:56:58,367 --> 00:57:00,158 It was so hard convincing her! 608 00:57:00,242 --> 00:57:02,908 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 609 00:57:02,992 --> 00:57:04,325 No way! 610 00:57:04,408 --> 00:57:05,783 You said you two are close. 611 00:57:06,575 --> 00:57:08,117 I guess you aren't. 612 00:57:08,908 --> 00:57:09,908 We're close. 613 00:57:10,117 --> 00:57:11,908 Okay, it's doable. 614 00:57:12,658 --> 00:57:14,117 Incheon? Incheon Port? 615 00:57:14,200 --> 00:57:16,283 - Grandpa, hurry! - Okay. 616 00:57:18,867 --> 00:57:21,658 You'll take a crazy old man and little kids 617 00:57:23,242 --> 00:57:25,700 to steal a truck from armed soldiers? 618 00:57:26,700 --> 00:57:29,783 Then should I continue living here with my girls? 619 00:57:31,158 --> 00:57:33,033 If you're scared, stay here. 620 00:57:34,700 --> 00:57:36,242 I'll give you this place at a cheap price. 621 00:57:38,617 --> 00:57:40,325 Get him a first aid kit, 622 00:57:41,158 --> 00:57:43,283 and get some sleep. We'll leave after sundown. 623 00:58:02,992 --> 00:58:04,533 Why did you save me earlier? 624 00:58:05,867 --> 00:58:08,325 I was going to leave, but she wanted to save you. 625 00:58:09,325 --> 00:58:13,117 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 626 00:58:14,283 --> 00:58:16,158 You looked weak. 627 00:58:18,408 --> 00:58:20,367 Stop yapping and go to bed. 628 00:58:20,450 --> 00:58:21,450 No! 629 00:58:21,533 --> 00:58:23,450 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 630 00:58:23,533 --> 00:58:24,658 I don't want to! 631 00:58:25,075 --> 00:58:26,783 One! Two! 632 00:58:28,242 --> 00:58:29,367 She's always like that... 633 00:58:29,450 --> 00:58:30,992 She thinks she's so big now. 634 00:58:32,658 --> 00:58:34,242 Maybe we should've left you there. 635 00:58:34,867 --> 00:58:36,575 You're complaining when we saved you. 636 00:58:37,658 --> 00:58:39,117 You look like a zombie. 637 00:58:45,158 --> 00:58:47,492 Mm... 638 00:58:48,742 --> 00:58:50,825 How long does it take to get to Incheon Port? 639 00:58:50,908 --> 00:58:52,200 If we find an unobstructed route, 640 00:58:52,283 --> 00:58:53,658 it'll only take thirty minutes. 641 00:58:53,992 --> 00:58:55,950 Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes... 642 00:58:56,908 --> 00:58:58,450 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? 643 00:58:58,533 --> 00:58:59,700 They bite and stuff. 644 00:58:59,783 --> 00:59:00,950 - Captain. - Yes? 645 00:59:01,658 --> 00:59:03,450 We need to get out of here. 646 00:59:03,575 --> 00:59:05,450 Forget about the zombies! 647 00:59:06,367 --> 00:59:08,117 Should we bring Sergeant Hwang? 648 00:59:08,825 --> 00:59:11,367 He's more dangerous than the zombies. 649 00:59:11,450 --> 00:59:12,450 You're right. 650 00:59:12,533 --> 00:59:15,075 I can keep the gatekeepers off our backs, 651 00:59:15,658 --> 00:59:19,200 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 652 00:59:21,117 --> 00:59:22,950 Yes, you're right. 653 00:59:23,992 --> 00:59:29,992 Then I just have to find a way to distract him, right? 654 01:00:11,700 --> 01:00:13,242 Sir? Sir! 655 01:00:13,825 --> 01:00:16,158 Sir! Please! 656 01:00:16,700 --> 01:00:20,700 Sir! Please just take my girl! 657 01:00:24,200 --> 01:00:27,742 Jung-seok, why are you the only one alive? 658 01:01:02,075 --> 01:01:03,283 Put it down. 659 01:01:04,700 --> 01:01:05,950 You'll drain the batteries. 660 01:01:10,450 --> 01:01:13,283 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 661 01:01:13,367 --> 01:01:14,450 Huh? 662 01:01:17,533 --> 01:01:20,492 She should. She has to. 663 01:01:22,825 --> 01:01:25,075 She better rescue my little darlings. 664 01:01:25,533 --> 01:01:26,992 My treasures. 665 01:01:28,158 --> 01:01:29,867 Yu-jin and Joon-i, 666 01:01:31,075 --> 01:01:33,825 they're the beacon of hope in this hell. 667 01:01:36,742 --> 01:01:41,908 I'll get them out of this hell no matter what. 668 01:01:45,075 --> 01:01:47,783 Major Jane is coming, right? 669 01:02:09,450 --> 01:02:10,492 Are you okay? 670 01:02:11,617 --> 01:02:15,283 We stole these when we fled. Take what you need. 671 01:02:18,617 --> 01:02:20,742 I actually saw you before. 672 01:02:21,533 --> 01:02:22,533 I... 673 01:02:23,117 --> 01:02:26,533 came across your family when I was fleeing to board the ship. 674 01:02:28,242 --> 01:02:29,950 You begged me to take your girl. 675 01:02:34,742 --> 01:02:36,617 Why are you telling me that now? 676 01:02:38,033 --> 01:02:39,075 Because you feel guilty? 677 01:02:40,158 --> 01:02:41,367 There were 31 cars. 678 01:02:42,450 --> 01:02:44,325 There were 31 cars that drove past us. 679 01:02:45,533 --> 01:02:47,450 I thought the first car would stop to help us. 680 01:02:48,033 --> 01:02:49,408 Or maybe the next one... 681 01:02:53,700 --> 01:02:55,450 All 31 cars just drove by. 682 01:02:58,408 --> 01:03:00,117 You're indebted to my girls. 683 01:03:05,742 --> 01:03:08,075 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 684 01:03:09,200 --> 01:03:12,367 Are we going on a boat ride now? 685 01:03:12,450 --> 01:03:15,450 Yes, we just have to get something first. 686 01:03:19,158 --> 01:03:20,325 What about my cars? 687 01:03:20,658 --> 01:03:23,158 No way, we can't take them all. 688 01:03:26,575 --> 01:03:27,950 Then just this one! 689 01:03:28,283 --> 01:03:29,325 Put it down. 690 01:03:29,408 --> 01:03:31,075 Please, just one! 691 01:03:31,783 --> 01:03:33,408 Let me take one! 692 01:03:36,950 --> 01:03:37,992 Let's go. 693 01:04:28,533 --> 01:04:29,617 Joon-i. 694 01:04:30,367 --> 01:04:34,450 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 695 01:04:35,075 --> 01:04:36,242 Just the three of us? 696 01:04:36,992 --> 01:04:38,200 What about you? 697 01:04:38,783 --> 01:04:40,075 How will you come home? 698 01:04:41,033 --> 01:04:42,908 I'll find my way somehow, 699 01:04:43,033 --> 01:04:44,783 so don't worry and head home. 700 01:04:46,700 --> 01:04:51,158 And don't ever leave the car, got it? 701 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 Answer me. 702 01:04:56,367 --> 01:04:57,367 Okay. 703 01:04:59,367 --> 01:05:00,825 Yu-jin, come here. 704 01:05:04,700 --> 01:05:08,742 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 705 01:05:09,325 --> 01:05:11,283 You'll really be back soon, right? 706 01:05:11,575 --> 01:05:12,950 Of course, I'll be right back. 707 01:05:25,367 --> 01:05:28,492 Commander, take good care of my girls. 708 01:05:33,617 --> 01:05:34,658 Let's go. 709 01:06:36,450 --> 01:06:38,867 It's an emergency exit that we found when we lived here. 710 01:07:14,575 --> 01:07:15,783 What the hell? 711 01:07:33,783 --> 01:07:34,867 Is that it? 712 01:07:38,367 --> 01:07:39,867 Yes, that's the one. 713 01:07:41,283 --> 01:07:42,450 Let's move quickly. 714 01:07:45,950 --> 01:07:47,783 Ah, ah, ah. 715 01:07:47,867 --> 01:07:50,533 I brought good news. 716 01:07:52,575 --> 01:07:58,700 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 717 01:07:58,783 --> 01:08:00,242 brought home a truck. 718 01:08:00,867 --> 01:08:05,117 There was enough food for everyone to eat 719 01:08:05,200 --> 01:08:06,742 for an entire month. 720 01:08:11,742 --> 01:08:13,783 You've worked so hard, I know you did! 721 01:08:13,867 --> 01:08:18,908 So tonight... there'll be an unlimited game 722 01:08:18,992 --> 01:08:20,700 for 24 hours! 723 01:08:23,325 --> 01:08:25,700 And remember. 724 01:08:26,158 --> 01:08:28,325 Have fun like there's no tomorrow. 725 01:08:28,450 --> 01:08:29,617 Have a great time! 726 01:08:33,658 --> 01:08:36,783 There will be no tomorrow. 727 01:08:37,075 --> 01:08:40,825 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 728 01:08:40,950 --> 01:08:42,075 I think he's high. 729 01:08:42,158 --> 01:08:44,617 I'm not sure. Let's enjoy this! 730 01:08:49,533 --> 01:08:52,075 Hey, look over there. 731 01:08:52,617 --> 01:08:53,742 Shouldn't we report that? 732 01:08:54,242 --> 01:08:57,242 There aren't that many. Why bother reporting? 733 01:08:58,075 --> 01:08:59,367 Forget it, don't mind them. 734 01:09:33,700 --> 01:09:34,825 Listen. 735 01:09:35,617 --> 01:09:37,367 Since you owe my girls, 736 01:09:38,825 --> 01:09:40,825 do me a favor later. 737 01:09:55,242 --> 01:09:58,992 Johnnie Walker Black Label! 738 01:10:02,325 --> 01:10:03,408 You're back. 739 01:10:04,825 --> 01:10:08,450 Are you supposed to have booze here? 740 01:10:08,533 --> 01:10:09,575 Well... 741 01:10:09,825 --> 01:10:13,200 The game is about to start. What brings you here? 742 01:10:13,283 --> 01:10:16,158 I haven't seen your face in ages. 743 01:10:17,033 --> 01:10:20,117 Could I have a sip? 744 01:10:20,200 --> 01:10:21,533 Sure, help yourself. 745 01:10:21,617 --> 01:10:22,783 - Really? - Sure. 746 01:10:23,825 --> 01:10:26,075 So why are you here? 747 01:10:26,242 --> 01:10:28,533 Do you have something to report? 748 01:10:28,617 --> 01:10:33,033 No, I was just curious what gets you up in the morning. 749 01:10:35,075 --> 01:10:36,450 Hm? 750 01:10:43,325 --> 01:10:44,367 It's good? 751 01:10:44,575 --> 01:10:45,825 So good! 752 01:10:47,700 --> 01:10:50,992 If you love it that much, you can take the bottle. 753 01:10:51,575 --> 01:10:52,825 It's my gift to you. 754 01:10:54,617 --> 01:10:56,367 - What's with you? - What? 755 01:10:57,450 --> 01:11:00,617 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 756 01:11:00,700 --> 01:11:02,450 but all we got were scraps. 757 01:11:03,450 --> 01:11:05,033 You were acting so cheap. 758 01:11:06,867 --> 01:11:08,575 So why the sudden generosity? 759 01:11:09,742 --> 01:11:12,283 I think I told everyone with my speech earlier. 760 01:11:13,200 --> 01:11:17,617 We owe so much to you and your men... 761 01:11:17,700 --> 01:11:18,742 Bullshit! 762 01:11:22,158 --> 01:11:25,367 I was just kidding. 763 01:11:26,575 --> 01:11:30,533 Captain Seo, are you hiding something from me? 764 01:11:32,533 --> 01:11:34,408 No, of course not. 765 01:11:37,658 --> 01:11:38,908 Captain Seo, I... 766 01:11:41,575 --> 01:11:42,658 Private Kim? 767 01:11:44,033 --> 01:11:46,700 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 768 01:11:48,450 --> 01:11:50,908 No... I do not. 769 01:12:15,283 --> 01:12:17,700 Ah. 770 01:12:19,450 --> 01:12:20,617 You two are a thing? 771 01:12:22,158 --> 01:12:23,825 - Yes. - My apologies! 772 01:12:26,283 --> 01:12:28,783 I'm so clueless. 773 01:12:29,617 --> 01:12:30,742 I'll leave you two alone. 774 01:12:31,908 --> 01:12:33,033 Just the two of you... 775 01:12:33,117 --> 01:12:35,325 Hm? 776 01:12:36,117 --> 01:12:39,408 I'll tell the boys to avoid dropping in, 777 01:12:39,492 --> 01:12:40,658 so have a great time. 778 01:12:40,742 --> 01:12:44,242 Have a hot time, okay? 779 01:12:44,950 --> 01:12:45,992 All right. 780 01:12:46,783 --> 01:12:48,742 Love, love is... 781 01:12:50,658 --> 01:12:52,867 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 782 01:12:52,950 --> 01:12:55,325 You go ahead. I have something to do first. 783 01:12:55,408 --> 01:12:56,408 Yes, sir. 784 01:12:58,617 --> 01:13:00,742 Does he have a death wish or what? 785 01:13:11,283 --> 01:13:14,825 Joon-i, look up ahead! Quickly! 786 01:13:24,783 --> 01:13:25,908 It's a march. 787 01:13:35,658 --> 01:13:37,992 That road is too close to Unit 631. 788 01:13:38,075 --> 01:13:39,783 Aren't we going to go greet Mom? 789 01:14:11,492 --> 01:14:12,700 The money is intact. 790 01:14:34,825 --> 01:14:37,825 Hey, can't you take me with you? 791 01:14:38,492 --> 01:14:39,950 I really want to get out of here. 792 01:14:41,200 --> 01:14:43,575 Go where? Who told you about that? 793 01:14:44,533 --> 01:14:47,492 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 794 01:14:48,242 --> 01:14:49,658 Please take me with you. 795 01:14:50,075 --> 01:14:51,408 Satellite phone? 796 01:14:52,033 --> 01:14:53,325 Where did you get it? 797 01:14:53,700 --> 01:14:56,117 The wild dog we found in the truck had it. 798 01:14:56,950 --> 01:14:58,117 Private Kim! 799 01:14:58,200 --> 01:14:59,700 Aren't you going to see the game? 800 01:15:01,075 --> 01:15:02,492 Answer naturally. 801 01:15:05,617 --> 01:15:06,783 I'm all right. 802 01:15:07,283 --> 01:15:08,950 You always say that. Oh, right. 803 01:15:09,367 --> 01:15:11,950 That wild dog who came with the truck, 804 01:15:12,033 --> 01:15:13,658 that guy was no joke. 805 01:15:14,033 --> 01:15:17,283 He was struggling so much to survive. 806 01:15:18,450 --> 01:15:20,367 I bet all my canned goods on him! 807 01:15:21,242 --> 01:15:22,325 I'll see you later. 808 01:15:24,075 --> 01:15:25,658 Where is the phone now? 809 01:15:26,117 --> 01:15:27,617 It's not with me. 810 01:15:27,700 --> 01:15:29,283 Captain Seo has it. He'll be here soon. 811 01:15:33,408 --> 01:15:34,617 Get going. 812 01:15:35,658 --> 01:15:36,950 I can't wait long. 813 01:15:43,325 --> 01:15:46,367 Act naturally when that bastard comes, got it? 814 01:15:47,992 --> 01:15:49,075 Okay... 815 01:15:50,575 --> 01:15:53,033 Number 61! 816 01:16:15,658 --> 01:16:17,033 What are you doing? Let's move! 817 01:16:18,992 --> 01:16:20,283 Captain... 818 01:16:21,742 --> 01:16:23,283 Long time no see, Captain Seo. 819 01:16:24,992 --> 01:16:27,158 Min-jung, you were alive. Gosh. 820 01:16:28,200 --> 01:16:29,992 You have the satellite phone, right? 821 01:16:30,075 --> 01:16:31,200 Hand it over. 822 01:16:33,158 --> 01:16:34,408 The satellite phone... 823 01:16:35,075 --> 01:16:36,200 Give me a second. 824 01:16:37,033 --> 01:16:38,617 Mm. Oh. 825 01:16:52,367 --> 01:16:53,408 Wasn't that a gunshot? 826 01:16:53,492 --> 01:16:55,242 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 827 01:16:55,325 --> 01:16:56,367 Hey! 828 01:17:01,367 --> 01:17:02,408 Oh. 829 01:17:04,783 --> 01:17:05,867 Let's go get Mom. 830 01:17:22,825 --> 01:17:24,617 Look! That bastard! 831 01:17:29,492 --> 01:17:30,950 Gun! Get the guns! 832 01:17:34,533 --> 01:17:36,242 - Are you okay? - Yes... 833 01:17:36,908 --> 01:17:37,908 Can you get up? 834 01:17:38,367 --> 01:17:40,283 Yes, I can get up. I can get up. 835 01:17:47,617 --> 01:17:48,867 Stay behind me. 836 01:17:51,492 --> 01:17:53,867 Hey, where did he go? 837 01:17:54,200 --> 01:17:55,200 Jesus Christ... 838 01:17:57,450 --> 01:18:00,658 Min-jung, I was so worried... 839 01:18:02,742 --> 01:18:04,658 That's mine, give it back... 840 01:18:08,533 --> 01:18:09,575 Sergeant! 841 01:18:11,617 --> 01:18:13,283 Where did that bastard go? 842 01:18:17,575 --> 01:18:18,783 Go look for him. 843 01:18:26,242 --> 01:18:27,408 Block the entrance! 844 01:18:31,575 --> 01:18:32,617 Move! 845 01:19:22,533 --> 01:19:23,742 Fire! Fire! 846 01:19:50,825 --> 01:19:52,200 Hey. Go forward. 847 01:20:21,325 --> 01:20:22,325 Damn it! 848 01:20:22,492 --> 01:20:23,492 Jung-seok! 849 01:20:39,325 --> 01:20:40,408 Sergeant! 850 01:21:24,408 --> 01:21:25,617 Come on! 851 01:22:09,742 --> 01:22:12,325 Hurry! Get in! 852 01:22:16,950 --> 01:22:18,825 Get in! Come on! 853 01:22:23,033 --> 01:22:24,408 Snap out of it! 854 01:22:25,117 --> 01:22:26,367 Come on! 855 01:22:27,783 --> 01:22:28,867 Hurry! 856 01:22:49,242 --> 01:22:52,242 Go after them! 857 01:23:06,992 --> 01:23:08,783 Captain, are you okay? 858 01:23:11,908 --> 01:23:13,075 What do we do now, sir? 859 01:23:16,367 --> 01:23:17,450 Captain! 860 01:23:25,700 --> 01:23:27,367 You did all you can. 861 01:23:27,867 --> 01:23:29,158 That's what matters. 862 01:23:29,492 --> 01:23:30,617 Get it together. 863 01:23:55,533 --> 01:23:56,617 Sergeant Hwang! 864 01:23:58,617 --> 01:23:59,700 Step on it! 865 01:24:03,033 --> 01:24:06,867 It's time for us. To say goodbye 866 01:24:07,492 --> 01:24:09,533 Let's meet again soon 867 01:25:23,450 --> 01:25:24,533 Grandpa, hurry! 868 01:25:24,908 --> 01:25:26,283 Okay! 869 01:25:29,700 --> 01:25:30,950 Open the window. 870 01:25:54,200 --> 01:25:55,575 Mom! 871 01:25:56,075 --> 01:25:58,700 We came to greet you! 872 01:25:58,783 --> 01:26:01,033 Why don't you ever listen to me? 873 01:26:02,283 --> 01:26:03,408 Come on! 874 01:26:17,408 --> 01:26:18,617 Yee-haw! 875 01:26:43,867 --> 01:26:45,992 - Hold on. - Okay! 876 01:27:14,908 --> 01:27:19,992 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 877 01:27:39,908 --> 01:27:41,033 They're behind us! 878 01:27:47,408 --> 01:27:48,575 Hold on tight! 879 01:28:02,075 --> 01:28:03,283 Come on! 880 01:28:13,325 --> 01:28:15,242 You asshole! 881 01:28:23,533 --> 01:28:24,742 He's not bad. 882 01:29:11,158 --> 01:29:13,117 Pull up closer, asshole! 883 01:29:13,200 --> 01:29:14,617 This way, move up! 884 01:29:15,783 --> 01:29:16,783 Kill him! 885 01:29:32,283 --> 01:29:33,742 Watch the front, asshole! 886 01:29:34,117 --> 01:29:35,200 Hold the wheel! 887 01:29:37,200 --> 01:29:38,200 Hey! 888 01:29:48,408 --> 01:29:49,492 Turn on the lights. 889 01:30:15,158 --> 01:30:16,408 To our right! 890 01:30:33,200 --> 01:30:34,242 Beside you! 891 01:30:58,408 --> 01:30:59,408 Watch out! 892 01:31:44,825 --> 01:31:45,950 Hold on tight! 893 01:32:59,658 --> 01:33:00,992 Go over to the right! 894 01:33:32,200 --> 01:33:34,492 Hey! Back up, back up, back up! 895 01:33:40,242 --> 01:33:42,450 Back it up! 896 01:33:43,908 --> 01:33:46,825 I said back it up, asshole! 897 01:33:50,533 --> 01:33:52,325 Just step on it! 898 01:33:53,408 --> 01:33:55,742 Back the shit up! 899 01:33:56,533 --> 01:33:58,408 What the hell are you doing? Back it up! 900 01:34:02,492 --> 01:34:03,575 You bastard! 901 01:34:29,658 --> 01:34:30,950 We're almost there. 902 01:34:41,117 --> 01:34:43,783 We arrive at Incheon Port in 15 minutes. 903 01:35:18,950 --> 01:35:19,950 Joon-i. 904 01:35:20,575 --> 01:35:23,367 Is that the boat? Oh, yes! 905 01:35:34,533 --> 01:35:35,575 Yu-jin... 906 01:35:36,367 --> 01:35:37,492 Yu-jin, are you okay? 907 01:35:38,783 --> 01:35:39,825 Hi. 908 01:35:43,200 --> 01:35:44,200 Joon-i! 909 01:35:46,992 --> 01:35:49,408 Put down your gun! Come on! 910 01:35:51,408 --> 01:35:52,492 Drop it! 911 01:35:53,033 --> 01:35:55,033 Do you want to see her head blown up? 912 01:35:55,117 --> 01:35:56,200 Put it down! 913 01:36:01,242 --> 01:36:03,658 Kick it! Kick it away! 914 01:36:04,575 --> 01:36:05,992 Yes, that's it. 915 01:36:09,992 --> 01:36:12,075 I can finally get off this peninsula... 916 01:36:12,783 --> 01:36:17,825 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 917 01:36:20,200 --> 01:36:23,200 They won't know what I did here. 918 01:36:23,575 --> 01:36:25,533 I'm going to be a good man. 919 01:36:26,283 --> 01:36:29,700 Thank you. Thank you so much. 920 01:36:29,783 --> 01:36:31,367 I'll thank you every night. 921 01:36:31,825 --> 01:36:33,992 I really mean it. Thank you so much. 922 01:36:34,075 --> 01:36:36,492 I love you all! 923 01:36:36,575 --> 01:36:37,575 Now! 924 01:36:40,575 --> 01:36:41,575 Okay... 925 01:36:47,658 --> 01:36:48,658 No! 926 01:37:19,992 --> 01:37:21,450 Grandpa... 927 01:37:22,408 --> 01:37:25,158 Grandpa, are you okay? 928 01:37:25,533 --> 01:37:26,783 Grandpa... 929 01:37:26,992 --> 01:37:28,575 Mom! Mom... 930 01:38:02,158 --> 01:38:03,242 The sun is rising. 931 01:38:03,325 --> 01:38:04,325 A horde's coming. 932 01:38:04,908 --> 01:38:06,075 We have to depart! 933 01:38:17,992 --> 01:38:19,075 The money's here. 934 01:38:22,367 --> 01:38:23,367 Huh? 935 01:38:24,450 --> 01:38:25,992 It's not him. 936 01:38:27,450 --> 01:38:29,158 How many times did they switch? 937 01:38:32,075 --> 01:38:33,283 Nice to meet you... 938 01:38:33,908 --> 01:38:36,117 - Nice to meet you too. - Thank you. 939 01:38:43,658 --> 01:38:46,700 Get rid of the body! 940 01:39:00,908 --> 01:39:04,367 Hey, stop! 941 01:39:14,367 --> 01:39:17,283 Get the money! 942 01:39:17,367 --> 01:39:20,283 Shut the back hatch! Zombies are coming! 943 01:39:52,908 --> 01:39:55,617 Grandpa... 944 01:39:58,325 --> 01:40:01,200 Okay, I'm okay... 945 01:40:01,700 --> 01:40:03,950 Grandpa... 946 01:40:07,783 --> 01:40:10,783 I wanted to pull you out of this hell... 947 01:40:14,033 --> 01:40:15,200 No... 948 01:40:16,658 --> 01:40:19,367 We were together all along. 949 01:40:20,825 --> 01:40:22,825 Why would this be hell? 950 01:40:24,867 --> 01:40:25,908 Thank you... 951 01:40:26,825 --> 01:40:28,742 Grandpa... 952 01:40:32,783 --> 01:40:34,408 Grandpa! 953 01:40:35,992 --> 01:40:37,450 I'm sorry... 954 01:40:38,950 --> 01:40:41,242 for making you live in this world... 955 01:40:41,617 --> 01:40:43,742 Grandpa... 956 01:40:45,367 --> 01:40:49,200 - Grandpa... - I'm sorry... 957 01:40:49,450 --> 01:40:50,867 Grandpa. 958 01:40:56,450 --> 01:40:57,908 Grandpa! 959 01:41:03,033 --> 01:41:04,783 Don't die... 960 01:41:09,867 --> 01:41:12,575 Grandpa! No! 961 01:41:14,992 --> 01:41:16,533 Grandpa... 962 01:41:57,075 --> 01:41:58,783 Girls! The fireworks! 963 01:41:58,867 --> 01:41:59,908 Hurry! 964 01:42:01,367 --> 01:42:02,367 Joon-i! 965 01:42:08,950 --> 01:42:12,367 You promised to do a favor for me. 966 01:42:13,700 --> 01:42:16,658 Take the girls with you no matter what. 967 01:42:17,492 --> 01:42:18,533 Got it? 968 01:42:18,867 --> 01:42:19,867 Promise me, okay? 969 01:42:20,617 --> 01:42:21,658 Get going! 970 01:42:22,450 --> 01:42:23,450 Now! 971 01:42:37,867 --> 01:42:40,992 Commander, thank you. 972 01:43:28,283 --> 01:43:30,533 Mom's falling behind! 973 01:44:32,617 --> 01:44:33,783 Are you all right? 974 01:44:33,992 --> 01:44:35,158 You're safe now! 975 01:44:38,908 --> 01:44:39,908 Jane... 976 01:44:39,992 --> 01:44:40,992 Jane! 977 01:44:41,075 --> 01:44:44,033 Jane! We have to save my mom! 978 01:44:44,117 --> 01:44:45,450 I'm sorry. It's too late! 979 01:44:45,533 --> 01:44:46,742 We can't put you in danger. 980 01:44:46,825 --> 01:44:47,908 We must leave now! 981 01:44:47,992 --> 01:44:50,742 Please, help my mom! 982 01:44:51,450 --> 01:44:52,950 Please! Just this once! 983 01:44:53,117 --> 01:44:54,117 Go! Let's go! 984 01:44:54,408 --> 01:44:55,408 Let's go! 985 01:44:55,492 --> 01:44:56,658 You must wait! 986 01:44:59,367 --> 01:45:00,408 Please... 987 01:45:01,992 --> 01:45:03,950 Remain calm... 988 01:45:14,325 --> 01:45:15,700 Don't wait for me... 989 01:45:39,992 --> 01:45:40,992 No... 990 01:45:42,408 --> 01:45:43,408 Mom! 991 01:45:43,492 --> 01:45:46,283 Don't do it, Mom! 992 01:45:55,700 --> 01:45:56,742 Let go of me! 993 01:46:00,367 --> 01:46:01,367 Mom! 994 01:46:10,492 --> 01:46:12,117 Mom, please! 995 01:46:20,200 --> 01:46:22,992 She made a very sensible decision. 996 01:46:23,658 --> 01:46:27,533 It was for the best! For everyone... 997 01:46:28,658 --> 01:46:30,325 Sensible decision, my ass. 998 01:46:32,367 --> 01:46:33,533 Did you even try? 999 01:46:36,325 --> 01:46:37,325 Jung-seok... 1000 01:46:38,700 --> 01:46:40,200 You're tormented too! 1001 01:46:41,908 --> 01:46:43,242 You just gave up! 1002 01:46:43,325 --> 01:46:45,950 We have to save Mom! 1003 01:46:52,908 --> 01:46:54,492 I'll bring back your mom. 1004 01:46:55,700 --> 01:46:56,908 Wait right here. 1005 01:47:08,908 --> 01:47:11,117 Mom! Run! 1006 01:48:42,158 --> 01:48:44,533 - Mom! - Mom! 1007 01:48:52,117 --> 01:48:53,117 Mom! 1008 01:50:10,033 --> 01:50:12,867 Don't worry. She'll be okay. 1009 01:50:17,617 --> 01:50:18,908 She'll be fine. 1010 01:50:32,742 --> 01:50:35,450 In a few hours, a new world will be waiting. 1011 01:50:37,242 --> 01:50:40,992 The world I knew wasn't bad either. 61129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.