Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
0:00:00,120 --> 0:00:07,990
[Musik] Was ist aus?
1
0:00:08,000 --> 0:00:08,990
Das stinkt.
2
0:00:09,000 --> 0:00:11,990
Ich brauch was zu essen, mein Mann.
3
0:00:12,000 --> 0:00:13,990
Mein Mann nimmt schon auf den Knien.
4
0:00:14,000 --> 0:00:16,990
Wir haben was zu tagen, das ist für die Gäste.
5
0:00:17,000 --> 0:00:18,990
Warum sagst du das, und ist das meine Schuld?
6
0:00:19,000 --> 0:00:21,990
Dabei haben wir doch schon so viel Klemmt in diesem Krieg gehabt.
7
0:00:22,000 --> 0:00:22,990
Das ist wahr.
8
0:00:23,000 --> 0:00:23,990
Aber seit ein paar Tagen.
9
0:00:24,000 --> 0:00:24,990
Nichts.
10
0:00:25,000 --> 0:00:25,990
Ich will was essen.
11
0:00:26,000 --> 0:00:26,990
Und was trinken?
12
0:00:27,000 --> 0:00:28,990
Und mit einer drallen Maus eine Nacht verbringen.
13
0:00:29,000 --> 0:00:30,990
Dieser Krieg mit den Deutschen verdiebt an jedes Vermögen.
14
0:00:31,000 --> 0:00:31,990
Ist da nichts mehr drin?
15
0:00:32,000 --> 0:00:32,990
Kein Topsin.
16
0:00:33,000 --> 0:00:34,990
17 ist nicht unser Jahr.
17
0:00:35,000 --> 0:00:36,990
Dabei fing dieser Krieg doch wirklich gut an.
18
0:00:37,000 --> 0:00:37,990
Oh.
19
0:00:38,000 --> 0:00:41,990
Was ist denn auf die Werte mit den Ticken?
20
0:00:42,000 --> 0:00:43,990
Ja, das waren ganz herrliche Maps.
21
0:00:44,000 --> 0:00:44,990
Granius.
22
0:00:45,000 --> 0:00:46,990
Das macht, um von mir gefickt zu werden.
23
0:00:47,000 --> 0:00:48,990
Das war voll davon mit Geschmack.
24
0:00:49,000 --> 0:00:49,990
Mir war anders wie ich.
25
0:00:50,000 --> 0:00:50,990
Der Wein?
26
0:00:51,000 --> 0:00:51,990
Der Wein.
27
0:00:52,000 --> 0:00:53,990
Stimmt, wir haben nicht nur reingelassen.
28
0:00:54,000 --> 0:00:55,990
Das war schon eine heite Nacht.
29
0:00:56,000 --> 0:00:57,990
Ich habe keine Lust.
30
0:00:58,000 --> 0:00:59,990
Okay, ist toll.
31
0:01:00,000 --> 0:01:05,990
Trinken wir auf den Krieg.
32
0:01:06,000 --> 0:01:07,990
Und auf das Wohl des Vaterlands.
33
0:01:08,000 --> 0:01:08,990
Das Wohl des Vaterlands.
34
0:01:09,000 --> 0:01:09,990
Sehr gut.
35
0:01:10,000 --> 0:01:11,990
Soll dann noch die Deutschen verhauen?
36
0:01:12,000 --> 0:01:12,990
Ja.
37
0:01:13,000 --> 0:01:13,990
Auf unsere Flucht.
38
0:01:14,000 --> 0:01:17,990
So gefällt mir das Leben gut.
39
0:01:18,000 --> 0:01:19,990
Und da war ein ein voller Bauch.
40
0:01:20,000 --> 0:01:20,990
Was will man?
41
0:01:21,000 --> 0:01:22,990
Haben wir gern noch einen Wund?
42
0:01:23,000 --> 0:01:24,990
Ja, das essen wir gut.
43
0:01:25,000 --> 0:01:26,990
Aber das ist sehr, sehr gut.
44
0:01:27,000 --> 0:01:28,990
Wir sind Soldaten und brauchen etwas Deftiges.
45
0:01:29,000 --> 0:01:30,990
Die Herren haben spezielle Wünsche.
46
0:01:31,000 --> 0:01:32,990
Wir sind wirklich keine üben Wurschen.
47
0:01:33,000 --> 0:01:34,990
Der Krieg hat uns ausgedörrt.
48
0:01:35,000 --> 0:01:36,990
Füllen Sie nur mal bitte.
49
0:01:37,000 --> 0:01:39,990
Der scheint mir wirklich etwas Aufmerksamkeit zu brauchen.
50
0:01:40,000 --> 0:01:41,990
Nicht nur er.
51
0:01:42,000 --> 0:01:43,990
Nicht nur er.
52
0:01:44,000 --> 0:01:45,990
Rücken wir doch näher, Monsieur.
53
0:01:46,000 --> 0:01:47,990
Wir sind dazu drüber.
54
0:01:48,000 --> 0:01:49,990
Ihr fällt ihn meinen Griff?
55
0:01:50,000 --> 0:01:50,990
Oh, gern.
56
0:01:51,000 --> 0:01:52,990
Dann lern mich doch auf wer.
57
0:01:53,000 --> 0:01:54,990
Ich bin Alphonse.
58
0:01:55,000 --> 0:01:56,990
Oh, dieser Munde.
59
0:01:57,000 --> 0:01:58,990
Das tut gut.
60
0:01:59,000 --> 0:02:04,990
Oh, was ist in meinen Augen?
61
0:02:05,000 --> 0:02:06,990
Was fühl ich denn da?
62
0:02:07,000 --> 0:02:16,990
Oh, was für ein Gesäß.
63
0:02:17,000 --> 0:02:18,990
Das fühlt sich gut an.
64
0:02:19,000 --> 0:02:20,990
Das fühl ich mir mal an.
65
0:02:21,000 --> 0:02:22,990
Oh, ja, oh ja, erzügend.
66
0:02:23,000 --> 0:02:24,990
Was haben wir denn da?
67
0:02:25,000 --> 0:02:28,990
Oh, wie ist das schon?
68
0:02:29,000 --> 0:02:30,990
Oh, mal ganz hoch.
69
0:02:31,000 --> 0:02:32,990
Oh, da liegt das Paradies vor mir.
70
0:02:33,000 --> 0:02:34,990
Oh, weiß.
71
0:02:35,000 --> 0:02:36,990
Geh ein bisschen hoch.
72
0:02:37,000 --> 0:02:38,990
Oh, oh.
73
0:02:39,000 --> 0:02:40,990
Er sagt meine Gäste.
74
0:02:41,000 --> 0:02:42,990
Ich bin ein bisschen aufgeregt.
75
0:02:43,000 --> 0:02:44,990
Ich bin ein bisschen aufgeregt.
76
0:02:45,000 --> 0:02:46,990
Ich bin ein bisschen aufgeregt.
77
0:02:47,000 --> 0:02:48,990
Er sagt meine Hüftefinger auch noch aus dem Bier.
78
0:02:49,000 --> 0:02:50,990
Oh, oh, oh.
79
0:02:51,000 --> 0:02:52,990
Ich bin aufgeregt.
80
0:02:53,000 --> 0:02:54,990
Oh, Alter.
81
0:02:55,000 --> 0:02:56,990
Oh, oh.
82
0:02:57,000 --> 0:02:58,990
Oh, oh.
83
0:02:59,000 --> 0:03:00,990
Oh, oh.
84
0:03:01,000 --> 0:03:02,990
Oh, oh.
85
0:03:03,000 --> 0:03:04,990
Oh, oh.
86
0:03:05,000 --> 0:03:06,990
Oh, oh.
87
0:03:07,000 --> 0:03:08,990
Geh euch mal in meinen Freund.
88
0:03:09,000 --> 0:03:10,990
Nein.
89
0:03:11,000 --> 0:03:12,990
Ja, der älste Finger wartet schon auf dich.
90
0:03:13,000 --> 0:03:14,990
Ich freut meine Warte nicht mehr.
91
0:03:15,000 --> 0:03:16,990
Oh, oh.
92
0:03:17,000 --> 0:03:18,990
Oh, oh.
93
0:03:19,000 --> 0:03:20,990
Oh, oh.
94
0:03:21,000 --> 0:03:22,990
Oh, oh.
95
0:03:23,000 --> 0:03:24,990
Oh, oh.
96
0:03:25,000 --> 0:03:26,990
Oh, oh.
97
0:03:27,000 --> 0:03:28,990
Oh, oh.
98
0:03:29,000 --> 0:03:30,990
Oh, oh.
99
0:03:31,000 --> 0:03:32,990
Oh, oh.
100
0:03:33,000 --> 0:03:34,990
Oh, oh.
101
0:03:35,000 --> 0:03:36,990
Oh, oh.
102
0:03:37,000 --> 0:03:38,990
Oh, oh.
103
0:03:39,000 --> 0:03:40,990
Oh, oh.
104
0:03:41,000 --> 0:03:44,990
In diesem Mund kann man alles fühlen und weder ein Krieg noch irgendetwas anderes sind.
105
0:03:45,000 --> 0:03:46,990
So wichtig, dass sich die Schönheit der Liebe wackelt.
106
0:03:47,000 --> 0:03:48,990
Ein wahres Wort.
107
0:03:49,000 --> 0:03:50,990
In eigener Sache gesprochen.
108
0:03:51,000 --> 0:03:50,990
Gleich wird getauscht.
109
0:03:51,000 --> 0:03:52,990
Von mir aus.
110
0:03:53,000 --> 0:03:54,990
Oh, oh.
111
0:03:55,000 --> 0:03:56,990
Oh, oh.
112
0:03:57,000 --> 0:03:58,990
Ja.
113
0:03:59,000 --> 0:04:00,990
So, das Signal.
114
0:04:01,000 --> 0:04:02,990
Rechten wir uns auf eine lange Nacht.
115
0:04:03,000 --> 0:04:04,990
Mach es dir bequem.
116
0:04:05,000 --> 0:04:06,990
Oh, oh.
117
0:04:07,000 --> 0:04:08,990
Oh, oh.
118
0:04:09,000 --> 0:04:11,000
Oh, oh.
119
0:04:11,020 --> 0:04:13,990
Das nenn ich eine Einladung.
120
0:04:14,000 --> 0:04:15,290
Steck ihn rein.
121
0:04:15,300 --> 0:04:17,610
Das nenn ich eine Einladung.
122
0:04:17,620 --> 0:04:26,490
(anstrengende Stimme) Oh.
123
0:04:26,500 --> 0:04:45,900
(anstrengende Stimme) (anstrengend) (anstrengende Stimme) Ja.
124
0:04:46,700 --> 0:04:47,930
Gut.
125
0:04:47,940 --> 0:05:26,130
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Probier mal hier ’ne Arsch aus.
126
0:05:26,140 --> 0:05:28,130
Okay, bin ich mal oben.
127
0:05:28,140 --> 0:05:33,130
(anstrengende Stimme) Ja, damit ich deine Backen besser sehen kann.
128
0:05:33,140 --> 0:06:14,130
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Jetzt weiß ich mir bald meinen Schwanz ab.
129
0:06:14,140 --> 0:06:22,130
(anstrengende Stimme) Ja, ich hab das gehört.
130
0:06:22,140 --> 0:06:26,130
(anstrengende Stimme) Mit Schweren will ich mich auch nicht.
131
0:06:26,140 --> 0:06:31,130
(anstrengende Stimme) Wenn ich an Ihrem Ticken denke.
132
0:06:31,140 --> 0:06:33,130
War sie so?
133
0:06:33,140 --> 0:06:37,130
Aber im Moment würde ich alles nehmen, um meinen Schwanz hineinzuschieben.
134
0:06:37,140 --> 0:06:39,130
Ich hab Druck, Druck, Druck.
135
0:06:39,140 --> 0:06:41,130
Der Doppel.
136
0:06:41,140 --> 0:06:42,130
Ja.
137
0:06:42,140 --> 0:06:46,130
(anstrengende Stimme) Okay, ich komm.
138
0:06:46,140 --> 0:06:48,130
Halt mal einen Augenblick still.
139
0:06:48,140 --> 0:07:33,130
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Komm.
140
0:07:33,140 --> 0:08:01,120
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Das war gut.
141
0:08:01,130 --> 0:08:02,130
Ich liebe die Frauen.
142
0:08:02,140 --> 0:08:04,130
Sie sind wundervoll.
143
0:08:04,140 --> 0:08:06,130
Das waren Möbze, einmalig.
144
0:08:06,140 --> 0:09:06,130
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Soll wieder mit euch reingehen.
145
0:09:06,140 --> 0:09:08,130
Aber sonst stimmt was es ist.
146
0:09:08,140 --> 0:09:16,130
(anstrengende Stimme) Na los.
147
0:09:16,140 --> 0:09:21,130
(anstrengende Stimme) Los.
148
0:09:21,140 --> 0:09:33,130
(anstrengende Stimme) Und aufstellung.
149
0:09:33,140 --> 0:09:35,130
Und los.
150
0:09:35,140 --> 0:09:43,130
(anstrengende Stimme) Roberto.
151
0:09:43,140 --> 0:10:15,130
(anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) (anstrengende Stimme) Was ist denn passiert?
152
0:10:15,140 --> 0:10:17,130
Das ist...
153
0:10:17,140 --> 0:10:19,130
Oh, Backe.
154
0:10:19,140 --> 0:10:21,130
Was tun sie denn da?
155
0:10:21,140 --> 0:10:25,230
Also, ich muss wohl nicht sagen, dass sie hier am Platz sind.
156
0:10:25,240 --> 0:10:26,130
Soldaten in einem Kloster.
157
0:10:26,140 --> 0:10:28,130
Wir wollen nur essen und wieder einen Krieg.
158
0:10:28,140 --> 0:10:30,130
Und die sich um den Dinger belästigen.
159
0:10:30,140 --> 0:10:32,130
Nein, nein, nein.
160
0:10:32,140 --> 0:10:35,130
Nein, das geht nicht auf keinen Fall.
161
0:10:35,140 --> 0:10:37,130
Bitte, du müssen nur essen und schlafen.
162
0:10:37,140 --> 0:10:38,130
Ja, genau.
163
0:10:38,140 --> 0:10:39,130
Bitte nur einen.
164
0:10:39,140 --> 0:10:40,130
Also.
165
0:10:40,140 --> 0:10:41,130
Es ist Krieg, Erwin, die Mutter.
166
0:10:41,140 --> 0:10:42,130
Wir dienen dem Vaterland.
167
0:10:42,140 --> 0:10:43,130
Also gut.
168
0:10:43,140 --> 0:10:43,130
Für eine Nacht.
169
0:10:43,140 --> 0:10:44,130
Vielen Dank, ihr Wurde.
170
0:10:44,140 --> 0:10:45,130
Danke, Mutter.
171
0:10:45,140 --> 0:10:45,130
Wir sind auch sehr beschleim.
172
0:10:45,140 --> 0:10:46,130
Wir werden noch keine Bier haben.
173
0:10:46,140 --> 0:10:47,130
Ich dir vielen Dank.
174
0:10:47,140 --> 0:10:48,130
Vielen Dank.
175
0:10:48,140 --> 0:10:49,130
Vielen Dank, Leber.
176
0:10:49,140 --> 0:10:50,130
Ich wünsche Ihnen mir einen guten Tag.
177
0:10:50,140 --> 0:10:51,130
Wir entlangt.
178
0:10:51,140 --> 0:10:53,130
Gott mit Ihnen.
179
0:10:53,140 --> 0:11:05,130
(Gespräch) Es schmeckt Ihnen, wie ich mich heute sehe.
180
0:11:05,140 --> 0:11:09,130
Ja, wer hätte gedacht, dass man in einem Kloster so gut lebt.
181
0:11:09,140 --> 0:11:10,130
Natürlich sogar.
182
0:11:10,140 --> 0:11:13,130
Meine Herren, wir sind Vaterland.
183
0:11:13,140 --> 0:11:15,130
Und so speisen bei uns nur die Generäle.
184
0:11:15,140 --> 0:11:20,130
Ich dem, wenn du das Geschäft des Krieges es ungerecht weh, würde das in Frage stellen.
185
0:11:20,140 --> 0:11:21,130
Guten Tag, Tropfen.
186
0:11:21,140 --> 0:11:22,130
Wir dienen dich.
187
0:11:22,140 --> 0:11:27,130
Ich glaube, so satt, mache ich schon lange nicht mehr.
188
0:11:27,140 --> 0:11:29,130
Sehr schön, mein Zaun.
189
0:11:29,140 --> 0:11:30,130
Nein, noch nicht.
190
0:11:30,140 --> 0:11:31,130
Ich bin noch nicht fertig.
191
0:11:31,140 --> 0:11:35,130
Haben Sie schon Ihr Zimmer gesehen?
192
0:11:35,140 --> 0:11:37,130
Ja, macht ein hervorragenden Eindruck.
193
0:11:37,140 --> 0:11:39,130
Ich hoffe, Sie sind Ihre Männer.
194
0:11:39,140 --> 0:11:41,130
Ich hoffe, Sie sind Ihre Männer.
195
0:11:41,140 --> 0:11:42,130
Wir haben nicht eine Ahnung.
196
0:11:42,140 --> 0:11:43,130
Der Vorsteher.
197
0:11:43,140 --> 0:11:44,130
Keine Sorge.
198
0:11:44,140 --> 0:11:47,140
Sie können sich ganz auf uns verlassen.
199
0:11:47,180 --> 0:11:50,130
Meine Herren, wir sind so ein Wein, würde ich jedem verstehen.
200
0:11:50,140 --> 0:11:52,130
Nicht das Glas, das bringt Unglück.
201
0:11:52,140 --> 0:11:57,130
So ein Wein schüttet man doch nicht weg.
202
0:11:57,140 --> 0:11:58,130
Ich benanke Sie.
203
0:11:58,140 --> 0:12:00,130
Ja, Frau Flucht, tu ich auch.
204
0:12:00,140 --> 0:12:02,130
Ich schließe Sie in meinen Nachtgemet mit ein.
205
0:12:02,140 --> 0:12:03,130
Ist da noch was drin?
206
0:12:03,140 --> 0:12:05,130
Ich muss die Tappe aufheben.
207
0:12:05,140 --> 0:12:06,130
Schön.
208
0:12:06,140 --> 0:12:07,130
Komm, Mittagabwein.
209
0:12:07,140 --> 0:12:09,130
Ja, Sie sollten jetzt über das Schlaf gehen.
210
0:12:09,140 --> 0:12:12,130
Guter Mann, der Herr sieht alles.
211
0:12:12,140 --> 0:12:13,130
Und Sie trinken so.
212
0:12:13,140 --> 0:12:15,130
Ich kämpfe es für das Vaterland.
213
0:12:15,140 --> 0:12:18,130
Und nun finden wir ein Ende.
214
0:12:18,140 --> 0:12:19,130
War es schon?
215
0:12:19,140 --> 0:12:21,130
Ja, es ist Zeit.
216
0:12:21,140 --> 0:12:23,130
Los, los.
217
0:12:23,140 --> 0:12:25,130
Die Jacke.
218
0:12:25,140 --> 0:12:27,130
Ich habe noch eine Predigt zu werfen.
219
0:12:27,140 --> 0:12:30,130
Gehen, Frieden, mein Sohn, Gott mit dir.
220
0:12:30,140 --> 0:12:32,130
Und fass bei der Stiege auf, mein Sohn.
221
0:12:32,140 --> 0:12:33,130
Danke, danke.
222
0:12:33,140 --> 0:12:34,130
Wundermal.
223
0:12:34,140 --> 0:12:37,130
Dieses Klosters ist ein Warnsparadies.
224
0:12:37,140 --> 0:12:40,130
Der Wein wird seine Wirkung tun.
225
0:12:40,140 --> 0:12:45,130
Ein wirklich guter Topf.
226
0:12:45,140 --> 0:12:48,130
Und ihr seid ihr auch brav?
227
0:12:48,140 --> 0:12:52,130
Kommt.
228
0:12:52,140 --> 0:12:56,130
Auf die Knie, meine Töchter.
229
0:12:56,140 --> 0:13:09,130
Habt ihr sündig Gedanken?
230
0:13:09,140 --> 0:13:12,130
Ich hoffe nicht.
231
0:13:12,140 --> 0:13:16,130
Ich vertraue auf die Reinheit eurer Gesicht.
232
0:13:16,140 --> 0:13:32,130
Aber wir haben zwei Schlafgäste und da halte ich es für angebracht, mit euch über den Teufel zu sprechen.
233
0:13:32,140 --> 0:13:36,130
Er ist immer auf der Laue, müsst ihr wissen.
234
0:13:36,140 --> 0:13:38,130
Du.
235
0:13:38,140 --> 0:13:43,130
Kümmer dich um ihn.
236
0:13:43,140 --> 0:13:47,130
Das ist mein Teufel.
237
0:13:47,140 --> 0:13:50,130
Aber es gibt viele dieser Arsch.
238
0:13:50,140 --> 0:13:52,130
Schön weitermachen.
239
0:13:52,140 --> 0:13:56,130
Oh, er gibt mir Frieden.
240
0:13:56,140 --> 0:13:58,130
Oh.
241
0:13:58,140 --> 0:14:00,130
Ich habe ihn.
242
0:14:00,140 --> 0:14:02,130
Das ist mein Teufel.
243
0:14:02,140 --> 0:14:04,130
Ich habe ihn.
244
0:14:04,140 --> 0:14:06,130
Ich habe ihn.
245
0:14:06,140 --> 0:14:08,130
Ich habe ihn.
246
0:14:08,140 --> 0:14:10,130
Ich habe ihn.
247
0:14:10,140 --> 0:14:13,130
Oh.
248
0:14:13,140 --> 0:14:15,130
Oh.
249
0:14:15,140 --> 0:14:17,130
Oh.
250
0:14:17,140 --> 0:14:19,130
Oh.
251
0:14:19,140 --> 0:14:21,130
Oh.
252
0:14:21,140 --> 0:14:23,130
Oh.
253
0:14:23,140 --> 0:14:25,130
Oh.
254
0:14:25,140 --> 0:14:27,130
Ja, meine Töchter.
255
0:14:27,140 --> 0:14:29,130
Vertraue dich mir an.
256
0:14:29,140 --> 0:14:31,130
Oh.
257
0:14:31,140 --> 0:14:33,130
Oh.
258
0:14:33,140 --> 0:14:35,130
Oh.
259
0:14:35,140 --> 0:14:37,130
Oh.
260
0:14:37,140 --> 0:14:39,530
Ah....
261
0:14:39,540 --> 0:14:44,770
Ja, sei ganz ruhig...
262
0:14:44,780 --> 0:14:46,610
ich pass auf den Teufel...
263
0:14:46,620 --> 0:14:49,000
Oh...ja...
264
0:15:05,140 --> 0:15:07,140
Sehst du, weite Zauber?
265
0:15:08,140 --> 0:15:09,130
, oh...
266
0:15:09,140 --> 0:15:11,130
, oh...
267
0:15:11,140 --> 0:15:13,130
Oh...
268
0:15:13,140 --> 0:15:15,130
Oh...
269
0:15:15,140 --> 0:15:17,130
Oh...
270
0:15:17,140 --> 0:15:48,290
* Schrei * Sehr cool.
271
0:15:48,300 --> 0:16:00,290
Ah, wir tauschen.
272
0:16:00,300 --> 0:16:18,290
* Schrei * Oh ja, ja.
273
0:16:18,300 --> 0:16:26,290
Oh, ich spüre, ihr versteht mich.
274
0:16:26,300 --> 0:16:37,290
* Schrei * Oh ja, das ist das, was ich finde.
275
0:16:37,300 --> 0:17:04,300
* Schrei * Ich nehme nicht auf den Stuhl dort.
276
0:17:05,300 --> 0:17:07,290
Oh.
277
0:17:07,300 --> 0:17:15,290
Oh.
278
0:17:15,300 --> 0:17:42,290
* Schrei * Oh, das ist das Gute.
279
0:17:42,300 --> 0:18:12,290
* Schrei * Küsters.
280
0:18:12,300 --> 0:18:35,290
* Schrei * Oh, das ist schon ein Gutes.
281
0:18:35,300 --> 0:18:58,290
* Schrei * Oh, die Gute.
282
0:18:58,300 --> 0:19:07,290
* Schrei * Vergesacht.
283
0:19:07,300 --> 0:20:33,290
* Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * * Schrei * Oh, du liebe Gott.
284
0:20:33,300 --> 0:21:13,290
* Musik * * Musik * * Musik * * Musik * * Musik * * Musik * Oh, Gott.
285
0:21:13,300 --> 0:21:18,290
Und machen die den Himmel noch mal.
286
0:21:18,300 --> 0:21:22,290
Oh, die Fenster sind unglaublich.
287
0:21:22,300 --> 0:21:24,290
Oh, ja.
288
0:21:24,300 --> 0:21:39,290
Wenn ich mir das glauben würde.
289
0:21:39,300 --> 0:21:46,290
* Musik * Oh, du bist ein Toon.
290
0:21:46,300 --> 0:22:15,290
* Musik * * Musik * * Musik * Nein, nein, nein, nein.
291
0:22:15,300 --> 0:22:17,290
Davon.
292
0:22:17,300 --> 0:22:17,290
Los.
293
0:22:17,300 --> 0:22:19,290
Benehmen Sie sich.
294
0:22:19,300 --> 0:22:21,290
Also da rüber.
295
0:22:21,300 --> 0:22:24,290
Ja, doch.
296
0:22:24,300 --> 0:22:26,290
Sie benehmen sich wie ein Schwein.
297
0:22:26,300 --> 0:22:28,290
Ich bin wirklich entsetzt.
298
0:22:28,300 --> 0:22:34,290
Oh, ne Kurs.
299
0:22:34,300 --> 0:22:53,290
* Musik * Oh, du.
300
0:22:53,300 --> 0:23:17,290
* Musik * * Musik * Ja, gerade ein bisschen.
301
0:23:17,300 --> 0:23:21,290
* Musik * Oh.
302
0:23:21,300 --> 0:23:23,290
Oh.
303
0:23:23,300 --> 0:23:25,290
Oh.
304
0:23:25,300 --> 0:23:27,290
Oh.
305
0:23:27,300 --> 0:23:29,290
Oh.
306
0:23:29,300 --> 0:23:31,290
Ja, die Hand schön.
307
0:23:31,300 --> 0:23:45,290
* Musik * Beleg dich, mein Kind.
308
0:23:45,300 --> 0:23:46,290
Beleg dich.
309
0:23:46,300 --> 0:24:12,290
* Musik * Oh, weiter.
310
0:24:12,300 --> 0:24:16,290
* Musik * Oh.
311
0:24:16,300 --> 0:24:18,290
Oh.
312
0:24:18,300 --> 0:24:20,290
Oh.
313
0:24:20,300 --> 0:24:22,290
Oh.
314
0:24:22,300 --> 0:24:24,290
Oh.
315
0:24:24,300 --> 0:24:37,290
* Musik * Oh, du bist ein Toon.
316
0:24:37,300 --> 0:25:02,290
* Musik * * Musik * Sieht ihr ein?
317
0:25:02,300 --> 0:25:04,290
Oh, ja.
318
0:25:04,300 --> 0:25:06,290
Ich bin ein bisschen...
319
0:25:06,300 --> 0:25:08,290
Oh.
320
0:25:08,300 --> 0:25:10,290
Oh.
321
0:25:10,300 --> 0:25:12,290
Oh.
322
0:25:12,300 --> 0:25:14,290
Oh.
323
0:25:14,300 --> 0:25:16,290
Oh, das gefällt mir sehr.
324
0:25:16,300 --> 0:25:18,290
Oh, bitte.
325
0:25:18,300 --> 0:25:20,290
Oh.
326
0:25:20,300 --> 0:25:22,290
Oh.
327
0:25:22,300 --> 0:25:24,290
Oh.
328
0:25:24,300 --> 0:25:26,290
Oh.
329
0:25:26,300 --> 0:25:28,290
Oh.
330
0:25:28,300 --> 0:25:30,290
Oh, weiter.
331
0:25:30,300 --> 0:25:32,290
Ich will dich nicht verblühen.
332
0:25:32,300 --> 0:25:34,290
Oh, ich auch.
333
0:25:34,300 --> 0:25:36,290
Oh.
334
0:25:36,300 --> 0:25:38,290
Oh.
335
0:25:38,300 --> 0:25:40,290
Oh.
336
0:25:40,300 --> 0:25:42,290
Oh.
337
0:25:42,300 --> 0:25:44,290
Oh.
338
0:25:44,300 --> 0:25:46,290
Oh.
339
0:25:46,300 --> 0:25:48,290
Oh.
340
0:25:48,300 --> 0:25:50,290
Oh.
341
0:25:50,300 --> 0:25:52,290
Oh.
342
0:25:52,300 --> 0:25:54,290
Oh.
343
0:25:54,300 --> 0:25:56,290
Oh.
344
0:25:56,300 --> 0:25:58,290
Oh.
345
0:25:58,300 --> 0:26:00,290
Ja.
346
0:26:00,300 --> 0:26:02,290
Du bist ein Tier.
347
0:26:02,300 --> 0:26:04,290
O...
348
0:26:04,300 --> 0:26:05,110
O...
349
0:26:05,120 --> 0:26:05,930
O...
350
0:26:05,940 --> 0:26:06,770
O...
351
0:26:06,780 --> 0:26:16,130
Oh, wie es ist.
352
0:26:16,140 --> 0:26:18,130
Warte, warte.
353
0:26:18,140 --> 0:26:43,130
Du erlaubst.
354
0:26:43,140 --> 0:26:44,970
* Sie schreit.
355
0:26:44,980 --> 0:26:47,900
* * Sie schreit.
356
0:26:47,910 --> 0:26:54,640
* * Sie schreit.
357
0:26:54,650 --> 0:27:04,430
* * Sie schreit.
358
0:27:04,440 --> 0:27:06,970
* * Sie schreit.
359
0:27:06,980 --> 0:27:25,130
* Bitte, ich mach das leichter.
360
0:27:25,140 --> 0:27:26,970
* Sie schreit.
361
0:27:26,980 --> 0:27:45,750
* * Sie schreit.
362
0:27:45,760 --> 0:27:48,970
* * Sie schreit.
363
0:27:48,980 --> 0:28:00,130
* Nicht so.
364
0:28:00,140 --> 0:28:02,140
Ach, jetzt hat er ein leichter Umbrauch.
365
0:28:15,140 --> 0:28:17,130
Nun also dann.
366
0:28:17,140 --> 0:28:20,130
Ein Schuss in diese Richtung würde mir auch gefallen.
367
0:28:20,140 --> 0:28:21,970
* Sie schreit.
368
0:28:21,980 --> 0:28:48,130
* Ich würde danach aus, als würde ich hier gebrauchen.
369
0:28:48,140 --> 0:28:49,970
* Sie schreit.
370
0:28:49,980 --> 0:28:56,130
* Man kann die Lage kaum besser einschätzen.
371
0:28:56,140 --> 0:28:57,970
* Sie schreit.
372
0:28:57,980 --> 0:28:59,970
* * Sie schreit.
373
0:28:59,980 --> 0:29:01,970
* * Sie schreit.
374
0:29:01,980 --> 0:29:03,970
* * Sie schreit.
375
0:29:03,980 --> 0:29:05,970
* * Sie schreit.
376
0:29:05,980 --> 0:29:07,970
* * Sie schreit.
377
0:29:07,980 --> 0:29:09,970
* * Sie schreit.
378
0:29:09,980 --> 0:29:38,130
* Das ist echt eng.
379
0:29:38,140 --> 0:29:39,970
* Sie schreit.
380
0:29:39,980 --> 0:29:41,970
* * Sie schreit.
381
0:29:41,980 --> 0:29:43,970
* * Sie schreit.
382
0:29:43,980 --> 0:29:45,970
* * Sie schreit.
383
0:29:45,980 --> 0:29:47,970
* * Sie schreit.
384
0:29:47,980 --> 0:30:18,130
* Aber gut, Herr Mann, Sie haben mir alles auf die Möße gekleckert.
385
0:30:18,140 --> 0:30:20,130
Na ja.
386
0:30:20,140 --> 0:30:22,130
Auf die Ausgabe.
387
0:30:22,140 --> 0:30:24,130
Immerhin.
388
0:30:24,140 --> 0:30:26,130
Aber jetzt müssen Sie unbedingt schlafen gehen.
389
0:30:26,140 --> 0:30:28,130
Schnell.
390
0:30:28,140 --> 0:30:30,130
Komm Sie.
391
0:30:30,140 --> 0:30:32,130
Am besten tun mir so was, ob nichts passiert sei.
392
0:30:32,140 --> 0:30:34,130
Ich malwische hier schon alle Spuren.
393
0:30:34,140 --> 0:30:36,130
Beeilung jetzt, Gänze.
394
0:30:36,140 --> 0:30:38,130
Zubefist.
395
0:30:38,140 --> 0:30:39,970
* Sie schreit.
396
0:30:39,980 --> 0:30:42,910
* * Sie schreit.
397
0:30:42,920 --> 0:31:05,500
* * Sie schreit.
398
0:31:05,510 --> 0:31:08,970
* * Sie schreit.
399
0:31:08,980 --> 0:31:21,130
* Schnell.
400
0:31:21,140 --> 0:31:23,130
Schnell.
401
0:31:23,140 --> 0:31:49,140
Gefällt es?
402
0:31:49,160 --> 0:31:51,130
Wunderbar.
403
0:31:51,140 --> 0:31:53,130
Dann mache ich einfach so weit.
404
0:31:53,140 --> 0:31:55,130
Bitte.
405
0:31:55,140 --> 0:31:57,130
Ich mag es.
406
0:31:57,140 --> 0:32:13,130
Warte, warte, lauf zu den Soldaten.
407
0:32:13,140 --> 0:32:15,130
Ich brauche einen Mann.
408
0:32:15,140 --> 0:32:17,130
Lauf schon, lauf schon und beeil dich.
409
0:32:17,140 --> 0:32:19,130
Ich habe die Wünschenschwesteroberer.
410
0:32:19,140 --> 0:32:32,130
Einen Mann, oh, bitte.
411
0:32:32,140 --> 0:32:35,130
Einen Mann vom Militär, das würde mir gefallen.
412
0:32:35,140 --> 0:32:39,130
Aber bin ich am nächsten hier.
413
0:32:39,140 --> 0:32:40,960
* Sie schreit.
414
0:32:40,970 --> 0:32:42,970
* * Sie schreit.
415
0:32:42,980 --> 0:32:44,970
* * Sie schreit.
416
0:32:44,980 --> 0:32:46,970
* * Sie schreit.
417
0:32:46,980 --> 0:32:48,970
* * Sie schreit.
418
0:32:48,980 --> 0:32:50,970
* * Sie schreit.
419
0:32:50,980 --> 0:32:52,970
* * Sie schreit.
420
0:32:52,980 --> 0:32:54,970
* * Sie schreit.
421
0:32:54,980 --> 0:32:56,970
* * Sie schreit.
422
0:32:56,980 --> 0:32:58,970
* * Sie schreit.
423
0:32:58,980 --> 0:33:00,970
* * Sie schreit.
424
0:33:00,980 --> 0:33:02,970
* * Sie schreit.
425
0:33:02,980 --> 0:33:04,970
* * Sie schreit.
426
0:33:04,980 --> 0:33:06,970
* * Sie schreit.
427
0:33:06,980 --> 0:33:08,970
* * Sie schreit.
428
0:33:08,980 --> 0:33:10,970
* * Sie schreit.
429
0:33:10,980 --> 0:33:12,970
* * Sie schreit.
430
0:33:12,980 --> 0:33:14,970
* * Sie schreit.
431
0:33:14,980 --> 0:33:16,970
* * Sie schreit.
432
0:33:16,980 --> 0:33:18,970
* * Sie schreit.
433
0:33:18,980 --> 0:33:20,970
* * Sie schreit.
434
0:33:20,980 --> 0:33:22,970
* * Sie schreit.
435
0:33:22,980 --> 0:33:24,970
* * Sie schreit.
436
0:33:24,980 --> 0:33:26,970
* * Sie schreit.
437
0:33:26,980 --> 0:33:28,970
* * Sie schreit.
438
0:33:28,980 --> 0:33:30,970
* * Sie schreit.
439
0:33:30,980 --> 0:33:32,970
* * Sie schreit.
440
0:33:32,980 --> 0:33:34,970
* * Sie schreit.
441
0:33:34,980 --> 0:33:36,970
* * Sie schreit.
442
0:33:36,980 --> 0:33:38,970
* * Sie schreit.
443
0:33:38,980 --> 0:33:40,970
* * Sie schreit.
444
0:33:40,980 --> 0:33:42,970
* * Sie schreit.
445
0:33:42,980 --> 0:33:44,970
* * Sie schreit.
446
0:33:44,980 --> 0:33:46,970
* * Sie schreit.
447
0:33:46,980 --> 0:33:48,970
* * Sie schreit.
448
0:33:48,980 --> 0:33:50,970
* * Sie schreit.
449
0:33:50,980 --> 0:33:52,970
* * Sie schreit.
450
0:33:52,980 --> 0:33:54,970
* * Sie schreit.
451
0:33:54,980 --> 0:33:56,970
* * Sie schreit.
452
0:33:56,980 --> 0:34:25,969
* * Sie schreit.
453
0:34:25,980 --> 0:34:27,969
* * Sie schreit.
454
0:34:27,980 --> 0:34:29,969
* * Sie schreit.
455
0:34:29,980 --> 0:34:31,969
* * Sie schreit.
456
0:34:31,980 --> 0:34:33,969
* * Sie schreit.
457
0:34:33,980 --> 0:34:35,969
* * Sie schreit.
458
0:34:35,980 --> 0:34:37,969
* * Sie schreit.
459
0:34:37,980 --> 0:34:39,969
* * Sie schreit.
460
0:34:39,980 --> 0:34:41,969
* * Sie schreit.
461
0:34:41,980 --> 0:34:43,969
* * Sie schreit.
462
0:34:43,980 --> 0:34:45,969
* * Sie schreit.
463
0:34:45,980 --> 0:34:47,969
* * Sie schreit.
464
0:34:47,980 --> 0:34:49,969
* * Sie schreit.
465
0:34:49,980 --> 0:34:51,969
* * Sie schreit.
466
0:34:51,980 --> 0:34:53,969
* * Sie schreit.
467
0:34:53,980 --> 0:34:55,969
* * Sie schreit.
468
0:34:55,980 --> 0:34:57,970
* * Sie schreit.
469
0:34:57,980 --> 0:34:59,970
* * Sie schreit.
470
0:34:59,980 --> 0:35:01,970
* * Sie schreit.
471
0:35:01,980 --> 0:35:03,970
* * Sie schreit.
472
0:35:03,980 --> 0:35:05,970
* * Sie schreit.
473
0:35:05,980 --> 0:35:07,970
* * Sie schreit.
474
0:35:07,980 --> 0:35:09,970
* * Sie schreit.
475
0:35:09,980 --> 0:35:11,970
* * Sie schreit.
476
0:35:11,980 --> 0:35:13,970
* * Sie schreit.
477
0:35:13,980 --> 0:35:15,970
* * Sie schreit.
478
0:35:15,980 --> 0:35:17,960
* * Sie schreit.
479
0:35:17,970 --> 0:35:19,970
* * Sie schreit.
480
0:35:19,980 --> 0:35:21,970
* * Sie schreit.
481
0:35:21,980 --> 0:35:23,970
* * Sie schreit.
482
0:35:23,980 --> 0:35:25,970
* * Sie schreit.
483
0:35:25,980 --> 0:35:27,970
* * Sie schreit.
484
0:35:27,980 --> 0:35:29,970
* * Sie schreit.
485
0:35:29,980 --> 0:35:31,970
* * Sie schreit.
486
0:35:31,980 --> 0:35:33,970
* * Sie schreit.
487
0:35:33,980 --> 0:36:01,970
* * Sie schreit.
488
0:36:01,980 --> 0:36:03,970
* * Sie schreit.
489
0:36:03,980 --> 0:36:05,970
* * Sie schreit.
490
0:36:05,980 --> 0:36:07,970
* * Sie schreit.
491
0:36:07,980 --> 0:36:09,970
* * Sie schreit.
492
0:36:09,980 --> 0:36:11,970
* * Sie schreit.
493
0:36:11,980 --> 0:36:13,970
* * Sie schreit.
494
0:36:13,980 --> 0:36:15,970
* * Sie schreit.
495
0:36:15,980 --> 0:36:17,970
* * Sie schreit.
496
0:36:17,980 --> 0:36:19,970
* * Sie schreit.
497
0:36:19,980 --> 0:36:21,970
* * Sie schreit.
498
0:36:21,980 --> 0:36:23,970
* * Sie schreit.
499
0:36:23,980 --> 0:36:25,960
* * Sie schreit.
500
0:36:25,970 --> 0:36:27,970
* * Sie schreit.
501
0:36:27,980 --> 0:36:29,970
* * Sie schreit.
502
0:36:29,980 --> 0:36:48,750
* * Sie schreit.
503
0:36:48,760 --> 0:36:58,970
* * Sie schreit.
504
0:36:58,980 --> 0:37:00,970
* * Sie schreit.
505
0:37:00,980 --> 0:37:02,970
* * Sie schreit.
506
0:37:02,980 --> 0:37:04,970
* * Sie schreit.
507
0:37:04,980 --> 0:37:06,970
* * Sie schreit.
508
0:37:06,980 --> 0:37:08,970
* * Sie schreit.
509
0:37:08,980 --> 0:37:10,970
* * Sie schreit.
510
0:37:10,980 --> 0:37:12,970
* * Sie schreit.
511
0:37:12,980 --> 0:37:14,970
* * Sie schreit.
512
0:37:14,980 --> 0:37:16,970
* * Sie schreit.
513
0:37:16,980 --> 0:37:18,970
* * Sie schreit.
514
0:37:18,980 --> 0:37:20,970
* * Sie schreit.
515
0:37:20,980 --> 0:37:22,970
* * Sie schreit.
516
0:37:22,980 --> 0:37:24,970
* * Sie schreit.
517
0:37:24,980 --> 0:37:53,120
* Was tut denn diese Schämpel?
518
0:37:53,130 --> 0:37:54,130
Was hält sie wieder auf?
519
0:37:54,140 --> 0:37:57,130
Nächst auf sie verlassen.
520
0:37:57,140 --> 0:37:59,130
Meine Güte, meine Güte.
521
0:37:59,140 --> 0:38:01,130
Was hab ich schon auf dieses kleine Luder gewartet.
522
0:38:01,140 --> 0:38:03,130
Und oftmals auch vergebens.
523
0:38:03,140 --> 0:38:05,130
Liebe Zeit, was mach ich nur?
524
0:38:05,140 --> 0:38:06,970
* Sie schreit.
525
0:38:06,980 --> 0:38:27,130
* Mir scheint ich wurde erhöht.
526
0:38:27,140 --> 0:38:28,970
* Sie schreit.
527
0:38:28,980 --> 0:38:54,970
* * Sie schreit.
528
0:38:54,980 --> 0:38:56,970
* * Sie schreit.
529
0:38:56,980 --> 0:38:58,970
* * Sie schreit.
530
0:38:58,980 --> 0:39:00,970
* * Sie schreit.
531
0:39:00,980 --> 0:39:02,970
* * Sie schreit.
532
0:39:02,980 --> 0:39:04,970
* * Sie schreit.
533
0:39:04,980 --> 0:39:06,970
* * Sie schreit.
534
0:39:06,980 --> 0:39:08,970
* * Sie schreit.
535
0:39:08,980 --> 0:39:10,970
* * Sie schreit.
536
0:39:10,980 --> 0:39:12,970
* * Sie schreit.
537
0:39:12,980 --> 0:39:14,970
* * Sie schreit.
538
0:39:14,980 --> 0:39:16,970
* * Sie schreit.
539
0:39:16,980 --> 0:39:18,970
* * Sie schreit.
540
0:39:18,980 --> 0:39:20,970
* * Sie schreit.
541
0:39:20,980 --> 0:39:22,960
* * Sie schreit.
542
0:39:22,970 --> 0:39:24,970
* * Sie schreit.
543
0:39:24,980 --> 0:39:54,130
* Wollt ihr euch dummes Kind?
544
0:39:54,140 --> 0:39:56,130
Warum denn ist das nicht noch?
545
0:39:56,140 --> 0:39:58,130
Die Obererin wird warten.
546
0:39:58,140 --> 0:40:00,130
Warten, worauf?
547
0:40:00,140 --> 0:40:02,130
Ich bin geschickt worden.
548
0:40:02,140 --> 0:40:04,130
Die Schwesteroberin braucht sie.
549
0:40:04,140 --> 0:40:06,130
Dann gehen wir doch.
550
0:40:06,140 --> 0:40:08,130
Ja, wird die Kraft dieses Organs denn für eine zweite Nummer reichen.
551
0:40:08,140 --> 0:40:10,130
Aber überhaupt keine Frage.
552
0:40:10,140 --> 0:40:12,130
Mein kleiner Freund wird das schon durchstehen.
553
0:40:12,140 --> 0:40:14,130
Vielen Dank, mein Herr.
554
0:40:14,140 --> 0:40:16,130
Vielen, vielen Dank.
555
0:40:16,140 --> 0:40:18,130
Bitte.
556
0:40:18,140 --> 0:40:20,130
Macht doch nichts.
557
0:40:20,140 --> 0:40:22,130
Ja.
558
0:40:22,140 --> 0:40:24,130
Beide bin ich.
559
0:40:24,140 --> 0:40:26,130
Beide bin ich.
560
0:40:26,140 --> 0:40:27,970
* Sie schreit.
561
0:40:27,980 --> 0:40:29,970
* * Sie schreit.
562
0:40:29,980 --> 0:40:31,970
* * Sie schreit.
563
0:40:31,980 --> 0:40:33,970
* * Sie schreit.
564
0:40:33,980 --> 0:40:35,970
* * Sie schreit.
565
0:40:35,980 --> 0:40:37,970
* * Sie schreit.
566
0:40:37,980 --> 0:40:39,970
* * Sie schreit.
567
0:40:39,980 --> 0:40:41,970
* * Sie schreit.
568
0:40:41,980 --> 0:40:43,970
* * Sie schreit.
569
0:40:43,980 --> 0:40:45,970
* * Sie schreit.
570
0:40:45,980 --> 0:40:47,970
* * Sie schreit.
571
0:40:47,980 --> 0:40:49,970
* * Sie schreit.
572
0:40:49,980 --> 0:40:51,970
* * Sie schreit.
573
0:40:51,980 --> 0:41:20,130
* Was denn?
574
0:41:20,140 --> 0:41:22,130
Ich habe ihn mitgebracht.
575
0:41:22,140 --> 0:41:24,130
Wunderbar.
576
0:41:24,140 --> 0:41:24,130
Aber jetzt geschlagen mein Kind.
577
0:41:24,140 --> 0:41:26,130
Vielen Dank, Schwesteroberin.
578
0:41:26,140 --> 0:41:28,130
Ich brauche dich hier nicht mehr.
579
0:41:28,140 --> 0:41:30,130
Ziehe mit Gott, meine Tochter.
580
0:41:30,140 --> 0:41:32,130
Hier ist wohl Notermann, hm?
581
0:41:32,140 --> 0:41:38,130
Sehr wahrgesprochen, mein Sohn.
582
0:41:38,140 --> 0:41:40,130
Ich wollte, dass du mir etwas über das Kriegshandwerk erzählt.
583
0:41:40,140 --> 0:41:42,130
Zu Befehlen, es wird mir einfach genügend sein.
584
0:41:42,140 --> 0:41:44,130
Sag mir, ob man viele Frauen im Krieg treffen kann.
585
0:41:44,140 --> 0:41:46,130
Nur auf dem Feld sind sie nicht.
586
0:41:46,140 --> 0:41:48,130
Deswegen habe ich schon lange nicht mehr.
587
0:41:48,140 --> 0:41:50,130
Oh, mir scheint du brauchst nicht mehr, als dringend gut zu wissen.
588
0:41:50,140 --> 0:41:51,970
* Sie schreit.
589
0:41:51,980 --> 0:41:53,970
* * Sie schreit.
590
0:41:53,980 --> 0:41:55,970
* * Sie schreit.
591
0:41:55,980 --> 0:41:57,970
* * Sie schreit.
592
0:41:57,980 --> 0:41:59,970
* * Sie schreit.
593
0:41:59,980 --> 0:42:01,970
* * Sie schreit.
594
0:42:01,980 --> 0:42:03,970
* * Sie schreit.
595
0:42:03,980 --> 0:42:05,970
* * Sie schreit.
596
0:42:05,980 --> 0:42:07,970
* * Sie schreit.
597
0:42:07,980 --> 0:42:35,970
* * Sie schreit.
598
0:42:35,980 --> 0:42:37,960
* * Sie schreit.
599
0:42:37,970 --> 0:42:39,970
* * Sie schreit.
600
0:42:39,980 --> 0:42:41,970
* * Sie schreit.
601
0:42:41,980 --> 0:42:43,970
* * Sie schreit.
602
0:42:43,980 --> 0:42:45,980
* * Sie schreit.
603
0:42:45,990 --> 0:42:47,970
* * Sie schreit.
604
0:42:47,980 --> 0:42:49,970
* * Sie schreit.
605
0:42:49,980 --> 0:42:51,970
* * Sie schreit.
606
0:42:51,980 --> 0:42:53,950
* * Sie schreit.
607
0:42:53,960 --> 0:42:55,980
* * Sie schreit.
608
0:42:55,990 --> 0:42:57,970
* * Sie schreit.
609
0:42:57,980 --> 0:42:59,970
* * Sie schreit.
610
0:42:59,980 --> 0:43:01,970
* * Sie schreit.
611
0:43:01,980 --> 0:43:03,960
* * Sie schreit.
612
0:43:03,970 --> 0:43:05,970
* * Sie schreit.
613
0:43:05,980 --> 0:43:07,970
* * Sie schreit.
614
0:43:07,980 --> 0:43:09,970
* * Sie schreit.
615
0:43:09,980 --> 0:43:11,970
* * Sie schreit.
616
0:43:11,980 --> 0:43:13,970
* * Sie schreit.
617
0:43:13,980 --> 0:43:19,700
* * Sie schreit.
618
0:43:19,710 --> 0:43:21,970
* * Sie schreit.
619
0:43:21,980 --> 0:43:23,970
* * Sie schreit.
620
0:43:23,980 --> 0:43:25,970
* * Sie schreit.
621
0:43:25,980 --> 0:43:27,970
* * Sie schreit.
622
0:43:27,980 --> 0:43:29,970
* * Sie schreit.
623
0:43:29,980 --> 0:43:31,970
* * Sie schreit.
624
0:43:31,980 --> 0:43:33,970
* * Sie schreit.
625
0:43:33,980 --> 0:43:35,970
* * Sie schreit.
626
0:43:35,980 --> 0:44:05,130
* Wunderbar.
627
0:44:05,140 --> 0:44:13,130
So einen Riemen habe ich gebraucht.
628
0:44:13,140 --> 0:44:14,970
* Sie schreit.
629
0:44:14,980 --> 0:44:42,130
* Jetzt wollen wir, dass ich das komme, weil wir es ja brauchen.
630
0:44:42,140 --> 0:44:43,970
* Sie schreit.
631
0:44:43,980 --> 0:44:45,970
* * Sie schreit.
632
0:44:45,980 --> 0:44:47,970
* * Sie schreit.
633
0:44:47,980 --> 0:44:49,970
* * Sie schreit.
634
0:44:49,980 --> 0:44:51,970
* * Sie schreit.
635
0:44:51,980 --> 0:45:19,970
* * Sie schreit.
636
0:45:19,980 --> 0:45:21,970
* * Sie schreit.
637
0:45:21,980 --> 0:45:48,130
* Das war die Erdbeutung.
638
0:45:48,140 --> 0:45:49,970
* Sie schreit.
639
0:45:49,980 --> 0:46:00,130
* Und jetzt raus hier.
640
0:46:00,140 --> 0:46:02,130
Ich hasse das Militär.
641
0:46:02,140 --> 0:46:08,130
Oh, lieber Herr im Himmel, du warst sehr gut zu mir.
642
0:46:08,140 --> 0:46:09,980
* Sie schreit.
643
0:46:09,990 --> 0:46:28,130
* Guten Morgen, Schwester.
644
0:46:28,140 --> 0:46:30,130
Bitte lassen Sie uns durch.
645
0:46:30,140 --> 0:46:31,130
Wir müssen das Klosster nach Zweide seit Türen absuchen.
646
0:46:31,140 --> 0:46:33,130
Los!
647
0:46:33,140 --> 0:46:34,970
* Sie schreit.
648
0:46:34,980 --> 0:46:36,970
* * Sie schreit.
649
0:46:36,980 --> 0:46:38,970
* * Sie schreit.
650
0:46:38,980 --> 0:46:40,970
* * Sie schreit.
651
0:46:40,980 --> 0:46:42,970
* * Sie schreit.
652
0:46:42,980 --> 0:47:11,970
* * Sie schreit.
653
0:47:11,980 --> 0:47:13,970
* * Sie schreit.
654
0:47:13,980 --> 0:47:15,970
* * Sie schreit.
655
0:47:15,980 --> 0:47:17,970
* * Sie schreit.
656
0:47:17,980 --> 0:47:19,970
* * Sie schreit.
657
0:47:19,980 --> 0:47:21,970
* * Sie schreit.
658
0:47:21,980 --> 0:47:24,130
* Bitte, ich brauche euch so dringend.
659
0:47:24,140 --> 0:47:26,130
Die Männer sind doch alle weg.
660
0:47:26,140 --> 0:47:28,130
Ja, komm zurück.
661
0:47:28,140 --> 0:47:29,970
* Sie schreit.
662
0:47:29,980 --> 0:47:42,130
* Was für Zustände!
663
0:47:42,140 --> 0:47:43,970
* Sie schreit.
664
0:47:43,980 --> 0:47:45,970
* * Sie schreit.
665
0:47:45,980 --> 0:47:55,520
* vier Stunden und dann weiß ich alles die dürfen uns hier nicht festhalten das wird ein Nachspiel haben ich schwöre das wird ein Nachspiel haben Towa lass ich nicht mit mir machen.
666
0:47:55,530 --> 0:47:56,840
Burdampter Krieg.
667
0:47:56,850 --> 0:48:00,590
Es gibt Vaterland’s Pflicht nun wir werden sie erfüllen.
668
0:48:00,600 --> 0:48:02,410
Das ist doch keine Frage.
669
0:48:02,420 --> 0:48:05,690
Dann dann frage ich mich warum wird das mit uns machen lassen.
670
0:48:05,700 --> 0:48:08,030
Das Verhalten der Schwestern ist unmöglich.
671
0:48:08,040 --> 0:48:12,970
Ja doch einmal hab ich gehört, der Kriegskole hat sie erwischt.
672
0:48:12,980 --> 0:48:14,710
Gut möglich davon habe ich gelesen.
673
0:48:14,720 --> 0:48:16,090
Warum soll es nicht so sein?
674
0:48:16,100 --> 0:48:18,730
Die Hafen wahrscheinlich durchgedrückt.
675
0:48:18,740 --> 0:48:31,000
Keine Kompromisse kapiert.
676
0:48:31,010 --> 0:48:32,330
Aha.
677
0:48:32,340 --> 0:48:36,050
Ein schwerer Versturz.
678
0:48:36,060 --> 0:48:38,470
Das werden wir nicht hinnehmen.
679
0:48:38,480 --> 0:48:39,970
Es ist unglaublich.
680
0:48:39,980 --> 0:48:44,410
Es gibt schließlich so was wenn Kriegsrecht meine Damen und sie haben dagegen verstoßen.
681
0:48:44,420 --> 0:48:46,050
Also mein lieber was sagst du?
682
0:48:46,060 --> 0:48:47,850
Ist das nicht eine Unverfrorenheit?
683
0:48:47,860 --> 0:48:49,450
Die Damen machen nur ein Schatz.
684
0:48:49,460 --> 0:48:54,290
Die beiden sehen wirklich sehr gut aus.
685
0:48:54,300 --> 0:48:56,690
Die haben reizt einen Ungeheuer nicht.
686
0:48:56,700 --> 0:48:57,960
Kommen Sie zur Sache.
687
0:48:57,970 --> 0:48:59,130
Ich verhöre Sie im Moment.
688
0:48:59,140 --> 0:49:02,170
Würden Sie bitte die Güter haben zu antworten.
689
0:49:02,180 --> 0:49:04,450
Wir haben ein freundlicher Lübder abgelegt.
690
0:49:04,460 --> 0:49:07,450
Was machen wir?
691
0:49:07,460 --> 0:49:07,490
Er glatt geliebt.
692
0:49:07,500 --> 0:49:07,780
Ja nun?
693
0:49:07,790 --> 0:49:08,050
Nicht so voll.
694
0:49:08,060 --> 0:49:09,510
Ja niedlich.
695
0:49:09,520 --> 0:49:11,810
Ist jedoch ungesund.
696
0:49:11,820 --> 0:49:14,850
Oh Monsieur, die Aufregung ist nicht gut für Herr Kühle.
697
0:49:14,860 --> 0:49:16,250
Bitte was?
698
0:49:16,260 --> 0:49:16,650
Sie müssen sich schon mal holen Sie das an.
699
0:49:16,660 --> 0:49:18,050
Ich bitte Sie, ich bin im Dienst.
700
0:49:18,060 --> 0:49:21,060
Die Vorschläge sagen, dass ich nicht ablegend auf.
701
0:49:21,070 --> 0:49:22,290
Moment.
702
0:49:22,300 --> 0:49:25,130
Nein, bitte hör Sie damit auf.
703
0:49:25,140 --> 0:49:26,810
Das waren so was schon gesehen.
704
0:49:26,820 --> 0:49:28,250
Was wollen Sie denn von mir?
705
0:49:28,260 --> 0:49:31,250
Die sollen sich entspannen.
706
0:49:31,260 --> 0:49:34,250
Aber...
707
0:49:34,260 --> 0:49:38,250
Ja, ja, wie wird einem denn da?
708
0:49:38,260 --> 0:49:42,250
Oh Mann.
709
0:49:42,260 --> 0:49:45,480
Naja, nicht spürn, nicht glauben.
710
0:49:45,490 --> 0:49:47,250
Was er erzählen würde.
711
0:49:47,260 --> 0:49:52,250
Oh, ja, nicht so.
712
0:49:52,260 --> 0:49:56,250
Oh, unglaublich.
713
0:49:56,260 --> 0:50:03,250
Sieht es jetzt auch richtig öbsch.
714
0:50:03,260 --> 0:50:05,250
Oh Gott, der Welt.
715
0:50:05,260 --> 0:50:07,250
Ich mag nicht dran zu denken.
716
0:50:07,260 --> 0:50:10,250
Klar, ich mag nicht dran zu denken.
717
0:50:10,260 --> 0:50:18,250
Oh, wie schön.
718
0:50:18,260 --> 0:50:28,260
Sehr viel Rösch.
719
0:50:29,260 --> 0:50:32,250
Oh, oh.
720
0:50:32,260 --> 0:50:35,250
Oh, oh.
721
0:50:35,260 --> 0:50:37,250
Naja.
722
0:50:37,260 --> 0:50:40,250
Oh, oh.
723
0:50:40,260 --> 0:50:44,250
Oh.
724
0:50:44,260 --> 0:50:47,250
Oh.
725
0:50:47,260 --> 0:50:50,250
Oh, oh.
726
0:50:50,260 --> 0:50:53,250
Oh.
727
0:50:53,260 --> 0:50:57,250
Oh.
728
0:50:57,260 --> 0:51:01,250
Oh.
729
0:51:01,260 --> 0:51:05,250
Oh.
730
0:51:05,260 --> 0:51:09,250
Oh.
731
0:51:09,260 --> 0:51:13,250
Oh.
732
0:51:13,260 --> 0:51:17,250
Oh.
733
0:51:17,260 --> 0:51:20,250
Oh.
734
0:51:20,260 --> 0:51:23,250
Oh.
735
0:51:23,260 --> 0:51:26,250
Oh.
736
0:51:26,260 --> 0:51:29,250
Oh.
737
0:51:29,260 --> 0:51:32,250
Oh.
738
0:51:32,260 --> 0:51:35,250
Oh.
739
0:51:35,260 --> 0:51:38,250
Oh.
740
0:51:38,260 --> 0:51:41,250
Oh.
741
0:51:41,260 --> 0:51:44,250
Oh.
742
0:51:44,260 --> 0:51:48,250
Oh, was ich in meinen Augen mit der Haundaler köstlichkeiten.
743
0:51:48,260 --> 0:52:01,670
( Andy treibt erst mal mit einer langen Lung.) (Ruf aus der Bühne) (Er stöhnt und üBert mit der Hülle.
744
0:52:01,680 --> 0:53:46,940
) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) Das ist sehr gut.
745
0:53:47,940 --> 0:54:11,940
(Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) Das reicht mir schon.
746
0:54:12,940 --> 1:16:22,930
(Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) Was?
747
1:16:22,940 --> 1:16:24,930
Ich habe heute richtig gehört.
748
1:16:24,940 --> 1:16:28,940
Da ist ihr Wartegeheuer nicht in deinem Mund.
749
1:16:29,940 --> 1:16:48,940
(Er stöhnt und übt.) Das ist normal.
750
1:16:49,940 --> 1:17:54,930
(Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) Oh, weiter so.
751
1:17:54,940 --> 1:17:57,930
Halt ein.
752
1:17:57,940 --> 1:18:00,930
Ich muss mich auch ein Beater kümmern zur Seite.
753
1:18:00,940 --> 1:18:04,930
Das werden wir jetzt sehen, verdammtes Geschäft.
754
1:18:04,940 --> 1:18:08,930
Dann nehmen diese Stöße.
755
1:18:08,940 --> 1:18:10,940
Lerne.
756
1:18:11,940 --> 1:19:42,940
(Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) (Er stöhnt und übt.) Und deswegen ist es...45447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.