All language subtitles for The.Returned.(AKA.Les.Revenants).S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:25,680 DEZ ANOS ANTES 2 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 - Trazes-nos outra rodada? - Sim. 3 00:01:02,800 --> 00:01:04,120 Muito obrigado! 4 00:01:05,240 --> 00:01:07,480 Obrigado. Querem mais? 5 00:01:09,360 --> 00:01:14,000 Ent�o, at� amanh�. Teremos o casamento do Simon, 6 00:01:14,160 --> 00:01:17,560 o nosso baixista aprendiz, e da Ad�le... 7 00:01:19,840 --> 00:01:23,440 a mais bela empregada de mesa. E este ot�rio apanhou-a. 8 00:01:23,600 --> 00:01:24,960 Obrigado. Adeus! 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,360 Podemos tirar uma foto com a vossa banda? 10 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 Claro. Com prazer. 11 00:01:32,520 --> 00:01:33,840 Simon! 12 00:01:34,400 --> 00:01:35,760 J� vou. 13 00:01:36,360 --> 00:01:37,760 Com a Ad�le tamb�m. 14 00:01:57,600 --> 00:02:01,400 - L�na, isso n�o � um brinquedo. - Tudo bem. N�o se preocupe. 15 00:02:03,760 --> 00:02:05,080 Queres que te ensine? 16 00:02:07,960 --> 00:02:09,320 Assim. 17 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 Simon. 18 00:02:13,880 --> 00:02:15,200 V�s? � f�cil. 19 00:02:29,400 --> 00:02:31,440 Merda. Dormimos pouco. 20 00:02:34,520 --> 00:02:37,680 - Dormimos quando estivermos mortos. - Para! 21 00:02:38,320 --> 00:02:39,920 Tenho de me arranjar. 22 00:02:41,520 --> 00:02:43,280 Levanta-te. Vai-te vestir. 23 00:02:46,240 --> 00:02:48,520 D� azar veres-me com o vestido. 24 00:02:54,000 --> 00:02:55,320 Eu despacho-me. 25 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 O que foi? 26 00:03:00,920 --> 00:03:02,240 Nada. 27 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 Tens algo para me dizer? 28 00:03:06,160 --> 00:03:07,480 Sim. 29 00:03:09,120 --> 00:03:11,320 N�o posso dizer agora. Digo-te logo. 30 00:03:13,120 --> 00:03:16,120 - Para. O que �? - N�o, esta noite. 31 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 O qu�? Est�s gr�vida? 32 00:03:26,800 --> 00:03:28,120 Est�s gr�vida? 33 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 Est�s feliz? 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,600 Est�s a chorar? Meu amor. 35 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 E ent�o? 36 00:04:05,240 --> 00:04:06,600 Isto � rid�culo. 37 00:04:07,480 --> 00:04:10,080 Tem calma, Ad�le. Ele deve estar a chegar. 38 00:04:11,000 --> 00:04:12,960 - Pe�o desculpa. - Tudo bem. 39 00:04:17,520 --> 00:04:18,880 Com licen�a. 40 00:05:51,160 --> 00:05:52,960 - N�o comes? - Sim. 41 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 - O que faz a m�e? - N�o sei. 42 00:05:58,280 --> 00:05:59,920 Dormiu mal a noite passada. 43 00:06:00,680 --> 00:06:02,080 Como da �ltima vez? 44 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 N�o, s� est� cansada. 45 00:06:08,440 --> 00:06:09,800 Come. 46 00:06:23,800 --> 00:06:25,120 Est�s bem? 47 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 Desculpa. 48 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 Vou � igreja sozinho? 49 00:06:32,400 --> 00:06:33,720 N�o, tamb�m vou. 50 00:06:35,040 --> 00:06:36,760 S� preciso de cinco minutos. 51 00:06:43,760 --> 00:06:46,800 - Posso chamar o Dr. Boisseau. - N�o, eu fico bem. 52 00:06:48,720 --> 00:06:50,200 Podes falar comigo. 53 00:06:57,160 --> 00:06:58,800 - Desculpa. - N�o. 54 00:06:58,960 --> 00:07:00,560 Eu entendo. N�o te preocupes. 55 00:07:45,040 --> 00:07:46,400 Bom dia. 56 00:07:47,800 --> 00:07:49,120 Fa�a favor. 57 00:07:50,960 --> 00:07:52,400 O que posso comer com isto? 58 00:07:54,600 --> 00:07:55,920 Desapare�a. 59 00:08:06,440 --> 00:08:09,600 S� um bocado de p�o. Estou faminto. 60 00:08:10,560 --> 00:08:12,440 Disse para desaparecer, percebeu? 61 00:08:58,560 --> 00:09:00,120 - Desculpa. - Espera. 62 00:09:01,880 --> 00:09:03,200 Tens medo de mim? 63 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 N�o. 64 00:09:09,880 --> 00:09:11,200 Eu tenho medo de mim. 65 00:09:14,720 --> 00:09:16,320 O que me aconteceu? 66 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 Com licen�a. 67 00:09:32,240 --> 00:09:35,160 - De certeza que nunca o tinha visto? - Nunca. 68 00:09:35,320 --> 00:09:38,320 - Ele acertou-lhe bem. - Tenho no��o disso. 69 00:09:38,480 --> 00:09:42,000 Vamos ver o v�deo, lan�ar o alerta e mant�-lo informado. 70 00:09:42,160 --> 00:09:43,480 Pois, claro. 71 00:09:45,720 --> 00:09:47,840 Bom dia. Posso ajud�-la? 72 00:09:50,680 --> 00:09:54,080 Queria saber se comunicaram o desaparecimento 73 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 de um menino, moreno, 74 00:09:57,920 --> 00:10:00,160 com cerca de oito anos, talvez menos. 75 00:10:01,520 --> 00:10:04,920 - Cabelo castanho, olhos pretos. - Porque quer saber? 76 00:10:05,680 --> 00:10:09,760 Porque, ontem quando voltava para casa, vi um menino. 77 00:10:09,920 --> 00:10:12,800 Era tarde, e ele parecia perdido, por isso vim saber. 78 00:10:12,960 --> 00:10:15,200 N�o perguntou se estava desaparecido? 79 00:10:15,920 --> 00:10:17,600 N�o, n�o exatamente. 80 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 N�o exatamente? 81 00:10:20,560 --> 00:10:22,240 N�o, eu estava no autocarro. 82 00:10:23,240 --> 00:10:25,440 Eu vi-o, simplesmente. 83 00:10:26,440 --> 00:10:28,880 - Questionei-me, mas n�o importa... - Espere. 84 00:10:32,080 --> 00:10:34,160 Viu a cor dos olhos dele do autocarro? 85 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 Sim. 86 00:10:38,360 --> 00:10:40,360 Podia ter-nos avisado mais cedo. 87 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 Venha. Vou registar o seu depoimento. 88 00:10:47,840 --> 00:10:49,160 Venha. 89 00:10:51,560 --> 00:10:54,280 - Tenho de prestar um depoimento? - Claro. 90 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 Pode servir como testemunho. 91 00:11:18,040 --> 00:11:19,400 Algu�m quer iogurte? 92 00:11:20,160 --> 00:11:21,480 N�o, obrigado. 93 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 - Camille, queres ch�? - Sim. 94 00:11:29,440 --> 00:11:30,760 Obrigada. 95 00:11:36,760 --> 00:11:38,280 Queres caf�? 96 00:11:40,000 --> 00:11:42,880 - Ent�o, � assim que vai ser? - Como assim? 97 00:11:43,040 --> 00:11:46,960 - Vamos fingir que est� tudo normal? - N�o, n�o est� tudo normal. 98 00:11:47,120 --> 00:11:51,360 E como sabemos que � mesmo ela? Pode ser um clone ou assim. 99 00:11:51,520 --> 00:11:53,000 - Para, L�na. - O que foi? 100 00:11:53,160 --> 00:11:55,440 H� quem se fa�a passar por outros. 101 00:11:55,600 --> 00:11:58,520 - V�s bem que � a Camille. - Quem havia eu de ser? 102 00:11:59,360 --> 00:12:01,880 Sabes o que sinto? P�e-te no meu lugar. 103 00:12:02,040 --> 00:12:04,200 N�o me interessa. N�o existes. 104 00:12:04,360 --> 00:12:05,680 J� chega! 105 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 Porque descarregas nela? 106 00:12:26,760 --> 00:12:30,800 Merda! Ser� que ningu�m percebe o que se passa? 107 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 Ela n�o pode ter regressado. N�o � poss�vel! 108 00:12:35,040 --> 00:12:39,040 � como o menino Jesus? Morreu e depois... ressuscitou? 109 00:12:39,200 --> 00:12:43,280 - Chega, L�na. As pessoas v�o ouvir. - O qu�? Querem escond�-la? 110 00:12:43,440 --> 00:12:46,520 Que pena. Dev�amos dar uma festa para celebrar. 111 00:12:46,680 --> 00:12:49,280 - Para imediatamente! - Vais bater-me outra vez? 112 00:12:52,360 --> 00:12:56,280 N�o sei como � poss�vel, mas sei que a tua irm� precisa de ti. 113 00:12:57,320 --> 00:13:00,480 A minha irm� morreu. Percebes? 114 00:13:01,320 --> 00:13:02,720 Ela morreu. 115 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 Bom dia. Desculpe. Conhece a Ad�le Werther? 116 00:13:27,760 --> 00:13:29,840 - Quem? - A pessoa que morava aqui. 117 00:13:30,000 --> 00:13:33,440 - N�o, apenas arrendei o apartamento. - H� quanto tempo? 118 00:13:33,600 --> 00:13:36,800 - H� oito ou nove anos. - Reconhece o nome Simon Dela�tre? 119 00:13:36,960 --> 00:13:39,680 - Ele morava aqui com ela. - Mal a conheci. 120 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Ocupei o apartamento dela, vi-a tr�s vezes. 121 00:13:42,400 --> 00:13:45,280 - Lamento. - Sabe o que aconteceu ao Simon? 122 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 Com licen�a. Adeus. 123 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 O que se passa com este tipo? 124 00:13:52,120 --> 00:13:53,480 Victor? 125 00:14:03,280 --> 00:14:06,640 Bem... tens de falar comigo agora, est� bem? 126 00:14:07,680 --> 00:14:10,520 Estive na esquadra. N�o h� ningu�m � tua procura. 127 00:14:18,320 --> 00:14:20,480 Tens de me dizer onde te perdeste. 128 00:14:24,080 --> 00:14:25,440 N�o foi nesta vila? 129 00:14:30,680 --> 00:14:32,400 Percebes franc�s, ou n�o? 130 00:14:43,720 --> 00:14:45,080 N�o posso ficar contigo. 131 00:14:46,560 --> 00:14:49,000 Mesmo se quisesse, n�o tenho o direito. 132 00:14:54,600 --> 00:14:56,160 E tamb�m... 133 00:14:56,880 --> 00:14:59,440 n�o tenho brinquedos. Nada para crian�as. 134 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Vais aborrecer-te comigo, n�o? 135 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 Se decidirem at� quinta-feira, podemos incluir os textos. 136 00:15:40,400 --> 00:15:42,320 Sim, pode ser na quinta-feira. 137 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Teremos tempo para decidir. 138 00:15:46,840 --> 00:15:49,600 Pe�o desculpa. N�o gosto de nenhum. 139 00:15:49,760 --> 00:15:51,760 N�o te preocupes. Vamos arranjar um. 140 00:15:52,720 --> 00:15:54,280 Tenho de fazer xixi. 141 00:15:54,880 --> 00:15:56,360 A casa de banho � ali atr�s. 142 00:15:58,440 --> 00:15:59,760 Pe�o desculpa. 143 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 - Estou? - Capit�o? 144 00:16:05,080 --> 00:16:08,320 Agrediram uma jovem a noite passada, no t�nel. 145 00:16:09,520 --> 00:16:11,800 Chama-se Lucy Clarsen. 146 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 - Trabalha no Lake Pub. - Est� viva? 147 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 Sim, mas est� em estado grave. 148 00:16:17,800 --> 00:16:21,160 Foi esfaqueada v�rias vezes e foi mordida na barriga. 149 00:16:21,320 --> 00:16:24,120 - Mordida? - Sim, parece que ele voltou. 150 00:16:24,840 --> 00:16:27,440 Certo. Comecem a interrogar os vizinhos. 151 00:16:27,600 --> 00:16:29,160 - J� vou. - Sim, Capit�o. 152 00:16:35,840 --> 00:16:38,520 - Tenho de ir. - Alguma emerg�ncia? 153 00:16:40,360 --> 00:16:43,640 - Depois, eu ponho-te a par. - Sim, pe�o desculpa. 154 00:17:13,880 --> 00:17:17,360 - E continua a descer desde ontem? - N�o para. 155 00:17:18,880 --> 00:17:22,840 Avise-me se continuar assim. Mandarei algu�m para averiguar. 156 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 E seja discreto. 157 00:18:40,480 --> 00:18:42,880 Liguei v�rias vezes. Ela n�o atende. 158 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 Est� bem 159 00:18:46,520 --> 00:18:47,840 Ligo-te depois, Pierre. 160 00:18:51,560 --> 00:18:53,240 A Camille est� no quarto? 161 00:18:53,400 --> 00:18:56,160 Sim, acho que finalmente adormeceu. 162 00:18:57,440 --> 00:19:00,560 Vou a casa para mudar de roupa. Volto mais logo. 163 00:19:00,720 --> 00:19:02,040 Est� bem. 164 00:19:03,880 --> 00:19:05,200 J�r�me? 165 00:19:07,560 --> 00:19:10,080 E se trouxesses algumas das tuas coisas? 166 00:19:13,360 --> 00:19:14,760 Por causa da Camille. 167 00:19:16,080 --> 00:19:17,720 O que pensa o Pierre? 168 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 Desculpa. 169 00:19:26,200 --> 00:19:27,560 Acho que tens raz�o. 170 00:19:29,360 --> 00:19:30,680 At� logo. 171 00:20:04,880 --> 00:20:06,240 Camille? 172 00:20:08,040 --> 00:20:09,360 O que foi? 173 00:20:11,120 --> 00:20:14,400 - Estavas a dormir? - Tentava. O que queres? 174 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Foste ao quarto da tua irm�? 175 00:20:19,800 --> 00:20:21,160 N�o. Porqu�? 176 00:20:22,720 --> 00:20:24,040 Por nada. 177 00:20:38,640 --> 00:20:41,040 - Bom dia, Julie. - Bom dia, Menina Payet. 178 00:20:42,200 --> 00:20:45,640 Ol�, meu menino. �s muito fofo. 179 00:20:46,040 --> 00:20:47,600 - Victor, n�o �? - Sim. 180 00:20:47,760 --> 00:20:50,360 N�o percebi... � seu familiar? 181 00:20:50,920 --> 00:20:52,360 Sim, claro. 182 00:20:53,560 --> 00:20:55,200 Sabe daquilo do Sr. Costa? 183 00:20:56,400 --> 00:20:58,120 - N�o. - N�o sabe? 184 00:21:01,760 --> 00:21:03,640 Esta manh�, o Sr. Costa... 185 00:21:05,040 --> 00:21:06,360 O qu�? 186 00:21:06,520 --> 00:21:09,880 Saltou do alto da barragem, mas sem el�stico. 187 00:21:11,360 --> 00:21:12,800 Conhecia-o, n�o era? 188 00:21:14,320 --> 00:21:16,200 Nem por isso. Um pouco. 189 00:21:16,360 --> 00:21:19,120 Pobre Sr. Costa. Tinha uns 75 anos, n�o era? 190 00:21:19,280 --> 00:21:21,200 J� n�o tinha de esperar muito. 191 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 Devia estar desesperado, para p�r fim � vida. 192 00:21:24,920 --> 00:21:26,320 Adeus, Menina Payet. 193 00:21:28,600 --> 00:21:32,000 - O menino n�o vai � escola? - N�o, hoje n�o. 194 00:21:32,160 --> 00:21:34,320 - Tenha um bom dia, Julie. - Certo. 195 00:21:35,360 --> 00:21:38,840 Se n�o gostas dos textos, podemos p�r mais can��es. 196 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 Sim, acho que seria melhor. 197 00:21:42,640 --> 00:21:45,000 Sinto que j� n�o confias em mim. 198 00:21:47,120 --> 00:21:49,320 - Porqu�? - Conhe�o-te bem, Ad�le. 199 00:21:49,800 --> 00:21:52,960 Vejo que algo n�o est� bem e, como n�o falas comigo, 200 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 deduzo que j� n�o confias em mim. 201 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Ontem � noite, pensei que o Simon tinha voltado. 202 00:22:07,080 --> 00:22:09,640 Foi muito real. Ele falou comigo. 203 00:22:10,600 --> 00:22:11,920 Chegou a gritar. 204 00:22:13,560 --> 00:22:15,520 H� anos que n�o me acontecia. 205 00:22:16,440 --> 00:22:21,400 Ali�s... pensava que j� n�o voltaria a acontecer, que estava curada. 206 00:22:24,920 --> 00:22:29,560 Sabes, Ad�le, h� alguns dias, uma paroquiana veio falar comigo. 207 00:22:30,240 --> 00:22:34,040 Estava muito abalada porque acabara de falar com o marido, 208 00:22:34,680 --> 00:22:36,720 que morreu h� mais de 20 anos. 209 00:22:37,960 --> 00:22:42,080 Disse que foi como se ele tivesse reaparecido em carne e osso. 210 00:22:42,640 --> 00:22:46,440 - Como se ele tivesse regressado. - Acha que � poss�vel? 211 00:22:47,840 --> 00:22:53,600 Acredito que as pessoas que am�mos continuam a viver em n�s, sim. 212 00:22:54,080 --> 00:22:58,240 Acredito na imortalidade das almas, mas a ressurrei��o dos corpos... 213 00:22:59,360 --> 00:23:01,400 n�o sei se seria desej�vel. 214 00:23:06,720 --> 00:23:08,440 N�o te preocupes, Ad�le. 215 00:23:09,120 --> 00:23:11,800 � normal que a mem�ria do Simon se manifeste 216 00:23:11,960 --> 00:23:13,760 nas v�speras do teu casamento. 217 00:23:13,920 --> 00:23:17,520 Mas, quando perceberes que a tua uni�o com o Thomas 218 00:23:17,680 --> 00:23:21,600 n�o te vai impedir de pensar no Simon, encontrar�s paz. 219 00:23:21,760 --> 00:23:23,080 Tenho a certeza. 220 00:23:23,680 --> 00:23:26,920 � importante estarmos em paz com os nossos fantasmas. 221 00:23:27,960 --> 00:23:31,640 Ao contr�rio do que se pensa, eles n�o nos querem mal. 222 00:23:33,520 --> 00:23:36,720 Se o Simon voltou para te ver, n�o o rejeites. 223 00:23:38,720 --> 00:23:40,040 Fala com ele. 224 00:23:52,800 --> 00:23:56,200 � o meu amigo que ningu�m conhece. Como est�s? 225 00:23:56,760 --> 00:23:59,360 - Onde trabalha a Ad�le? - Na mediateca. 226 00:23:59,840 --> 00:24:01,960 - Onde fica isso? - Ao lado da C�mara. 227 00:24:03,360 --> 00:24:05,000 Porque sinto que te conhe�o? 228 00:24:06,000 --> 00:24:07,320 Obrigado. 229 00:24:13,720 --> 00:24:15,040 O que queria ele? 230 00:24:16,880 --> 00:24:18,200 Dormir comigo. 231 00:24:20,040 --> 00:24:21,400 Mas n�o faz o meu tipo. 232 00:24:24,320 --> 00:24:28,800 E amigos que possam ter estado com ela no autocarro. 233 00:24:28,960 --> 00:24:32,000 Ela lembra-se de tudo o que viveu at� ao acidente. 234 00:24:32,160 --> 00:24:34,240 A vida dela, os amigos dela... 235 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 Ol�, Doutor. 236 00:24:39,480 --> 00:24:40,840 Continua sem maleta? 237 00:24:42,680 --> 00:24:45,400 - Conseguiste dormir? - Nem um segundo. 238 00:24:46,120 --> 00:24:47,800 Tem explica��o para isso? 239 00:24:48,880 --> 00:24:50,240 Tudo tem explica��o. 240 00:24:50,680 --> 00:24:52,000 Sim, brilhante. 241 00:24:55,000 --> 00:24:57,440 - Onde vais? - Vou sair. Estou a sufocar. 242 00:24:57,600 --> 00:24:58,920 N�o � boa ideia. 243 00:24:59,600 --> 00:25:01,480 O que sabe voc�? Quem �, afinal? 244 00:25:01,640 --> 00:25:04,040 O Pierre quer ajudar-te. Podes confiar nele. 245 00:25:05,120 --> 00:25:08,560 - Sou uma esp�cie de zombie? - N�o, n�o �s. 246 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 Ent�o, que sou eu? 247 00:25:13,200 --> 00:25:17,000 N�o �s a primeira, Camille. Isto j� aconteceu. 248 00:25:17,720 --> 00:25:19,040 N�o acredito nisso. 249 00:25:19,200 --> 00:25:22,000 N�o � uma quest�o de acreditar. � a verdade. 250 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 Fui ao teu funeral. 251 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 Vi-te no teu caix�o. 252 00:25:29,920 --> 00:25:33,840 E est�s aqui, � minha frente. Recebeste uma nova exist�ncia. 253 00:25:35,800 --> 00:25:39,800 Recebi de quem? E porqu� eu? �ramos 40, no autocarro. 254 00:25:39,960 --> 00:25:41,320 Porque fui salva? 255 00:25:41,480 --> 00:25:44,080 Est�s assustada, mas n�o tens de ter medo. 256 00:25:44,240 --> 00:25:46,600 O que te aconteceu � fant�stico. 257 00:25:49,280 --> 00:25:51,240 Prova que algu�m vela por ti. 258 00:25:54,640 --> 00:25:58,000 S� quero ter uma vida normal, como dantes. 259 00:26:20,680 --> 00:26:22,000 N�o est� mal. 260 00:26:23,520 --> 00:26:24,840 Gostas? 261 00:26:44,640 --> 00:26:46,720 - Tudo bem, Toni? - Tudo bem? 262 00:26:47,440 --> 00:26:50,040 Tens de vir � esquadra. Temos perguntas para ti. 263 00:26:50,200 --> 00:26:52,760 - Porqu�? - � sobre a Lucy Clarsen. 264 00:26:53,720 --> 00:26:55,040 O que lhe aconteceu? 265 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 Anda. N�s explicamos. 266 00:26:58,480 --> 00:26:59,800 Est� bem. 267 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Ol�, Alcide. O que se passa? 268 00:27:07,600 --> 00:27:09,480 Desculpa, mas n�o posso falar aqui. 269 00:27:11,440 --> 00:27:13,720 Samuel, passas-me o meu casaco? 270 00:27:14,960 --> 00:27:16,280 Volto mais tarde. 271 00:28:24,880 --> 00:28:27,120 Inspetor, acho que vi o suspeito. 272 00:28:27,960 --> 00:28:29,520 Est� na zona da mediateca. 273 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 Certo. Eu aviso. 274 00:29:11,120 --> 00:29:12,520 Est�s t�o bonito. 275 00:29:18,720 --> 00:29:22,080 L� porque vou casar com o Thomas, n�o deixarei de pensar em ti. 276 00:29:24,520 --> 00:29:26,000 Fazes parte da minha vida. 277 00:29:27,920 --> 00:29:29,320 N�o te esquecerei. 278 00:29:30,280 --> 00:29:34,160 Claro que houve uma altura em que tentei. Teve de ser. 279 00:29:35,920 --> 00:29:40,080 Mas depressa percebi que n�o conseguiria. 280 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 E depois, j� n�o � preciso. 281 00:29:49,720 --> 00:29:51,160 Sei que �s um fantasma. 282 00:29:54,400 --> 00:29:56,040 Sei que n�o existes mesmo. 283 00:29:57,720 --> 00:29:59,200 E isso n�o me assusta. 284 00:30:01,600 --> 00:30:02,920 Podes ficar. 285 00:30:04,680 --> 00:30:06,600 N�o te pedirei mais para partires. 286 00:30:08,280 --> 00:30:10,120 � magn�fico que tenhas voltado. 287 00:30:13,320 --> 00:30:15,160 Mesmo que apenas na minha cabe�a. 288 00:30:26,320 --> 00:30:28,880 Com calma, meninos! Com calma! 289 00:30:30,320 --> 00:30:33,600 Escolham um livro em sil�ncio e acomodem-se. 290 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 Sentados. 291 00:30:43,400 --> 00:30:44,720 Bom dia, senhor. 292 00:30:46,320 --> 00:30:47,680 Acompanhe-nos, por favor. 293 00:30:55,000 --> 00:30:57,400 Esperou-a no t�nel, esfaqueou-a 17 vezes 294 00:30:57,560 --> 00:30:59,080 e tentou comer-lhe o f�gado. 295 00:31:00,480 --> 00:31:03,000 Veja. � exatamente o mesmo m�todo. 296 00:31:05,000 --> 00:31:07,280 Tem de ser o mesmo assassino de h� 7 anos. 297 00:31:07,440 --> 00:31:08,920 Capit�o? 298 00:31:18,720 --> 00:31:20,840 - Bom dia. Sente-se. - Bom dia. 299 00:31:26,360 --> 00:31:28,760 Sabe o que aconteceu � Lucy Clarsen? 300 00:31:28,920 --> 00:31:30,360 N�o. 301 00:31:30,520 --> 00:31:33,400 - Trabalhou no seu bar ontem � noite? - Sim. 302 00:31:34,400 --> 00:31:35,760 A que horas saiu? 303 00:31:36,880 --> 00:31:39,480 N�o sei ao certo. Cerca das 2h da manh�. 304 00:31:40,440 --> 00:31:43,880 - Tinha algu�m � espera dela? - N�o, acho que n�o. 305 00:31:45,440 --> 00:31:47,760 Sabe se ela tem fam�lia na regi�o? 306 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 - Que eu saiba, n�o. - O que fazia quando ela saiu? 307 00:31:52,240 --> 00:31:54,600 - Fechava o bar. - Estava sozinho? 308 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 - Sim. - E depois, fez o qu�? 309 00:31:58,280 --> 00:32:00,480 - Fui para casa. - Tem quem o confirme? 310 00:32:00,640 --> 00:32:03,800 - Porqu� todas estas perguntas? - H� sete anos, 311 00:32:03,960 --> 00:32:08,040 voc� foi suspeito de uma tentativa de homic�dio num t�nel. 312 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 Isso foi um erro. Fui ilibado. 313 00:32:12,240 --> 00:32:13,560 Veja o estado dela. 314 00:32:15,000 --> 00:32:16,520 � um milagre estar viva. 315 00:32:17,480 --> 00:32:18,800 N�o � poss�vel. 316 00:32:20,080 --> 00:32:22,840 Foi voc�... Foi voc� que a deixou neste estado. 317 00:32:23,000 --> 00:32:24,600 E os outros tamb�m foi voc�. 318 00:32:24,760 --> 00:32:28,360 E como voc� � doentio, ainda teve de tentar com�-la. 319 00:32:28,520 --> 00:32:29,840 J� chega. 320 00:32:30,840 --> 00:32:32,320 Pode ir, Inspetora. 321 00:32:35,200 --> 00:32:36,560 Sim, Capit�o. 322 00:32:39,320 --> 00:32:41,040 Comecemos do in�cio. 323 00:33:04,120 --> 00:33:05,560 Onde raio est�o eles? 324 00:33:16,760 --> 00:33:18,080 M�e? 325 00:33:25,920 --> 00:33:27,240 Est�s bem? 326 00:33:33,080 --> 00:33:34,560 Queres sair daqui? 327 00:33:34,720 --> 00:33:36,880 Acreditas que um morto possa regressar? 328 00:33:39,440 --> 00:33:40,760 Nos filmes, sim. 329 00:33:41,560 --> 00:33:42,960 Mas, na vida real... 330 00:33:44,880 --> 00:33:47,760 Ainda bem que n�o voltam, ou ter�amos de nos esconder. 331 00:33:47,920 --> 00:33:49,240 Esquece. 332 00:33:51,640 --> 00:33:54,240 Espera. L�na, o que se passa? 333 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 - O que tem ela? - Nada. 334 00:34:00,760 --> 00:34:02,120 Joga. 335 00:34:04,800 --> 00:34:07,600 - As coisas est�o bem com o J�r�me? - Sim. 336 00:34:40,760 --> 00:34:42,360 Sim, eu percebo. 337 00:34:45,360 --> 00:34:47,240 Esta noite, n�o posso. 338 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 Posso ir amanh�, quando quiser. 339 00:34:52,080 --> 00:34:53,440 Est� bem. �s 14h. 340 00:34:54,480 --> 00:34:56,000 Para mim, d�. E para si? 341 00:34:56,160 --> 00:34:59,720 Est� bem. �s 14h, Sra. Romain. At� amanh�. Obrigada. 342 00:38:11,880 --> 00:38:13,400 O que te fez esse animal? 343 00:38:26,200 --> 00:38:27,520 O que foi? 344 00:39:06,560 --> 00:39:08,880 Porqu�? Porque me bateste? 345 00:39:09,040 --> 00:39:10,440 Est�s louco? 346 00:39:11,240 --> 00:39:12,560 Abre! 347 00:39:12,720 --> 00:39:15,840 - Ave Maria, cheia de gra�a... - Sou eu. 348 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 Bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus. 349 00:39:21,640 --> 00:39:23,120 Santa Maria, m�e de Deus... 350 00:39:24,600 --> 00:39:26,200 Rogai por n�s pecadores... 351 00:39:27,400 --> 00:39:29,560 Agora e na hora da nossa morte, �men. 352 00:40:10,840 --> 00:40:12,160 Ent�o? 353 00:40:13,240 --> 00:40:16,080 - Quanto te apercebeste? - H� uma hora. 354 00:40:16,560 --> 00:40:19,400 Fui ao quarto dela, e ela n�o estava l�. 355 00:40:19,560 --> 00:40:22,360 - Tentaste telefonar � L�na? - Ela n�o atende. 356 00:40:23,360 --> 00:40:24,680 N�o pode estar longe. 357 00:40:26,320 --> 00:40:27,760 Achas que ela vai voltar? 358 00:40:29,360 --> 00:40:30,920 Sim, de certeza. 359 00:40:40,840 --> 00:40:42,880 Se ela n�o voltar, n�o vou aguentar. 360 00:41:29,840 --> 00:41:31,160 O que fazes a�? 361 00:41:33,000 --> 00:41:35,760 Posso abrir-te a porta. Queres beber um copo? 362 00:41:53,400 --> 00:41:55,560 - Viste a Camille? - N�o. 363 00:41:56,160 --> 00:41:57,720 - Ela saiu? - Sim. 364 00:41:57,880 --> 00:42:01,040 - Deixaram-na sair? - N�o deix�mos. Ela esgueirou-se. 365 00:42:02,200 --> 00:42:03,520 Aonde foi ela? 366 00:42:04,160 --> 00:42:05,680 N�o sabemos. 367 00:42:13,360 --> 00:42:16,920 - Isto � uma estreia. - O qu�? 368 00:42:17,480 --> 00:42:19,760 O tipo que agrediu o empregado do caf�. 369 00:42:20,440 --> 00:42:24,320 Est� nos nossos ficheiros, mas o problema � que est� morto. 370 00:42:24,480 --> 00:42:26,600 H� dez anos. Olha. 371 00:42:28,160 --> 00:42:29,800 Chama-se Simon Dela�tre. 372 00:42:32,920 --> 00:42:34,280 - Simon Dela�tre? - Sim. 373 00:42:34,440 --> 00:42:36,440 Ele n�o nos disse o nome, 374 00:42:36,600 --> 00:42:38,800 mas verific�mos as impress�es digitais. 375 00:42:40,000 --> 00:42:41,400 J� lhe tinha acontecido? 376 00:42:42,360 --> 00:42:44,240 - O qu�? - Isto. 377 00:42:44,400 --> 00:42:46,440 Enganar o sistema n�o � f�cil. 378 00:42:48,920 --> 00:42:50,440 Conhece esse nome? 379 00:42:52,400 --> 00:42:53,760 N�o. 380 00:43:02,680 --> 00:43:04,480 Podes ir, Sabri. Obrigada. 381 00:43:20,160 --> 00:43:22,040 Temos um problema com o senhor. 382 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Segundo os ficheiros, est� morto. 383 00:43:26,880 --> 00:43:28,200 Como explica isto? 384 00:43:29,720 --> 00:43:31,040 Os pol�cias s�o voc�s. 385 00:43:33,680 --> 00:43:36,680 Chama-se Simon Dela�tre, certo? 386 00:43:40,080 --> 00:43:42,840 E isto? Vai dizer-me que n�o � voc�? 387 00:43:43,640 --> 00:43:45,240 - � isso? - Sim. 388 00:43:46,720 --> 00:43:48,160 Conhece a Ad�le Werther? 389 00:43:49,320 --> 00:43:50,640 Sim. 390 00:43:52,440 --> 00:43:53,840 Porque me pergunta isso? 391 00:43:54,320 --> 00:43:56,600 Se a conhece, conheceu o Simon Dela�tre. 392 00:43:56,760 --> 00:43:58,120 Eles viviam juntos. 393 00:44:00,560 --> 00:44:02,480 Sabe que o Simon Dela�tre morreu? 394 00:44:03,280 --> 00:44:04,680 Ele � o Simon Dela�tre. 395 00:44:05,400 --> 00:44:07,080 Ele morreu. N�s dissemos-lhe. 396 00:44:12,200 --> 00:44:13,560 Quem � a Ad�le para voc�? 397 00:44:15,600 --> 00:44:17,400 Leia-lhe os direitos dele. 398 00:44:18,400 --> 00:44:19,720 Vai ficar detido. 399 00:44:44,160 --> 00:44:47,520 O que se passa? Porque estava a casa trancada? 400 00:44:48,840 --> 00:44:50,800 A m�e? Aconteceu-lhe alguma coisa? 401 00:44:52,480 --> 00:44:53,800 Ela morreu. 402 00:44:58,000 --> 00:45:01,360 - Como? O que lhe fizeste? - N�o lhe fiz nada. 403 00:45:03,720 --> 00:45:05,040 Morreu quando? 404 00:45:06,080 --> 00:45:07,400 H� tr�s anos. 405 00:45:08,000 --> 00:45:11,640 O que dizes? Porqu�? Porque n�o me lembro? 406 00:45:12,720 --> 00:45:15,240 - Porque n�o estavas presente. - Onde estava? 407 00:45:17,280 --> 00:45:18,600 Com ela. 408 00:45:48,760 --> 00:45:50,200 - Boa noite. - Boa noite. 409 00:45:52,040 --> 00:45:54,040 - Tudo bem? - Sim. 410 00:45:55,560 --> 00:45:58,040 Olha. Escolhi as can��es. V�. 411 00:46:06,440 --> 00:46:07,880 Depois dizes-me se gostas? 412 00:46:09,320 --> 00:46:10,640 Sim. 413 00:46:39,600 --> 00:46:41,600 Querida, onde estavas? 414 00:46:42,160 --> 00:46:44,760 N�o podes sair assim. Estava t�o ralada. 415 00:46:46,880 --> 00:46:49,640 O que me pode acontecer? J� estou morta. 416 00:46:51,040 --> 00:46:52,360 Onde estavas? 417 00:46:54,320 --> 00:46:55,680 No Lake Pub. 418 00:46:56,320 --> 00:46:58,680 - Queria ver o Fr�d�ric. - Viste-o? 419 00:46:59,480 --> 00:47:00,800 N�o. 420 00:47:01,240 --> 00:47:02,600 Encontrei o Lucho. 421 00:47:03,520 --> 00:47:04,880 Ele reconheceu-te? 422 00:47:05,960 --> 00:47:07,280 N�o. 423 00:47:08,040 --> 00:47:09,360 N�o me reconheceu. 424 00:47:52,000 --> 00:47:53,320 Sim? 425 00:48:04,240 --> 00:48:06,520 H� bocado, no Lake Pub, vi algu�m que... 426 00:48:07,360 --> 00:48:08,920 acho que � como tu. 427 00:48:12,120 --> 00:48:13,480 Como assim, como eu? 428 00:48:16,560 --> 00:48:18,000 Acho que tamb�m morreu. 429 00:48:36,000 --> 00:48:39,080 Quer avisar algu�m? Tem certeza? 430 00:48:42,480 --> 00:48:44,200 Se mudar de ideias, diga-me. 431 00:48:58,880 --> 00:49:00,200 J� passou. 432 00:49:02,600 --> 00:49:03,920 Vai ficar tudo bem. 433 00:49:15,880 --> 00:49:17,200 N�o te preocupes. 434 00:49:17,880 --> 00:49:19,360 Vou cuidar de ti, sim? 435 00:49:27,760 --> 00:49:29,080 Boa noite. 436 00:50:13,480 --> 00:50:15,480 Tradu��o: Joana Lima Martins 30879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.