All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S07E21.Goodbye.Michael.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,555 Well, I'm moving to Colorado 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 to start my new life with Holly. 3 00:00:15,223 --> 00:00:18,309 Just up here getting used to the altitude. 4 00:00:18,351 --> 00:00:19,436 - Michael? - Yes? 5 00:00:19,477 --> 00:00:20,687 I've got a treat for you. 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,855 Oh! 7 00:00:21,896 --> 00:00:23,189 Thank you. Like a butler. 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,442 Colorado specialty-- Rocky Mountain oysters. 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,946 Wow, those do not taste like oysters. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,489 That's because they're not oysters. 11 00:00:31,531 --> 00:00:32,907 They're bull testicles! 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 I cut them off fresh this morning! 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,161 Ha! 14 00:00:36,202 --> 00:00:38,246 Sick freak. What is wrong with you? 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,248 What is wrong with you. I'm the sick freak? 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,667 After what you did, you expect to be buttled? 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,169 After you didn't recommend me? 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,421 Dwight, I don't own Dunder Mifflin, okay? 19 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 [scoffs] 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,133 The job was not mine to give. 21 00:00:54,846 --> 00:00:56,348 [sighs] 22 00:00:56,389 --> 00:00:58,600 Look, I need your advice on something. 23 00:00:58,641 --> 00:01:02,854 I am told that there are bears in the Rockies. 24 00:01:02,896 --> 00:01:03,938 Where did you hear that? 25 00:01:03,980 --> 00:01:06,608 Obvious XM radio? 26 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 Well, I was just thinking 27 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 that maybe I should keep a salami in my pocket... 28 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 Great idea. 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,366 In order to feed the bears. 30 00:01:14,407 --> 00:01:16,701 Especially if you think that life would be better 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,370 without legs! 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,038 How do you mean? 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,540 Black bears can smell a salami at five miles, Michael. 34 00:01:22,582 --> 00:01:23,750 What are you thinking? 35 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 And they run faster than a horse. 36 00:01:25,585 --> 00:01:27,504 So if you were thinking about outrunning them on a horse, 37 00:01:27,545 --> 00:01:28,588 I would try a cheetah. 38 00:01:28,630 --> 00:01:30,924 You in tight pants, Michael, 39 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 are a salami to a black bear. 40 00:01:33,301 --> 00:01:35,220 - Do you understand? - Mm-hmm. 41 00:01:35,261 --> 00:01:38,348 You're like a giant walking salami. 42 00:01:38,390 --> 00:01:40,016 Okay, so no salami in the pants. 43 00:01:40,058 --> 00:01:41,226 How about a pepperoni? 44 00:01:41,267 --> 00:01:43,436 Any kind of meat you can possibly name. 45 00:01:43,478 --> 00:01:44,562 Okay. 46 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 {\an8}[cheerful music] 47 00:01:47,607 --> 00:01:54,322 {\an8}♪ ♪ 48 00:02:18,471 --> 00:02:19,723 [deep breath] 49 00:02:19,764 --> 00:02:21,808 You're not gonna take all your toys, are you? 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,393 {\an8}Hmm? 51 00:02:23,435 --> 00:02:24,519 {\an8}I mean, you don't-- 52 00:02:24,561 --> 00:02:25,979 {\an8}you don't have a job lined up, so... 53 00:02:26,021 --> 00:02:28,481 {\an8}it's not like you have a desk to put 'em on. 54 00:02:28,523 --> 00:02:29,441 {\an8}Well, I have interviews. 55 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 {\an8}That's nice. 56 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 {\an8}What about that truck? 57 00:02:32,902 --> 00:02:35,280 {\an8}Can I have this little truck? 58 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 {\an8}Was thinking thinking I might 59 00:02:36,531 --> 00:02:38,450 {\an8}glue a stapler on top 60 00:02:38,491 --> 00:02:42,370 {\an8}or put a hole here and stick pens in it. 61 00:02:42,412 --> 00:02:43,496 {\an8}You okay? 62 00:02:43,538 --> 00:02:44,622 {\an8}Yes. 63 00:02:44,664 --> 00:02:46,374 {\an8}Yes, you know what, 64 00:02:46,416 --> 00:02:49,127 {\an8}take my favorite truck, sure. 65 00:02:49,169 --> 00:02:50,879 {\an8}You know what, uh... 66 00:02:50,920 --> 00:02:53,006 {\an8}it's your last couple of days. 67 00:02:53,048 --> 00:02:54,632 {\an8}I'm gonna get out of your hair. 68 00:02:54,674 --> 00:02:55,967 {\an8}Oh, you don't-- 69 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 {\an8}I will be in the break room. 70 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 {\an8}Okay, that sounds good. 71 00:02:59,387 --> 00:03:00,597 {\an8}Thank you. 72 00:03:02,182 --> 00:03:05,185 {\an8}[whispers] Dead man walking. 73 00:03:05,226 --> 00:03:06,269 {\an8}Sad? 74 00:03:06,311 --> 00:03:07,687 {\an8}Boo hoo hoo! 75 00:03:07,729 --> 00:03:08,980 {\an8}[laughs] No. 76 00:03:09,022 --> 00:03:10,815 {\an8}No, no. I don't leave till tomorrow, 77 00:03:10,857 --> 00:03:13,902 {\an8}so tomorrow I will be a wreck. 78 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 {\an8}- Stay away from Erin. - Hey. 79 00:03:23,078 --> 00:03:24,329 {\an8}I'm your boss. 80 00:03:24,371 --> 00:03:26,289 {\an8}Why don't you, uh, stay away from me? 81 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 {\an8}No, I'm gonna stand where I want, okay? 82 00:03:28,208 --> 00:03:29,793 {\an8}You don't want to get on my bad side. 83 00:03:29,834 --> 00:03:31,211 {\an8}I've seen some horrible things. 84 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 {\an8}I own over 200 horror movies. 85 00:03:33,296 --> 00:03:35,131 {\an8}Okay, that's so weird! Just go away! 86 00:03:35,173 --> 00:03:37,842 {\an8}No, you go away. 87 00:03:37,884 --> 00:03:39,511 {\an8}[toilet flushes] 88 00:03:44,891 --> 00:03:46,309 {\an8}Hi, Jim. 89 00:03:48,228 --> 00:03:50,021 {\an8}You guys are filming people 90 00:03:50,063 --> 00:03:52,524 {\an8}when they go to the bathroom now? 91 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 {\an8}How about cupcakes? 92 00:03:53,942 --> 00:03:55,402 {\an8}Please. 93 00:03:55,443 --> 00:03:57,112 {\an8}- What's wrong with cupcakes? - Everything. 94 00:03:57,153 --> 00:03:58,655 {\an8}There they are. 95 00:03:58,697 --> 00:04:01,157 {\an8}The party planning committee together again. 96 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 {\an8}Well, we all wanted to plan your good-bye party. 97 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 {\an8}We thought this would be easier. 98 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 {\an8}We thought. 99 00:04:06,579 --> 00:04:07,831 {\an8}It's an experiment. 100 00:04:07,872 --> 00:04:10,125 {\an8}The three of us have all been chairmen before. 101 00:04:10,166 --> 00:04:11,835 {\an8}So this is the dream team. 102 00:04:11,876 --> 00:04:13,461 {\an8}Hey! 103 00:04:13,503 --> 00:04:15,213 {\an8}What are you saying? 104 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 {\an8}The dream team and Meredith. 105 00:04:18,008 --> 00:04:19,467 {\an8}We decided on the ice cream. 106 00:04:19,509 --> 00:04:21,344 {\an8}Mint chocolate chip-- your favorite. 107 00:04:21,386 --> 00:04:22,262 Mmm! 108 00:04:22,303 --> 00:04:23,513 Yeah, that was a surprise. 109 00:04:23,555 --> 00:04:24,723 You know what? 110 00:04:24,764 --> 00:04:26,057 I'm thinking maybe we should get ice cream 111 00:04:26,099 --> 00:04:27,517 that everybody will like. 112 00:04:27,559 --> 00:04:28,518 How about vanilla? 113 00:04:28,560 --> 00:04:30,311 Let's get vanilla. 114 00:04:30,353 --> 00:04:31,646 Okay. 115 00:04:31,688 --> 00:04:34,441 Tomorrow, I want everybody to have a good time. 116 00:04:34,482 --> 00:04:35,734 No drama. 117 00:04:35,775 --> 00:04:37,736 And as for today, 118 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 just a typical day. 119 00:04:38,987 --> 00:04:40,572 All right? 120 00:04:40,613 --> 00:04:42,365 Should we get toppings? 121 00:04:42,407 --> 00:04:45,118 - What do you like, Pam? - What? 122 00:04:45,160 --> 00:04:47,537 What kind of topping would you like? 123 00:04:47,579 --> 00:04:49,039 Hot fudge? 124 00:04:49,080 --> 00:04:50,582 Sounds good. 125 00:04:50,623 --> 00:04:52,125 Fudge it up. 126 00:04:57,172 --> 00:04:59,382 I bought this for myself. 127 00:05:01,801 --> 00:05:03,928 And yesterday, 128 00:05:03,970 --> 00:05:05,472 they gave me this. 129 00:05:15,273 --> 00:05:17,192 I still need something to drink out of, though. 130 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 Attention, everyone. 131 00:05:30,872 --> 00:05:32,665 Before I leave tomorrow, I would like to reveal a secret 132 00:05:32,707 --> 00:05:35,502 that I have kept for over 20 years. 133 00:05:35,543 --> 00:05:38,254 Secret about Phyllis. 134 00:05:38,296 --> 00:05:39,589 Please, Michael. 135 00:05:39,631 --> 00:05:42,342 When Phyllis was in high school, 136 00:05:42,384 --> 00:05:46,179 she was so cute. 137 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 And she still is. 138 00:05:49,140 --> 00:05:52,227 I thought he knew about the baby I gave away. 139 00:06:02,862 --> 00:06:05,824 Do you hate that I am proud and brown 140 00:06:05,865 --> 00:06:08,702 and standing here, alive, 141 00:06:08,743 --> 00:06:11,162 with baby oil on my Nubian thighs? 142 00:06:11,204 --> 00:06:12,747 I will survive. 143 00:06:12,789 --> 00:06:15,083 I will survive. 144 00:06:15,125 --> 00:06:17,168 Big mama Angelou. 145 00:06:17,210 --> 00:06:19,379 [groans] 146 00:06:19,421 --> 00:06:20,964 Doing the crossword. 147 00:06:21,006 --> 00:06:25,301 Let us do one last crossword together, as brothers. 148 00:06:25,343 --> 00:06:26,845 - No. - Shall we? Yes, let's. 149 00:06:26,886 --> 00:06:28,430 Nope. No. 150 00:06:32,600 --> 00:06:36,980 It's called hentai, and it's art. 151 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 - Look, Michael. - Hmm! 152 00:06:38,732 --> 00:06:40,108 It's a going-away present 153 00:06:40,150 --> 00:06:41,609 so your hands won't get cold. 154 00:06:41,651 --> 00:06:42,569 Ah. 155 00:06:42,610 --> 00:06:43,987 It's almost done, 156 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 but you can't get them wet, 157 00:06:45,905 --> 00:06:47,699 and they can't be dry-cleaned either. 158 00:06:47,741 --> 00:06:50,452 You have to hand wash without water, 159 00:06:50,493 --> 00:06:51,619 wring dry gently, 160 00:06:51,661 --> 00:06:53,872 and use a hair dryer on cool. 161 00:06:56,041 --> 00:06:57,584 Sounds great. 162 00:06:57,625 --> 00:06:59,961 I just think it's great. 163 00:07:00,003 --> 00:07:02,589 Oh, I have gifts as well. 164 00:07:02,630 --> 00:07:06,551 And I will start by giving the first gift to Phyllis. 165 00:07:06,593 --> 00:07:09,888 Phyllis, you are shy and sweet, 166 00:07:09,929 --> 00:07:12,766 and you don't often speak your mind, 167 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 but you should, because you have great ideas. 168 00:07:15,310 --> 00:07:17,145 So, Phyllis, I am giving you this 169 00:07:17,187 --> 00:07:18,813 so you can always remember to speak your mind. 170 00:07:18,855 --> 00:07:21,107 [laughs] Gee, thanks, Michael. 171 00:07:21,149 --> 00:07:22,525 - You're welcome. - It's cute. 172 00:07:22,567 --> 00:07:26,488 Stanley, you love your "so-du-ku" and your puzzles. 173 00:07:26,529 --> 00:07:28,740 I bestow upon you... 174 00:07:28,782 --> 00:07:30,575 my felt. 175 00:07:30,617 --> 00:07:32,577 May you never lose 176 00:07:32,619 --> 00:07:34,913 the fun-loving quality in life. 177 00:07:36,247 --> 00:07:37,457 Where's the rest of it? 178 00:07:37,499 --> 00:07:38,833 It's got no balls. 179 00:07:38,875 --> 00:07:40,251 Well, okay. 180 00:07:40,293 --> 00:07:42,128 And Andy. 181 00:07:42,170 --> 00:07:46,341 Andy, who needs confidence that he is a great salesman, 182 00:07:46,383 --> 00:07:47,967 I give you 183 00:07:48,009 --> 00:07:50,637 my clients. 184 00:07:50,679 --> 00:07:52,514 Our ten most important accounts. 185 00:07:53,723 --> 00:07:54,641 Wow. 186 00:07:54,683 --> 00:07:56,101 - Excuse me, what? - Yeah, wow. 187 00:07:56,142 --> 00:07:58,436 You know I'm the worst salesman here, right? 188 00:07:58,478 --> 00:08:01,064 But you're the best salesman on the inside. 189 00:08:01,106 --> 00:08:02,232 What does that even mean? 190 00:08:02,273 --> 00:08:04,275 You sold us all on Andy-- 191 00:08:04,317 --> 00:08:06,653 a product that nobody wanted. 192 00:08:06,695 --> 00:08:09,322 Thanks again for the pool table, Michael. 193 00:08:09,364 --> 00:08:10,782 I'm gonna lose 'em. 194 00:08:10,824 --> 00:08:11,741 You're not going to lose them. 195 00:08:11,783 --> 00:08:13,076 I promise you that I will. 196 00:08:13,118 --> 00:08:14,327 Just do your best. 197 00:08:14,369 --> 00:08:15,870 I have faith in you. 198 00:08:19,666 --> 00:08:21,042 Gimme those clients. 199 00:08:21,084 --> 00:08:22,168 No. 200 00:08:22,210 --> 00:08:25,171 Do you believe that? 201 00:08:25,213 --> 00:08:27,340 I've given up expecting Michael to do the right thing 202 00:08:27,382 --> 00:08:28,550 or the decent thing 203 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 or even the comprehensible thing. 204 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 I used to be obese. 205 00:08:32,595 --> 00:08:34,180 Once you've conquered obesity, 206 00:08:34,222 --> 00:08:35,932 everything else is easy. 207 00:08:35,974 --> 00:08:39,811 Life literally moves in slow motion. 208 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 I'm not saying I'm Superman, 209 00:08:41,896 --> 00:08:44,441 but let me just put it this way, 210 00:08:44,482 --> 00:08:46,568 if I were shot in the head, 211 00:08:46,609 --> 00:08:48,695 I'm pretty sure everything would be fine. 212 00:08:48,737 --> 00:08:50,488 I almost welcome it. 213 00:08:52,323 --> 00:08:53,450 Hey, hey! 214 00:08:53,491 --> 00:08:55,368 How's the number-crunching going? 215 00:08:55,410 --> 00:08:56,703 [in monotone] Num-num-num-num-num-num. 216 00:08:56,745 --> 00:08:58,663 I'm stuck in a cage. 217 00:08:58,705 --> 00:09:00,165 I'd rather be skiing. 218 00:09:00,206 --> 00:09:01,499 [speaking normally] Actually, I am going to be 219 00:09:01,541 --> 00:09:02,709 skiing a week from now. 220 00:09:02,751 --> 00:09:05,128 Michael, I'm really gonna miss you. 221 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 You are so damn funny. 222 00:09:07,172 --> 00:09:08,965 I know, I know. 223 00:09:09,007 --> 00:09:12,177 And Kevin, I have something for you. 224 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Oh! 225 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 - Oh. - Oh. 226 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 You know who that is? 227 00:09:20,393 --> 00:09:21,936 Oh. 228 00:09:25,732 --> 00:09:27,692 Don't be a caricature, Kevin. 229 00:09:27,734 --> 00:09:30,487 Never be a caricature. 230 00:09:30,528 --> 00:09:32,655 How did that feel when I tore that up? 231 00:09:32,697 --> 00:09:34,074 - Better? - Good. 232 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 Stand up. 233 00:09:38,661 --> 00:09:41,831 You will be thin. 234 00:09:41,873 --> 00:09:45,960 You won't drool over pizza like an animal anymore. 235 00:09:46,002 --> 00:09:48,254 But, I-- 236 00:09:48,296 --> 00:09:51,216 You will find love. 237 00:09:51,257 --> 00:09:53,968 Michael, I'm pretty much okay with who I am now. 238 00:09:54,010 --> 00:09:55,470 Don't be. 239 00:09:55,512 --> 00:09:57,472 You should never settle for who you are. 240 00:09:58,473 --> 00:09:59,766 Come here. 241 00:09:59,808 --> 00:10:01,142 Meredith, come here. 242 00:10:03,311 --> 00:10:04,521 Hold hands. 243 00:10:04,562 --> 00:10:07,440 - [groans] Michael. - Just do it. 244 00:10:07,482 --> 00:10:09,150 Look into each other's eyes. 245 00:10:11,486 --> 00:10:12,904 Think about it. 246 00:10:27,502 --> 00:10:30,422 Oscar, Oscar, Oscar. 247 00:10:30,463 --> 00:10:32,257 Oscar, 248 00:10:32,298 --> 00:10:33,758 you are a-- 249 00:10:33,800 --> 00:10:35,385 Michael, I just lost Porter Hardware! 250 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 I just--I lost 'em. 251 00:10:36,886 --> 00:10:38,430 Okay, you know what? 252 00:10:38,471 --> 00:10:41,349 Just do your best, buddy. 253 00:10:41,391 --> 00:10:42,809 [groans] Okay. 254 00:10:42,851 --> 00:10:45,562 Oscar, you are very smart, 255 00:10:45,603 --> 00:10:49,649 and you have a gigantic education, 256 00:10:49,691 --> 00:10:52,318 and I think of you as my scarecrow, 257 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 because you gave me a brain. 258 00:10:54,362 --> 00:10:57,198 So that's why I made you this. 259 00:11:00,702 --> 00:11:03,163 Thank you, Michael. 260 00:11:03,204 --> 00:11:04,247 It's beautiful. 261 00:11:05,373 --> 00:11:07,459 [laughing] 262 00:11:07,500 --> 00:11:08,877 It looks like... 263 00:11:10,295 --> 00:11:13,423 It looks like it was made by a two-year-old monkey 264 00:11:13,465 --> 00:11:15,717 on a farm. 265 00:11:15,759 --> 00:11:18,803 And he just... 266 00:11:18,845 --> 00:11:22,932 he just accepted it, that I... 267 00:11:22,974 --> 00:11:26,478 that I put all this work into it. 268 00:11:26,519 --> 00:11:28,396 Oh, man. 269 00:11:28,438 --> 00:11:32,317 He--he has the lowest opinion of me of anybody. 270 00:11:32,359 --> 00:11:33,526 Oh! 271 00:11:33,568 --> 00:11:35,236 Was it just me, 272 00:11:35,278 --> 00:11:37,739 or did you think we were gonna have sex at some point? 273 00:11:37,781 --> 00:11:39,115 It was just you. 274 00:11:39,157 --> 00:11:40,450 How would you have wanted to do it? 275 00:11:40,492 --> 00:11:41,993 I--don't. 276 00:11:42,035 --> 00:11:43,703 Okay, you know what? Inappropriate, 277 00:11:43,745 --> 00:11:45,205 because I am engaged happily, 278 00:11:45,246 --> 00:11:48,416 and you, you have landed yourself a senator. 279 00:11:48,458 --> 00:11:49,584 State senator. 280 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 Mm-hmm. Bravo. 281 00:11:51,252 --> 00:11:52,712 - Brava. - Bra--? 282 00:11:52,754 --> 00:11:53,880 Do you want to see some pictures? 283 00:11:53,922 --> 00:11:56,591 - I just got these. - Sure. 284 00:11:56,633 --> 00:11:58,551 Um, these are-- okay, um, 285 00:11:58,593 --> 00:12:00,804 - this is us at the theater. - Ohh! 286 00:12:00,845 --> 00:12:02,889 And, uh, antiquing. 287 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 Oh. [stilted laugh] 288 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 Oh, rollerblading. 289 00:12:06,267 --> 00:12:07,477 Rollerblading. 290 00:12:07,519 --> 00:12:08,728 Who's that? Who's that guy? 291 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 Oh, that's Thomas, Robert's aide. 292 00:12:10,271 --> 00:12:11,356 Hmm. 293 00:12:11,398 --> 00:12:13,692 I guess this could be the one, huh? 294 00:12:13,733 --> 00:12:16,653 Yeah. Yeah. 295 00:12:16,695 --> 00:12:18,947 Mr. Lawston--Lawson, 296 00:12:18,988 --> 00:12:22,617 what you need to know is that you're my client, 297 00:12:22,659 --> 00:12:23,993 and since you're my client, 298 00:12:24,035 --> 00:12:25,870 I think about you night and day. 299 00:12:25,912 --> 00:12:27,789 I think about you in the shower. 300 00:12:27,831 --> 00:12:29,332 [stammers, laughs] 301 00:12:29,374 --> 00:12:30,750 That came out weird. 302 00:12:30,792 --> 00:12:31,918 It's not like I masturbate 303 00:12:31,960 --> 00:12:33,753 at the thought of you or something. 304 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 N-no, no, no, no, no. 305 00:12:36,006 --> 00:12:38,299 No, p-please, don't do anything over the phone. 306 00:12:38,341 --> 00:12:39,968 Can I be honest with you? I'm intimidated 307 00:12:40,010 --> 00:12:42,512 by your incredibly deep voice right now, 308 00:12:42,554 --> 00:12:45,432 and I'd just love the chance to come in in person 309 00:12:45,473 --> 00:12:50,270 and make a final plea, please? 310 00:12:50,311 --> 00:12:53,023 Yes, thank you! Bye. 311 00:12:53,064 --> 00:12:55,859 I'll give you a dollar for the rest of your clients. 312 00:12:55,900 --> 00:12:57,110 Think about it. 313 00:12:59,362 --> 00:13:02,323 [whistling] 314 00:13:02,365 --> 00:13:06,327 [sizzling] 315 00:13:06,369 --> 00:13:08,496 - Hey. - Hey. 316 00:13:08,538 --> 00:13:11,791 Um, I'm gonna be dropping in 317 00:13:11,833 --> 00:13:13,168 on one of our biggest clients this afternoon, 318 00:13:13,209 --> 00:13:14,627 and I could use some backup. 319 00:13:14,669 --> 00:13:16,671 Let's rip it up, homes. 320 00:13:16,713 --> 00:13:18,089 All right. 321 00:13:18,131 --> 00:13:20,008 Boom. 322 00:13:24,554 --> 00:13:26,639 Walk away, bitch. 323 00:13:26,681 --> 00:13:28,266 - Oh, um, Michael. - Hmm? 324 00:13:28,308 --> 00:13:30,560 Uh, where do you want your last paycheck sent? 325 00:13:30,602 --> 00:13:32,729 Last paycheck? 326 00:13:35,190 --> 00:13:37,025 Do you have an address yet in Colorado? 327 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 No. 328 00:13:38,818 --> 00:13:42,322 What town do Holly's parents live in? 329 00:13:42,364 --> 00:13:43,198 I'm not sure. 330 00:13:43,239 --> 00:13:47,535 Um, Mountain... ton, I think. 331 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 Sounds beautiful. 332 00:13:52,457 --> 00:13:53,667 You should do more stuff like that. 333 00:13:53,708 --> 00:13:55,001 I'm going to. 334 00:13:55,043 --> 00:13:56,836 Hey. It's almost your last day. 335 00:13:56,878 --> 00:13:57,837 Come on. Sit with us. 336 00:13:57,879 --> 00:13:59,422 No, I'm almost done. 337 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 - You sure? - Yeah. 338 00:14:02,884 --> 00:14:04,552 So I'm going to Carbondale this afternoon 339 00:14:04,594 --> 00:14:05,845 to get a new bulk shredder. 340 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 Finally. 341 00:14:07,514 --> 00:14:09,015 That old shredder sucked. 342 00:14:09,057 --> 00:14:10,016 It's a good shredder. 343 00:14:10,058 --> 00:14:11,184 It just keeps breaking. 344 00:14:11,226 --> 00:14:13,103 Yeah, and it won't shred magazines. 345 00:14:13,144 --> 00:14:15,105 It's not supposed to shred magazines, Kevin. 346 00:14:15,146 --> 00:14:17,273 I know. 347 00:14:17,315 --> 00:14:19,025 Did you break the shredder, Kevin? 348 00:14:19,067 --> 00:14:20,652 No. It's just 349 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 that old shredder sucks. 350 00:14:22,737 --> 00:14:24,406 Just get one that'll shred magazines. 351 00:14:24,447 --> 00:14:25,949 [cries softly] 352 00:14:25,990 --> 00:14:28,702 I don't think any of them are supposed to shred magazines. 353 00:14:28,743 --> 00:14:30,578 Michael, you all right? 354 00:14:30,620 --> 00:14:32,330 [voice breaking] Yeah. 355 00:14:32,372 --> 00:14:36,292 Ah, these boots, man, they're really... 356 00:14:36,334 --> 00:14:38,253 hurting my feet. 357 00:14:38,294 --> 00:14:41,006 Ugh. Ah. 358 00:14:41,047 --> 00:14:43,883 I think I'm gonna try to find my old shoes. 359 00:14:48,013 --> 00:14:49,848 You really think it's about his boots? 360 00:14:49,889 --> 00:14:52,142 No. 361 00:15:05,572 --> 00:15:06,948 Do you ever regret leaving? 362 00:15:06,990 --> 00:15:09,492 I'd say about 90% of every day. [chuckles] 363 00:15:09,534 --> 00:15:11,494 - Hmm. - But look, Michael, 364 00:15:11,536 --> 00:15:13,705 everybody is getting downsized these days. 365 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 - Oh, no, no, no, no. - There is no shame in... 366 00:15:15,749 --> 00:15:17,042 This was my decision. 367 00:15:17,083 --> 00:15:18,710 I'm going to Colorado to be with Holly. 368 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 Sure, yeah, and I left 369 00:15:20,628 --> 00:15:24,049 to "spend more time with my kids." 370 00:15:24,090 --> 00:15:26,384 Oh, I never thought I'd be that guy 371 00:15:26,426 --> 00:15:28,219 that hangs around the public library. 372 00:15:28,261 --> 00:15:30,180 No, really, David, I didn't get fired. 373 00:15:31,264 --> 00:15:32,891 Well... 374 00:15:32,932 --> 00:15:35,185 well, then this is a terrible decision. 375 00:15:35,226 --> 00:15:36,478 Michael, I mean, if what you're telling me 376 00:15:36,519 --> 00:15:38,396 is actually the accurate truth, 377 00:15:38,438 --> 00:15:39,689 then don't do this. 378 00:15:39,731 --> 00:15:41,858 You are very, very lucky to have a job. 379 00:15:41,900 --> 00:15:43,401 And Colorado? 380 00:15:43,443 --> 00:15:45,403 Between you and me, Colorado's one big REI store. 381 00:15:45,445 --> 00:15:46,905 Nobody reads books-- 382 00:15:46,946 --> 00:15:48,865 except if you count that Joseph Campbell book 383 00:15:48,907 --> 00:15:50,200 they read over and over again. 384 00:15:50,241 --> 00:15:51,534 Everybody's a racist, 385 00:15:51,576 --> 00:15:53,036 women don't shave their underarms. 386 00:15:53,078 --> 00:15:55,163 I mean, it-it-- [computer beeps] 387 00:15:58,416 --> 00:16:00,502 [crying] I can't-- 388 00:16:00,543 --> 00:16:02,712 I can't do this. 389 00:16:02,754 --> 00:16:05,548 All the channels are gonna be different there. 390 00:16:05,590 --> 00:16:07,550 I'm not gonna be able to find my shows. 391 00:16:07,592 --> 00:16:11,680 I'm not going to start improv at level one. 392 00:16:11,721 --> 00:16:14,849 I don't think my credits are gonna transfer. 393 00:16:14,891 --> 00:16:16,726 Ohh! And you know what? 394 00:16:16,768 --> 00:16:21,106 I just figured out where I was supposed to go to vote. 395 00:16:21,147 --> 00:16:22,691 [sniffles] 396 00:16:22,732 --> 00:16:24,734 I gotta call her. 397 00:16:24,776 --> 00:16:28,947 And I'm going to tell her that I cannot come. 398 00:16:28,988 --> 00:16:32,283 [line ringing] 399 00:16:32,325 --> 00:16:34,035 Hello there. 400 00:16:34,077 --> 00:16:36,079 Hi. 401 00:16:36,121 --> 00:16:38,039 What is the name of our town? 402 00:16:38,081 --> 00:16:39,541 Boulder. 403 00:16:39,582 --> 00:16:41,584 Is something wrong? Are you okay? 404 00:16:41,626 --> 00:16:44,587 No. No, I just needed to hear your voice. 405 00:16:44,629 --> 00:16:46,256 [deep voice] Oh, you mean this? 406 00:16:46,297 --> 00:16:48,925 [laughing] 407 00:16:48,967 --> 00:16:50,301 Yeah. 408 00:16:50,343 --> 00:16:52,804 [in falsetto] Yes, my hero. 409 00:16:52,846 --> 00:16:54,931 [deep voice] I'll pay the rent. 410 00:16:54,973 --> 00:16:57,767 [laughing] 411 00:16:57,809 --> 00:16:59,811 Okay, my mom's looking at me 412 00:16:59,853 --> 00:17:01,730 like she has no sense of humor. 413 00:17:01,771 --> 00:17:02,939 It's a joke. 414 00:17:02,981 --> 00:17:05,191 [laughing] 415 00:17:05,233 --> 00:17:06,693 Oh, I miss you. 416 00:17:06,735 --> 00:17:07,944 Well, I'll see you tonight. 417 00:17:07,986 --> 00:17:10,196 I'll pick you up outside baggage claim. 418 00:17:10,238 --> 00:17:12,282 Okay, I'll see you tonight. 419 00:17:12,323 --> 00:17:14,451 - I love you. - I love you, too. 420 00:17:20,165 --> 00:17:21,750 Yeah, so I know I told everybody 421 00:17:21,791 --> 00:17:23,710 that tomorrow is my last day, 422 00:17:23,752 --> 00:17:27,714 but I'm-- I'm gonna be leaving tonight. 423 00:17:27,756 --> 00:17:29,674 I, uh, head to the airport at 4:00. 424 00:17:34,012 --> 00:17:36,181 [sighs] And, uh, 425 00:17:36,222 --> 00:17:38,391 I have said good-bye to half of them. 426 00:17:45,106 --> 00:17:47,067 Well, you know, Michael, I have a brother in Boulder. 427 00:17:47,108 --> 00:17:48,818 Rory Flenderson. 428 00:17:48,860 --> 00:17:50,862 You should look him up. 429 00:17:58,453 --> 00:18:00,121 Okay. 430 00:18:00,163 --> 00:18:01,122 Okay? 431 00:18:04,125 --> 00:18:06,461 Ahem, Kelly? 432 00:18:09,464 --> 00:18:11,383 Kelly? 433 00:18:11,424 --> 00:18:12,884 Kelly? 434 00:18:12,926 --> 00:18:13,968 What? 435 00:18:14,010 --> 00:18:16,346 If I just went away right now, 436 00:18:16,388 --> 00:18:19,057 would that be the best gift that I could give you? 437 00:18:19,099 --> 00:18:21,643 Yes, please. Please go away 438 00:18:21,685 --> 00:18:23,812 and stop using that weird, slow voice. 439 00:18:29,150 --> 00:18:31,194 - [electrical buzzing] - She was once my girl, 440 00:18:31,236 --> 00:18:33,530 and she is your girl now. 441 00:18:33,571 --> 00:18:35,031 Wow. 442 00:18:35,073 --> 00:18:36,324 Yeah. 443 00:18:36,366 --> 00:18:38,410 This is totally unnecessary. 444 00:18:38,451 --> 00:18:39,869 You're not prone to seizures? 445 00:18:39,911 --> 00:18:41,663 No. 446 00:18:41,705 --> 00:18:43,498 It's really buzzing. 447 00:18:43,540 --> 00:18:45,834 I don't even hear her anymore. 448 00:18:45,875 --> 00:18:47,043 Cool. 449 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 Thanks, Michael. 450 00:18:51,339 --> 00:18:53,133 Don't thank me. 451 00:18:53,174 --> 00:18:54,592 Thank her. 452 00:19:00,348 --> 00:19:01,641 Truthfully... 453 00:19:01,683 --> 00:19:03,893 I just didn't want to pack it. 454 00:19:03,935 --> 00:19:07,480 So Michael said we can do whatever we want cake-wise. 455 00:19:07,522 --> 00:19:08,815 What do we want? 456 00:19:08,857 --> 00:19:10,525 - Erotic. - See? 457 00:19:10,567 --> 00:19:11,818 This is what happens. 458 00:19:11,860 --> 00:19:13,570 You can't let a street dog into the house. 459 00:19:13,611 --> 00:19:15,113 Mmm, let's hear her out. 460 00:19:15,155 --> 00:19:16,197 I would, uh, 461 00:19:16,239 --> 00:19:17,699 like to hear more about these cakes. 462 00:19:17,741 --> 00:19:19,367 I know these Ethiopians that run a cake shop. 463 00:19:19,409 --> 00:19:20,618 Good God. 464 00:19:20,660 --> 00:19:22,495 They make these cakes that are wild. 465 00:19:22,537 --> 00:19:23,663 I mean... 466 00:19:23,705 --> 00:19:25,999 they show everything. 467 00:19:26,041 --> 00:19:27,667 I don't--I don't think we want a-- 468 00:19:27,709 --> 00:19:28,835 No, I know what you're thinking, 469 00:19:28,877 --> 00:19:30,545 but it's not just Black. They do it all. 470 00:19:30,587 --> 00:19:33,965 The best erotic bakers are foreigners. 471 00:19:34,007 --> 00:19:36,885 In their country, they were doctors or master artists, 472 00:19:36,926 --> 00:19:40,347 but over here, the only opportunity they have 473 00:19:40,388 --> 00:19:43,433 is to be erotic bakers. 474 00:19:43,475 --> 00:19:45,018 Lucky us. 475 00:19:45,060 --> 00:19:46,936 And the women on these cakes, 476 00:19:46,978 --> 00:19:48,688 they're not just guys' fantasies. 477 00:19:48,730 --> 00:19:51,066 They have real, full women. 478 00:19:51,107 --> 00:19:52,400 It is refreshing. 479 00:19:52,442 --> 00:19:55,111 Okay, don't turn this into some feminist issue. 480 00:19:55,153 --> 00:19:57,781 As a person who buys a lot of erotic cakes, 481 00:19:57,822 --> 00:20:00,533 it just feels good to be represented on one. 482 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 You know what? I think we should get 483 00:20:02,452 --> 00:20:04,454 some other input. 484 00:20:04,496 --> 00:20:05,914 I think we should do cupcakes. 485 00:20:05,955 --> 00:20:07,540 I am one of the few people who looks hot 486 00:20:07,582 --> 00:20:08,708 eating a cupcake. 487 00:20:08,750 --> 00:20:10,627 Yeah, cupcakes, that's what I said. 488 00:20:10,669 --> 00:20:12,003 No. I am not cleaning up 489 00:20:12,045 --> 00:20:14,089 a bunch of uneaten cupcake bottoms. 490 00:20:14,130 --> 00:20:15,715 You know, we don't really care about your opinion. 491 00:20:15,757 --> 00:20:17,384 You're just a tie-breaker. 492 00:20:17,425 --> 00:20:19,844 Um, Pam? 493 00:20:19,886 --> 00:20:21,304 Oh, hey, Michael. 494 00:20:21,346 --> 00:20:23,264 I'm just gonna go to Carbondale to price some shredders. 495 00:20:23,306 --> 00:20:24,265 I'll see you later. 496 00:20:24,307 --> 00:20:26,101 Okay. 497 00:20:44,285 --> 00:20:45,495 Gabe! 498 00:20:45,537 --> 00:20:46,996 I need to talk to you. 499 00:20:47,038 --> 00:20:48,331 You can't be in here. This is a ladies' bathroom. 500 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 No, Erin, I respect your privacy, 501 00:20:50,125 --> 00:20:51,668 but I will follow you in here [toilet flushes] 502 00:20:51,710 --> 00:20:53,837 Every time you go if that's what it takes. 503 00:20:53,878 --> 00:20:55,088 Hey, Creed. 504 00:20:55,130 --> 00:20:58,299 Not cool, man. 505 00:20:58,341 --> 00:20:59,926 [whispers] I really think you should leave. 506 00:20:59,968 --> 00:21:02,387 Someday, you are going to tell our grandchildren 507 00:21:02,429 --> 00:21:03,596 about how their grandfather won you back 508 00:21:03,638 --> 00:21:04,806 in a women's room. 509 00:21:04,848 --> 00:21:05,932 Gabe, can we talk about this later? 510 00:21:05,974 --> 00:21:07,350 I have to go. I have to go. 511 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 Just read the letter under your windshield wiper. 512 00:21:09,144 --> 00:21:10,353 Okay? It explains everything. 513 00:21:10,395 --> 00:21:11,855 - Okay. - Okay? 514 00:21:11,896 --> 00:21:13,440 - Do you want-- - Gabe! 515 00:21:13,481 --> 00:21:14,399 Well. 516 00:21:15,942 --> 00:21:17,193 Here's the thing, Rory. 517 00:21:17,235 --> 00:21:19,404 I think you guys would hit it off in an odd way. 518 00:21:19,446 --> 00:21:21,531 I could bring him a welcome basket. 519 00:21:21,573 --> 00:21:22,782 I'll surprise him. 520 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 Okay, well, you should give him a little time 521 00:21:24,784 --> 00:21:25,910 to settle in, but... 522 00:21:25,952 --> 00:21:27,287 Does he like jams? 523 00:21:27,328 --> 00:21:28,913 My shelves are overflowing with preserves. 524 00:21:28,955 --> 00:21:32,334 Well, no, he hates jams. 525 00:21:35,920 --> 00:21:39,007 [both laughing] 526 00:21:42,218 --> 00:21:44,471 Got you, Rory. 527 00:21:44,512 --> 00:21:45,472 Darryl. 528 00:21:45,513 --> 00:21:46,556 Hey. 529 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 I would like to give you 530 00:21:48,058 --> 00:21:50,769 the only copy of Somehow I Manage, 531 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 unfinished. 532 00:21:52,437 --> 00:21:54,689 If there's anybody here who can finish it, it's you. 533 00:21:54,731 --> 00:21:56,232 [laughs] 534 00:21:56,274 --> 00:21:57,942 That's sweet, Mike. 535 00:21:57,984 --> 00:22:01,071 Let's see here. 536 00:22:01,112 --> 00:22:04,074 Here's a chapter called "Gum." 537 00:22:04,115 --> 00:22:06,326 - Mmm. - With one sentence. 538 00:22:06,368 --> 00:22:08,787 "Everybody likes the guy who offers them a stick of gum." 539 00:22:08,828 --> 00:22:11,331 Mm-hmm. It's true. 540 00:22:11,373 --> 00:22:12,582 I mean... 541 00:22:12,624 --> 00:22:14,334 that's for realers. 542 00:22:14,376 --> 00:22:15,794 Ah, I see you've been practicing. 543 00:22:15,835 --> 00:22:17,420 - Mm-hmm. - You can use that in Colorado. 544 00:22:17,462 --> 00:22:18,672 That state is 90% Black. 545 00:22:18,713 --> 00:22:20,507 It is? I didn't know that. 546 00:22:20,548 --> 00:22:21,966 Hmm. 547 00:22:22,008 --> 00:22:24,678 Darryl, I have one last wish. 548 00:22:24,719 --> 00:22:26,471 I would like to use the baler. 549 00:22:26,513 --> 00:22:27,847 No. 550 00:22:27,889 --> 00:22:29,140 Can't let you do that, Mike. 551 00:22:29,182 --> 00:22:30,183 - No problem. - Sorry. 552 00:22:30,225 --> 00:22:31,643 - Worth a try. - All right. 553 00:22:31,685 --> 00:22:33,812 Darryl said I could use the baler because I'm leaving. 554 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 No. 555 00:22:37,982 --> 00:22:41,986 All right, guys, well, 556 00:22:42,028 --> 00:22:45,740 see ya later, warehouse. 557 00:22:45,782 --> 00:22:48,034 Catch you on the flippety-flip. 558 00:22:51,746 --> 00:22:53,581 All right then, 559 00:22:53,623 --> 00:22:55,083 see you guys. 560 00:22:55,125 --> 00:22:57,335 Catch you later, warehouse. 561 00:22:57,377 --> 00:23:00,922 See you on the flippety-flip. 562 00:23:00,964 --> 00:23:03,258 Catch you on the flippety-flip. 563 00:23:06,428 --> 00:23:10,265 Catch you guys on the flippety-flip. 564 00:23:10,306 --> 00:23:11,433 Come on. 565 00:23:11,474 --> 00:23:13,893 [exhales] Okay. So what's our approach? 566 00:23:13,935 --> 00:23:15,186 You a veteran? 567 00:23:15,228 --> 00:23:16,396 Do I have a month to live? 568 00:23:16,438 --> 00:23:19,399 You gonna get married tomorrow? What? 569 00:23:19,441 --> 00:23:20,817 Hmm? 570 00:23:20,859 --> 00:23:23,111 I thought we'd just talk about our customer service 571 00:23:23,153 --> 00:23:27,240 and exceptional paper quality. 572 00:23:27,282 --> 00:23:29,617 That's stupid. [laughing] 573 00:23:29,659 --> 00:23:31,202 Well, what do I know? 574 00:23:31,244 --> 00:23:33,413 I know. What do you know? 575 00:23:33,455 --> 00:23:34,539 We gotta get psyched up. 576 00:23:34,581 --> 00:23:36,041 Okay, guy? 577 00:23:36,082 --> 00:23:37,834 Let's get psyched. 578 00:23:37,876 --> 00:23:39,961 Is there an animal shelter on the way? 579 00:23:41,629 --> 00:23:42,756 Yeah. 580 00:23:42,797 --> 00:23:43,882 Awesome! 581 00:23:43,923 --> 00:23:45,633 Ani-ani-shelto. 582 00:23:45,675 --> 00:23:47,802 - [laughs] - Here we come. 583 00:23:47,844 --> 00:23:49,429 Andy, do you know how to high-five? 584 00:23:49,471 --> 00:23:50,513 Yeah. 585 00:23:50,555 --> 00:23:51,931 'Cause if you do, now's the time. 586 00:23:51,973 --> 00:23:53,099 All right. 587 00:23:53,141 --> 00:23:55,060 Not while I'm driving. 588 00:23:55,101 --> 00:23:57,062 Catch you guys... 589 00:23:57,103 --> 00:24:00,398 [forklift engine rumbling] 590 00:24:00,440 --> 00:24:02,859 Catch you guys on the flippety-flip. 591 00:24:04,652 --> 00:24:06,780 Flippety-flip. 592 00:24:06,821 --> 00:24:09,407 [sighing] 593 00:24:09,449 --> 00:24:10,867 Flippety-flip. 594 00:24:13,870 --> 00:24:15,663 Really? 595 00:24:15,705 --> 00:24:18,166 Okay, see you guys. 596 00:24:25,131 --> 00:24:26,758 You know how I met Jo Bennett 597 00:24:26,800 --> 00:24:29,052 and got started on my ladder of success? 598 00:24:29,094 --> 00:24:30,428 No, I don't. 599 00:24:32,597 --> 00:24:36,267 Walkin' along, out of work... again, 600 00:24:36,309 --> 00:24:38,103 thinking to myself, 601 00:24:38,144 --> 00:24:40,021 I've only got enough cash to buy a sandwich 602 00:24:40,063 --> 00:24:41,648 or get drunk. 603 00:24:41,690 --> 00:24:43,983 And I see this guy 604 00:24:44,025 --> 00:24:45,610 trying to steal this lady's dog. 605 00:24:45,652 --> 00:24:48,530 So I grab the dog, he runs off. 606 00:24:48,571 --> 00:24:51,783 She's so grateful, she hires me. 607 00:24:51,825 --> 00:24:53,076 Aw, wow. 608 00:24:53,118 --> 00:24:55,078 Gimme that dog! 609 00:24:55,120 --> 00:24:57,330 It's not your dog! 610 00:24:57,372 --> 00:24:59,249 - Yeah. - [laughs] 611 00:24:59,290 --> 00:25:01,751 - Again. - Oh, okay. 612 00:25:01,793 --> 00:25:05,296 Gimme that damn dog, you [bleep] thief! 613 00:25:05,338 --> 00:25:07,215 It's her dog! 614 00:25:07,257 --> 00:25:08,591 Don't ever do it again! 615 00:25:08,633 --> 00:25:11,011 You hear me? 616 00:25:11,052 --> 00:25:12,137 You feel that energy? 617 00:25:12,178 --> 00:25:13,596 - Mm-hmm. - Yeah? 618 00:25:13,638 --> 00:25:15,807 Whoo! Yeah. 619 00:25:15,849 --> 00:25:17,142 Whoo! Unh! 620 00:25:17,183 --> 00:25:20,437 Okay, again. 621 00:25:20,478 --> 00:25:23,273 I know that Gabe is young and hot and everything, 622 00:25:23,314 --> 00:25:26,609 and he's begging me to reconsider, 623 00:25:26,651 --> 00:25:31,448 but I...I just think I'm in love with someone else. 624 00:25:31,489 --> 00:25:32,824 - Kevin? - Andy. 625 00:25:32,866 --> 00:25:34,284 Ahh. 626 00:25:34,325 --> 00:25:35,702 I wish I knew who my birth mother was 627 00:25:35,744 --> 00:25:38,163 so she could just tell me who to choose. 628 00:25:39,330 --> 00:25:42,042 Maybe neither. 629 00:25:42,083 --> 00:25:43,376 I'm not attracted to Kevin. 630 00:25:43,418 --> 00:25:44,544 Erin, listen to me. 631 00:25:44,586 --> 00:25:46,338 You shouldn't rush into this at all. 632 00:25:46,379 --> 00:25:47,589 And you know why? 633 00:25:47,630 --> 00:25:49,591 Because you are beautiful, 634 00:25:49,632 --> 00:25:50,800 and you are fun, 635 00:25:50,842 --> 00:25:51,885 and you are smart. 636 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 And when the right guy comes along, 637 00:25:56,056 --> 00:25:57,557 you'll know it. 638 00:25:57,599 --> 00:25:58,850 You will. 639 00:26:00,643 --> 00:26:01,603 Hey. 640 00:26:03,355 --> 00:26:04,481 And you know what? 641 00:26:04,522 --> 00:26:06,149 You don't need a mom, 642 00:26:06,191 --> 00:26:07,233 because you have my number 643 00:26:07,275 --> 00:26:08,651 and you can call me anytime. 644 00:26:10,028 --> 00:26:11,279 Extension 147. 645 00:26:11,321 --> 00:26:12,781 - N... - I know. 646 00:26:12,822 --> 00:26:14,741 Okay. Okay. 647 00:26:20,872 --> 00:26:23,875 Did you want the 2726 or the 2730? 648 00:26:23,917 --> 00:26:25,460 Phyllis? 649 00:26:25,502 --> 00:26:27,170 Phyllis, are my mittens done? 650 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 No. No. I'm on a sale-- 651 00:26:29,089 --> 00:26:31,341 Okay, listen, it's 2:00 p.m. 652 00:26:31,383 --> 00:26:33,468 From now until 4:00, your priority is knitting. 653 00:26:33,510 --> 00:26:34,886 Knit like the wind. 654 00:26:34,928 --> 00:26:36,179 Okay. 655 00:26:36,221 --> 00:26:38,890 Dwight, I will be leaving tomorrow. 656 00:26:38,932 --> 00:26:39,849 Yes? 657 00:26:39,891 --> 00:26:42,185 So I wanted to give you that. 658 00:26:42,227 --> 00:26:43,478 It's a letter of recommendation. 659 00:26:51,403 --> 00:26:53,738 This is gonna be good. 660 00:26:53,780 --> 00:26:55,156 Ahem. 661 00:26:55,198 --> 00:26:56,449 "To whom it may concern." 662 00:26:56,491 --> 00:26:58,410 Good, real personal. Thanks, Michael. 663 00:26:58,451 --> 00:27:00,912 "The dictionary defines 'superlative' 664 00:27:00,954 --> 00:27:03,873 "as 'of the highest kind, quality, or order, 665 00:27:03,915 --> 00:27:06,835 surpassing all else or others; supreme.'" 666 00:27:06,876 --> 00:27:08,294 That's great. 667 00:27:08,336 --> 00:27:09,462 If I wanted the dictionary definition, 668 00:27:09,504 --> 00:27:10,755 I'd buy a dictionary. 669 00:27:10,797 --> 00:27:14,384 "I define it as Dwight Shrute. 670 00:27:14,426 --> 00:27:16,636 "As a sales executive, as a leader, 671 00:27:16,678 --> 00:27:20,557 "as a man, and as a friend, 672 00:27:20,598 --> 00:27:25,061 "he is of the highest kind, quality, and order; 673 00:27:25,103 --> 00:27:26,730 supreme." 674 00:27:32,277 --> 00:27:33,778 Lots more like that. 675 00:27:33,820 --> 00:27:34,821 Really repetitive. 676 00:27:39,075 --> 00:27:42,579 What's this? 677 00:27:42,620 --> 00:27:44,998 "2:45 behind the building, paintball." 678 00:27:47,334 --> 00:27:48,918 Ohh! 679 00:28:14,027 --> 00:28:15,904 Aah! 680 00:28:15,945 --> 00:28:17,280 Ah ha ha ha! 681 00:28:17,322 --> 00:28:19,949 No! Ha ha ha ha! 682 00:28:19,991 --> 00:28:21,576 Ow! Ow! Ow! 683 00:28:21,618 --> 00:28:23,870 Come on, come on! Give it up! 684 00:28:23,912 --> 00:28:25,163 Yaah! 685 00:28:25,205 --> 00:28:27,832 - Ow! Ow! - [laughing] 686 00:28:29,167 --> 00:28:32,379 [both shouting] 687 00:28:38,551 --> 00:28:40,637 - Are you ready for this? - Yeah, I guess. 688 00:28:40,679 --> 00:28:43,181 I guess? Hey. Hey. 689 00:28:43,223 --> 00:28:45,892 This is not the time to be the funny guy, Andy. 690 00:28:45,934 --> 00:28:48,895 Okay? This is the time to save the dog. 691 00:28:50,522 --> 00:28:52,440 [retches, spits] 692 00:28:52,482 --> 00:28:53,858 Let's go. 693 00:28:58,697 --> 00:29:01,199 I would like to start by just saying 694 00:29:01,241 --> 00:29:02,784 that I have not worked with 695 00:29:02,826 --> 00:29:05,620 Mr. Andy Bernard here for very long. 696 00:29:05,662 --> 00:29:09,749 But I can say that he is no Michael Scott. 697 00:29:09,791 --> 00:29:12,502 I can't sit here and tell you that he's gonna be a success. 698 00:29:12,544 --> 00:29:14,379 Uh, I can't sit here and tell you 699 00:29:14,421 --> 00:29:16,256 that he's even the best man for the job. 700 00:29:16,297 --> 00:29:19,426 But I can say this. 701 00:29:19,467 --> 00:29:21,386 He's got potential. 702 00:29:21,428 --> 00:29:23,680 Sure. 703 00:29:23,722 --> 00:29:26,016 You know, I always say, "Go big or go home." 704 00:29:26,057 --> 00:29:27,851 You go with this guy, 705 00:29:27,892 --> 00:29:30,603 you could be making the biggest mistake of your life. 706 00:29:30,645 --> 00:29:34,024 Or the biggest good decision of your life. 707 00:29:34,065 --> 00:29:35,817 It's either gonna be the best thing you ever did, 708 00:29:35,859 --> 00:29:39,863 or the worst thing you ever did. 709 00:29:39,904 --> 00:29:42,323 If you want some boring, white bread clock-watcher 710 00:29:42,365 --> 00:29:43,992 who's gonna get you your paper 711 00:29:44,034 --> 00:29:47,412 when you ordered it for the agreed-upon price, 712 00:29:47,454 --> 00:29:49,831 Andy's not your guy. 713 00:29:49,873 --> 00:29:53,043 If that's what you want, go with another company. 714 00:29:53,084 --> 00:29:55,962 Pick up the phone right now and call 'em. 715 00:29:56,004 --> 00:29:57,756 I got a list here. 716 00:29:57,797 --> 00:29:59,424 If you want that--in fact, I'm gonna leave it 717 00:29:59,466 --> 00:30:01,051 right here anyway-- 718 00:30:04,346 --> 00:30:05,638 You ever play Russian Roulette? 719 00:30:07,515 --> 00:30:10,852 Time to spin the chamber, Boris... 720 00:30:10,894 --> 00:30:13,605 by signing up for another year. 721 00:30:16,358 --> 00:30:17,609 Why are we even thinking cake? 722 00:30:17,650 --> 00:30:20,278 We could do a pie. We could do a cookie pie. 723 00:30:20,320 --> 00:30:23,490 I just feel that cake is so Norman Rockwell. 724 00:30:23,531 --> 00:30:26,076 You know, unless we're going for a Norman Rockwell thing, 725 00:30:26,117 --> 00:30:27,160 in which case, go for it. 726 00:30:27,202 --> 00:30:29,954 Hey, everybody here loves Jell-O. 727 00:30:29,996 --> 00:30:33,166 You cut it into little cubes, you chill it just so. 728 00:30:33,208 --> 00:30:36,711 You got teeth or no teeth-- anyone can enjoy it. 729 00:30:36,753 --> 00:30:37,837 How about cupcakes? 730 00:30:37,879 --> 00:30:39,130 - No. - No cupcakes! 731 00:30:39,172 --> 00:30:40,340 - No. - Okay. 732 00:30:40,382 --> 00:30:41,508 You guys are overthinking this. 733 00:30:41,549 --> 00:30:43,426 - Let's just get a cake. - Exactly. 734 00:30:43,468 --> 00:30:44,928 Now, Darryl, what if I told you 735 00:30:44,969 --> 00:30:47,389 you could have a cake that is delicious 736 00:30:47,430 --> 00:30:50,600 and also sexy as hell? 737 00:30:50,642 --> 00:30:51,935 I'm listening. 738 00:30:51,976 --> 00:30:53,436 No smut cakes. 739 00:30:53,478 --> 00:30:55,230 What about fruit? 740 00:30:57,482 --> 00:30:59,734 With yogurt, obviously. 741 00:30:59,776 --> 00:31:01,986 Fruit by itself, gross. 742 00:31:03,863 --> 00:31:05,615 Oh, I know what that meeting is about. 743 00:31:05,657 --> 00:31:07,367 It's about cake. 744 00:31:07,409 --> 00:31:09,703 And they didn't ask me. 745 00:31:09,744 --> 00:31:13,665 Of all the people to not ask about cake, they-- 746 00:31:15,667 --> 00:31:17,168 [paper slaps desk] I know what you did. 747 00:31:17,210 --> 00:31:19,796 You invited everyone into the conference room 748 00:31:19,838 --> 00:31:23,133 to talk about cake, and I was omitted. 749 00:31:23,174 --> 00:31:24,968 I was omitted! 750 00:31:25,010 --> 00:31:28,680 Did Michael not just talk to you about being a caricature? 751 00:31:28,722 --> 00:31:31,141 Oh, yeah, I decided not to be a caricature. 752 00:31:31,182 --> 00:31:32,726 Mm-hmm. 753 00:31:34,227 --> 00:31:35,770 Mm. 754 00:31:35,812 --> 00:31:38,982 This new philosophy is not going to be easy, 755 00:31:39,024 --> 00:31:42,527 but it's hard because it's important. 756 00:31:45,155 --> 00:31:46,823 But it could also be hard 757 00:31:46,865 --> 00:31:49,034 because I shouldn't be doing it. 758 00:31:53,455 --> 00:31:54,998 Uh, what happened to you? 759 00:31:55,040 --> 00:31:56,666 You should see the other guy. 760 00:32:02,672 --> 00:32:05,008 Jim, where is Pam? 761 00:32:05,050 --> 00:32:07,385 Uh, she's still pricing the whatevers... 762 00:32:07,427 --> 00:32:08,511 the shredders. 763 00:32:08,553 --> 00:32:10,638 But it is already 3:00. 764 00:32:16,144 --> 00:32:17,270 Right. 765 00:32:31,743 --> 00:32:32,994 Whether you're scared of dying 766 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 or dying alone 767 00:32:34,829 --> 00:32:36,915 or dying drunk in a ditch, 768 00:32:36,956 --> 00:32:38,458 don't be. 769 00:32:38,500 --> 00:32:39,793 It's going to be okay. 770 00:32:39,834 --> 00:32:41,127 Yeah, I was tripling up. 771 00:32:41,169 --> 00:32:43,129 There's not enough time in the day 772 00:32:43,171 --> 00:32:45,924 to have a special moment with everybody. 773 00:32:47,258 --> 00:32:50,136 Actually, Creed, would you mind giving me back my boots? 774 00:32:50,178 --> 00:32:51,930 I think I'm gonna give 'em another try. 775 00:32:51,971 --> 00:32:53,640 Uh, I'd like to help you out, boss, 776 00:32:53,682 --> 00:32:56,976 but it doesn't work that way, and you know it. 777 00:32:57,018 --> 00:32:59,229 Uh, do you need me? 778 00:32:59,270 --> 00:33:01,356 Yeah, Meredith, I actually thought 779 00:33:01,398 --> 00:33:03,817 that you and I were going to have sex as well. 780 00:33:03,858 --> 00:33:05,318 You sure we didn't? 781 00:33:05,360 --> 00:33:07,612 No, we didn't, and I could not 782 00:33:07,654 --> 00:33:09,155 be more proud of that. 783 00:33:09,197 --> 00:33:12,450 I am proud of-of you, I'm proud of us. 784 00:33:12,492 --> 00:33:14,828 I'm just... we made it. 785 00:33:14,869 --> 00:33:16,287 Dodged a bullet. 786 00:33:16,329 --> 00:33:18,998 Well, it ain't over till it's over. 787 00:33:19,040 --> 00:33:20,166 Goodbye, dear. 788 00:33:24,045 --> 00:33:26,339 And you, why are you still here? 789 00:33:26,381 --> 00:33:28,383 I'm either gonna quit today 790 00:33:28,425 --> 00:33:30,510 or stay to make sure that Andy's career is destroyed. 791 00:33:30,552 --> 00:33:33,471 No, you are not going to quit today. 792 00:33:33,513 --> 00:33:34,889 For goodness sake, 793 00:33:34,931 --> 00:33:37,017 this is not going to be your last day at the office. 794 00:33:37,058 --> 00:33:40,520 [sighs] Everybody gets dumped, Gabe. 795 00:33:40,562 --> 00:33:42,105 Can I give you a piece of advice? 796 00:33:43,565 --> 00:33:45,233 A little cover-up on your Adam's apple 797 00:33:45,275 --> 00:33:47,110 will make it appear smaller, 798 00:33:47,152 --> 00:33:49,404 which will make you look less like a transvestite. 799 00:33:52,032 --> 00:33:54,242 [clicks tongue] 800 00:34:00,999 --> 00:34:02,417 That is cold, sir. 801 00:34:02,459 --> 00:34:03,710 Absolutely cold. You know what? 802 00:34:03,752 --> 00:34:05,462 It was a complete waste of my time. 803 00:34:09,924 --> 00:34:12,427 Uh, Deangelo, I'm, uh... 804 00:34:12,469 --> 00:34:14,387 I forgot my bag, so I'm gonna... 805 00:34:14,429 --> 00:34:17,557 - I'll meet you in the car. - Okay, whatever. 806 00:34:17,599 --> 00:34:18,641 Sir. 807 00:34:19,976 --> 00:34:23,313 I'd just like to apologize for that. 808 00:34:23,355 --> 00:34:25,190 I could tell you that he has a steel plate in his head, 809 00:34:25,231 --> 00:34:26,900 or that he's crazy, 810 00:34:26,941 --> 00:34:30,570 but the truth is, I think he's just a terrible salesman. 811 00:34:30,612 --> 00:34:34,407 And I want you to know that if you re-up with us, 812 00:34:34,449 --> 00:34:37,202 anything you need, day or night, 813 00:34:37,243 --> 00:34:39,371 I will be the one to take your call. 814 00:34:41,539 --> 00:34:43,124 Keep talkin'. 815 00:34:45,794 --> 00:34:47,545 Yes. 816 00:34:47,587 --> 00:34:49,172 Okay. All right. 817 00:34:49,214 --> 00:34:50,632 No. Well, thank you. 818 00:34:50,674 --> 00:34:52,384 Thank you. All right. 819 00:34:52,425 --> 00:34:53,968 Take care. 820 00:34:54,010 --> 00:34:55,887 You'll never guess. We did it. 821 00:34:55,929 --> 00:34:57,097 Hey! 822 00:34:57,138 --> 00:34:58,306 [laughing] 823 00:34:58,348 --> 00:34:59,766 Ha ha! 824 00:34:59,808 --> 00:35:01,643 Ohh! All right. 825 00:35:03,478 --> 00:35:05,146 All right. 826 00:35:05,188 --> 00:35:07,649 - Good job, boss. - We did it. Yeah. 827 00:35:07,691 --> 00:35:08,692 Ohh. 828 00:35:13,154 --> 00:35:15,699 Okay, everybody, come on. 829 00:35:15,740 --> 00:35:17,450 Conference room, five seconds! Here we go! 830 00:35:17,492 --> 00:35:19,327 Hurry up! Let's do this! 831 00:35:22,330 --> 00:35:24,624 Yes. What is this about? 832 00:35:24,666 --> 00:35:26,167 - What is this meeting about? - Mm-hmm. 833 00:35:26,209 --> 00:35:27,877 All right. 834 00:35:27,919 --> 00:35:30,130 Well... 835 00:35:30,171 --> 00:35:33,591 okay. Here we are in the conference room. 836 00:35:33,633 --> 00:35:34,884 Once again. 837 00:35:34,926 --> 00:35:40,432 And I just wanted to call you all here together 838 00:35:40,473 --> 00:35:43,309 because I have something important... 839 00:35:43,351 --> 00:35:44,811 well, there's two things, actually. 840 00:35:44,853 --> 00:35:48,273 Okay, first, I would like a whereabouts on Pam, 841 00:35:48,314 --> 00:35:52,527 and, secondly, Phyllis, how are those mittens coming? 842 00:35:52,569 --> 00:35:55,613 Because I would actually like to bring them home and pack them, 843 00:35:55,655 --> 00:35:57,365 and I am leaving for the day at 4:00. 844 00:35:57,407 --> 00:35:58,867 They're almost done, 845 00:35:58,908 --> 00:36:01,286 but my knuckles are swelling a little, and I can't-- 846 00:36:01,327 --> 00:36:02,829 Well, power through the arthritis, Phyllis. 847 00:36:02,871 --> 00:36:04,080 You can do it. 848 00:36:05,999 --> 00:36:08,418 Is that it? 849 00:36:08,460 --> 00:36:09,961 Um, hmm? 850 00:36:10,003 --> 00:36:11,379 Is that it? 851 00:36:17,844 --> 00:36:21,514 Um... hmm. 852 00:36:21,556 --> 00:36:22,640 No. 853 00:36:24,517 --> 00:36:25,894 No. 854 00:36:25,935 --> 00:36:29,314 There's a special guest that I would like to invite 855 00:36:29,356 --> 00:36:32,359 to say one last goodbye, so here he comes. 856 00:36:32,400 --> 00:36:33,610 He's coming right in. 857 00:36:33,651 --> 00:36:36,071 [in Asian accent] Hi, everybody! 858 00:36:36,112 --> 00:36:38,406 It's Ping! [all groan] 859 00:36:38,448 --> 00:36:40,492 And I'm here to say goodbye 860 00:36:40,533 --> 00:36:42,118 to all you wonderful people. 861 00:36:42,160 --> 00:36:44,954 Thank you, everybody! 862 00:36:44,996 --> 00:36:46,998 You've been so wonderful. 863 00:36:47,040 --> 00:36:49,292 We were such a good-- 864 00:36:49,334 --> 00:36:51,044 I "rove" you all. 865 00:36:51,086 --> 00:36:52,337 I "rove" you very much. 866 00:36:52,379 --> 00:36:53,713 Hey, can I talk to you for a second? 867 00:36:53,755 --> 00:36:56,174 Sure. See you later! 868 00:36:58,218 --> 00:36:59,469 So I've been meaning to tell you. 869 00:36:59,511 --> 00:37:00,887 I want to take you out for lunch. 870 00:37:00,929 --> 00:37:01,888 For your last day. 871 00:37:01,930 --> 00:37:03,181 Oh. 872 00:37:03,223 --> 00:37:04,516 What do you think? Tomorrow? Lunch? 873 00:37:04,557 --> 00:37:06,726 - You and me? - Okay. 874 00:37:08,895 --> 00:37:11,356 You're not leaving tomorrow. 875 00:37:11,398 --> 00:37:13,191 You're leaving today, right? 876 00:37:14,567 --> 00:37:16,319 Maybe. 877 00:37:16,361 --> 00:37:18,071 Wow, so that's it, huh? 878 00:37:18,113 --> 00:37:21,282 Just 4:00 and you are gone for good. 879 00:37:21,324 --> 00:37:23,993 Why am I so sad? 880 00:37:24,035 --> 00:37:26,162 Am I doing the wrong thing? 881 00:37:26,204 --> 00:37:28,790 Absolutely not. 882 00:37:28,832 --> 00:37:32,252 It's just that sometimes goodbyes are a bitch. 883 00:37:36,214 --> 00:37:39,300 T-shirt idea. "Goodbyes stink." 884 00:37:41,136 --> 00:37:43,805 Okay. All right. So... 885 00:37:46,307 --> 00:37:48,351 James Halpert... 886 00:37:52,522 --> 00:37:54,774 [voice breaking] You started with this company... 887 00:37:57,360 --> 00:37:58,862 As a fine young man. 888 00:37:58,903 --> 00:38:01,906 You know what I think we should do? 889 00:38:01,948 --> 00:38:04,034 I think we should just save the goodbyes for tomorrow. 890 00:38:04,075 --> 00:38:05,660 At lunch. 891 00:38:05,702 --> 00:38:09,748 Oh. Okay. 892 00:38:09,789 --> 00:38:14,252 And then tomorrow I can tell you... 893 00:38:14,294 --> 00:38:15,628 [clears throat] 894 00:38:15,670 --> 00:38:18,381 What a great boss you turned out to be. 895 00:38:21,176 --> 00:38:23,303 Best boss I ever had. 896 00:38:25,347 --> 00:38:26,973 [horn honks] 897 00:38:27,015 --> 00:38:28,350 Oh, shoot. 898 00:38:28,391 --> 00:38:29,934 That's my cab. 899 00:38:29,976 --> 00:38:31,269 - All right. - All right. 900 00:38:31,311 --> 00:38:33,480 Listen, Michael, I really-- 901 00:38:33,521 --> 00:38:35,148 I did text Pam, but... 902 00:38:35,190 --> 00:38:36,733 I know. It's okay. 903 00:38:36,775 --> 00:38:38,693 Just give her a hug, all right? 904 00:38:40,612 --> 00:38:42,238 I will see you tomorrow at lunch. 905 00:38:42,280 --> 00:38:45,200 I am looking forward to lunch. 906 00:38:45,241 --> 00:38:47,744 And hearing about what a great boss I am. 907 00:38:49,162 --> 00:38:50,455 You got it. 908 00:38:53,041 --> 00:38:54,542 Okay. 909 00:38:56,294 --> 00:38:57,712 Okay. 910 00:39:01,925 --> 00:39:03,259 [sighs] 911 00:39:09,265 --> 00:39:10,725 Phyllis. 912 00:39:10,767 --> 00:39:12,352 Mm-hmm. Oh, they're still not done. 913 00:39:12,394 --> 00:39:14,938 Oh, no, no, no. Let me see. 914 00:39:14,979 --> 00:39:19,984 Oh, Phyllis. Nice try. 915 00:39:20,026 --> 00:39:21,361 I love 'em. 916 00:39:45,593 --> 00:39:47,762 See ya tomorrow, boss. 917 00:39:47,804 --> 00:39:49,014 Later, guys. 918 00:40:01,276 --> 00:40:02,402 - all: Hey! - What's going on? 919 00:40:02,444 --> 00:40:04,112 - all: Hey! - Michael. 920 00:40:04,154 --> 00:40:05,447 What happened? 921 00:40:05,488 --> 00:40:06,948 What is the-- 922 00:40:32,057 --> 00:40:33,558 Hey, you know what, Hank? 923 00:40:33,600 --> 00:40:37,645 Why don't you give me a small cup of coffee to go? 924 00:40:39,981 --> 00:40:42,400 That will be $6. 925 00:40:42,442 --> 00:40:44,986 Hmm. Well, okay. 926 00:40:45,028 --> 00:40:46,780 Why don't you just take it out of the 20? 927 00:40:46,821 --> 00:40:49,657 So... now I'm buying you coffee? 928 00:40:49,699 --> 00:40:51,493 That's still a $14 tip. 929 00:40:53,995 --> 00:40:56,998 I cannot believe that you are my last goodbye. 930 00:41:00,669 --> 00:41:03,129 Holly's my family now. 931 00:41:03,171 --> 00:41:04,923 She's my family. 932 00:41:04,964 --> 00:41:07,133 And the babies that I make with her 933 00:41:07,175 --> 00:41:09,052 will be my children. 934 00:41:09,094 --> 00:41:12,138 The people that you work with are just, 935 00:41:12,180 --> 00:41:17,602 when you get down to it, your very best friends. 936 00:41:17,644 --> 00:41:19,813 They say on your deathbed 937 00:41:19,854 --> 00:41:23,900 you never wish you spent more time at the office, 938 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 but I will. 939 00:41:25,110 --> 00:41:29,197 Got to be a lot better than a deathbed. 940 00:41:29,239 --> 00:41:32,534 I actually don't understand deathbeds. 941 00:41:32,575 --> 00:41:35,036 I mean, who would buy that? 942 00:41:37,539 --> 00:41:41,835 Well, I guess this is it. 943 00:41:41,876 --> 00:41:44,921 Hey, will you guys let me know if this ever airs? 944 00:41:44,963 --> 00:41:46,923 Thank you. 945 00:41:46,965 --> 00:41:48,675 All right. Oh. 946 00:41:50,385 --> 00:41:53,388 This is gonna feel so good 947 00:41:53,430 --> 00:41:55,640 getting this thing off my chest. 948 00:41:58,059 --> 00:42:00,687 [no audio] 949 00:42:39,434 --> 00:42:41,227 No, he wasn't sad. 950 00:42:41,269 --> 00:42:43,521 He was full of hope. 951 00:42:43,563 --> 00:42:45,398 About Colorado. 952 00:42:45,440 --> 00:42:47,400 And he was hoping to get an upgrade 953 00:42:47,442 --> 00:42:48,818 as an awards member. 954 00:42:50,820 --> 00:42:52,739 And he said he was just real excited 955 00:42:52,781 --> 00:42:55,408 to get home and see Holly. 956 00:42:55,450 --> 00:42:58,536 [jet engines whooshing] 957 00:43:08,546 --> 00:43:10,131 How I feel about Michael leaving. 958 00:43:10,173 --> 00:43:13,510 I can tell you what I'll tell everyone who asks. 959 00:43:13,551 --> 00:43:17,681 I can confirm that he worked here during those dates. 960 00:43:17,722 --> 00:43:20,225 And that... 961 00:43:20,266 --> 00:43:22,435 yeah. 962 00:43:22,477 --> 00:43:24,270 Michael once asked me if gay guys 963 00:43:24,312 --> 00:43:26,940 squeeze each other's boobs. 964 00:43:26,981 --> 00:43:29,901 [laughs] I'll never forget that. 965 00:43:29,943 --> 00:43:36,366 Michael had quite a way with words. 966 00:43:36,408 --> 00:43:40,078 And now you can play clips of him messing up words. 967 00:43:40,120 --> 00:43:42,747 Or not--I'm not gonna tell you how to do your job. 968 00:43:42,789 --> 00:43:44,165 I'm sorry, can we just talk about the way 969 00:43:44,207 --> 00:43:45,709 that Ryan was acting today? 970 00:43:45,750 --> 00:43:48,545 He gets into this whole aloof "don't talk to me" mood, 971 00:43:48,586 --> 00:43:50,296 but then if I ignore him, he gets angry 972 00:43:50,338 --> 00:43:52,048 because I ignored him all day. 973 00:43:52,090 --> 00:43:53,425 So then I do finally talk to him, 974 00:43:53,466 --> 00:43:54,843 and then he's all, like, broody, 975 00:43:54,884 --> 00:43:56,052 and it's one-syllable grunts. 976 00:43:56,094 --> 00:43:57,429 I--tell me what I'm supposed to do, Ryan. 977 00:43:57,470 --> 00:43:58,430 Just tell me. 978 00:44:04,644 --> 00:44:06,521 - Did he say where... - I have no idea. 979 00:44:06,563 --> 00:44:08,398 Well, if he's not gonna make it, 980 00:44:08,440 --> 00:44:11,735 at least we should go ahead and eat the cake. 981 00:44:11,776 --> 00:44:14,362 Yeah. 982 00:44:14,404 --> 00:44:17,115 I, for one, love the corners. 983 00:44:25,665 --> 00:44:27,250 Why did I just do that? 984 00:44:27,292 --> 00:44:29,252 This is not even that good. 985 00:44:29,294 --> 00:44:31,546 I don't even-- I don't even want it. 986 00:44:33,715 --> 00:44:35,300 I had cake for lunch. 987 00:44:38,970 --> 00:44:40,180 No, you know what? I've been good. 988 00:44:40,221 --> 00:44:42,265 I deserve this. 989 00:44:42,307 --> 00:44:44,559 Oh. Oh, um... 990 00:44:44,601 --> 00:44:45,810 What am I doing? 991 00:44:45,852 --> 00:44:47,437 Come on, Deangelo. 992 00:44:47,479 --> 00:44:48,688 Hey... 993 00:44:53,943 --> 00:44:56,029 No! 994 00:44:56,071 --> 00:44:58,031 Uh-oh. 995 00:44:58,073 --> 00:44:59,366 No! 66888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.