Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,261
[watch beeps]
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,014
Hm. All right.
3
00:00:32,365 --> 00:00:34,034
Why?
4
00:00:34,075 --> 00:00:36,119
20 minutes a day, Jim.
That's all it takes.
5
00:00:36,161 --> 00:00:39,164
20 minutes a day,
all feet, no hands,
6
00:00:39,205 --> 00:00:40,832
and I'll have
the pededexterity of a chimp
7
00:00:40,874 --> 00:00:43,877
and you'll be sitting there
like an idiot.
8
00:00:43,918 --> 00:00:45,837
Oh, please,
get that thing away from me.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
[scoffs]
10
00:00:47,172 --> 00:00:49,090
Your face is way filthier
than my feet.
11
00:00:49,132 --> 00:00:51,926
My feet have no nostrils
from which to spill mucus.
12
00:00:51,968 --> 00:00:56,848
They have no mouth hole
from which to spew vomitus.
13
00:00:56,890 --> 00:01:00,185
Okay, here we go.
Ah, yes.
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,770
- Do you mind?
- I'm sorry, Pam.
15
00:01:01,811 --> 00:01:04,522
Allow me to write you
an apology letter.
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,524
You don't have to do that.
17
00:01:06,566 --> 00:01:11,654
D-E-A--
18
00:01:11,696 --> 00:01:14,074
oh, backspace, A.
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,451
- [whistling]
- Dear--
20
00:01:19,913 --> 00:01:22,082
[sighs]
Thank you, hands.
21
00:01:22,123 --> 00:01:24,918
Nothing else in the universe
can do what you do.
22
00:01:32,592 --> 00:01:34,260
Oh, don't worry about it.
23
00:01:34,302 --> 00:01:36,554
Dwight, it's okay.
You were wrong.
24
00:01:36,596 --> 00:01:38,515
It's so hot.
25
00:01:38,556 --> 00:01:40,141
Ah, ow.
26
00:01:40,183 --> 00:01:42,268
Ahh. Ah.
27
00:01:42,310 --> 00:01:43,895
Ah!
28
00:01:45,814 --> 00:01:48,108
Well, A for effort, right?
29
00:01:50,610 --> 00:01:53,571
[cheerful music]
30
00:01:53,613 --> 00:02:00,537
{\an8}♪ ♪
31
00:02:03,623 --> 00:02:05,083
Welcome.
32
00:02:05,125 --> 00:02:07,293
Start your morning right
with a burst of blueberry
33
00:02:07,335 --> 00:02:08,461
or try plain.
34
00:02:08,503 --> 00:02:09,713
What's the occasion?
35
00:02:09,754 --> 00:02:12,132
Dwight said this entry
was a waste of space.
36
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
{\an8}I would like
[speaking French badly]
37
00:02:13,717 --> 00:02:16,094
{\an8}Du blueberry,
por favor.
38
00:02:16,136 --> 00:02:19,639
{\an8}- $8.
- $8?
39
00:02:19,681 --> 00:02:21,558
{\an8}Must be a really good muffin.
40
00:02:21,599 --> 00:02:24,519
I don't have any cash.
Can I give you a credit card?
41
00:02:24,561 --> 00:02:25,937
I don't have a machine.
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,773
- Can you call it in?
- Who am I gonna call?
43
00:02:28,815 --> 00:02:31,484
Come on, man.
Just move along.
44
00:02:31,526 --> 00:02:33,278
Move along, come on.
45
00:02:33,319 --> 00:02:34,821
{\an8}Owning a building
is a war
46
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
{\an8}between the landlord
and the tenant.
47
00:02:36,448 --> 00:02:38,408
{\an8}Not a literal war, unfortunately.
48
00:02:38,450 --> 00:02:40,368
{\an8}But I am using
the same tactics.
49
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
I have surrounded
the enemy
50
00:02:42,162 --> 00:02:44,330
and I'm slowly
starving them.
51
00:02:44,372 --> 00:02:46,583
To save on electricity,
I have installed a timer
52
00:02:46,624 --> 00:02:48,918
and motion censors
on the lights.
53
00:02:48,960 --> 00:02:50,670
It's part
of my green initiative.
54
00:02:50,712 --> 00:02:53,798
And by green,
I mean money.
55
00:02:53,840 --> 00:02:56,968
[candy rattling]
56
00:02:59,554 --> 00:03:01,097
Excuse me, Pam?
57
00:03:01,139 --> 00:03:02,474
Oh, hey, Nate,
you want some candy?
58
00:03:02,515 --> 00:03:04,851
{\an8}Oh, no, thank you.
That's all right.
59
00:03:04,893 --> 00:03:07,145
{\an8}Uh, hang on to it.
You may need it
60
00:03:07,187 --> 00:03:09,773
{\an8}for whatever it is you guys
do up here.
61
00:03:09,814 --> 00:03:11,733
{\an8}Okay.
62
00:03:11,775 --> 00:03:15,403
{\an8}Sorry, is there any way
I can get underneath there?
63
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
{\an8}I need to swap this energy
saving plug
64
00:03:18,198 --> 00:03:20,992
{\an8}for the un-energy saving plug.
65
00:03:21,034 --> 00:03:22,327
{\an8}I'm--sorry, it'll just
take a second.
66
00:03:22,369 --> 00:03:24,412
{\an8}- Yeah, no problem.
- Thank you.
67
00:03:26,122 --> 00:03:27,999
{\an8}Hurry up, Nate.
68
00:03:28,041 --> 00:03:29,417
{\an8}Hurry it up.
[smacks head]
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,044
{\an8}Oh.
70
00:03:31,086 --> 00:03:33,338
{\an8}Okay, it's all taken care of.
71
00:03:33,380 --> 00:03:35,173
{\an8}You can get back to your
important business,
72
00:03:35,215 --> 00:03:37,509
{\an8}and I won't bother you anymore.
73
00:03:40,887 --> 00:03:44,140
{\an8}Mm-hmm. China. China.
74
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
Michael,
how was the dentist?
75
00:03:45,892 --> 00:03:47,435
It was great.
76
00:03:47,477 --> 00:03:48,853
China.
77
00:03:48,895 --> 00:03:50,230
Do you have any cavities?
78
00:03:50,271 --> 00:03:51,898
{\an8}Nine cavities
and a receding gumline.
79
00:03:51,940 --> 00:03:54,025
{\an8}- Who cares?
- You should maybe.
80
00:03:54,067 --> 00:03:56,361
{\an8}- I mean, nine's a lot.
- China.
81
00:03:56,403 --> 00:03:58,196
{\an8}Are you okay?
What's wrong?
82
00:03:58,238 --> 00:04:00,031
{\an8}Everything here
was made in China, Pam.
83
00:04:00,073 --> 00:04:01,324
{\an8}Yeah, that's where
they make stuff.
84
00:04:01,366 --> 00:04:03,535
{\an8}They used to make stuff
in America, Andy,
85
00:04:03,576 --> 00:04:05,537
{\an8}but we're falling behind.
Did you know that?
86
00:04:05,578 --> 00:04:09,207
{\an8}China is a sleeping dragon
that is just beginning to stir.
87
00:04:09,249 --> 00:04:10,500
{\an8}- Oh, no.
- Yeah.
88
00:04:10,542 --> 00:04:14,170
{\an8}Right here.
It is right there.
89
00:04:14,212 --> 00:04:17,048
{\an8}Anybody read the news
anymore?
90
00:04:17,090 --> 00:04:18,842
{\an8}China is on the move.
91
00:04:18,883 --> 00:04:20,510
{\an8}I found that
in the waiting room
92
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
{\an8}at the dentist's office.
93
00:04:21,970 --> 00:04:23,513
{\an8}This kid had the magazine
I wanted to read.
94
00:04:23,555 --> 00:04:24,931
{\an8}That's the only one
I could reach
95
00:04:24,973 --> 00:04:26,516
{\an8}and I read it
and then I read it again.
96
00:04:26,558 --> 00:04:29,519
{\an8}China is going to pass us
as the number one
97
00:04:29,561 --> 00:04:30,854
{\an8}global superpower.
98
00:04:30,895 --> 00:04:32,814
{\an8}When did that happen?
99
00:04:32,856 --> 00:04:34,816
{\an8}My whole life
I believed
100
00:04:34,858 --> 00:04:36,234
{\an8}that America was number one.
101
00:04:36,276 --> 00:04:37,777
{\an8}That was the saying.
102
00:04:37,819 --> 00:04:39,446
{\an8}Not America's number two.
103
00:04:39,487 --> 00:04:44,409
{\an8}England is number two.
China should be like eight.
104
00:04:44,451 --> 00:04:46,202
Michael, you took
their magazine?
105
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
Is this the first
you've heard of China?
106
00:04:48,038 --> 00:04:49,622
Do you not keep up
with world events?
107
00:04:49,664 --> 00:04:52,208
The last time I checked,
America was on top
108
00:04:52,250 --> 00:04:54,461
{\an8}in everything,
except soccer.
109
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
And that's because
we didn't try.
110
00:04:56,171 --> 00:04:57,839
We should be very afraid.
111
00:04:57,881 --> 00:05:00,550
- I'm terrified.
- Good girl.
112
00:05:00,592 --> 00:05:03,011
Good girl.
113
00:05:03,053 --> 00:05:04,512
Hey, Andy.
114
00:05:04,554 --> 00:05:05,972
Hey, Darryl.
115
00:05:06,014 --> 00:05:07,932
You gotta stop
texting me so much.
116
00:05:07,974 --> 00:05:09,601
[laughs]
117
00:05:09,642 --> 00:05:11,394
But I wanted you to know
that Michael and I
118
00:05:11,436 --> 00:05:12,562
are wearing the same tie today.
119
00:05:12,604 --> 00:05:13,605
It's insane.
120
00:05:13,646 --> 00:05:14,981
You need to change
your standard
121
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
for what's worthy of a text.
122
00:05:16,566 --> 00:05:18,109
Ask yourself,
"is this something
123
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
Darryl needs to know?"
124
00:05:19,944 --> 00:05:21,988
The answer's almost always no.
125
00:05:22,030 --> 00:05:23,531
Got it.
126
00:05:23,573 --> 00:05:25,325
- Then I will call you.
- No.
127
00:05:25,367 --> 00:05:28,411
There was a time when
the only people who texted you
128
00:05:28,453 --> 00:05:31,331
were people you wanted
to text you. Girls.
129
00:05:31,373 --> 00:05:32,957
And they'd all say
the same thing.
130
00:05:32,999 --> 00:05:34,709
"I'm comin' over, baby."
131
00:05:34,751 --> 00:05:36,378
And I would text back.
132
00:05:36,419 --> 00:05:40,632
"B.T.B."
Bring that booty.
133
00:05:40,674 --> 00:05:44,803
Dwight, why is the toilet
paper only half a ply?
134
00:05:44,844 --> 00:05:46,304
Oh, I'm sorry.
135
00:05:46,346 --> 00:05:48,640
Is that not good enough
for your anus?
136
00:05:48,682 --> 00:05:50,642
Don't get me started
on how coddled
137
00:05:50,684 --> 00:05:51,935
the modern anus is.
138
00:05:51,976 --> 00:05:54,479
Okay, um, Stanley,
maybe you can just unspool
139
00:05:54,521 --> 00:05:56,189
a little more each time
you need to--
140
00:05:56,231 --> 00:05:58,358
Don't tell me how
to do my business.
141
00:05:58,400 --> 00:06:01,528
Stanley, as a fellow
Dunder Mifflin employee
142
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
I feel for you,
but like you,
143
00:06:04,030 --> 00:06:05,782
I am completely powerless
to the whims
144
00:06:05,824 --> 00:06:06,741
of the new building owner.
145
00:06:06,783 --> 00:06:07,951
Which is you.
146
00:06:07,992 --> 00:06:09,327
"Which is you"
is not a sentence.
147
00:06:09,369 --> 00:06:10,745
I disagree with.
148
00:06:10,787 --> 00:06:12,872
Are you gonna just sit
there, office administrator,
149
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
or are you
gonna do something?
150
00:06:16,251 --> 00:06:18,670
Dwight, can we talk
about these cut backs?
151
00:06:18,712 --> 00:06:22,048
Pam, when I'm sitting
at this desk, I'm a salesman.
152
00:06:22,090 --> 00:06:23,800
If you wanna talk
to the new building owner,
153
00:06:23,842 --> 00:06:25,802
you should call Nate
and schedule an appointment.
154
00:06:25,844 --> 00:06:27,387
I'm not gonna do that.
155
00:06:27,429 --> 00:06:29,597
Well, then you're not going
to talk to new building owner,
156
00:06:29,639 --> 00:06:30,807
which is a shame,
157
00:06:30,849 --> 00:06:33,143
because I hear
he's a very reasonable guy.
158
00:06:34,811 --> 00:06:35,854
Y'ello?
159
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
Hi, Nate.
It's Pam Halpert.
160
00:06:37,272 --> 00:06:38,648
- Oh, hey, Pam.
- Hey.
161
00:06:38,690 --> 00:06:40,817
I'm glad you called.
I am kicking myself.
162
00:06:40,859 --> 00:06:43,361
I would do anything for
a do-over on that candy offer.
163
00:06:43,403 --> 00:06:45,238
[laughs]
Well, anytime.
164
00:06:45,280 --> 00:06:47,198
You know, I would just love
to schedule a meeting
165
00:06:47,240 --> 00:06:48,825
today with Dwight.
166
00:06:48,867 --> 00:06:50,952
Let me just put you on hold
just for one eensy second.
167
00:06:50,994 --> 00:06:52,620
Sure.
168
00:06:52,662 --> 00:06:55,165
[cell phone ringing]
169
00:06:56,249 --> 00:06:58,668
Dwight Schrute.
Mm-hmm.
170
00:06:58,710 --> 00:07:01,046
Tell her I'm busy.
171
00:07:01,087 --> 00:07:03,631
I don't know.
Make something up.
172
00:07:03,673 --> 00:07:06,843
Hey, Pam, Dwight's being
questioned by the police
173
00:07:06,885 --> 00:07:09,012
in connection
with a string of dog-nappings
174
00:07:09,054 --> 00:07:11,181
that have been--
175
00:07:11,222 --> 00:07:13,391
Dwight.
176
00:07:13,433 --> 00:07:16,478
Dwight, can you please tell
the new building owner
177
00:07:16,519 --> 00:07:19,064
that he is screwing over
all the people he works with.
178
00:07:19,105 --> 00:07:20,940
People he's worked with
for years.
179
00:07:20,982 --> 00:07:22,776
His friends.
180
00:07:22,817 --> 00:07:26,613
You know what, Pam?
You're right.
181
00:07:26,654 --> 00:07:30,825
This isn't just a business,
this is a home.
182
00:07:30,867 --> 00:07:33,578
And I would much rather
see a smile from Kevin
183
00:07:33,620 --> 00:07:36,831
than save hundreds
on plumbing and electricity.
184
00:07:38,333 --> 00:07:39,668
Oh, my God.
185
00:07:39,709 --> 00:07:41,169
What?
186
00:07:41,211 --> 00:07:42,796
According to the internet
the tallest man in the world
187
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
is Chinese.
188
00:07:44,047 --> 00:07:45,465
So much for keeping
our secrets up high.
189
00:07:45,507 --> 00:07:47,092
What's America gonna do?
190
00:07:47,133 --> 00:07:48,343
I know what
we're gonna do.
191
00:07:48,385 --> 00:07:50,261
We're gonna put
our best minds on it.
192
00:07:51,763 --> 00:07:54,683
Everybody, stop working.
193
00:07:54,724 --> 00:07:56,935
I want you all
to imagine a world
194
00:07:56,976 --> 00:07:59,479
in which America is not
the number one superpower,
195
00:07:59,521 --> 00:08:03,149
where it is illegal
to burn the Chinese flag,
196
00:08:03,191 --> 00:08:05,568
where forks are irrelevant,
197
00:08:05,610 --> 00:08:07,946
and where every man,
woman, and child
198
00:08:07,987 --> 00:08:11,783
is expected to learn
how to play the cello.
199
00:08:11,825 --> 00:08:13,201
Now, open your eyes.
200
00:08:13,243 --> 00:08:14,285
You never told us
to close them.
201
00:08:14,327 --> 00:08:15,787
Welcome to your future.
202
00:08:15,829 --> 00:08:17,455
What do we do?
How do we stop this?
203
00:08:17,497 --> 00:08:19,833
How do we stop it?
204
00:08:19,874 --> 00:08:21,751
With a big idea.
205
00:08:21,793 --> 00:08:23,461
That's what America
is built on.
206
00:08:23,503 --> 00:08:27,173
Big ideas, blue jeans,
the Grand Canyon.
207
00:08:27,215 --> 00:08:29,259
Who's got one?
Who's got a big idea?
208
00:08:29,300 --> 00:08:31,302
An idea bigger
than the Grand Canyon?
209
00:08:31,344 --> 00:08:34,681
Yes, indeed.
Yes, Kevin.
210
00:08:34,723 --> 00:08:39,477
An antacid that you
only take once a week.
211
00:08:39,519 --> 00:08:42,814
Once-a-week antacid
is the idea to beat.
212
00:08:42,856 --> 00:08:44,607
Anyone else?
213
00:08:44,649 --> 00:08:47,193
Nobody?
Okay, then, we are--
214
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
- Michael.
- Yes.
215
00:08:48,695 --> 00:08:52,741
An acid pill that you take
once every six weeks.
216
00:08:52,782 --> 00:08:54,784
Why not go just one
for the year?
217
00:08:54,826 --> 00:08:56,161
I don't know.
218
00:08:56,202 --> 00:08:57,370
It's too big a pill
to swallow.
219
00:08:57,412 --> 00:08:58,830
All right.
220
00:08:58,872 --> 00:09:00,915
What if we all get together
and help each other
221
00:09:00,957 --> 00:09:03,001
and hire a new guy
and then we all kill him
222
00:09:03,043 --> 00:09:05,837
but first we take out, like, a
$100,000 life insurance policy?
223
00:09:05,879 --> 00:09:08,965
I bet you guys like that idea,
don't you?
224
00:09:09,007 --> 00:09:10,675
I think that's what
they're doing to me.
225
00:09:10,717 --> 00:09:12,886
I can't prove it,
but I wanted to see their faces
226
00:09:12,927 --> 00:09:14,054
when I said it.
227
00:09:14,095 --> 00:09:15,930
I learned nothing.
228
00:09:15,972 --> 00:09:18,183
I don't know
what the [bleep] that was.
229
00:09:18,224 --> 00:09:19,893
Listen, everybody,
230
00:09:19,934 --> 00:09:23,355
we can't fix America
with just one invention.
231
00:09:23,396 --> 00:09:24,647
China is not a threat.
232
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
It is a rich
and fertile culture.
233
00:09:26,858 --> 00:09:28,526
Did you know
that the Fourth of July
234
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
is as much a Chinese holiday
as it is American?
235
00:09:31,279 --> 00:09:33,823
Because the Chinese
invented fireworks.
236
00:09:33,865 --> 00:09:35,200
I say we bomb 'em.
237
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
By 2020 they're gonna be
the world's largest economy
238
00:09:37,577 --> 00:09:39,204
and they're getting a taste
for protein.
239
00:09:39,245 --> 00:09:40,705
We'll all starve.
240
00:09:40,747 --> 00:09:42,248
Yeah, Dwight's right,
we should drop the bomb.
241
00:09:42,290 --> 00:09:43,375
No, he's not--
we're not--
242
00:09:43,416 --> 00:09:45,377
where would we even
drop it, Phyllis?
243
00:09:45,418 --> 00:09:46,878
Did you know that in China
244
00:09:46,920 --> 00:09:49,673
there are 56 cities
with over a million people?
245
00:09:49,714 --> 00:09:51,675
You know how many we have here?
Nine.
246
00:09:51,716 --> 00:09:53,218
Actually, that's not true.
247
00:09:53,259 --> 00:09:55,011
I know the figure you're
referring to,
248
00:09:55,053 --> 00:09:56,971
and it's a projection
of 15 years from now.
249
00:09:57,013 --> 00:09:59,349
- Thank God.
- No, no, that is right now.
250
00:09:59,391 --> 00:10:01,226
Michael, China's agrarian.
251
00:10:01,267 --> 00:10:03,019
Urbanizing fast?
You betcha.
252
00:10:03,061 --> 00:10:04,270
But still agrarian.
253
00:10:04,312 --> 00:10:06,564
Most in terms of land,
not population.
254
00:10:06,606 --> 00:10:08,233
Come on, Michael,
you couldn't--
255
00:10:08,274 --> 00:10:09,818
No! No, you're wrong
about this.
256
00:10:09,859 --> 00:10:11,528
Where are you getting
this information?
257
00:10:11,569 --> 00:10:13,238
I got it
from NewYorkTimes.com.
258
00:10:13,279 --> 00:10:16,408
Uh-oh.
Getting nervous, Oscar?
259
00:10:16,449 --> 00:10:17,575
Okay, someone look it up.
260
00:10:17,617 --> 00:10:19,244
I'm on it, Jim.
I'm on it.
261
00:10:19,285 --> 00:10:20,787
Guys, it's not worth it. Really.
262
00:10:20,829 --> 00:10:22,414
Guys, this is not
worth our time.
263
00:10:22,455 --> 00:10:24,791
"Are you watching this?"
Seriously?
264
00:10:24,833 --> 00:10:26,042
Well, are you?
265
00:10:26,084 --> 00:10:27,961
I'm sitting right here.
266
00:10:28,003 --> 00:10:29,629
Got it.
267
00:10:29,671 --> 00:10:32,882
China has 56 cities with a
population of over one million.
268
00:10:32,924 --> 00:10:35,927
The U.S. has nine.
269
00:10:35,969 --> 00:10:38,138
Suck it, Oscar.
270
00:10:38,179 --> 00:10:40,640
Well, on the plus side,
all this worrying about China
271
00:10:40,682 --> 00:10:42,267
has made you
smarter than Oscar, Michael.
272
00:10:42,308 --> 00:10:44,436
Great, I was wrong.
I'm wrong.
273
00:10:44,477 --> 00:10:46,312
- Is everyone happy?
- Boo-yah.
274
00:10:46,354 --> 00:10:49,357
So I happen to know more than
the smartest guy in the office.
275
00:10:49,399 --> 00:10:51,401
So what?
[laughs]
276
00:10:51,443 --> 00:10:52,861
I don't care.
277
00:10:52,902 --> 00:10:56,322
Okay, now, where were we
before I bested Oscar?
278
00:10:58,366 --> 00:11:00,952
Wow, so this building can
get uglier.
279
00:11:00,994 --> 00:11:04,289
I will not work
in a roach billboard.
280
00:11:04,330 --> 00:11:06,624
Oh, my God.
I can't look at roaches.
281
00:11:06,666 --> 00:11:08,376
Michael,
do something about this.
282
00:11:08,418 --> 00:11:09,669
Absolutely.
283
00:11:09,711 --> 00:11:11,921
Pam, this is exactly
why I hired you
284
00:11:11,963 --> 00:11:12,922
as office administrator.
285
00:11:12,964 --> 00:11:15,008
Handle it.
Takin' care of business.
286
00:11:16,343 --> 00:11:19,554
- Dwight, take it down.
- [laughs]
287
00:11:19,596 --> 00:11:21,806
I'm serious.
Take it down or else.
288
00:11:21,848 --> 00:11:23,475
Or else.
Or else what?
289
00:11:23,516 --> 00:11:25,560
There's nothing you can do.
290
00:11:25,602 --> 00:11:28,355
We can move out.
291
00:11:34,527 --> 00:11:37,155
Uh. Really?
292
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
Uh. Ah.
293
00:11:44,079 --> 00:11:46,748
So does anyone wanna know
where I've been
294
00:11:46,790 --> 00:11:48,333
for the last two hours?
295
00:11:48,375 --> 00:11:50,418
Oh, my God, I've been playing
Zombie Soccer for two hours?
296
00:11:50,460 --> 00:11:53,505
I went out to look
for a better office space.
297
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Waste of time.
298
00:11:54,881 --> 00:11:56,758
Not really,
because I found one.
299
00:11:58,259 --> 00:11:59,469
Oh, wow.
300
00:11:59,511 --> 00:12:00,804
- These are nice.
- Yep.
301
00:12:00,845 --> 00:12:03,223
Let me see.
302
00:12:03,264 --> 00:12:04,516
What camera?
303
00:12:04,557 --> 00:12:05,809
Look at
the huge offices, Jim.
304
00:12:05,850 --> 00:12:06,851
Yeah, I know.
305
00:12:06,893 --> 00:12:07,936
Check out that
conference room.
306
00:12:07,977 --> 00:12:09,229
Totally.
If you had just asked,
307
00:12:09,270 --> 00:12:10,772
I totally would have
let you borrow it.
308
00:12:10,814 --> 00:12:12,023
It's just that--
309
00:12:12,065 --> 00:12:14,818
Hey, Jim, can I use
your camera?
310
00:12:14,859 --> 00:12:16,486
That's all.
311
00:12:16,528 --> 00:12:17,821
What is that, like five words?
312
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
It's not a big deal.
313
00:12:19,614 --> 00:12:21,574
Can I use your camera please?
314
00:12:21,616 --> 00:12:24,369
Add that extra please in there,
it's still not hard.
315
00:12:25,537 --> 00:12:29,582
She just always changes
the settings, and--
316
00:12:29,624 --> 00:12:31,126
You can't just move out.
317
00:12:31,167 --> 00:12:33,211
Oh, in three months we can.
Check the lease.
318
00:12:33,253 --> 00:12:34,921
And if you don't undo
all the changes you've made,
319
00:12:34,963 --> 00:12:36,381
we're moving.
320
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
We're moving? Not again.
321
00:12:38,591 --> 00:12:41,428
As a kid, my foster family
moved all the time.
322
00:12:41,469 --> 00:12:45,807
One summer, we moved into
a tent in the woods for a week.
323
00:12:45,849 --> 00:12:48,643
And then another summer,
we moved into a tent
324
00:12:48,685 --> 00:12:51,229
in a different woods
for another week.
325
00:12:51,271 --> 00:12:52,856
Every summer.
326
00:12:52,897 --> 00:12:55,191
And we had to live
on basically nothing
327
00:12:55,233 --> 00:12:59,029
but crackers and marshmallows
and chocolate bars.
328
00:12:59,070 --> 00:13:01,906
We had to build a fire
just to keep warm.
329
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Hey, guys,
can I show you some pictures?
330
00:13:04,617 --> 00:13:07,162
Oh, my gosh, she's so cute.
She looks like both of you.
331
00:13:07,203 --> 00:13:09,080
- They're not of Cece.
- Oh, cool.
332
00:13:09,122 --> 00:13:11,458
This is possibly our new
Dunder Mifflin office.
333
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
Well, I like being
in the same building as Bob.
334
00:13:12,959 --> 00:13:14,252
It keeps me honest.
335
00:13:14,294 --> 00:13:17,339
This building isn't far
and it's much newer.
336
00:13:17,380 --> 00:13:19,924
There's a dry cleaner,
a nail place and a gym.
337
00:13:19,966 --> 00:13:21,760
Oh, and it's next door
to an Outback
338
00:13:21,801 --> 00:13:23,053
so it always smells like steak.
339
00:13:23,094 --> 00:13:25,805
Are you trying to kill me?
340
00:13:25,847 --> 00:13:27,515
Is the nail place
Koreans or whites?
341
00:13:27,557 --> 00:13:28,808
Koreans.
342
00:13:28,850 --> 00:13:30,685
Good.
And the dry cleaners?
343
00:13:30,727 --> 00:13:31,811
White?
344
00:13:31,853 --> 00:13:33,229
Good.
345
00:13:38,443 --> 00:13:41,446
Whoa, there's a lot
of brain power in this room.
346
00:13:41,488 --> 00:13:42,989
We got Michael and Oscar,
347
00:13:43,031 --> 00:13:44,449
the two smartest guys
in the office.
348
00:13:44,491 --> 00:13:45,950
Also, in that order.
349
00:13:45,992 --> 00:13:47,410
Funny.
Jim, that is funny.
350
00:13:47,452 --> 00:13:49,037
Very comedically
humorous, Jim.
351
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
I have a computer question.
352
00:13:50,372 --> 00:13:52,082
- Hey, Oscar?
- What is it?
353
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
Can you move aside so that
I can ask Michael?
354
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
{\an8}All right.
All right, I get it.
355
00:13:55,126 --> 00:13:56,878
Michael, how do I create
a new tab?
356
00:13:56,920 --> 00:13:59,005
Try control-P.
357
00:13:59,047 --> 00:14:00,173
That's print.
358
00:14:00,215 --> 00:14:02,133
Not if the printer
isn't hooked up.
359
00:14:02,175 --> 00:14:04,427
You're making some very
dangerous assumptions, Oscar.
360
00:14:04,469 --> 00:14:06,096
Oscar, it must be
killing you
361
00:14:06,137 --> 00:14:07,180
now that Michael is smarter
than you.
362
00:14:07,222 --> 00:14:09,974
He's--he's not
smarter than me.
363
00:14:10,016 --> 00:14:11,309
He was just right
about one thing.
364
00:14:11,351 --> 00:14:13,269
Yeah, but it was really
a smart thing
365
00:14:13,311 --> 00:14:15,480
to be right about, actually.
366
00:14:15,522 --> 00:14:17,440
Actually, it was.
367
00:14:17,482 --> 00:14:20,276
Around here Oscar is known
as "actually"
368
00:14:20,318 --> 00:14:22,278
because he will insert himself
into just about
369
00:14:22,320 --> 00:14:25,865
any conversation to add facts
or correct grammar.
370
00:14:25,907 --> 00:14:27,450
Actually, you're speculating.
371
00:14:27,492 --> 00:14:29,786
He really does fit that
old stereotype
372
00:14:29,828 --> 00:14:31,746
of the smug gay Mexican.
373
00:14:31,788 --> 00:14:33,456
[phone chimes]
374
00:14:33,498 --> 00:14:36,918
Megan Fox, question mark.
What's that mean?
375
00:14:36,960 --> 00:14:38,753
Megan Fox.
Come on.
376
00:14:38,795 --> 00:14:40,547
You know what?
377
00:14:40,588 --> 00:14:43,466
You're one bad text away
from gettin' blocked.
378
00:14:43,508 --> 00:14:46,594
Yes, but one good text away
from a high five.
379
00:14:46,636 --> 00:14:47,762
You accept these terms?
380
00:14:47,804 --> 00:14:49,681
Oh, it's on.
381
00:14:49,723 --> 00:14:51,349
One away.
382
00:14:51,391 --> 00:14:55,937
Pst-pst, Erin, you know what
I love about this building?
383
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
It's not haunted.
384
00:14:58,023 --> 00:15:00,275
So many buildings
in the area are haunted.
385
00:15:00,316 --> 00:15:01,776
I don't believe in ghosts.
386
00:15:01,818 --> 00:15:03,361
That's why they leave me alone.
387
00:15:03,403 --> 00:15:04,988
D--
388
00:15:07,741 --> 00:15:10,035
Kevin, in your perfect world,
389
00:15:10,076 --> 00:15:12,328
what would make
this building awesome?
390
00:15:12,370 --> 00:15:14,289
I'm putting together
kind of a wish list.
391
00:15:14,330 --> 00:15:17,667
I wish
for a million wishes.
392
00:15:17,709 --> 00:15:19,502
Yeah, no, I'm not a genie.
393
00:15:19,544 --> 00:15:21,838
- I'm just talking about--
- Then see you later, building.
394
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
You can't
possibly be serious.
395
00:15:23,381 --> 00:15:24,924
I said
see you later, building.
396
00:15:24,966 --> 00:15:26,468
- Hey, Michael.
- Hey.
397
00:15:26,509 --> 00:15:28,470
I was thinking about some
of the stuff you said earlier
398
00:15:28,511 --> 00:15:30,013
about China.
399
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
I'd love to talk more
about it.
400
00:15:31,389 --> 00:15:32,515
Yeah.
401
00:15:32,557 --> 00:15:34,392
- Maybe over some coffee later?
- Sure.
402
00:15:36,394 --> 00:15:38,021
[chuckles]
403
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Whoa, whoa, whoa.
404
00:15:39,230 --> 00:15:40,523
Do you know what you
just agreed to?
405
00:15:40,565 --> 00:15:44,194
- Just coffee, Jim.
- No, it's not just coffee.
406
00:15:44,235 --> 00:15:46,654
He's trying
to set you up, Michael.
407
00:15:46,696 --> 00:15:48,198
Happened to me when
he told me Hawaiians
408
00:15:48,239 --> 00:15:49,616
call white people "hoolies."
409
00:15:49,657 --> 00:15:52,035
I was like, uh, no, pretty
sure it's "howlies."
410
00:15:52,077 --> 00:15:53,453
I had it written on my face.
411
00:15:53,495 --> 00:15:55,538
What's gonna happen
is he's gonna try to bring up
412
00:15:55,580 --> 00:15:58,208
whatever you're talking about
in a very casual way.
413
00:15:58,249 --> 00:16:00,502
But secretly he'll be trying
to trip you up.
414
00:16:00,543 --> 00:16:03,004
And when he does,
boom, it's awful.
415
00:16:03,046 --> 00:16:04,714
Haven't you noticed that
I don't bring up
416
00:16:04,756 --> 00:16:05,882
the Tour de France around him?
417
00:16:05,924 --> 00:16:07,217
Yes.
418
00:16:07,258 --> 00:16:09,302
And then, he will smugly
pay the check
419
00:16:09,344 --> 00:16:12,389
and make you feel so small.
420
00:16:12,430 --> 00:16:14,391
All right, well, I just need
421
00:16:14,432 --> 00:16:15,850
to learn everything
about China.
422
00:16:15,892 --> 00:16:18,019
To be safe I should learn
everything about everything
423
00:16:18,061 --> 00:16:19,229
but I don't have time.
424
00:16:19,270 --> 00:16:21,398
Okay. Okay, I'll just
learn about China
425
00:16:21,439 --> 00:16:25,860
and science and geography
and math and literary.
426
00:16:25,902 --> 00:16:26,903
No politics?
427
00:16:26,945 --> 00:16:28,780
I'm pretty good on politics.
428
00:16:28,822 --> 00:16:30,907
[as Arnold Schwarzenegger]
California is bankrupt.
429
00:16:30,949 --> 00:16:33,618
And California, California.
430
00:16:39,624 --> 00:16:41,251
What?
431
00:16:42,293 --> 00:16:45,463
Parlay. My office.
Five minutes.
432
00:16:45,505 --> 00:16:47,424
Parlay?
433
00:16:47,465 --> 00:16:49,968
Pirate code.
He wants to meet.
434
00:16:50,010 --> 00:16:52,012
So everyone here
knows pirate code?
435
00:16:52,053 --> 00:16:54,305
I understand it.
I can't speak it.
436
00:16:55,557 --> 00:16:58,768
Pam, I am not
an unreasonable man.
437
00:16:58,810 --> 00:17:00,270
If you guys stay,
438
00:17:00,311 --> 00:17:02,022
I will stop
watering down the soap.
439
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
You've been watering down
the soap?
440
00:17:03,982 --> 00:17:05,150
Why do you even need soap?
441
00:17:05,191 --> 00:17:07,152
Are you that bad
at going to the bathroom?
442
00:17:07,193 --> 00:17:08,987
We want everything back
the way it was.
443
00:17:09,029 --> 00:17:10,113
You don't wanna move.
444
00:17:10,155 --> 00:17:11,531
Moving is one of the most
stressful things
445
00:17:11,573 --> 00:17:12,741
you can do in life.
446
00:17:12,782 --> 00:17:14,451
You'll probably just
take it out on your kid.
447
00:17:14,492 --> 00:17:17,620
Jim will turn to the drink.
The family will fall apart.
448
00:17:17,662 --> 00:17:22,083
And 25 years from now,
Cece will become world famous
449
00:17:22,125 --> 00:17:24,878
for stripping.
450
00:17:24,919 --> 00:17:26,713
That's a sad story.
451
00:17:26,755 --> 00:17:28,048
I have another one.
452
00:17:28,089 --> 00:17:30,633
We move,
the other tenants follow,
453
00:17:30,675 --> 00:17:32,802
the banks takes the building,
takes your farm,
454
00:17:32,844 --> 00:17:34,804
takes your car
and beats the crap out of you.
455
00:17:34,846 --> 00:17:36,139
Penniless, you die.
456
00:17:36,181 --> 00:17:38,558
And my daughter, Cece,
dances on your grave
457
00:17:38,600 --> 00:17:40,685
fully clothed.
458
00:17:49,903 --> 00:17:52,447
Where is Tibet?
459
00:17:52,489 --> 00:17:53,448
Pass.
460
00:17:53,490 --> 00:17:55,533
- When was China founded?
- Pass.
461
00:17:55,575 --> 00:17:56,868
Two for two.
Keep it up.
462
00:17:56,910 --> 00:17:58,536
Who is Mao?
463
00:17:59,662 --> 00:18:02,332
- Life line.
- Damn it, Michael.
464
00:18:02,374 --> 00:18:05,502
You are moments away from
the smack down of your life.
465
00:18:05,543 --> 00:18:07,921
If you don't know something,
steer the conversation
466
00:18:07,962 --> 00:18:09,047
back to something
you do know.
467
00:18:09,089 --> 00:18:10,298
I could talk about boobs.
468
00:18:10,340 --> 00:18:12,050
I bet he knows nothing
about boobs.
469
00:18:12,092 --> 00:18:14,219
What do you know
about boobs?
470
00:18:16,554 --> 00:18:18,181
Michael, I have
to tell you something.
471
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
- It's from "Rocky II."
- Thank you.
472
00:18:21,142 --> 00:18:23,311
This guy doesn't
just wanna win,
473
00:18:23,353 --> 00:18:25,355
you know,
he wants to bury you.
474
00:18:25,397 --> 00:18:27,315
He wants to humiliate you.
475
00:18:27,357 --> 00:18:29,192
Wait, wait, wait.
How long is this gonna take?
476
00:18:29,234 --> 00:18:30,402
I'm like a quarter
of the way through.
477
00:18:30,443 --> 00:18:32,404
Is it gonna be worth it?
478
00:18:32,445 --> 00:18:33,697
No.
479
00:18:33,738 --> 00:18:35,740
Just in case, Michael,
I made you a cheat sheet.
480
00:18:35,782 --> 00:18:37,033
I don't need to cheat.
481
00:18:37,075 --> 00:18:38,451
Show him how to use it.
482
00:18:38,493 --> 00:18:40,662
10,706.
483
00:18:40,704 --> 00:18:42,831
Here it is right here.
Pull over. Pull over.
484
00:18:42,872 --> 00:18:45,500
Oh, my God.
485
00:18:45,542 --> 00:18:47,252
No way.
486
00:18:47,293 --> 00:18:49,921
- Man, look at that.
- Yeah.
487
00:18:49,963 --> 00:18:51,798
There's no building.
488
00:18:51,840 --> 00:18:53,008
Hmm-hmm-hmm.
489
00:18:53,049 --> 00:18:54,551
This can only mean one thing.
490
00:18:54,592 --> 00:18:57,387
- Building's underground.
- She was lying.
491
00:18:57,429 --> 00:19:02,183
- Oh, Pam, Pam, Pam, Pam.
- Pam, Pam, Pam.
492
00:19:02,225 --> 00:19:04,352
- Yeah.
- Pam?
493
00:19:04,394 --> 00:19:06,104
- What?
- I'm Pam.
494
00:19:06,146 --> 00:19:07,856
- Oh.
- No, you're not.
495
00:19:07,897 --> 00:19:10,108
I'm sorry, we have
a colleague with the same name.
496
00:19:10,150 --> 00:19:12,152
Oh, oh, that's funny.
497
00:19:12,193 --> 00:19:14,029
You're not a liar too,
are you?
498
00:19:14,070 --> 00:19:15,989
I've been known
to bend the truth.
499
00:19:16,031 --> 00:19:17,866
Damn it, Pam.
Get out.
500
00:19:17,907 --> 00:19:19,159
Right now.
Leave it.
501
00:19:19,200 --> 00:19:20,410
I mean it.
Get the hell out of here.
502
00:19:20,452 --> 00:19:22,287
Go!
503
00:19:22,328 --> 00:19:27,375
I can't wait to do to Pam
what I just did to Pam.
504
00:19:31,296 --> 00:19:32,505
- Hey, Pam?
- Yeah.
505
00:19:32,547 --> 00:19:33,798
You know,
I'm the only one here
506
00:19:33,840 --> 00:19:35,717
that you haven't asked
about the new office.
507
00:19:35,759 --> 00:19:37,969
I know. Because you're
the reason we're moving.
508
00:19:38,011 --> 00:19:40,013
Yeah, but I'm still
an employee here,
509
00:19:40,055 --> 00:19:41,890
and that part of me
is really excited
510
00:19:41,931 --> 00:19:43,516
about the change of scenery.
511
00:19:43,558 --> 00:19:44,851
What's the square footage
in the new place?
512
00:19:44,893 --> 00:19:46,728
Uh, I think it's something
like, um...
513
00:19:46,770 --> 00:19:48,313
What's the exact
square footage?
514
00:19:48,355 --> 00:19:50,315
Um, let me see.
515
00:19:50,357 --> 00:19:51,733
How many offices are there?
516
00:19:51,775 --> 00:19:53,443
Oh, I'll just look
at the one-sheet myself.
517
00:19:53,485 --> 00:19:55,695
Uh, actually I don't know
what I did with the one-sheet.
518
00:19:55,737 --> 00:19:57,489
You know,
that's the problem.
519
00:19:57,530 --> 00:19:58,990
You only have one sheet.
520
00:19:59,032 --> 00:20:00,950
[laughs]
521
00:20:00,992 --> 00:20:03,703
Oh, you're a funny guy, Pam.
522
00:20:03,745 --> 00:20:05,789
What's the first thing
you guys are gonna do
523
00:20:05,830 --> 00:20:07,624
when you move in
to the new office?
524
00:20:07,665 --> 00:20:09,042
I'm gonna walk down the hall
525
00:20:09,084 --> 00:20:12,087
and I'm gonna say, "Wow,
I can't believe this is real,
526
00:20:12,128 --> 00:20:13,338
but it is."
527
00:20:13,380 --> 00:20:14,589
I can't wait.
528
00:20:14,631 --> 00:20:16,925
Mm-hmm.
529
00:20:16,966 --> 00:20:19,678
I lied about
some aspects of the building.
530
00:20:19,719 --> 00:20:21,137
It's still on a bike path,
though, right?
531
00:20:21,179 --> 00:20:22,764
There's no building.
It doesn't exist.
532
00:20:22,806 --> 00:20:24,307
What does that mean?
533
00:20:24,349 --> 00:20:25,642
I needed leverage,
534
00:20:25,684 --> 00:20:26,935
so I pulled those pictures
off the internet.
535
00:20:26,976 --> 00:20:28,478
So it wasn't with my camera,
so that's a plus.
536
00:20:28,520 --> 00:20:32,065
It's just this--this office
administrator thing,
537
00:20:32,107 --> 00:20:33,525
I don't want to...
538
00:20:33,566 --> 00:20:35,193
What?
539
00:20:35,235 --> 00:20:36,444
Fail.
540
00:20:36,486 --> 00:20:38,405
I don't want to fail. Again.
541
00:20:38,446 --> 00:20:39,739
You didn't fail.
542
00:20:39,781 --> 00:20:41,199
That's what you said
about art school
543
00:20:41,241 --> 00:20:43,243
and that's what you said
about sales.
544
00:20:43,284 --> 00:20:46,413
And you didn't
fail those things either.
545
00:20:46,454 --> 00:20:49,791
Well, I'm not an artist,
546
00:20:49,833 --> 00:20:52,335
and I'm not a salesman.
547
00:20:52,377 --> 00:20:54,295
So what would you call it?
548
00:20:54,337 --> 00:20:58,216
Hey.
Hey, hey, hey.
549
00:20:58,258 --> 00:21:01,720
Michael, the reason I asked
you down here for this chat is
550
00:21:01,761 --> 00:21:03,638
I've been thinking
that your fears about China
551
00:21:03,680 --> 00:21:05,015
are a bit exaggerated.
552
00:21:05,056 --> 00:21:07,726
Did you know that China
has a new missile
553
00:21:07,767 --> 00:21:09,728
that can sink
a U.S. Naval carrier
554
00:21:09,769 --> 00:21:11,271
900 miles off the coast?
555
00:21:11,312 --> 00:21:12,689
We have missiles too.
556
00:21:12,731 --> 00:21:14,024
Did you also know that China
557
00:21:14,065 --> 00:21:16,401
has secretly been expanding
its nuclear arsenal?
558
00:21:16,443 --> 00:21:17,777
But what do I know?
559
00:21:17,819 --> 00:21:19,404
I mean, that's just
according to the Pentagon.
560
00:21:19,446 --> 00:21:21,656
Our pentagon.
561
00:21:25,326 --> 00:21:27,579
I wasn't here.
562
00:21:27,620 --> 00:21:28,705
What?
563
00:21:28,747 --> 00:21:30,373
I wasn't here.
564
00:21:30,415 --> 00:21:31,791
It's a pretty common saying.
565
00:21:31,833 --> 00:21:33,710
You may want to log it away
for future use.
566
00:21:33,752 --> 00:21:35,128
Well, thanks.
567
00:21:35,170 --> 00:21:37,589
Yeah.
568
00:21:37,630 --> 00:21:39,591
China has been loaning us
569
00:21:39,632 --> 00:21:41,968
billions upon
billions of dollars.
570
00:21:42,010 --> 00:21:44,763
We are going to be owing them
for the rest of our lives,
571
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
and they will control us.
572
00:21:46,264 --> 00:21:50,018
Actually, we're in
a mild recession right now,
573
00:21:50,060 --> 00:21:52,562
I'll give you that, and true,
without China's money,
574
00:21:52,604 --> 00:21:54,105
it'd be the 1930s
all over again.
575
00:21:54,147 --> 00:21:56,274
The 1930s was the Depression.
576
00:21:56,316 --> 00:21:59,402
I have seen "Seabiscuit."
I know what the Depression is.
577
00:21:59,444 --> 00:22:01,613
One horse changed the world.
578
00:22:01,654 --> 00:22:02,989
But people use China
as the boogeyman
579
00:22:03,031 --> 00:22:04,491
for all their problems.
580
00:22:04,532 --> 00:22:05,867
In the 1980s, it was Japan.
581
00:22:05,909 --> 00:22:09,079
How then do you explain
that in the past year
582
00:22:09,120 --> 00:22:12,248
manufacturing in China
has risen by 17%,
583
00:22:12,290 --> 00:22:15,126
and in the U.S.
It has only risen by 8%?
584
00:22:15,168 --> 00:22:16,878
Do you really think
that manufacturing
585
00:22:16,920 --> 00:22:18,129
is a relevant indicator
586
00:22:18,171 --> 00:22:21,216
of where the world economy's
heading in 2010?
587
00:22:21,257 --> 00:22:22,801
Do you know
the comparative expansion
588
00:22:22,842 --> 00:22:24,594
of, say,
the information sector?
589
00:22:24,636 --> 00:22:26,304
I'd say
that's far more relevant.
590
00:22:26,346 --> 00:22:28,640
Wouldn't you?
591
00:22:28,682 --> 00:22:31,017
Don't...
592
00:22:34,646 --> 00:22:37,023
I...
593
00:22:42,529 --> 00:22:43,988
Hello. Hello.
594
00:22:44,030 --> 00:22:45,115
You're breaking the law.
595
00:22:45,156 --> 00:22:46,408
Impossible.
I love the law.
596
00:22:46,449 --> 00:22:47,575
Read article 19.
597
00:22:47,617 --> 00:22:49,035
There are certain standards
598
00:22:49,077 --> 00:22:50,829
that you have to maintain
the building at
599
00:22:50,870 --> 00:22:52,664
and that includes
comfortable temperatures
600
00:22:52,706 --> 00:22:54,040
and adequate lighting.
601
00:22:54,082 --> 00:22:56,876
It also means no more cutting
the tampons in two
602
00:22:56,918 --> 00:22:59,754
and no more tampering
with the toilet paper.
603
00:22:59,796 --> 00:23:02,048
I see I've
underestimated you
604
00:23:02,090 --> 00:23:03,717
and I didn't think
that was possible.
605
00:23:03,758 --> 00:23:06,386
Nate.
606
00:23:06,428 --> 00:23:07,846
Re-ply the paper.
607
00:23:07,887 --> 00:23:09,514
I don't think it goes
that way.
608
00:23:09,556 --> 00:23:11,433
Re-ply it!
609
00:23:14,394 --> 00:23:16,938
It clearly doesn't
go that way.
610
00:23:16,980 --> 00:23:19,941
- It doesn't go that way.
- Just re-ply it.
611
00:23:19,983 --> 00:23:21,401
You think you've won,
don't you?
612
00:23:21,443 --> 00:23:22,861
Oh, I know I've won.
613
00:23:22,902 --> 00:23:24,696
So do I.
614
00:23:24,738 --> 00:23:26,865
I also think she won.
615
00:23:26,906 --> 00:23:28,283
Don't worry
about the coffee.
616
00:23:28,324 --> 00:23:29,826
- It's on me.
- Yeah, I figured that.
617
00:23:29,868 --> 00:23:32,287
Michael, I am so happy
618
00:23:32,328 --> 00:23:36,166
that we were able
to have this little chat.
619
00:23:36,207 --> 00:23:38,585
Wait.
620
00:23:38,626 --> 00:23:39,878
You forgetting something?
621
00:23:39,919 --> 00:23:42,714
- What?
- This chat.
622
00:23:42,756 --> 00:23:45,175
Two men.
One white. One Latina.
623
00:23:45,216 --> 00:23:47,260
A boss and a money cruncher.
624
00:23:47,302 --> 00:23:48,386
I could fire you.
625
00:23:48,428 --> 00:23:49,554
Fire him.
626
00:23:49,596 --> 00:23:51,264
No.
Show mercy.
627
00:23:51,306 --> 00:23:52,432
But here we are.
628
00:23:52,474 --> 00:23:53,725
What is your point?
629
00:23:53,767 --> 00:23:57,062
My point is...
630
00:23:57,103 --> 00:23:59,939
that as long as people like
you and me
631
00:23:59,981 --> 00:24:02,859
don't stop talking...
632
00:24:02,901 --> 00:24:04,903
nobody can stop the USA.
633
00:24:04,944 --> 00:24:06,154
Yeah, go, girl.
634
00:24:06,196 --> 00:24:07,322
- But that's not--
- Right. Yes.
635
00:24:07,364 --> 00:24:10,450
- I am talking about freedom.
- Mm-hmm.
636
00:24:10,492 --> 00:24:11,618
About choice.
637
00:24:11,659 --> 00:24:13,411
America...
638
00:24:13,453 --> 00:24:15,080
I don't think you need
to worry,
639
00:24:15,121 --> 00:24:17,791
because if you want
to be China, you will.
640
00:24:17,832 --> 00:24:20,543
If you don't, that's fine.
641
00:24:20,585 --> 00:24:23,922
That, my friend,
is your victory.
642
00:24:23,963 --> 00:24:27,300
You know,
a lot of people say
643
00:24:27,342 --> 00:24:29,302
that if you dig long enough
and hard enough
644
00:24:29,344 --> 00:24:31,513
you will get to China
and that may be true,
645
00:24:31,554 --> 00:24:33,973
but what they don't tell you
is that if you dig
646
00:24:34,015 --> 00:24:37,894
long enough and hard enough
in a conversation,
647
00:24:37,936 --> 00:24:39,854
you get to a friend.
648
00:24:39,896 --> 00:24:41,773
Oh.
649
00:24:41,815 --> 00:24:44,526
So here is to conversation.
650
00:24:44,567 --> 00:24:45,777
That's not--
651
00:24:45,819 --> 00:24:48,238
Raise your cups on high.
652
00:24:48,279 --> 00:24:49,531
Case closed.
653
00:24:49,572 --> 00:24:51,866
Yeah!
[applause]
654
00:24:51,908 --> 00:24:53,910
That wasn't what
we were discu--
655
00:24:53,952 --> 00:24:55,495
that wasn't the whole--
656
00:24:55,537 --> 00:24:58,540
Actually, Michael just made a
180 degree change of position.
657
00:24:58,581 --> 00:25:00,458
And he thinks he won.
658
00:25:00,500 --> 00:25:03,253
I--you saw it, right?
659
00:25:03,294 --> 00:25:06,047
How do you deal
with tactics like that?
660
00:25:08,508 --> 00:25:11,636
They say the best vampires
don't bleed their victims dry,
661
00:25:11,678 --> 00:25:14,514
but give them the strength
so that they can bounce back
662
00:25:14,556 --> 00:25:15,849
only to be fed on again.
663
00:25:15,890 --> 00:25:18,226
I spared Pam
and I might feast
664
00:25:18,268 --> 00:25:20,311
off of her profits
for years to come.
665
00:25:20,353 --> 00:25:24,941
I let Pam win.
[chuckles]
666
00:25:24,983 --> 00:25:28,069
I was not motivated
by compassion.
667
00:25:28,111 --> 00:25:30,697
I have no compassion.
668
00:25:30,739 --> 00:25:34,367
Make sure you got that.
669
00:25:34,409 --> 00:25:37,537
"Not motivated by compassion."
670
00:25:42,792 --> 00:25:45,086
[phone chimes]
671
00:25:45,128 --> 00:25:46,921
"Come to parking lot.
672
00:25:46,963 --> 00:25:49,299
Crazy pigeon action"?
673
00:25:51,217 --> 00:25:53,136
What?
674
00:25:55,347 --> 00:25:57,891
Shh.
You're gonna scare 'em away.
675
00:26:00,268 --> 00:26:02,395
[chuckles]
676
00:26:03,730 --> 00:26:04,939
That's a text.
677
00:26:04,981 --> 00:26:06,441
Yeah.
Right?
678
00:26:06,483 --> 00:26:08,193
That's your new standard.
679
00:26:11,988 --> 00:26:14,949
[cheerful music]
680
00:26:14,991 --> 00:26:21,873
♪ ♪
48305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.