All language subtitles for The.Curse.2023.S01E06.The.Curse.The.Fire.Burns.On.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:04,462 Wait for it. 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,133 Bowling soon, right? 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,010 Yeah. Yeah. For sure, yeah. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,678 I-I notice you're touching your neck a lot. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,346 Do you have pain? 6 00:00:13,346 --> 00:00:14,597 Yeah, it's just the muscle and the bone. 7 00:00:14,597 --> 00:00:15,849 Oh, that's joint pain. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 Um, is it possible to prepay 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 for an appointment for someone else? 10 00:00:19,185 --> 00:00:20,854 They can be curious 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,355 about the house but not critical. 12 00:00:22,355 --> 00:00:23,356 You got that timing. 13 00:00:23,356 --> 00:00:25,525 No jokes, no negativity. 14 00:00:25,525 --> 00:00:28,236 Just good conversation about the house. 15 00:00:28,236 --> 00:00:29,529 Cool? 16 00:00:29,529 --> 00:00:30,697 This just feels like a community 17 00:00:30,697 --> 00:00:32,365 I'd be excited to be a part of. 18 00:00:32,365 --> 00:00:34,034 I'm really starting to wish that you guys 19 00:00:34,034 --> 00:00:35,910 were actually buying the house. 20 00:00:35,910 --> 00:00:38,830 I called Mark Rose's broker. 21 00:00:38,830 --> 00:00:40,540 And he is still interested, and he's willing to stay 22 00:00:40,540 --> 00:00:42,042 at his original offer. 23 00:00:42,042 --> 00:00:43,710 - Outlaw? - Uh, yup. 24 00:00:43,710 --> 00:00:45,211 - Hmm. - That's me. 25 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 I cannot believe you reached out to him. 26 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 Are you sure everything's okay? 27 00:00:49,758 --> 00:00:51,634 If I was upset, you would know it. 28 00:00:51,634 --> 00:00:53,219 Okay. 29 00:01:13,907 --> 00:01:16,534 Congratulations and welcome to the community. 30 00:01:16,534 --> 00:01:18,161 - Thank you. - Thank you. 31 00:01:18,161 --> 00:01:20,747 Uh, this keychain was custom-made 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 by Diné artist Reggie Mitchell. 33 00:01:23,333 --> 00:01:25,960 And the Diné tribe believes that turquoise 34 00:01:25,960 --> 00:01:28,421 means life and coral teaches us 35 00:01:28,421 --> 00:01:31,549 - about nurturing and acceptance. - Oh, wow. 36 00:01:31,549 --> 00:01:34,094 And that's a snake there. What does that mean? 37 00:01:34,094 --> 00:01:37,388 Uh, the snake signifies rebirth, 38 00:01:37,388 --> 00:01:40,266 because of the shedding of the skin. 39 00:01:40,266 --> 00:01:42,769 Makes sense. This is a sort of rebirth. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,729 New house. New community. 41 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 - New family. - Hmm. 42 00:01:46,106 --> 00:01:47,565 - It's been a really big day. - Yeah. 43 00:01:47,565 --> 00:01:48,566 We couldn't be more excited 44 00:01:48,566 --> 00:01:49,567 to have Janice and Pascal 45 00:01:49,567 --> 00:01:50,985 move into this community. 46 00:01:50,985 --> 00:01:52,946 And we also have some pottery for you. 47 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 - Ahh. - This was handcrafted 48 00:01:54,948 --> 00:01:58,284 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 49 00:02:00,995 --> 00:02:05,792 Um, and what is so special about this piece 50 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 is to the untrained eye 51 00:02:07,794 --> 00:02:10,588 it could look like nothing more than a functional object. 52 00:02:10,588 --> 00:02:11,965 "Oh, it's a--it's a bowl." 53 00:02:11,965 --> 00:02:13,883 But that's just the beauty of it. 54 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 It doesn't have to just sit on the shelf, being looked at. 55 00:02:16,636 --> 00:02:18,972 It can be used. Nothing goes to waste. 56 00:02:18,972 --> 00:02:22,142 And so much native art has a social function around it. 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,810 I believe that there shouldn't be 58 00:02:23,810 --> 00:02:26,729 a separation between art and the objects 59 00:02:26,729 --> 00:02:28,648 we interact with in our everyday life. 60 00:02:28,648 --> 00:02:33,111 And so, what you're inheriting is a piece of art 61 00:02:33,111 --> 00:02:34,445 that you can live in. 62 00:02:36,239 --> 00:02:37,949 - So lovely. - All right. 63 00:02:37,949 --> 00:02:39,325 When you sell a home, you have no idea 64 00:02:39,325 --> 00:02:40,827 who's gonna walk in that door. 65 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 And we have been so fortunate 66 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 to have buyers that are eager 67 00:02:44,289 --> 00:02:46,499 to integrate themselves in the local community. 68 00:02:46,499 --> 00:02:49,836 Hi. I'm Janice. Good to meet you. 69 00:02:49,836 --> 00:02:51,045 Your arms getting sore? 70 00:02:51,045 --> 00:02:52,172 - Yeah. - Right? 71 00:02:52,172 --> 00:02:53,965 It's a workout. 72 00:02:53,965 --> 00:02:56,009 It's great to be here with the community helping out. 73 00:02:56,009 --> 00:02:57,677 We've never helped remove graffiti before, 74 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 and it's really cool. 75 00:03:00,180 --> 00:03:02,682 - Can you jump and do it? - Oh, so close. 76 00:03:02,682 --> 00:03:03,933 It looks so beautiful, you know... 77 00:03:03,933 --> 00:03:05,351 Doesn't it? 78 00:03:05,351 --> 00:03:06,853 ...just covering all that up. 79 00:03:06,853 --> 00:03:08,688 I was surprised the paint dried so fast. 80 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 - Oh, wow! - Wow! 81 00:03:10,023 --> 00:03:11,941 - Yeah. - Look at that. 82 00:03:11,941 --> 00:03:13,526 I know. We're right there. 83 00:03:13,526 --> 00:03:14,861 I guess when you use a roller, 84 00:03:14,861 --> 00:03:15,987 the paint dries a lot faster 85 00:03:15,987 --> 00:03:17,655 than when you use a brush. 86 00:03:17,655 --> 00:03:18,823 - Plus it's a sunny day... - Mm-hmm. 87 00:03:18,823 --> 00:03:20,366 ...which helps too. 88 00:03:20,366 --> 00:03:21,951 And the the eco-friendly paint 89 00:03:21,951 --> 00:03:23,620 is a really important part of what... 90 00:03:23,620 --> 00:03:24,662 - Yes, it really is. - ...we're doing to help 91 00:03:24,662 --> 00:03:26,623 the community as well. 92 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 When I found out that the paint we're using today 93 00:03:28,625 --> 00:03:31,002 was collected from millions of gallons of unwanted paint 94 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 through statewide recycling programs, 95 00:03:33,004 --> 00:03:34,714 I was so excited. 96 00:03:34,714 --> 00:03:36,549 It's just amazing for the environment, 97 00:03:36,549 --> 00:03:38,218 amazing for the community, 98 00:03:38,218 --> 00:03:40,887 amazing for us as human beings. 99 00:03:40,887 --> 00:03:43,348 It's just better all around for all of us. 100 00:03:43,348 --> 00:03:45,099 I was curious as to how long it would take 101 00:03:45,099 --> 00:03:46,935 before we needed to do a second coat. 102 00:03:46,935 --> 00:03:49,896 I know nothing about paint, so I was asking one 103 00:03:49,896 --> 00:03:51,231 of the other volunteers, and Janice and I 104 00:03:51,231 --> 00:03:53,399 really hit it off with them. 105 00:03:53,399 --> 00:03:54,734 Turns out we both have online businesses, 106 00:03:54,734 --> 00:03:56,486 which I thought was really neat. 107 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 They invited us over to their house for a meal. 108 00:03:58,363 --> 00:04:00,406 They're actually only seven-minute walk from us. 109 00:04:00,406 --> 00:04:02,200 We're really excited to go. 110 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 Thank you guys so much for having us over. 111 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 - This is lovely. - Mm-hmm. 112 00:04:05,370 --> 00:04:07,247 Yeah. It's just crazy. 113 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 We, we saw you guys out there and, 114 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 um, my wife said, "Let's invite them over to eat." 115 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 - You know? - Mm-hmm. 116 00:04:12,418 --> 00:04:14,087 - Serendipity. - Yeah. 117 00:04:14,087 --> 00:04:15,213 And the other world works-- 118 00:04:15,213 --> 00:04:16,506 It was perfect, right? 119 00:04:16,506 --> 00:04:18,258 Yeah. 120 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 Hmm. 121 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 Yeah, it gets pretty hot. Yeah. 122 00:04:21,344 --> 00:04:23,054 It's pretty hot out here. 123 00:04:23,054 --> 00:04:24,430 Yeah. It's supposed to be hot today. 124 00:04:24,430 --> 00:04:25,515 - Yeah. - Yeah. 125 00:04:25,515 --> 00:04:27,183 And you can feel it in my back, 126 00:04:27,183 --> 00:04:28,518 I'm starting to get a little bit burnt. 127 00:04:28,518 --> 00:04:31,437 Oh, yeah. 128 00:04:31,437 --> 00:04:33,606 - Toasting up? - Yeah. Yeah. 129 00:04:33,606 --> 00:04:36,359 But it--it's gonna be hot for a few days 130 00:04:36,359 --> 00:04:38,278 and then I think it'll cool down a bit. 131 00:04:38,278 --> 00:04:41,197 Um, that's... that's pretty much it. 132 00:04:41,197 --> 00:04:43,324 That's pretty much everything you wanted in there. 133 00:04:46,995 --> 00:04:48,788 Something feels off. 134 00:04:48,788 --> 00:04:50,248 It's, like... 135 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 I mean, it's edited well. 136 00:04:55,003 --> 00:04:56,462 But it's... 137 00:04:59,424 --> 00:05:01,259 One idea I had that I mentioned to-- 138 00:05:01,259 --> 00:05:02,760 Shh. 139 00:05:03,761 --> 00:05:05,263 What are you feeling? 140 00:05:08,474 --> 00:05:13,813 It just feels lifeless or, or something. 141 00:05:13,813 --> 00:05:16,816 Uh, I mean, is, is this really the best version 142 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 of what we shot? 143 00:05:26,617 --> 00:05:27,910 Hello? 144 00:05:30,371 --> 00:05:32,790 I just feel really uncomfortable putting my opinion in there 145 00:05:32,790 --> 00:05:35,668 'cause I really just want this to be your vision. 146 00:05:35,668 --> 00:05:37,003 - Oh, my God, Dougie stop. - Right? 147 00:05:37,003 --> 00:05:39,589 - What? It's-- - To ask. 148 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 Obviously, I need your help. 149 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 Doesn't always feel that way. 150 00:05:43,593 --> 00:05:45,636 Oh, my God. Is this--is this fun for you? 151 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 No. No. 152 00:05:47,430 --> 00:05:50,683 Look, if you want my opinion, you got to say 153 00:05:50,683 --> 00:05:52,477 my name three times, like Beetlejuice. 154 00:05:52,477 --> 00:05:54,520 No, I will not. No. 155 00:05:54,520 --> 00:05:55,980 All right. Let's, uh, let's export this 156 00:05:55,980 --> 00:05:57,315 and send it to the network. 157 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 Oh, my God, Dougie. Dougie. Dougie. 158 00:06:00,985 --> 00:06:03,654 All right. 159 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 Dougie's opinion. Let's go. 160 00:06:05,698 --> 00:06:08,409 Um, let's pull up the, uh, the key scene. 161 00:06:10,328 --> 00:06:14,582 Look, what we have here is a frictionless show. 162 00:06:14,582 --> 00:06:16,501 There's no conflict, there's no drama. 163 00:06:16,501 --> 00:06:18,169 And that's not something people wanna watch. 164 00:06:18,169 --> 00:06:19,879 And I get that you're trying to 165 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 kind of put this town out there, put it on the map, 166 00:06:21,964 --> 00:06:24,133 and you can't talk about any of the racial tensions 167 00:06:24,133 --> 00:06:26,177 or the crime, stuff like that. 168 00:06:26,177 --> 00:06:27,553 So, what's left? 169 00:06:28,679 --> 00:06:29,972 You and Asher. 170 00:06:32,183 --> 00:06:33,768 - Hmm. - Hit play. 171 00:06:35,353 --> 00:06:37,021 Uh, this was handcrafted 172 00:06:37,021 --> 00:06:40,149 by Luann Tafoya of the Pojoaque Pueblo. 173 00:06:42,944 --> 00:06:45,405 Um, and what is so special-- 174 00:06:45,405 --> 00:06:47,073 What was that? Pause it. 175 00:06:47,073 --> 00:06:49,700 What was that? What was that? 176 00:06:49,700 --> 00:06:52,161 You, you looked down and then you rolled your eyes at him. 177 00:06:52,161 --> 00:06:53,913 Why? 178 00:06:53,913 --> 00:06:57,291 Wait. He, he had his fucking cell phone in his hand 179 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 against the pottery while we were giving it to them. 180 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 And it's, like, you can't even put that thing down 181 00:07:01,129 --> 00:07:02,171 while we're giving a gift? 182 00:07:02,171 --> 00:07:05,299 Sorry, it's--it was... 183 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 - All right. - Whatever. 184 00:07:06,300 --> 00:07:08,970 Hold on one second. 185 00:07:08,970 --> 00:07:12,432 I want you to say that again, 186 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 exactly as you just said it. 187 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 - What? - Just like this. 188 00:07:15,810 --> 00:07:16,811 - Why? - Go for it. 189 00:07:16,811 --> 00:07:18,229 Just do it, please. 190 00:07:19,480 --> 00:07:20,815 Go. 191 00:07:22,775 --> 00:07:25,403 He had his cell phone in his hand 192 00:07:25,403 --> 00:07:27,405 while he was giving them the pottery. 193 00:07:27,405 --> 00:07:29,782 And... 194 00:07:29,782 --> 00:07:32,785 I just feel like, you can't put that thing down 195 00:07:32,785 --> 00:07:35,121 while you're giving someone a gift? 196 00:07:37,165 --> 00:07:38,916 - Amazing. - Uh-- 197 00:07:38,916 --> 00:07:41,461 Here. Upload that and put it in the cut. 198 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 And we also have some pottery for you. 199 00:07:43,963 --> 00:07:46,549 This was handcrafted by Luann Tafoya 200 00:07:46,549 --> 00:07:47,967 of the Pojoaque Pueblo. 201 00:07:51,095 --> 00:07:52,930 He had his cellphone in his hand 202 00:07:52,930 --> 00:07:55,600 while he was giving them the pottery. 203 00:07:55,600 --> 00:07:57,393 And... 204 00:07:57,393 --> 00:08:00,104 I just feel like, you can't put that thing down 205 00:08:00,104 --> 00:08:02,231 while you're giving someone a gift? 206 00:08:03,524 --> 00:08:06,027 Hmm. See? 207 00:08:06,027 --> 00:08:09,489 What was--a scene that was lifeless and boring 208 00:08:09,489 --> 00:08:11,866 now has a little bit of flavor. 209 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 And there's--and there's thousands of moments 210 00:08:13,826 --> 00:08:16,662 like this between the two of you, really. 211 00:08:18,664 --> 00:08:20,249 Look, I know that you have a vision 212 00:08:20,249 --> 00:08:23,169 that you wanna spread around the world, right? 213 00:08:23,169 --> 00:08:25,046 But in order for that to happen, 214 00:08:25,046 --> 00:08:26,964 you need people to watch the show. 215 00:08:26,964 --> 00:08:29,967 'Cause if they don't watch it, then they're not gonna see 216 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 all the good stuff that you're doing. 217 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 Selling a bullshit version of yourself 218 00:08:33,596 --> 00:08:35,097 isn't gonna go anywhere. 219 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 You know you're doing it. 220 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 I know you're doing it. 221 00:08:37,850 --> 00:08:40,436 When you have a show this defensive, 222 00:08:40,436 --> 00:08:42,939 that becomes a part of the story. 223 00:08:42,939 --> 00:08:44,440 You think you're hiding it, 224 00:08:44,440 --> 00:08:46,359 but that becomes the story that people 225 00:08:46,359 --> 00:08:48,861 are watching, a woman with something to hide. 226 00:08:48,861 --> 00:08:51,322 And I don't know where that's coming from. 227 00:08:51,322 --> 00:08:53,616 I really have no fucking clue, Whit. 228 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 I don't know if it has anything to do with your parents 229 00:08:55,368 --> 00:08:56,869 and what they do, or if it's just-- 230 00:08:56,869 --> 00:08:58,871 Whoa, what do you mean? 231 00:09:00,373 --> 00:09:02,375 It--It's something that Asher mentioned 232 00:09:02,375 --> 00:09:04,627 you might be sensitive about. 233 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 - That's all. - Uh--oh! Ah! 234 00:09:05,836 --> 00:09:07,421 And look, look, look. I'm sorry. 235 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 I might be making connections where they don't, 236 00:09:09,257 --> 00:09:10,716 - where they don't make sense. - Yeah. 237 00:09:10,716 --> 00:09:11,968 But I don't give a shit, really. 238 00:09:11,968 --> 00:09:13,761 I just wanna make a great show. 239 00:09:13,761 --> 00:09:15,638 I wanna make a great show that people are gonna watch. 240 00:09:15,638 --> 00:09:18,766 And, if we-- if we include these moments, 241 00:09:18,766 --> 00:09:20,851 you talking about these moments of frustration 242 00:09:20,851 --> 00:09:22,353 between you and Asher, 243 00:09:22,353 --> 00:09:24,480 then people are gonna connect with you, 244 00:09:24,480 --> 00:09:26,607 and they're gonna think you're being honest. 245 00:09:26,607 --> 00:09:29,902 And if they believe that you're telling them the truth, 246 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 then they have no reason to think 247 00:09:31,904 --> 00:09:33,781 that you're hiding anything. 248 00:09:33,781 --> 00:09:37,201 And we can just forget about everything else. 249 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 That's good for you. 250 00:09:38,452 --> 00:09:41,247 It's good for your vision. 251 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 And it's good for Mother Earth, right? 252 00:09:46,794 --> 00:09:49,922 But, but I mean, then Asher would be talking 253 00:09:49,922 --> 00:09:52,091 about me too, right? 254 00:09:54,468 --> 00:09:55,761 I don't know, maybe. 255 00:09:55,761 --> 00:09:58,764 But, um, I really do believe people 256 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 wanna see this relationship through your eyes. 257 00:10:00,600 --> 00:10:02,226 You know, you saw the focus group. 258 00:10:02,226 --> 00:10:04,770 They're like, "Why is she with that guy?" 259 00:10:04,770 --> 00:10:05,938 They don't wanna hear from him. 260 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 They wanna hear from you. 261 00:10:07,732 --> 00:10:10,901 And I think all we have to do 262 00:10:10,901 --> 00:10:12,862 is just encourage him to be himself. 263 00:10:14,405 --> 00:10:15,906 And that's it. 264 00:10:15,906 --> 00:10:18,451 We don't tell him anything else. 265 00:10:22,121 --> 00:10:24,332 Hmm. 266 00:10:27,335 --> 00:10:30,671 It was interesting seeing you and Cara together. 267 00:10:30,671 --> 00:10:32,923 It seemed like you guys get along pretty well. 268 00:10:32,923 --> 00:10:34,634 Yeah. 269 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 Um, she's funny, and we text a little, 270 00:10:36,636 --> 00:10:39,263 but, um, she's a little ugly for me. 271 00:10:39,263 --> 00:10:41,182 Oh, my God. 272 00:10:42,058 --> 00:10:45,311 That's crazy. She's gorgeous. 273 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 - Well, she smokes. - Crazy-- 274 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 She smokes, so... 275 00:10:47,480 --> 00:10:48,981 - Okay. - Yeah. 276 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 I'm not gonna waste my time getting close 277 00:10:50,107 --> 00:10:51,692 with somebody who's gonna... 278 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 What? 279 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 Nothing. 280 00:11:05,873 --> 00:11:10,002 What do you think about changing the name of the show? 281 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 Because Fliplanthropy has never felt right to me. 282 00:11:12,838 --> 00:11:14,799 It's like flipping is so low-rent. 283 00:11:14,799 --> 00:11:16,842 Every--we don't even flip. 284 00:11:16,842 --> 00:11:18,761 It's like full teardowns. 285 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 It doesn't even make sense. 286 00:11:20,513 --> 00:11:23,641 Hmm. We can talk about that, for sure, you know? 287 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 - Um, it's probably... - Mm-hmm. 288 00:11:25,059 --> 00:11:27,895 ...larger HGTV conversation, 289 00:11:27,895 --> 00:11:30,189 and maybe a tough sell for them, 290 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 but we'll try. 291 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 You know, they love Flip. 292 00:11:32,817 --> 00:11:35,319 - You know? - I was thinking, uh... 293 00:11:38,030 --> 00:11:39,949 Green Queen. 294 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 Wow. 295 00:11:48,749 --> 00:11:52,712 That is incredible. 296 00:11:52,712 --> 00:11:55,715 - Wait, are you serious? - Like, 100% serious. 297 00:11:55,715 --> 00:11:57,550 That is just--oh, my God. 298 00:11:57,550 --> 00:11:59,051 - You mean it? - Get me a TV. 299 00:11:59,051 --> 00:12:00,803 I wanna watch that show right now. 300 00:12:00,803 --> 00:12:02,346 - Geez! - Okay. 301 00:12:02,346 --> 00:12:03,806 Wow! 302 00:12:03,806 --> 00:12:06,559 Well, if, if, if you're the queen, 303 00:12:06,559 --> 00:12:07,893 what does that make Asher? 304 00:12:09,562 --> 00:12:10,813 The King? 305 00:12:12,064 --> 00:12:14,150 No. 306 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 The village idiot. 307 00:12:31,459 --> 00:12:33,836 Bill! 308 00:12:42,970 --> 00:12:44,263 Bill! 309 00:12:47,933 --> 00:12:50,644 Excuse me, excuse me. 310 00:12:50,644 --> 00:12:52,605 I'm looking for the Goof Off. 311 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 What? 312 00:12:53,731 --> 00:12:55,483 Goof Off. 313 00:12:55,483 --> 00:12:56,859 - I don't understand. - Oh, Goo Gone. 314 00:12:56,859 --> 00:12:58,903 - Goo Gone? Goo-- - Goo Gone. 315 00:12:58,903 --> 00:13:01,697 Um, try aisle nine. It's-- 316 00:13:01,697 --> 00:13:04,116 Thank you, my friend. 317 00:13:11,499 --> 00:13:14,627 You're a fast one. I was chasing you down. 318 00:13:17,296 --> 00:13:18,798 Bill. 319 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 You didn't hear me back there? 320 00:13:57,127 --> 00:13:58,963 - I was calling your name. - Hey, buddy. 321 00:13:58,963 --> 00:14:01,006 - How you doing? - Hey. Good. 322 00:14:01,006 --> 00:14:03,217 I thought you had headphones in or something. 323 00:14:03,217 --> 00:14:06,136 No, no, I didn't have any headphones in. 324 00:14:06,136 --> 00:14:08,222 Good. How you been? 325 00:14:08,222 --> 00:14:09,598 Good. Good. 326 00:14:09,598 --> 00:14:11,517 Good. 327 00:14:11,517 --> 00:14:14,854 Yeah. Just have to... get some roofing stuff. 328 00:14:14,854 --> 00:14:15,980 Yeah. You have a nice day. 329 00:14:15,980 --> 00:14:18,023 Yeah. Yeah. You too. 330 00:14:33,080 --> 00:14:34,707 These are two-for-one. 331 00:14:56,604 --> 00:14:59,481 Did you know you can put out fires with the sun? 332 00:14:59,481 --> 00:15:01,400 - No way! - Way! 333 00:15:01,400 --> 00:15:02,985 Well, sort of. 334 00:15:02,985 --> 00:15:05,029 We're here today with the brave men and women 335 00:15:05,029 --> 00:15:06,864 of the Española Fire Department 336 00:15:06,864 --> 00:15:09,700 to show them how a few tiny changes to their station 337 00:15:09,700 --> 00:15:11,160 can make passive energy 338 00:15:11,160 --> 00:15:13,579 the newest recruit on their squad. 339 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 - Good? - One more. 340 00:15:28,385 --> 00:15:31,096 Did you know you can put out fires with the sun? 341 00:15:31,096 --> 00:15:33,223 - No way! - Way! 342 00:15:33,223 --> 00:15:34,725 Okay. I can--I can talk about 343 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 the heat recovery system over there, 344 00:15:36,060 --> 00:15:37,686 but I think we should wait 345 00:15:37,686 --> 00:15:38,938 to talk about the work that we did on the roof 346 00:15:38,938 --> 00:15:40,606 until we're outside by the tank. 347 00:15:40,606 --> 00:15:42,232 Okay, that makes sense. 348 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 Um, just when you're talking to them... 349 00:15:44,068 --> 00:15:45,527 - Yeah. - ...just be really smiley. 350 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 - You know? - Okay. 351 00:15:47,404 --> 00:15:49,698 I'm gonna have-- I'm gonna have a camera right on Asher, 352 00:15:49,698 --> 00:15:50,824 - so it'll be good. - Okay. 353 00:15:50,824 --> 00:15:52,409 Um... 354 00:15:52,409 --> 00:15:54,286 Yeah, yeah, yeah, I can do that. 355 00:15:54,286 --> 00:15:55,287 - It's gonna be good. - It's gonna be good. 356 00:15:55,287 --> 00:15:56,288 Yeah. 357 00:15:56,288 --> 00:15:58,165 It was so weird. 358 00:15:58,165 --> 00:16:01,877 I was calling his name, and he was actively ignoring me. 359 00:16:01,877 --> 00:16:05,464 Uh, when's the last time you talked to him? 360 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 Like, three days ago. 361 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 We were just texting about going bowling. 362 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 It doesn't make any sense. 363 00:16:10,219 --> 00:16:13,222 We don't know what people are going through in their lives. 364 00:16:13,222 --> 00:16:15,683 Cara still has not signed the release form 365 00:16:15,683 --> 00:16:17,226 for her artwork being on the show. 366 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 I've emailed her three times. 367 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 Well, I mean, she's busy. 368 00:16:23,399 --> 00:16:25,609 - Busy person, I guess. - Oh. 369 00:16:26,610 --> 00:16:27,653 Perfect. Yeah. 370 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 All right, we're set. 371 00:16:28,821 --> 00:16:30,239 Roll it. 372 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Good? 373 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 Yeah. 374 00:16:34,034 --> 00:16:36,662 So, I bet you guys know 375 00:16:36,662 --> 00:16:39,164 a thing or two about heat. 376 00:16:39,164 --> 00:16:41,417 Yeah, you could say that. 377 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Well, I know you spend most days 378 00:16:43,127 --> 00:16:44,920 trying to get rid of heat, 379 00:16:44,920 --> 00:16:47,589 but right now I wanna talk to you about saving the heat 380 00:16:47,589 --> 00:16:49,967 that's already inside this building. 381 00:16:49,967 --> 00:16:54,805 And, uh, it seems like there's a lot of heat in here. 382 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 Whoa! Ah! 383 00:17:00,394 --> 00:17:02,771 Why thank you, babe. 384 00:17:02,771 --> 00:17:04,606 I mean, we definitely are interested 385 00:17:04,606 --> 00:17:06,775 in having our station be more energy efficient. 386 00:17:06,775 --> 00:17:07,985 That's so great. Well, if you look 387 00:17:07,985 --> 00:17:09,611 directly above you, 388 00:17:09,611 --> 00:17:12,489 this new ductwork is the Heat Recovery Ventilator. 389 00:17:12,489 --> 00:17:14,283 - What's going on, man? - Hey, what's up? 390 00:17:14,283 --> 00:17:16,368 - You good? Yeah? - Yeah, I'm good, man. Yeah. 391 00:17:16,368 --> 00:17:18,912 So, she was kind of giving you the eye back there, huh? 392 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 You ever think about giving it back a little bit, or... 393 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 I mean... 394 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 What do you mean? 395 00:17:24,460 --> 00:17:26,795 I don't know. Like, next time, just, like, um-- 396 00:17:26,795 --> 00:17:28,213 I don't know, say to her, 397 00:17:28,213 --> 00:17:29,673 "Hey, why don't I bring you out back 398 00:17:29,673 --> 00:17:31,050 and teach you how to use the hose," 399 00:17:31,050 --> 00:17:32,301 or something like that, you know? 400 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 I mean, it's on TV, 401 00:17:35,679 --> 00:17:37,347 and my, my wife wouldn't be into that. 402 00:17:37,347 --> 00:17:39,224 Well, you never know. You got to try it, right? 403 00:17:39,224 --> 00:17:40,559 She might like it. 404 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 I'll think about it, okay? 405 00:17:43,562 --> 00:17:45,731 All right. I mean, do more than think about it, all right? 406 00:17:45,731 --> 00:17:47,316 Uh, all right. 407 00:17:47,316 --> 00:17:48,567 No wedding ring, huh? 408 00:17:48,567 --> 00:17:50,069 You're not lying to me, are you? 409 00:17:50,069 --> 00:17:52,654 No, man, no. Uh, on the job, I don't wear it. 410 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 - It could take your finger off. - Well, it's good to know. 411 00:17:55,240 --> 00:17:57,534 Yeah, safety-- safety first. 412 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 Is there a bathroom I could use? 413 00:17:59,161 --> 00:18:01,830 - Down the hall to the right. - Okay. Thanks. 414 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 - All right. - Got it. Coffee. 415 00:19:08,397 --> 00:19:10,065 Um, all right. So, this time, 416 00:19:10,065 --> 00:19:11,567 I think you should just kind of touch him. 417 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 You know, if he says something, laugh 418 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 and graze his shoulder, you know? 419 00:19:14,987 --> 00:19:16,321 Will this seem cheesy? 420 00:19:16,321 --> 00:19:17,614 It'll be fun, little funny. 421 00:19:17,614 --> 00:19:19,116 Oh, Patrick. Excuse me. 422 00:19:19,116 --> 00:19:20,450 Could you grab me a water, please? 423 00:19:20,450 --> 00:19:22,703 - Water, yeah, yeah. - Thank you. 424 00:19:22,703 --> 00:19:24,997 Ash-man. What's up? 425 00:19:26,123 --> 00:19:27,791 Good one. 426 00:19:29,168 --> 00:19:32,337 Come on. The chicken? 427 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 What are you talking about? 428 00:19:33,964 --> 00:19:37,676 There's chicken on the sink in the bathroom. 429 00:19:37,676 --> 00:19:39,094 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 430 00:19:39,094 --> 00:19:40,846 Okay. Seriously, you got me. 431 00:19:40,846 --> 00:19:42,723 - So, you win, you can tell me. - Wait. What happened? 432 00:19:42,723 --> 00:19:44,516 There's loose chicken on the sink in the bathroom. 433 00:19:44,516 --> 00:19:46,185 I told Dougie about the chicken thing with Nala. 434 00:19:46,185 --> 00:19:48,145 - He's fucking with me. - Oh. 435 00:19:48,145 --> 00:19:50,022 Oh. 436 00:19:50,022 --> 00:19:52,691 The curse. That's right. 437 00:19:52,691 --> 00:19:54,359 Stop. That seriously wasn't you? 438 00:19:54,359 --> 00:19:56,028 I swear to God it wasn't me. 439 00:19:56,028 --> 00:19:57,362 There would have been cameras rolling if it was. 440 00:19:57,362 --> 00:19:58,363 Guys, we're ready outside. 441 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Let's do it. 442 00:19:59,364 --> 00:20:00,782 All right. 443 00:20:00,782 --> 00:20:02,117 I saw a chicken in your hotel room 444 00:20:02,117 --> 00:20:03,535 when I was there in your fridge. 445 00:20:03,535 --> 00:20:05,120 Oh, that's right. 446 00:20:05,120 --> 00:20:06,538 I had chicken in my fridge a week ago. 447 00:20:06,538 --> 00:20:08,207 Must've been me, right? 448 00:20:08,207 --> 00:20:11,376 All right, Freckle. Come on, get on your spot. 449 00:20:11,376 --> 00:20:13,045 Okay. Where the fuck is Remy? 450 00:20:13,045 --> 00:20:14,296 Hey, Remy, can we get you outside. 451 00:20:14,296 --> 00:20:15,672 Remy, yes, 452 00:20:15,672 --> 00:20:18,217 I thought you said we were ready. 453 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 So, now, rather than your rain or snow 454 00:20:21,053 --> 00:20:23,222 evaporating or melting, 455 00:20:23,222 --> 00:20:25,891 once Freckle over here is done with his handiwork, 456 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 it's all just gonna drain into here, 457 00:20:27,893 --> 00:20:29,269 and then it's gonna pipe directly back 458 00:20:29,269 --> 00:20:31,021 into your water supply. 459 00:20:31,021 --> 00:20:32,940 Wow. That's, that's really cool. 460 00:20:32,940 --> 00:20:34,608 It's kind of crazy that we haven't been doing this before. 461 00:20:34,608 --> 00:20:35,943 I know. 462 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 Well, it's never too late to start. 463 00:20:38,278 --> 00:20:40,280 Hey, have you ever worked a line before? 464 00:20:40,280 --> 00:20:42,074 - What's that? - The fire hose. 465 00:20:42,074 --> 00:20:45,410 Oh my God, I don't know if I could handle it. 466 00:20:45,410 --> 00:20:47,412 I think you could. You seem strong enough. 467 00:20:47,412 --> 00:20:49,414 Well, I mean, looks can be deceiving. 468 00:20:49,414 --> 00:20:52,084 Feel this. It's so embarrassing. 469 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 Some of the most dangerous places 470 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 are the ones where you don't see the flames. 471 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Tell me about it. 472 00:20:58,840 --> 00:21:00,717 Uh... 473 00:21:00,717 --> 00:21:03,345 Anyway, so the cistern here, 474 00:21:03,345 --> 00:21:05,514 one of the greatest things about it is it doesn't use 475 00:21:05,514 --> 00:21:07,683 any energy or power to drain the water, 476 00:21:07,683 --> 00:21:09,768 so it's just gravity that's bringing it all down 477 00:21:09,768 --> 00:21:12,562 and then putting it right back into your station. 478 00:21:12,562 --> 00:21:16,358 Everyone is gonna get really wet-- 479 00:21:16,358 --> 00:21:18,443 if they want to, you know? 480 00:21:18,443 --> 00:21:20,362 Yeah, we like that. 481 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 I think we're in. 482 00:21:25,951 --> 00:21:27,119 It's pretty great, right? 483 00:21:27,119 --> 00:21:28,620 - Yeah. - Yeah. 484 00:21:28,620 --> 00:21:30,247 I don't even think he's paying attention, 485 00:21:30,247 --> 00:21:31,915 but there's definitely something usable in that. 486 00:21:31,915 --> 00:21:33,667 Mmm. 487 00:21:35,961 --> 00:21:38,297 He's really worked up about that chicken thing, huh? 488 00:21:38,297 --> 00:21:40,924 Did you put that in the bathroom? 489 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 Seriously, you can tell me. I'm not gonna tell him. 490 00:21:42,426 --> 00:21:44,261 I wish that I was that smart. 491 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 - Oh, my God. - Please. I would--I would die, 492 00:21:46,638 --> 00:21:50,475 but I'm not. I'm not. 493 00:21:50,475 --> 00:21:53,520 What the hell do you and Cara text about? 494 00:21:53,520 --> 00:21:55,272 Let me see your phone. 495 00:21:55,272 --> 00:21:57,149 I can't show you. We talk about you all the time. 496 00:21:57,149 --> 00:21:59,735 It's how we bonded, you know, we-we make fun of you. 497 00:21:59,735 --> 00:22:00,902 - I'm not kidding. - Are you serious? 498 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 Yeah, I'm not kidding. 499 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 - Let me see your phone. - I can't show--I can't show you. 500 00:22:04,823 --> 00:22:08,118 Dougie. 501 00:22:08,118 --> 00:22:10,912 All right, fine. I'll show you. We don't talk about you at all. 502 00:22:10,912 --> 00:22:12,331 You can see. 503 00:22:15,959 --> 00:22:17,836 I actually, I did call you a bitch once, 504 00:22:17,836 --> 00:22:19,921 but that was when we were fighting, so, 505 00:22:19,921 --> 00:22:21,923 and I-I said you were acting like a bitch. 506 00:22:21,923 --> 00:22:23,508 Okay. 507 00:22:23,508 --> 00:22:25,427 Not that you were actually a bitch, so... 508 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 What's this? 509 00:22:28,722 --> 00:22:31,350 That's some racist statue that she sent me, 510 00:22:31,350 --> 00:22:33,685 some miniature golf course in Albuquerque. 511 00:22:33,685 --> 00:22:36,813 It's filled with like prehistoric animals 512 00:22:36,813 --> 00:22:38,815 and safari things, 513 00:22:38,815 --> 00:22:40,192 and the Indian's the only human. 514 00:22:40,192 --> 00:22:41,360 It's pretty fucked up. 515 00:22:41,360 --> 00:22:43,070 It's funny, though. 516 00:22:43,070 --> 00:22:45,322 - But racist, really racist. - Yeah. 517 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 Hmm, java. 518 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 I'll take one of those. 519 00:23:01,338 --> 00:23:03,382 All right. 520 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 So, you're getting everything you need? 521 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 - Think so. - Okay. 522 00:23:07,636 --> 00:23:09,388 So, how do the meals work around this place? 523 00:23:09,388 --> 00:23:12,307 Is it like one guy cooks for everyone? 524 00:23:12,307 --> 00:23:13,892 Or you take turns, or... 525 00:23:13,892 --> 00:23:15,394 We'll sometimes take turns, 526 00:23:15,394 --> 00:23:16,728 but it's usually Martinez that does it. 527 00:23:16,728 --> 00:23:19,022 - He's really good at it. - Hmm. 528 00:23:19,022 --> 00:23:21,024 What's on the menu today? 529 00:23:21,024 --> 00:23:22,859 That's something you'd have to ask Martinez. 530 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Ah. 531 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 Which one's Martinez again? 532 00:23:30,367 --> 00:23:32,411 That guy right there. 533 00:23:32,411 --> 00:23:34,079 Thanks. 534 00:23:41,628 --> 00:23:43,755 Martinez? Or can I call you Marty? 535 00:23:43,755 --> 00:23:45,757 Oh, my name's Martinez, 536 00:23:45,757 --> 00:23:47,134 so let's maybe call me Martinez. 537 00:23:47,134 --> 00:23:49,261 Okay. Fair, fair. 538 00:23:49,261 --> 00:23:51,471 I hear you're the Guy Fieri of this place. 539 00:23:51,471 --> 00:23:52,973 Well, those are the rumors. 540 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 You know, twice as good-looking. 541 00:23:55,100 --> 00:23:56,893 Almost as talented. I'm getting there, though. 542 00:23:56,893 --> 00:23:59,646 It's pretty close. It's pretty close. 543 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 So, what's on the menu today? 544 00:24:01,565 --> 00:24:02,983 Lasagna. 545 00:24:05,068 --> 00:24:06,653 What'd you guys have last night? 546 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 Ah, we just did tacos. 547 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Chicken? 548 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 - Beef. - Mmm. 549 00:24:12,117 --> 00:24:13,952 Nothing crazy. 550 00:24:13,952 --> 00:24:16,121 Just 'cause there was, uh, some chicken in the bathroom. 551 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 I thought you guys might have just had it or something. 552 00:24:19,791 --> 00:24:20,792 Yeah. 553 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 Murray! 554 00:24:22,878 --> 00:24:25,964 - You missed a spot, man. - What? 555 00:24:25,964 --> 00:24:28,467 There's chicken in the bathroom. 556 00:24:28,467 --> 00:24:31,094 Chicken? Where? 557 00:24:31,094 --> 00:24:32,888 In the bathroom. 558 00:24:32,888 --> 00:24:34,848 No pollo in the potty. 559 00:24:35,682 --> 00:24:36,975 Fuck you. 560 00:24:40,353 --> 00:24:43,773 Sorry, that was not there an hour ago. 561 00:24:43,773 --> 00:24:46,109 I think someone's playing a trick on me. 562 00:24:52,741 --> 00:24:54,493 Are these cameras always on? 563 00:24:54,493 --> 00:24:56,036 I think so. 564 00:24:58,747 --> 00:25:01,291 Find the guy who cleaned the bathroom. 565 00:25:07,422 --> 00:25:08,507 Okay, okay. 566 00:25:08,507 --> 00:25:09,758 So, I-I wanna see everyone 567 00:25:09,758 --> 00:25:11,259 who went into the bathroom 568 00:25:11,259 --> 00:25:14,346 between now and the time that I went in. 569 00:25:17,182 --> 00:25:19,017 I just wanna see. 570 00:25:22,979 --> 00:25:25,440 Wait, pause it. Who's that? 571 00:25:25,440 --> 00:25:27,901 - That's Joe. - Okay. Keep going. 572 00:25:37,744 --> 00:25:39,955 Oh, go back. Who is that? 573 00:25:40,997 --> 00:25:43,124 That's Ricoshem. 574 00:25:43,124 --> 00:25:45,377 Is he holding any food or anything? 575 00:25:45,377 --> 00:25:48,296 - I don't think so. - All right. Keep going. 576 00:25:49,714 --> 00:25:51,174 Hey, what are you doing? 577 00:25:51,174 --> 00:25:53,593 I'm just looking at something. 578 00:25:53,593 --> 00:25:55,220 We're about to shoot the tour 579 00:25:55,220 --> 00:25:57,097 of the fire station now. 580 00:25:58,181 --> 00:25:59,849 Okay. Do you need me for that? 581 00:26:01,393 --> 00:26:02,686 I guess not. 582 00:26:40,765 --> 00:26:41,766 Keep playing. 583 00:26:43,935 --> 00:26:46,896 Okay. Stop there. Go back. Go back. 584 00:26:46,896 --> 00:26:48,607 Did he enter the bathroom? 585 00:26:50,108 --> 00:26:51,610 Play. Play. 586 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 He didn't go in. 587 00:27:15,634 --> 00:27:18,470 Okay. Keep going. Fast forward. 588 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 Does he ever go in? 589 00:27:28,688 --> 00:27:31,483 Okay. That's me. 590 00:27:37,197 --> 00:27:39,324 Go back to--yeah, can we go back to the guy 591 00:27:39,324 --> 00:27:42,535 with the--the long hair who's talking to that girl? 592 00:27:45,705 --> 00:27:48,041 What exactly are you looking for? 593 00:27:49,668 --> 00:27:51,169 I don't know. 594 00:27:53,004 --> 00:27:54,172 Okay. 595 00:27:54,172 --> 00:27:55,465 Okay, pause, pause here. 596 00:27:55,465 --> 00:27:57,550 Okay. Play from here. 597 00:28:00,095 --> 00:28:01,721 Okay. 598 00:28:01,721 --> 00:28:02,931 Pause here. 599 00:28:02,931 --> 00:28:04,849 Can we go one frame at a time? 600 00:28:04,849 --> 00:28:06,017 Okay. 601 00:28:10,772 --> 00:28:12,315 What is he doing here? 602 00:28:12,315 --> 00:28:13,983 Is he handing her something? 603 00:28:15,318 --> 00:28:16,736 I don't think so. 604 00:28:16,736 --> 00:28:18,238 Okay. Go ahead. 605 00:28:29,207 --> 00:28:30,667 What was that? 606 00:28:31,459 --> 00:28:33,128 Sorry! 607 00:28:33,128 --> 00:28:34,504 That's been happening since you guys installed 608 00:28:34,504 --> 00:28:36,339 that whole new solar system. 609 00:28:38,883 --> 00:28:41,469 Oh. 610 00:28:41,469 --> 00:28:44,139 There's a current law in New Mexico 611 00:28:44,139 --> 00:28:46,850 that you can abandon your baby 90 days or younger 612 00:28:46,850 --> 00:28:48,893 if you're going through a crisis. 613 00:28:48,893 --> 00:28:51,229 So, this baby box hasn't been used, 614 00:28:51,229 --> 00:28:55,400 but it's a really thought out and well-designed device, 615 00:28:55,400 --> 00:28:57,235 it has three different alarms. 616 00:28:59,404 --> 00:29:02,115 Once you open the door, an alarm goes off. 617 00:29:02,115 --> 00:29:04,534 Once you place a baby inside, another alarm goes off, 618 00:29:04,534 --> 00:29:06,995 and we'll get paged out and notified. 619 00:29:06,995 --> 00:29:08,496 There's a heat sensor, 620 00:29:08,496 --> 00:29:10,081 and there's also a camera in there 621 00:29:10,081 --> 00:29:12,333 to let us know that there's a baby inside. 622 00:29:14,794 --> 00:29:16,171 So, yeah, it's a really well-thought out 623 00:29:16,171 --> 00:29:17,964 and well-designed piece of equipment 624 00:29:17,964 --> 00:29:20,508 that's gonna save lives. 625 00:29:20,508 --> 00:29:22,677 Well, thank you for sharing. 626 00:29:22,677 --> 00:29:26,473 Um, it's a very interesting program. 627 00:29:26,473 --> 00:29:27,807 We're excited to have it. 628 00:29:27,807 --> 00:29:29,058 Give mothers a different option. 629 00:29:29,058 --> 00:29:30,560 Mmm. 630 00:29:32,228 --> 00:29:34,147 Should we go check out the weight room now? 631 00:29:34,147 --> 00:29:37,025 - Let's go. - Okay. 632 00:29:37,025 --> 00:29:39,694 Amazing work. Great, great, great. 633 00:29:39,694 --> 00:29:42,071 Unbelievable. I mean, look at this thing. 634 00:29:43,865 --> 00:29:47,202 You guys thought of everything. Look at that, air holes. 635 00:29:47,202 --> 00:29:49,621 So, if I wanted one of your guys shirtless 636 00:29:49,621 --> 00:29:51,873 in the weight room, is that a conversation I should have? 637 00:29:51,873 --> 00:29:52,874 Or could you do that? 638 00:29:52,874 --> 00:29:54,083 I guess I can do it. 639 00:29:54,083 --> 00:29:55,710 Okay. I want Zach. All right? 640 00:29:55,710 --> 00:29:57,170 - Okay. - Cool. 641 00:29:59,964 --> 00:30:01,299 Interlace your fingers 642 00:30:01,299 --> 00:30:03,134 back behind your head. 643 00:30:04,260 --> 00:30:06,554 Bring your elbows together. 644 00:30:06,554 --> 00:30:08,681 Relax and lean forward. 645 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 Good. Give yourself a hug. 646 00:30:19,359 --> 00:30:20,360 And then... 647 00:30:20,360 --> 00:30:21,486 Is this--is this gonna hurt? 648 00:30:21,486 --> 00:30:22,487 Oh, no, no. 649 00:30:22,487 --> 00:30:23,780 It's not gonna hurt. 650 00:30:23,780 --> 00:30:25,323 You're good. 651 00:30:29,035 --> 00:30:30,662 It feels good. 652 00:30:34,332 --> 00:30:36,543 And then drop your arms... 653 00:30:38,002 --> 00:30:40,338 and go ahead and turn your-- 654 00:30:40,338 --> 00:30:44,384 lean your head to the side, and the other side, 655 00:30:44,384 --> 00:30:46,052 and then rotate it. 656 00:30:47,762 --> 00:30:49,848 And the other way. 657 00:30:51,057 --> 00:30:52,392 Just relax. 658 00:30:52,392 --> 00:30:53,768 Oh, it hurts. 659 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 You got to relax. 660 00:30:54,769 --> 00:30:56,437 You got to trust me. 661 00:30:56,437 --> 00:30:58,982 I think-- I think you should stop. 662 00:30:58,982 --> 00:31:00,191 Yeah, no, you got this. 663 00:31:00,191 --> 00:31:01,860 - It's okay. - I don't got it. 664 00:31:01,860 --> 00:31:04,320 It's normal. 665 00:31:04,320 --> 00:31:05,697 - Doctor-- - Here. 666 00:31:05,697 --> 00:31:07,657 - Just really lean back-- - You should stop. 667 00:31:07,657 --> 00:31:09,784 Lean back against me... 668 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 - and then-- - I think it's just-- 669 00:31:11,953 --> 00:31:15,373 Just got to relax it a little bit more. 670 00:31:15,373 --> 00:31:17,500 There we go. 671 00:31:17,500 --> 00:31:19,294 - This-- - That's it. 672 00:31:19,294 --> 00:31:21,379 Just a little bit more. 673 00:31:21,379 --> 00:31:23,006 No, just... just... just... 674 00:31:23,006 --> 00:31:24,215 Little bit more. Just relax. 675 00:31:24,215 --> 00:31:25,717 All right. 676 00:31:25,717 --> 00:31:28,803 All right, and breathe in... 677 00:31:29,596 --> 00:31:31,264 and out. 678 00:31:38,646 --> 00:31:41,065 Oh. 679 00:31:48,406 --> 00:31:49,741 All right. 680 00:31:57,624 --> 00:32:02,253 And then breathe in and out. 681 00:32:05,256 --> 00:32:06,758 There it is. 682 00:32:38,998 --> 00:32:41,125 Do you even know what you're doing? 683 00:32:42,835 --> 00:32:45,463 I'd better. I do this for a living. 684 00:32:48,675 --> 00:32:50,677 You know what I used to do for a living? 685 00:32:50,677 --> 00:32:52,804 Kick butt at tetherball. 686 00:32:52,804 --> 00:32:54,639 What's tetherball? 687 00:32:54,639 --> 00:32:57,016 That thing I gave you. 688 00:32:57,016 --> 00:32:58,309 Oh. 689 00:33:03,523 --> 00:33:06,818 So, you're still doing those, uh, tiny curses? 690 00:33:06,818 --> 00:33:08,152 No. 691 00:33:08,987 --> 00:33:10,655 Hmm. 692 00:33:13,324 --> 00:33:15,952 You know, yesterday I was in the bathroom, 693 00:33:15,952 --> 00:33:18,830 and there was some chicken on the sink. 694 00:33:18,830 --> 00:33:21,082 That wasn't you, was it? 695 00:33:21,082 --> 00:33:24,502 My dad was washing chicken in the sink yesterday, 696 00:33:24,502 --> 00:33:26,170 and it was gross. 697 00:33:26,170 --> 00:33:27,422 Yeah. 698 00:33:34,512 --> 00:33:36,889 Hey, how about we play a little game, huh? 699 00:33:38,891 --> 00:33:40,226 This'll be fun. 700 00:33:43,354 --> 00:33:44,897 You tell me... 701 00:33:46,774 --> 00:33:51,529 how many nails are under this bucket? 702 00:33:51,529 --> 00:33:52,780 Can be any number. 703 00:33:58,286 --> 00:33:59,620 Four. 704 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 No, three. 705 00:34:02,790 --> 00:34:04,375 Very good. 706 00:34:04,375 --> 00:34:05,918 Beginner's luck. 707 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 Let's try again. 708 00:34:09,589 --> 00:34:11,382 No peeking. 709 00:34:12,258 --> 00:34:13,551 All right. 710 00:34:20,099 --> 00:34:21,142 How many this time? 711 00:34:21,142 --> 00:34:22,185 Can be any number 712 00:34:22,185 --> 00:34:23,561 from one to a hundred. 713 00:34:25,563 --> 00:34:26,606 Three. 714 00:34:29,442 --> 00:34:30,735 Good. 715 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Okay. 716 00:34:42,455 --> 00:34:44,916 All right. How many are in my hand? 717 00:34:48,461 --> 00:34:49,545 Two. 718 00:34:52,090 --> 00:34:53,466 You sure about that? 719 00:34:54,300 --> 00:34:55,676 I think so. 720 00:35:01,933 --> 00:35:03,601 All right. One more time. 721 00:35:17,448 --> 00:35:19,784 Okay. How many now? 722 00:35:24,997 --> 00:35:26,290 How many? 723 00:35:29,168 --> 00:35:30,795 I don't know. 724 00:35:32,672 --> 00:35:34,757 You don't wanna guess? 725 00:35:34,757 --> 00:35:36,968 I think you need a Band-Aid. 726 00:35:41,139 --> 00:35:42,932 Oh, it's just a scratch. 727 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 I'm okay. Don't worry. 728 00:35:49,522 --> 00:35:52,608 Um, I think I'm gonna go home soon 729 00:35:52,608 --> 00:35:55,653 'cause I, um-- I'm--I'm--I think I'm done. 730 00:36:14,672 --> 00:36:16,549 I'm sorry. 731 00:36:20,136 --> 00:36:21,512 For what? 732 00:36:24,724 --> 00:36:26,809 I--I don't know. 733 00:36:33,733 --> 00:36:35,318 You go--you go play. It's okay. 734 00:36:35,318 --> 00:36:37,361 I'm just gonna clean up a little bit. 735 00:36:37,361 --> 00:36:38,696 Okay. 736 00:36:38,696 --> 00:36:40,114 I'm fine. Don't worry about me. 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.