Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,829
O propósito deste filme é
advertir contra o suicídio.
2
00:00:31,040 --> 00:00:35,591
Certamente não queremos
encorajar o suicídio.
3
00:01:34,360 --> 00:01:37,830
Não, deixe ele aí
A maré está subindo.
4
00:01:38,440 --> 00:01:40,908
Tire para fora da água.
5
00:01:57,920 --> 00:01:59,478
Você está bem?
6
00:02:02,520 --> 00:02:03,748
Você pode se levantar?
7
00:02:15,200 --> 00:02:17,430
Pobre garota
ela está desiludida.
8
00:02:17,840 --> 00:02:20,559
Ei! Traga o carro
mais próximo.
9
00:02:25,880 --> 00:02:27,791
Doutor Kodera
da Forense.
10
00:02:27,880 --> 00:02:29,029
Bom Dia
11
00:02:30,040 --> 00:02:31,109
Onde está o corpo?
12
00:02:31,320 --> 00:02:33,754
Isolamos ele lá.
13
00:02:42,640 --> 00:02:52,000
O Manual do Suicídio 2 (Nível intermediário)
† Mortaiter's †
***d-.-b***
14
00:03:34,280 --> 00:03:38,239
Realizado por Yuichi Onuma
15
00:04:05,600 --> 00:04:08,034
Vamos começar a autópsia.
16
00:04:20,920 --> 00:04:21,875
O corpo é desconhecido.
17
00:04:22,880 --> 00:04:26,509
A morte ocorreu na tarde
do dia 28.
18
00:04:27,760 --> 00:04:30,593
Sem nenhuma testemunha
nós não podemos ser mais específicos.
19
00:04:34,800 --> 00:04:39,476
Extrusões na boca
sugere que ela se afogou.
20
00:04:39,800 --> 00:04:43,713
Líquido nos pulmões indicam
que a sua morte...
21
00:04:43,920 --> 00:04:45,990
...Provavelmente foi um suicídio.
22
00:04:53,880 --> 00:04:54,949
Yosuke.
23
00:04:55,840 --> 00:04:57,159
Olhe para isso.
24
00:05:12,360 --> 00:05:14,715
O mesmo DVD?
25
00:05:20,880 --> 00:05:22,871
Onde conseguiu?
26
00:05:23,600 --> 00:05:26,637
Há provavelmente em
abundância no mercado.
27
00:05:45,320 --> 00:05:47,151
Que idade tem a sua filha?
28
00:05:47,360 --> 00:05:48,509
Ela tem cinco.
29
00:05:48,720 --> 00:05:50,711
Ela deve ser adorável.
30
00:05:50,920 --> 00:05:53,639
Ela logo estará se tornando
uma adolescente.
31
00:05:53,840 --> 00:05:55,751
As meninas crescem
tão rápido.
32
00:05:55,840 --> 00:06:00,118
Você me ensinou os segredos
de um casamento feliz.
33
00:06:00,320 --> 00:06:02,470
Eu coloco em prática o que
você me ensinou.
34
00:06:02,680 --> 00:06:04,318
Sério?
35
00:06:05,400 --> 00:06:07,789
Viva alegremente jamais
deixe para depois.
36
00:06:13,480 --> 00:06:17,439
Gostaria que ela ainda
estivesse viva.
37
00:06:26,080 --> 00:06:29,709
Aqueles que escolheram morrer
pelas suas próprias mãos ...
38
00:06:33,120 --> 00:06:36,874
... agora eles estão livres de
sua dor?
39
00:07:06,640 --> 00:07:07,789
Megumi?
40
00:07:15,360 --> 00:07:16,315
O que foi?
41
00:07:35,520 --> 00:07:37,192
Bonito, não é?
42
00:07:42,520 --> 00:07:46,354
Seu trabalho é muito interessante,
Yosuke?
43
00:07:49,280 --> 00:07:53,592
Realmente não, sou somente um
oficial forense de baixo escalão.
44
00:07:56,320 --> 00:07:59,551
Será que esta última menina
cometeu suicídio, também?
45
00:08:03,360 --> 00:08:04,475
Eu não sei.
46
00:08:14,120 --> 00:08:17,556
Você acha que aqueles que
fazem isso são tolos?
47
00:08:20,440 --> 00:08:21,759
Não.
48
00:08:22,280 --> 00:08:24,271
Então, você tem pena deles?
49
00:08:33,160 --> 00:08:35,196
Não, eu só não entendo.
50
00:08:38,600 --> 00:08:41,672
Quando você se sente feliz?
51
00:08:50,600 --> 00:08:53,672
Quando eu tomo um banho
depois do trabalho.
52
00:08:55,840 --> 00:08:57,353
Quando eu bebo cerveja.
53
00:08:59,320 --> 00:09:01,356
Quando eu assisto o futebol.
54
00:09:03,520 --> 00:09:06,239
Quando eu faço sexo com
uma garota que eu amo.
55
00:09:10,320 --> 00:09:12,880
Se você perdesse todas
essas coisas ...
56
00:09:15,040 --> 00:09:17,235
... o que você faria?
57
00:09:24,520 --> 00:09:27,273
Tentaria não perder
na próxima vez.
58
00:09:30,960 --> 00:09:32,791
Essa é uma resposta sorrateira.
59
00:10:01,080 --> 00:10:04,868
Conheci Megumi a cerca
de um ano atrás.
60
00:10:06,480 --> 00:10:11,315
Eu salvei a sua vida quando
eu era um policial de rua.
61
00:10:44,400 --> 00:10:46,231
Você vai abandonar a força?
62
00:10:54,720 --> 00:10:58,474
Sim, estou cansado de
ser controlado.
63
00:10:59,240 --> 00:11:00,559
O que você vai fazer?
64
00:11:01,120 --> 00:11:04,192
Eu posso te dar uma transferência,
se você quiser.
65
00:11:04,400 --> 00:11:07,153
Não, eu tenho um novo emprego.
66
00:11:07,520 --> 00:11:10,353
Trabalharei para uma empresa
de segurança.
67
00:11:10,680 --> 00:11:14,355
Não tem tanto crime
é muito mais pacífico.
68
00:11:15,120 --> 00:11:17,156
Mas você não é mais
um policial de rua.
69
00:11:20,320 --> 00:11:23,198
Por que você entrou
na forense?
70
00:11:24,960 --> 00:11:26,951
Eu esperava mais
tempo livre.
71
00:11:28,080 --> 00:11:31,675
Há tão poucos assassinatos
e mortes no Japão.
72
00:11:31,880 --> 00:11:33,916
Eu esperavaa raramente
estar ocupado.
73
00:11:35,360 --> 00:11:36,839
Isso é bem
típico de você.
74
00:11:37,560 --> 00:11:39,232
Eu realmente comecei
a me chatear.
75
00:11:50,240 --> 00:11:54,392
Mas, quando eu não estou ocupado, eu me sinto
como se estivesse sendo enganado.
76
00:11:57,240 --> 00:12:01,199
O que você está fazendo sobre
os suicídios recentes?
77
00:12:02,600 --> 00:12:06,912
Aquela estudante
foi realmente um suicídio?
78
00:12:11,320 --> 00:12:12,639
Não há nenhuma dúvida.
79
00:12:13,400 --> 00:12:14,879
Tem certeza?
80
00:12:16,120 --> 00:12:19,715
Esses que assistem o tal DVD
todos eles querem morrer?
81
00:12:21,360 --> 00:12:23,715
Eu assisti também.
82
00:12:26,760 --> 00:12:29,991
Ele me fez mal
Eu parei de ver na metade.
83
00:12:30,200 --> 00:12:33,988
É uma pena você ter de assistir
a tais coisas tantas vezes.
84
00:12:44,160 --> 00:12:48,312
O Manual do Suicídio
85
00:12:50,480 --> 00:12:55,873
Somente os seres humanos
são capazes do suicídio.
86
00:12:57,480 --> 00:13:04,318
Temos o mesmo direito
de morrer quanto de viver.
87
00:13:09,760 --> 00:13:11,512
A morte pelo fogo
88
00:13:12,800 --> 00:13:16,952
Quase todo mundo sabe
que queimaduras são dolorosas.
89
00:13:18,280 --> 00:13:24,355
Suicídio pelo fogo aumenta a dor
da morte em uma centena de vezes.
90
00:13:25,280 --> 00:13:29,432
Se despejar uns 5 litros de
gasolina sobre o corpo
91
00:13:30,360 --> 00:13:33,272
Criará uns 3 metros
de chamas.
92
00:13:35,160 --> 00:13:38,232
Se você realmente se odeia...
93
00:13:38,640 --> 00:13:41,518
...esse é o melhor método
para morrer.
94
00:13:46,240 --> 00:13:47,559
Quente...
95
00:13:48,640 --> 00:13:49,959
Tão quente...
96
00:14:01,640 --> 00:14:03,551
Morte com carro
97
00:14:04,040 --> 00:14:07,635
Se você se sentir
deprimido e para baixo
98
00:14:08,040 --> 00:14:10,952
e quer terminar tudo
rapidamente
99
00:14:11,320 --> 00:14:16,440
Se jogue na frente de um carro
em movimento, é a melhor forma...
100
00:14:16,640 --> 00:14:21,270
...Para satisfazer esse impulso.
101
00:14:33,360 --> 00:14:35,191
Morte por afogamento
102
00:14:35,960 --> 00:14:38,155
Morte por afogamento.
103
00:14:39,360 --> 00:14:43,672
Uma antiga e emocional
maneira de se matar.
104
00:14:44,200 --> 00:14:47,954
Os idosos e as mulheres tendem
em usar este método.
105
00:14:51,640 --> 00:14:55,428
Ele tem uma alta taxa
de sucesso, cerca de 80%.
106
00:14:55,840 --> 00:14:59,469
É a forma mais popular
de cometer suicídio.
107
00:15:00,920 --> 00:15:05,198
Basicamente, essa morte por afogamento
pode ser feito em qualquer lugar.
108
00:15:05,560 --> 00:15:11,795
Não só no mar, lagos,
rios ou córregos.
109
00:15:12,360 --> 00:15:15,238
Tudo o que você precisa
é de um pouco de água.
110
00:15:17,240 --> 00:15:22,234
Suicídas em dupla muitas
vezes optam por este método.
111
00:15:33,600 --> 00:15:37,593
É a 5 ª vez que este DVD foi
encontrado num local de suicídio.
112
00:15:39,520 --> 00:15:43,479
Estamos tentando investigar como
eles conseguem esse dvd.
113
00:15:43,680 --> 00:15:46,069
Pode ser de várias fontes.
114
00:15:46,960 --> 00:15:51,112
Por isso não conseguimos ainda
encontrar nenhuma pista.
115
00:15:54,360 --> 00:15:58,512
Enfim, vamos descobrir quem
está por detrás disto tudo.
116
00:16:08,120 --> 00:16:11,351
Por que fizeram ele
e com que finalidade?
117
00:16:11,880 --> 00:16:16,317
Não vejo qualquer significado profundo
É só uma piada de mau gosto.
118
00:16:17,240 --> 00:16:22,109
Se eles querem morrer,
porque não fazem no hospital?
119
00:16:22,320 --> 00:16:25,756
Ei rapazes, arrumem tudo.
120
00:16:25,960 --> 00:16:27,109
Sim, senhor.
121
00:16:31,040 --> 00:16:33,076
Eu tenho uma estranha sensação.
122
00:16:34,000 --> 00:16:37,959
Essa mulher de preto
Eu sinto que já vi em algum lugar.
123
00:16:39,240 --> 00:16:41,071
De onde será.
124
00:16:41,520 --> 00:16:42,669
Mulher?
125
00:16:43,080 --> 00:16:45,071
Está na ponta da
minha língua.
126
00:16:46,920 --> 00:16:48,592
Mas não consigo lembrar.
127
00:17:12,960 --> 00:17:14,313
Eu trouxe para você.
128
00:17:16,560 --> 00:17:19,120
É o assustador DVD?
129
00:17:19,320 --> 00:17:22,198
Um amigo deu para mim
ele disse que é estranho.
130
00:17:22,400 --> 00:17:23,719
Você já assistiu?
131
00:17:23,920 --> 00:17:26,309
Eu já
É realmente horrível.
132
00:17:27,400 --> 00:17:28,913
É doente.
133
00:17:50,160 --> 00:17:53,232
Depois de 60.000 anos,
Marte é o mais próximo da Terra.
134
00:17:53,440 --> 00:17:55,795
Aqui, no observatório Mt Shuhou...
135
00:17:56,000 --> 00:17:59,276
...nós controlamos o
céu durante todo o dia.
136
00:17:59,480 --> 00:18:03,996
Marte se aproxima da
Terra a cada 15 ou 17 anos.
137
00:18:04,080 --> 00:18:09,234
A última aproximação foi
em 22 de setembro de 1988.
138
00:18:09,960 --> 00:18:13,635
Suicídios em série
139
00:18:22,000 --> 00:18:23,319
Alô?
140
00:18:23,960 --> 00:18:26,713
Yosuke?
Sou eu.
141
00:18:28,880 --> 00:18:30,199
O que foi?
142
00:18:31,880 --> 00:18:33,871
Desculpe te encomodar
no trabalho.
143
00:18:36,680 --> 00:18:38,033
O que foi dessa vez?
144
00:18:40,960 --> 00:18:42,109
Eu vou estar aí em breve.
145
00:19:22,080 --> 00:19:23,957
É da família?
146
00:19:24,120 --> 00:19:26,156
Não, eu não sou.
147
00:19:29,760 --> 00:19:34,788
Ela não cortou a artéria ou os
nervos, por isso não se preocupe.
148
00:19:35,000 --> 00:19:37,389
Não há necessidade
de hospitalização.
149
00:19:42,440 --> 00:19:44,271
Posso falar com você?
150
00:19:54,920 --> 00:19:57,309
Ela pode tentar outra vez.
151
00:19:57,520 --> 00:19:59,909
Fique perto dela.
152
00:20:00,000 --> 00:20:00,876
Sim, senhor.
153
00:20:02,000 --> 00:20:05,834
Se ela tenta mais uma vez,
seja duro com ela.
154
00:20:06,040 --> 00:20:10,033
Ela nunca vai parar se você
for demasiado indulgente.
155
00:21:41,040 --> 00:21:43,918
Com licença
Posso falar com o Doutor Kodera?
156
00:21:51,080 --> 00:21:54,152
Você pode esperar um minuto?
Eu vou ser rápido.
157
00:22:02,520 --> 00:22:04,750
Estava trabalhando em
outro caso de suicídio.
158
00:22:04,960 --> 00:22:06,473
Tinha a mesma idade que eu.
159
00:22:07,200 --> 00:22:09,589
Claro que eu nunca
conheci esse homem.
160
00:22:09,800 --> 00:22:13,839
Mas ao mesmo tempo que dissecava ele,
Eu senti que éramos amigos íntimos.
161
00:22:18,560 --> 00:22:20,790
Eu nunca senti isso antes.
162
00:22:21,560 --> 00:22:22,709
Assustador.
163
00:22:25,840 --> 00:22:29,833
Mas, mais cedo ou mais tarde,
todos nós somos obrigados a morrer.
164
00:22:33,040 --> 00:22:36,316
A propósito,
como está a sua namorada?
165
00:22:37,600 --> 00:22:40,717
Na verdade, é por isso
que eu queria ver você.
166
00:22:41,160 --> 00:22:46,393
Eu entendo, que ela não está bem
Não tem que ser duro com você.
167
00:22:49,000 --> 00:22:51,514
Um dos meus amigos
é um neurologista.
168
00:22:51,720 --> 00:22:54,712
Ela pode começar
um tratamento com ele.
169
00:22:54,920 --> 00:22:59,436
Eu vou escrever uma referência, você
poderá visitar em seu dia de folga.
170
00:23:00,960 --> 00:23:02,678
Instituto samsara?
171
00:23:03,040 --> 00:23:06,715
Isso significa "reanimação" em
Sânscrito, creio eu.
172
00:23:07,160 --> 00:23:10,277
Eles tratam de vários
tipos de suicídas.
173
00:23:12,880 --> 00:23:14,359
Muito obrigado.
174
00:23:16,520 --> 00:23:18,033
Só mais uma coisa.
175
00:23:24,000 --> 00:23:25,319
Seu doce.
176
00:23:26,640 --> 00:23:29,234
Vamos proteger nossos corações.
177
00:23:30,120 --> 00:23:33,078
Vamos proteger nossos corações.
178
00:23:33,640 --> 00:23:36,234
Vamos descobrir a nossa verdade.
179
00:23:36,680 --> 00:23:39,990
Vamos descobrir a nossa verdade.
180
00:23:40,400 --> 00:23:43,836
Só podemos nos proteger.
181
00:23:44,040 --> 00:23:46,998
Só podemos nos proteger.
182
00:23:47,880 --> 00:23:50,269
Vamos proteger nossos corações.
183
00:23:50,480 --> 00:23:53,756
Vamos proteger o nosso coração.
184
00:23:54,320 --> 00:23:57,198
Vamos descobrir a nossa verdade.
185
00:23:57,280 --> 00:24:00,511
Vamos descobrir a nossa verdade.
186
00:24:01,320 --> 00:24:04,232
Só podemos nos proteger.
187
00:24:04,440 --> 00:24:07,238
Só podemos nos proteger.
188
00:24:10,200 --> 00:24:11,713
Você deve ter sofrido.
189
00:24:16,720 --> 00:24:22,317
Muitas pessoas possuem
a mesma dor que você tem.
190
00:24:23,920 --> 00:24:32,874
Vamos conversar a sós
um pouco.
191
00:24:33,200 --> 00:24:35,031
Você pode esperar ?
192
00:24:35,760 --> 00:24:37,990
Serão apenas uns 15 minutos.
193
00:24:38,880 --> 00:24:40,199
Está bem.
194
00:24:42,200 --> 00:24:43,235
Agora, Megumi ...
195
00:24:44,520 --> 00:24:45,839
Venha comigo.
196
00:24:46,760 --> 00:24:49,320
Nós poderemos conversar
num lugar melhor.
197
00:24:53,320 --> 00:24:54,469
Vamos lá.
198
00:25:36,360 --> 00:25:38,954
Por aqui policial.
199
00:25:40,600 --> 00:25:42,477
Não tão rápido.
Tenha cuidado.
200
00:25:45,480 --> 00:25:46,799
O que está acontecendo?
201
00:25:47,520 --> 00:25:50,080
Um monstro está chorando.
202
00:26:19,640 --> 00:26:21,153
Perdoe-me?
203
00:26:23,520 --> 00:26:24,669
Você está bem?
204
00:26:49,960 --> 00:26:52,030
Você quis fazer isso
com você mesmo?
205
00:27:33,360 --> 00:27:35,396
Estou apenas cumprindo
o meu dever.
206
00:27:37,440 --> 00:27:38,395
Meu dever.
207
00:27:44,200 --> 00:27:47,829
Ela foi muito bem para uma
primeira consulta.
208
00:27:49,120 --> 00:27:51,315
E é tudo por hoje.
209
00:27:52,080 --> 00:27:53,399
Muito obrigado.
210
00:27:53,600 --> 00:27:57,912
Eu vou preparar um programa especial
para prevenção do suicídio.
211
00:27:58,520 --> 00:28:01,432
Um especialista fará
o seu acompanhamento.
212
00:28:02,040 --> 00:28:03,155
Bom.
213
00:28:03,720 --> 00:28:05,039
Por aqui, por favor.
214
00:28:19,440 --> 00:28:20,395
Megumi.
215
00:28:40,360 --> 00:28:41,509
Pode deixar.
216
00:28:49,680 --> 00:28:50,795
Vamos para casa.
217
00:29:16,560 --> 00:29:18,755
Morte por Veneno de animais
218
00:29:19,000 --> 00:29:23,551
Existem venenos
suficientemente potentes...
219
00:29:24,600 --> 00:29:27,034
...para matar os
seres humanos.
220
00:29:27,400 --> 00:29:32,713
Criaturas como mariscos,
cobras e vespas.
221
00:29:33,640 --> 00:29:40,512
Há inúmeras criaturas venenosas
Mas no topo dessa lista estão os escorpiões.
222
00:29:40,800 --> 00:29:43,109
Escorpiões matam eles próprios
se eles não podem escapar.
223
00:29:43,320 --> 00:29:46,995
Por isso são considerados como
um símbolo de suicídio.
224
00:29:50,840 --> 00:29:52,751
Morte por choque elétrico
225
00:29:53,880 --> 00:29:56,792
Morte atráves do
choque elétrico causa...
226
00:29:57,000 --> 00:30:01,437
...uma instantânea apneia e a
cessação do batimento cardíaco.
227
00:30:02,760 --> 00:30:05,149
A morte é causada pelo choque.
228
00:30:05,920 --> 00:30:08,639
E a dor é instantânea.
229
00:30:11,080 --> 00:30:13,674
Mesmo depois que o
suicída está morto
230
00:30:13,960 --> 00:30:18,158
A corrente elétrica às vezes
permanece dentro do corpo.
231
00:30:18,640 --> 00:30:24,476
Se você tocar o corpo
você pode ser eletrocutado.
232
00:30:28,760 --> 00:30:31,069
A morte por asfixia
233
00:30:32,160 --> 00:30:35,232
Você pode se surpreender
ao ouvir que...
234
00:30:35,800 --> 00:30:39,270
...em muitos suicídios são
utilizados sacos de plástico.
235
00:30:39,600 --> 00:30:45,550
Mais de 100 pessoas escolheram
este método de suicídio.
236
00:30:48,120 --> 00:30:53,558
De uma maneira geral, este tipo de morte
é extremamente dolorosa.
237
00:30:54,560 --> 00:30:58,155
Nas primeiras fases
você pode desmaiar.
238
00:30:59,200 --> 00:31:02,875
Se você deseja sinceramente
confirmar esta verdade
239
00:31:03,120 --> 00:31:07,113
Você não tem outra escolha
a não ser tentar esse método.
240
00:31:39,080 --> 00:31:41,116
O que você está fazendo?
241
00:31:41,960 --> 00:31:43,154
Ei.
242
00:31:49,600 --> 00:31:51,670
É um DVD-RW.
243
00:31:52,160 --> 00:31:52,876
O quê?
244
00:31:53,800 --> 00:31:56,951
É re-gravável
Pode ter outros dados nele.
245
00:31:57,880 --> 00:31:59,552
Fez uma cópia dele?
246
00:32:00,960 --> 00:32:03,554
Vamos restaurá-lo para ver o
que encontramos.
247
00:32:03,840 --> 00:32:05,876
Vamos ao Laboratório Técnico.
248
00:32:07,520 --> 00:32:11,479
Entrou mais um caso
Outro suicídio.
249
00:32:33,280 --> 00:32:35,316
Você não pode passar.
250
00:32:35,480 --> 00:32:37,152
Desculpe
você deve sair.
251
00:32:37,360 --> 00:32:38,679
Eu sou a sua irmã.
252
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
Senhora Isoyama
é jornalista?
253
00:33:04,800 --> 00:33:06,313
Lamento ...
254
00:33:21,120 --> 00:33:21,996
Não!
255
00:34:04,480 --> 00:34:05,993
Você está bem?
256
00:34:08,600 --> 00:34:09,749
Eu estou bem.
257
00:34:12,080 --> 00:34:13,229
Escute.
258
00:34:13,440 --> 00:34:16,193
Quero que você me devolva o
DVD da minha irmã.
259
00:34:17,120 --> 00:34:20,396
Isso é impossível.
Pelo menos, não agora.
260
00:34:20,600 --> 00:34:24,229
Quero fazer uma cópia
Como uma lembrança dela.
261
00:34:25,000 --> 00:34:26,149
Uma cópia?
262
00:34:27,080 --> 00:34:28,798
Não vejo por que não.
263
00:34:29,000 --> 00:34:30,433
Eu aprecio sua ajuda.
264
00:34:53,600 --> 00:34:54,953
É ela.
265
00:34:59,320 --> 00:35:00,992
Suicídios em Série continuam
266
00:35:01,200 --> 00:35:06,479
Risa Mayama, um produtor,
cometeu suicídio no dia 4.
267
00:35:07,040 --> 00:35:10,669
Outros corpos foram encontrados
nos dias 6 , 8 e 9.
268
00:35:12,160 --> 00:35:15,835
Eu sabia que a tinha visto,
agora me lembro da onde.
269
00:35:16,040 --> 00:35:18,190
Ela morreu há dois anos.
270
00:35:19,200 --> 00:35:21,873
Senhor Shibazaki
é do laboratório.
271
00:35:21,960 --> 00:35:23,075
Obrigado.
272
00:35:26,960 --> 00:35:28,109
Dê ele aqui.
273
00:35:55,520 --> 00:35:56,669
Uma Mandala?
274
00:37:13,400 --> 00:37:15,072
Você está bem?
275
00:37:18,200 --> 00:37:19,713
Eu estou bem.
276
00:37:54,440 --> 00:38:00,231
Acho que ninguém pode entender
meus sentimentos verdadeiros.
277
00:38:01,360 --> 00:38:04,830
Acho que isto é natural.
278
00:38:06,480 --> 00:38:12,077
Afinal, ninguém pode viver a sua
vida para você.
279
00:38:13,200 --> 00:38:14,713
Até mesmo seu namorado
não pode.
280
00:38:15,160 --> 00:38:20,188
Yosuke ...
ele salvou a minha vida.
281
00:38:23,280 --> 00:38:24,793
Fale devagar.
282
00:38:27,480 --> 00:38:30,074
Sempre que eu tento pensar
283
00:38:31,000 --> 00:38:33,389
Chego às mesmas conclusões.
284
00:38:38,240 --> 00:38:40,595
Ninguém realmente
precisa de mim.
285
00:38:43,520 --> 00:38:49,356
Eu já abandonei
a minha vida.
286
00:38:51,240 --> 00:38:58,112
Essencialmente, eu não posso
controlar as minhas emoções.
287
00:39:01,600 --> 00:39:07,038
É errado pensar que a vida
irá trazer alguma felicidade.
288
00:39:10,840 --> 00:39:15,197
Alguma coisa está errada com isso.
Estou totalmente errada.
289
00:39:19,520 --> 00:39:25,709
Você, você mesmo,
pode escolher viver ou morrer.
290
00:39:27,200 --> 00:39:29,236
Não há necessidade
de hesitar.
291
00:39:32,840 --> 00:39:34,876
Você quer dizer que
Eu deveria morrer?
292
00:39:35,680 --> 00:39:38,990
Não estou forçando
a fazer alguma coisa.
293
00:39:41,320 --> 00:39:45,313
Você é quem deve responder
suas próprias perguntas.
294
00:39:48,960 --> 00:39:51,030
Vá para o quarto dos fundos.
295
00:39:54,120 --> 00:39:59,353
Chamamos de a última etapa
de sobrevivência.
296
00:42:07,400 --> 00:42:08,913
Sua Resposta.
297
00:42:13,320 --> 00:42:15,197
O que você quer dizer?
298
00:42:16,320 --> 00:42:17,673
Aqui.
299
00:42:38,040 --> 00:42:39,553
Desculpe, estou atrasado.
300
00:42:42,160 --> 00:42:43,878
Aqui está a cópia do DVD.
301
00:42:44,280 --> 00:42:45,429
Obrigado.
302
00:42:48,520 --> 00:42:50,750
Mas eu te aconselho
a não assistí-lo.
303
00:42:59,040 --> 00:43:02,350
Megumi Kirino é sua
namorada não é?
304
00:43:03,520 --> 00:43:04,873
Como você sabe?
305
00:43:05,120 --> 00:43:07,350
Samsara é um grupo
fechado e perigoso.
306
00:43:07,960 --> 00:43:10,918
Minha irmã foi
aconselhada por eles.
307
00:43:12,320 --> 00:43:16,518
Logo depois, começou a se
comportar muito estranhamente.
308
00:43:19,600 --> 00:43:21,989
Sabe sobre Rickie?
309
00:43:24,360 --> 00:43:25,679
Rickie?
310
00:43:26,600 --> 00:43:28,830
Do diário da minha irmã.
311
00:43:31,360 --> 00:43:32,679
O que é que ela escreveu?
312
00:43:34,960 --> 00:43:39,238
Existência imutável
313
00:46:56,240 --> 00:46:57,389
Megumi!
314
00:46:59,200 --> 00:47:00,349
Você está bem?
315
00:47:03,960 --> 00:47:05,313
Vá embora.
316
00:47:09,480 --> 00:47:11,357
Sente-se mal novamente?
317
00:47:11,680 --> 00:47:14,274
Não me interrogue como
se fosse um suspeito.
318
00:47:15,960 --> 00:47:17,678
Eu apenas quero conversar.
319
00:47:20,000 --> 00:47:21,558
Já chega.
320
00:47:23,000 --> 00:47:24,877
Eu não quero ver você.
321
00:47:25,280 --> 00:47:27,157
Eu não consigo dormir é
só isso.
322
00:47:31,680 --> 00:47:32,829
Eu entendo.
323
00:47:34,680 --> 00:47:35,829
Eu entendo.
324
00:47:36,040 --> 00:47:37,359
Estou indo.
325
00:47:40,640 --> 00:47:43,029
Você nunca cuidou de mim.
326
00:47:44,120 --> 00:47:48,830
Você acha que com essa histeria
você vai conseguir me ajudar.
327
00:47:49,040 --> 00:47:50,712
Seu rosto mostra isso.
328
00:47:53,320 --> 00:47:55,470
Mas eu tenho estado
trabalhando muito.
329
00:47:55,680 --> 00:47:58,069
Tomei uma dose
tripla de soníferos.
330
00:47:58,280 --> 00:48:02,637
Enquanto você está trabalhando
Eu estou me sentindo muito mal.
331
00:48:03,360 --> 00:48:06,830
Você sabe o quanto
eu sofro sozinha?
332
00:48:09,960 --> 00:48:12,030
Não finja que
está tudo bem.
333
00:48:12,800 --> 00:48:15,758
Não ouse me enganar!
334
00:48:26,280 --> 00:48:27,429
Eu compreendo.
335
00:48:32,240 --> 00:48:33,593
Vamos fazer então.
336
00:48:34,160 --> 00:48:35,479
É fácil.
337
00:48:38,000 --> 00:48:39,718
Não precisamos
mais da vida.
338
00:48:43,720 --> 00:48:45,073
Pare
339
00:48:45,280 --> 00:48:48,158
Não!
Pare, por favor.
340
00:48:48,560 --> 00:48:50,073
Não!
341
00:49:00,000 --> 00:49:03,310
Me perdoe
Por favor.
342
00:49:46,880 --> 00:49:48,233
Está bem.
343
00:50:08,840 --> 00:50:11,957
Nós não forçamos
a fazer nada.
344
00:50:13,080 --> 00:50:16,038
Caberá a você decidir.
345
00:50:18,080 --> 00:50:19,798
Poderei encontrar Rickie?
346
00:50:20,400 --> 00:50:21,913
Naturalmente.
347
00:50:22,320 --> 00:50:26,552
Alguns já o viram
recentemente.
348
00:50:27,880 --> 00:50:31,953
Ela provavelmente partirá
com êxito.
349
00:50:38,080 --> 00:50:41,038
Por favor
Venha e olhe.
350
00:52:59,440 --> 00:53:00,589
Olá?
351
00:53:02,240 --> 00:53:03,798
Senhor Tatsumi?
352
00:53:07,040 --> 00:53:08,189
Senhorita Isoyama?
353
00:53:11,120 --> 00:53:12,473
Rickie...
354
00:53:16,280 --> 00:53:17,429
O que foi?
355
00:53:18,520 --> 00:53:20,033
Conheci Rickie.
356
00:53:22,920 --> 00:53:24,273
Senhorita Isoyama?
357
00:53:25,040 --> 00:53:26,189
Senhorita Isoyama!
358
00:53:26,400 --> 00:53:27,913
Onde você está?
359
00:53:35,680 --> 00:53:37,193
Você está saindo então?
360
00:53:40,640 --> 00:53:44,997
Você estava ausente por isso
trouxe a sua correspondência.
361
00:53:45,640 --> 00:53:48,200
Eu tinha medo que
você não recebesse.
362
00:53:55,040 --> 00:53:59,238
Antes de submeter a sua demissão
vamos evitar mais problemas.
363
00:54:09,000 --> 00:54:11,389
O que está acontecendo?
Porque está sem luz?
364
00:54:15,000 --> 00:54:19,039
Pois bem ...
Li o seu artigo.
365
00:54:24,120 --> 00:54:25,633
O que é isso?
366
00:54:26,800 --> 00:54:30,509
"Samsara e os casos de
suicídios andam juntos? "
367
00:54:31,840 --> 00:54:34,957
Nós não podemos publicar,
sem provas.
368
00:54:42,200 --> 00:54:47,115
O artigo não é profissional
e não tem profundidade.
369
00:54:48,960 --> 00:54:51,349
Francamente, é amador.
370
00:54:52,680 --> 00:54:54,716
Um desperdício do meu tempo.
371
00:54:58,920 --> 00:55:01,878
A última metade especialmente
é uma desordem total.
372
00:55:05,160 --> 00:55:09,199
Revise completamente
e traga de volta.
373
00:55:17,160 --> 00:55:18,309
Espere.
374
00:55:20,680 --> 00:55:25,629
Você pode colocar as fotos
da morte da minha irmã no artigo.
375
00:55:27,120 --> 00:55:29,714
Há tantos casos
para eu escrever.
376
00:55:33,520 --> 00:55:36,637
Eu não posso morrer agora.
377
00:55:39,040 --> 00:55:41,235
Eu vou escrever o melhor artigo.
378
00:55:43,120 --> 00:55:45,190
Uma série de artigos.
379
00:55:47,560 --> 00:55:49,596
Você está estranha.
380
00:55:52,000 --> 00:55:54,230
Vá para casa e
descanse um pouco.
381
00:56:12,920 --> 00:56:16,435
Irmã... Desculpe...
382
00:56:20,800 --> 00:56:24,679
Desculpe ter que morrer
e deixar você.
383
00:56:25,400 --> 00:56:28,358
Cara irmã ...
Desculpe...
384
00:56:28,920 --> 00:56:32,799
Desculpe ter que morrer
e deixar você.
385
00:56:33,160 --> 00:56:34,673
Irmã...
386
00:57:10,800 --> 00:57:14,475
Megumi?
Está em casa?
387
00:58:35,320 --> 00:58:37,550
Sim, ... Alô
388
00:58:39,960 --> 00:58:41,837
Uma ambulância
por favor.
389
00:58:49,760 --> 00:58:52,672
O que foi?
bem ...
390
00:58:55,080 --> 00:58:56,593
Foi...
391
00:59:30,800 --> 00:59:32,313
Megumi...
392
00:59:34,880 --> 00:59:36,438
Como você se sente?
393
00:59:44,600 --> 00:59:47,239
Fracassei mais uma vez.
394
00:59:51,600 --> 00:59:52,953
Não foi?
395
01:00:03,960 --> 01:00:06,030
Por que você sempre ...
396
01:00:09,680 --> 01:00:11,955
... tenta me deixar sozinho?
397
01:00:20,360 --> 01:00:22,590
Eu quero ver Rickie.
398
01:00:27,640 --> 01:00:29,710
Eu gostaria que fosse logo.
399
01:00:39,040 --> 01:00:40,917
É melhor você descansar.
400
01:00:42,400 --> 01:00:46,029
O médico disse que você está
ainda cheia de drogas.
401
01:01:37,760 --> 01:01:39,113
Estou desistindo.
402
01:01:40,280 --> 01:01:42,350
Você está em apuros? i>
403
01:01:43,720 --> 01:01:45,438
Não, não é isso.
404
01:01:52,760 --> 01:01:55,433
O que você vai fazer? i>
405
01:01:55,640 --> 01:01:57,198
Voltarei para casa.
406
01:01:57,400 --> 01:01:59,391
Qual é o seu plano? i>
407
01:02:00,200 --> 01:02:01,553
Casamento.
408
01:02:03,600 --> 01:02:07,070
Não quero dizer que
vou me casar agora.
409
01:02:13,240 --> 01:02:14,753
É isso mesmo.
410
01:02:16,440 --> 01:02:19,750
Eu só...
estou pensando sobre o meu futuro.
411
01:05:14,680 --> 01:05:17,114
Que idade tem a sua filha?
412
01:05:17,320 --> 01:05:18,799
Ela tem cinco.
413
01:05:19,000 --> 01:05:20,638
Ela deve ser adorável.
414
01:05:20,840 --> 01:05:22,910
Ela logo estará se tornando
uma adolescente.
415
01:05:23,120 --> 01:05:24,997
As meninas crescem
tão rápido.
416
01:05:25,600 --> 01:05:29,840
Você me ensinou os segredos
de um casamento feliz.
417
01:05:29,840 --> 01:05:31,717
Eu coloco em prática o que
você me ensinou.
418
01:05:31,800 --> 01:05:33,711
Sério?
419
01:05:34,840 --> 01:05:37,434
Viva alegremente jamais
deixe para depois.
420
01:05:58,080 --> 01:06:01,197
Ouvi dizer que ela
não tinha parentes.
421
01:06:04,680 --> 01:06:09,595
Posso compreender a sua dor
mas suicídio não é a resposta.
422
01:06:11,640 --> 01:06:15,680
Eles pensam que estarão
livres da dor após a morte.
423
01:06:15,680 --> 01:06:17,750
Mas tudo isso
está errado.
424
01:06:18,720 --> 01:06:23,635
A dor multiplicará por
dez depois de mortos.
425
01:06:33,840 --> 01:06:36,991
Espero que ela
possa entrar no Nirvana.
426
01:07:19,720 --> 01:07:21,233
Megumi.
427
01:07:35,840 --> 01:07:36,989
O que foi?
428
01:07:43,320 --> 01:07:46,232
Por que você não me
deixa morrer então?
429
01:08:06,600 --> 01:08:08,670
Se ela sofria tanto assim...
430
01:08:10,320 --> 01:08:15,235
... porque é que não conseguia
deixar ela morrer?
431
01:09:35,000 --> 01:09:36,831
Você está realmente
desistindo?
432
01:10:09,600 --> 01:10:12,831
, eu pesquisei a morte da
minha irmã e escrevi um artigo. i>
433
01:10:13,040 --> 01:10:16,157
Gostaria de saber a sua opinião.
MASAE Isoyama i>
434
01:10:23,240 --> 01:10:25,879
Samsara, um grupo de
apoio ao suicídio
435
01:10:25,960 --> 01:10:28,952
é liderado pelo especialista forense
Fumihiro Kodera. I>
436
01:10:45,880 --> 01:10:49,953
Samsara está fechado
Todas as atividades pararam. I>
437
01:11:37,040 --> 01:11:38,393
Estão em férias?
438
01:11:38,600 --> 01:11:43,549
Sim, o Doutor Kodera entra em
férias nesta época todos os anos.
439
01:11:44,120 --> 01:11:47,874
Ele viajou, creio eu.
440
01:11:49,200 --> 01:11:50,918
Você sabe onde?
441
01:11:51,200 --> 01:11:53,430
Não tenho a menor idéia.
442
01:11:54,760 --> 01:11:56,273
Doutor KUBOTA?
443
01:11:56,880 --> 01:11:59,838
Você sabe onde o
Doutor Kodera foi?
444
01:12:00,840 --> 01:12:02,876
A Marte.
445
01:12:03,480 --> 01:12:07,359
No observatório em Mt Shuhou,
olhar para Marte.
446
01:16:45,800 --> 01:16:48,758
Ela estava grávida.
447
01:16:54,640 --> 01:16:56,870
Ela morreu sem saber.
448
01:17:03,080 --> 01:17:05,878
Se ela soubesse
ela poderia não fazer.
449
01:17:14,640 --> 01:17:16,870
Não há motivo para ficar triste.
450
01:17:25,800 --> 01:17:29,475
Ao menos ela pôde
encontrar Rickie.
451
01:17:37,920 --> 01:17:42,869
Finalmente, chegou o momento
para mim, também.
452
01:18:31,320 --> 01:18:33,914
Você tem algumas
últimas palavras?
453
01:18:55,440 --> 01:18:57,874
Para o meu amor...
454
01:19:02,840 --> 01:19:09,234
... eu digo
"Obrigado por me salvar."
455
01:21:21,920 --> 01:21:23,399
Imutável
456
01:22:14,000 --> 01:25:30,000
† Mortaiter's †
***d-.-b***
Joinville
457
01:25:31,960 --> 01:25:35,475
Realizado por Yuichi Onuma
31166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.