All language subtitles for Suicide Manual 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,880 --> 00:00:30,829 O propósito deste filme é advertir contra o suicídio. 2 00:00:31,040 --> 00:00:35,591 Certamente não queremos encorajar o suicídio. 3 00:01:34,360 --> 00:01:37,830 Não, deixe ele aí A maré está subindo. 4 00:01:38,440 --> 00:01:40,908 Tire para fora da água. 5 00:01:57,920 --> 00:01:59,478 Você está bem? 6 00:02:02,520 --> 00:02:03,748 Você pode se levantar? 7 00:02:15,200 --> 00:02:17,430 Pobre garota ela está desiludida. 8 00:02:17,840 --> 00:02:20,559 Ei! Traga o carro mais próximo. 9 00:02:25,880 --> 00:02:27,791 Doutor Kodera da Forense. 10 00:02:27,880 --> 00:02:29,029 Bom Dia 11 00:02:30,040 --> 00:02:31,109 Onde está o corpo? 12 00:02:31,320 --> 00:02:33,754 Isolamos ele lá. 13 00:02:42,640 --> 00:02:52,000 O Manual do Suicídio 2 (Nível intermediário) † Mortaiter's † ***d-.-b*** 14 00:03:34,280 --> 00:03:38,239 Realizado por Yuichi Onuma 15 00:04:05,600 --> 00:04:08,034 Vamos começar a autópsia. 16 00:04:20,920 --> 00:04:21,875 O corpo é desconhecido. 17 00:04:22,880 --> 00:04:26,509 A morte ocorreu na tarde do dia 28. 18 00:04:27,760 --> 00:04:30,593 Sem nenhuma testemunha nós não podemos ser mais específicos. 19 00:04:34,800 --> 00:04:39,476 Extrusões na boca sugere que ela se afogou. 20 00:04:39,800 --> 00:04:43,713 Líquido nos pulmões indicam que a sua morte... 21 00:04:43,920 --> 00:04:45,990 ...Provavelmente foi um suicídio. 22 00:04:53,880 --> 00:04:54,949 Yosuke. 23 00:04:55,840 --> 00:04:57,159 Olhe para isso. 24 00:05:12,360 --> 00:05:14,715 O mesmo DVD? 25 00:05:20,880 --> 00:05:22,871 Onde conseguiu? 26 00:05:23,600 --> 00:05:26,637 Há provavelmente em abundância no mercado. 27 00:05:45,320 --> 00:05:47,151 Que idade tem a sua filha? 28 00:05:47,360 --> 00:05:48,509 Ela tem cinco. 29 00:05:48,720 --> 00:05:50,711 Ela deve ser adorável. 30 00:05:50,920 --> 00:05:53,639 Ela logo estará se tornando uma adolescente. 31 00:05:53,840 --> 00:05:55,751 As meninas crescem tão rápido. 32 00:05:55,840 --> 00:06:00,118 Você me ensinou os segredos de um casamento feliz. 33 00:06:00,320 --> 00:06:02,470 Eu coloco em prática o que você me ensinou. 34 00:06:02,680 --> 00:06:04,318 Sério? 35 00:06:05,400 --> 00:06:07,789 Viva alegremente jamais deixe para depois. 36 00:06:13,480 --> 00:06:17,439 Gostaria que ela ainda estivesse viva. 37 00:06:26,080 --> 00:06:29,709 Aqueles que escolheram morrer pelas suas próprias mãos ... 38 00:06:33,120 --> 00:06:36,874 ... agora eles estão livres de sua dor? 39 00:07:06,640 --> 00:07:07,789 Megumi? 40 00:07:15,360 --> 00:07:16,315 O que foi? 41 00:07:35,520 --> 00:07:37,192 Bonito, não é? 42 00:07:42,520 --> 00:07:46,354 Seu trabalho é muito interessante, Yosuke? 43 00:07:49,280 --> 00:07:53,592 Realmente não, sou somente um oficial forense de baixo escalão. 44 00:07:56,320 --> 00:07:59,551 Será que esta última menina cometeu suicídio, também? 45 00:08:03,360 --> 00:08:04,475 Eu não sei. 46 00:08:14,120 --> 00:08:17,556 Você acha que aqueles que fazem isso são tolos? 47 00:08:20,440 --> 00:08:21,759 Não. 48 00:08:22,280 --> 00:08:24,271 Então, você tem pena deles? 49 00:08:33,160 --> 00:08:35,196 Não, eu só não entendo. 50 00:08:38,600 --> 00:08:41,672 Quando você se sente feliz? 51 00:08:50,600 --> 00:08:53,672 Quando eu tomo um banho depois do trabalho. 52 00:08:55,840 --> 00:08:57,353 Quando eu bebo cerveja. 53 00:08:59,320 --> 00:09:01,356 Quando eu assisto o futebol. 54 00:09:03,520 --> 00:09:06,239 Quando eu faço sexo com uma garota que eu amo. 55 00:09:10,320 --> 00:09:12,880 Se você perdesse todas essas coisas ... 56 00:09:15,040 --> 00:09:17,235 ... o que você faria? 57 00:09:24,520 --> 00:09:27,273 Tentaria não perder na próxima vez. 58 00:09:30,960 --> 00:09:32,791 Essa é uma resposta sorrateira. 59 00:10:01,080 --> 00:10:04,868 Conheci Megumi a cerca de um ano atrás. 60 00:10:06,480 --> 00:10:11,315 Eu salvei a sua vida quando eu era um policial de rua. 61 00:10:44,400 --> 00:10:46,231 Você vai abandonar a força? 62 00:10:54,720 --> 00:10:58,474 Sim, estou cansado de ser controlado. 63 00:10:59,240 --> 00:11:00,559 O que você vai fazer? 64 00:11:01,120 --> 00:11:04,192 Eu posso te dar uma transferência, se você quiser. 65 00:11:04,400 --> 00:11:07,153 Não, eu tenho um novo emprego. 66 00:11:07,520 --> 00:11:10,353 Trabalharei para uma empresa de segurança. 67 00:11:10,680 --> 00:11:14,355 Não tem tanto crime é muito mais pacífico. 68 00:11:15,120 --> 00:11:17,156 Mas você não é mais um policial de rua. 69 00:11:20,320 --> 00:11:23,198 Por que você entrou na forense? 70 00:11:24,960 --> 00:11:26,951 Eu esperava mais tempo livre. 71 00:11:28,080 --> 00:11:31,675 Há tão poucos assassinatos e mortes no Japão. 72 00:11:31,880 --> 00:11:33,916 Eu esperavaa raramente estar ocupado. 73 00:11:35,360 --> 00:11:36,839 Isso é bem típico de você. 74 00:11:37,560 --> 00:11:39,232 Eu realmente comecei a me chatear. 75 00:11:50,240 --> 00:11:54,392 Mas, quando eu não estou ocupado, eu me sinto como se estivesse sendo enganado. 76 00:11:57,240 --> 00:12:01,199 O que você está fazendo sobre os suicídios recentes? 77 00:12:02,600 --> 00:12:06,912 Aquela estudante foi realmente um suicídio? 78 00:12:11,320 --> 00:12:12,639 Não há nenhuma dúvida. 79 00:12:13,400 --> 00:12:14,879 Tem certeza? 80 00:12:16,120 --> 00:12:19,715 Esses que assistem o tal DVD todos eles querem morrer? 81 00:12:21,360 --> 00:12:23,715 Eu assisti também. 82 00:12:26,760 --> 00:12:29,991 Ele me fez mal Eu parei de ver na metade. 83 00:12:30,200 --> 00:12:33,988 É uma pena você ter de assistir a tais coisas tantas vezes. 84 00:12:44,160 --> 00:12:48,312 O Manual do Suicídio 85 00:12:50,480 --> 00:12:55,873 Somente os seres humanos são capazes do suicídio. 86 00:12:57,480 --> 00:13:04,318 Temos o mesmo direito de morrer quanto de viver. 87 00:13:09,760 --> 00:13:11,512 A morte pelo fogo 88 00:13:12,800 --> 00:13:16,952 Quase todo mundo sabe que queimaduras são dolorosas. 89 00:13:18,280 --> 00:13:24,355 Suicídio pelo fogo aumenta a dor da morte em uma centena de vezes. 90 00:13:25,280 --> 00:13:29,432 Se despejar uns 5 litros de gasolina sobre o corpo 91 00:13:30,360 --> 00:13:33,272 Criará uns 3 metros de chamas. 92 00:13:35,160 --> 00:13:38,232 Se você realmente se odeia... 93 00:13:38,640 --> 00:13:41,518 ...esse é o melhor método para morrer. 94 00:13:46,240 --> 00:13:47,559 Quente... 95 00:13:48,640 --> 00:13:49,959 Tão quente... 96 00:14:01,640 --> 00:14:03,551 Morte com carro 97 00:14:04,040 --> 00:14:07,635 Se você se sentir deprimido e para baixo 98 00:14:08,040 --> 00:14:10,952 e quer terminar tudo rapidamente 99 00:14:11,320 --> 00:14:16,440 Se jogue na frente de um carro em movimento, é a melhor forma... 100 00:14:16,640 --> 00:14:21,270 ...Para satisfazer esse impulso. 101 00:14:33,360 --> 00:14:35,191 Morte por afogamento 102 00:14:35,960 --> 00:14:38,155 Morte por afogamento. 103 00:14:39,360 --> 00:14:43,672 Uma antiga e emocional maneira de se matar. 104 00:14:44,200 --> 00:14:47,954 Os idosos e as mulheres tendem em usar este método. 105 00:14:51,640 --> 00:14:55,428 Ele tem uma alta taxa de sucesso, cerca de 80%. 106 00:14:55,840 --> 00:14:59,469 É a forma mais popular de cometer suicídio. 107 00:15:00,920 --> 00:15:05,198 Basicamente, essa morte por afogamento pode ser feito em qualquer lugar. 108 00:15:05,560 --> 00:15:11,795 Não só no mar, lagos, rios ou córregos. 109 00:15:12,360 --> 00:15:15,238 Tudo o que você precisa é de um pouco de água. 110 00:15:17,240 --> 00:15:22,234 Suicídas em dupla muitas vezes optam por este método. 111 00:15:33,600 --> 00:15:37,593 É a 5 ª vez que este DVD foi encontrado num local de suicídio. 112 00:15:39,520 --> 00:15:43,479 Estamos tentando investigar como eles conseguem esse dvd. 113 00:15:43,680 --> 00:15:46,069 Pode ser de várias fontes. 114 00:15:46,960 --> 00:15:51,112 Por isso não conseguimos ainda encontrar nenhuma pista. 115 00:15:54,360 --> 00:15:58,512 Enfim, vamos descobrir quem está por detrás disto tudo. 116 00:16:08,120 --> 00:16:11,351 Por que fizeram ele e com que finalidade? 117 00:16:11,880 --> 00:16:16,317 Não vejo qualquer significado profundo É só uma piada de mau gosto. 118 00:16:17,240 --> 00:16:22,109 Se eles querem morrer, porque não fazem no hospital? 119 00:16:22,320 --> 00:16:25,756 Ei rapazes, arrumem tudo. 120 00:16:25,960 --> 00:16:27,109 Sim, senhor. 121 00:16:31,040 --> 00:16:33,076 Eu tenho uma estranha sensação. 122 00:16:34,000 --> 00:16:37,959 Essa mulher de preto Eu sinto que já vi em algum lugar. 123 00:16:39,240 --> 00:16:41,071 De onde será. 124 00:16:41,520 --> 00:16:42,669 Mulher? 125 00:16:43,080 --> 00:16:45,071 Está na ponta da minha língua. 126 00:16:46,920 --> 00:16:48,592 Mas não consigo lembrar. 127 00:17:12,960 --> 00:17:14,313 Eu trouxe para você. 128 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 É o assustador DVD? 129 00:17:19,320 --> 00:17:22,198 Um amigo deu para mim ele disse que é estranho. 130 00:17:22,400 --> 00:17:23,719 Você já assistiu? 131 00:17:23,920 --> 00:17:26,309 Eu já É realmente horrível. 132 00:17:27,400 --> 00:17:28,913 É doente. 133 00:17:50,160 --> 00:17:53,232 Depois de 60.000 anos, Marte é o mais próximo da Terra. 134 00:17:53,440 --> 00:17:55,795 Aqui, no observatório Mt Shuhou... 135 00:17:56,000 --> 00:17:59,276 ...nós controlamos o céu durante todo o dia. 136 00:17:59,480 --> 00:18:03,996 Marte se aproxima da Terra a cada 15 ou 17 anos. 137 00:18:04,080 --> 00:18:09,234 A última aproximação foi em 22 de setembro de 1988. 138 00:18:09,960 --> 00:18:13,635 Suicídios em série 139 00:18:22,000 --> 00:18:23,319 Alô? 140 00:18:23,960 --> 00:18:26,713 Yosuke? Sou eu. 141 00:18:28,880 --> 00:18:30,199 O que foi? 142 00:18:31,880 --> 00:18:33,871 Desculpe te encomodar no trabalho. 143 00:18:36,680 --> 00:18:38,033 O que foi dessa vez? 144 00:18:40,960 --> 00:18:42,109 Eu vou estar aí em breve. 145 00:19:22,080 --> 00:19:23,957 É da família? 146 00:19:24,120 --> 00:19:26,156 Não, eu não sou. 147 00:19:29,760 --> 00:19:34,788 Ela não cortou a artéria ou os nervos, por isso não se preocupe. 148 00:19:35,000 --> 00:19:37,389 Não há necessidade de hospitalização. 149 00:19:42,440 --> 00:19:44,271 Posso falar com você? 150 00:19:54,920 --> 00:19:57,309 Ela pode tentar outra vez. 151 00:19:57,520 --> 00:19:59,909 Fique perto dela. 152 00:20:00,000 --> 00:20:00,876 Sim, senhor. 153 00:20:02,000 --> 00:20:05,834 Se ela tenta mais uma vez, seja duro com ela. 154 00:20:06,040 --> 00:20:10,033 Ela nunca vai parar se você for demasiado indulgente. 155 00:21:41,040 --> 00:21:43,918 Com licença Posso falar com o Doutor Kodera? 156 00:21:51,080 --> 00:21:54,152 Você pode esperar um minuto? Eu vou ser rápido. 157 00:22:02,520 --> 00:22:04,750 Estava trabalhando em outro caso de suicídio. 158 00:22:04,960 --> 00:22:06,473 Tinha a mesma idade que eu. 159 00:22:07,200 --> 00:22:09,589 Claro que eu nunca conheci esse homem. 160 00:22:09,800 --> 00:22:13,839 Mas ao mesmo tempo que dissecava ele, Eu senti que éramos amigos íntimos. 161 00:22:18,560 --> 00:22:20,790 Eu nunca senti isso antes. 162 00:22:21,560 --> 00:22:22,709 Assustador. 163 00:22:25,840 --> 00:22:29,833 Mas, mais cedo ou mais tarde, todos nós somos obrigados a morrer. 164 00:22:33,040 --> 00:22:36,316 A propósito, como está a sua namorada? 165 00:22:37,600 --> 00:22:40,717 Na verdade, é por isso que eu queria ver você. 166 00:22:41,160 --> 00:22:46,393 Eu entendo, que ela não está bem Não tem que ser duro com você. 167 00:22:49,000 --> 00:22:51,514 Um dos meus amigos é um neurologista. 168 00:22:51,720 --> 00:22:54,712 Ela pode começar um tratamento com ele. 169 00:22:54,920 --> 00:22:59,436 Eu vou escrever uma referência, você poderá visitar em seu dia de folga. 170 00:23:00,960 --> 00:23:02,678 Instituto samsara? 171 00:23:03,040 --> 00:23:06,715 Isso significa "reanimação" em Sânscrito, creio eu. 172 00:23:07,160 --> 00:23:10,277 Eles tratam de vários tipos de suicídas. 173 00:23:12,880 --> 00:23:14,359 Muito obrigado. 174 00:23:16,520 --> 00:23:18,033 Só mais uma coisa. 175 00:23:24,000 --> 00:23:25,319 Seu doce. 176 00:23:26,640 --> 00:23:29,234 Vamos proteger nossos corações. 177 00:23:30,120 --> 00:23:33,078 Vamos proteger nossos corações. 178 00:23:33,640 --> 00:23:36,234 Vamos descobrir a nossa verdade. 179 00:23:36,680 --> 00:23:39,990 Vamos descobrir a nossa verdade. 180 00:23:40,400 --> 00:23:43,836 Só podemos nos proteger. 181 00:23:44,040 --> 00:23:46,998 Só podemos nos proteger. 182 00:23:47,880 --> 00:23:50,269 Vamos proteger nossos corações. 183 00:23:50,480 --> 00:23:53,756 Vamos proteger o nosso coração. 184 00:23:54,320 --> 00:23:57,198 Vamos descobrir a nossa verdade. 185 00:23:57,280 --> 00:24:00,511 Vamos descobrir a nossa verdade. 186 00:24:01,320 --> 00:24:04,232 Só podemos nos proteger. 187 00:24:04,440 --> 00:24:07,238 Só podemos nos proteger. 188 00:24:10,200 --> 00:24:11,713 Você deve ter sofrido. 189 00:24:16,720 --> 00:24:22,317 Muitas pessoas possuem a mesma dor que você tem. 190 00:24:23,920 --> 00:24:32,874 Vamos conversar a sós um pouco. 191 00:24:33,200 --> 00:24:35,031 Você pode esperar ? 192 00:24:35,760 --> 00:24:37,990 Serão apenas uns 15 minutos. 193 00:24:38,880 --> 00:24:40,199 Está bem. 194 00:24:42,200 --> 00:24:43,235 Agora, Megumi ... 195 00:24:44,520 --> 00:24:45,839 Venha comigo. 196 00:24:46,760 --> 00:24:49,320 Nós poderemos conversar num lugar melhor. 197 00:24:53,320 --> 00:24:54,469 Vamos lá. 198 00:25:36,360 --> 00:25:38,954 Por aqui policial. 199 00:25:40,600 --> 00:25:42,477 Não tão rápido. Tenha cuidado. 200 00:25:45,480 --> 00:25:46,799 O que está acontecendo? 201 00:25:47,520 --> 00:25:50,080 Um monstro está chorando. 202 00:26:19,640 --> 00:26:21,153 Perdoe-me? 203 00:26:23,520 --> 00:26:24,669 Você está bem? 204 00:26:49,960 --> 00:26:52,030 Você quis fazer isso com você mesmo? 205 00:27:33,360 --> 00:27:35,396 Estou apenas cumprindo o meu dever. 206 00:27:37,440 --> 00:27:38,395 Meu dever. 207 00:27:44,200 --> 00:27:47,829 Ela foi muito bem para uma primeira consulta. 208 00:27:49,120 --> 00:27:51,315 E é tudo por hoje. 209 00:27:52,080 --> 00:27:53,399 Muito obrigado. 210 00:27:53,600 --> 00:27:57,912 Eu vou preparar um programa especial para prevenção do suicídio. 211 00:27:58,520 --> 00:28:01,432 Um especialista fará o seu acompanhamento. 212 00:28:02,040 --> 00:28:03,155 Bom. 213 00:28:03,720 --> 00:28:05,039 Por aqui, por favor. 214 00:28:19,440 --> 00:28:20,395 Megumi. 215 00:28:40,360 --> 00:28:41,509 Pode deixar. 216 00:28:49,680 --> 00:28:50,795 Vamos para casa. 217 00:29:16,560 --> 00:29:18,755 Morte por Veneno de animais 218 00:29:19,000 --> 00:29:23,551 Existem venenos suficientemente potentes... 219 00:29:24,600 --> 00:29:27,034 ...para matar os seres humanos. 220 00:29:27,400 --> 00:29:32,713 Criaturas como mariscos, cobras e vespas. 221 00:29:33,640 --> 00:29:40,512 Há inúmeras criaturas venenosas Mas no topo dessa lista estão os escorpiões. 222 00:29:40,800 --> 00:29:43,109 Escorpiões matam eles próprios se eles não podem escapar. 223 00:29:43,320 --> 00:29:46,995 Por isso são considerados como um símbolo de suicídio. 224 00:29:50,840 --> 00:29:52,751 Morte por choque elétrico 225 00:29:53,880 --> 00:29:56,792 Morte atráves do choque elétrico causa... 226 00:29:57,000 --> 00:30:01,437 ...uma instantânea apneia e a cessação do batimento cardíaco. 227 00:30:02,760 --> 00:30:05,149 A morte é causada pelo choque. 228 00:30:05,920 --> 00:30:08,639 E a dor é instantânea. 229 00:30:11,080 --> 00:30:13,674 Mesmo depois que o suicída está morto 230 00:30:13,960 --> 00:30:18,158 A corrente elétrica às vezes permanece dentro do corpo. 231 00:30:18,640 --> 00:30:24,476 Se você tocar o corpo você pode ser eletrocutado. 232 00:30:28,760 --> 00:30:31,069 A morte por asfixia 233 00:30:32,160 --> 00:30:35,232 Você pode se surpreender ao ouvir que... 234 00:30:35,800 --> 00:30:39,270 ...em muitos suicídios são utilizados sacos de plástico. 235 00:30:39,600 --> 00:30:45,550 Mais de 100 pessoas escolheram este método de suicídio. 236 00:30:48,120 --> 00:30:53,558 De uma maneira geral, este tipo de morte é extremamente dolorosa. 237 00:30:54,560 --> 00:30:58,155 Nas primeiras fases você pode desmaiar. 238 00:30:59,200 --> 00:31:02,875 Se você deseja sinceramente confirmar esta verdade 239 00:31:03,120 --> 00:31:07,113 Você não tem outra escolha a não ser tentar esse método. 240 00:31:39,080 --> 00:31:41,116 O que você está fazendo? 241 00:31:41,960 --> 00:31:43,154 Ei. 242 00:31:49,600 --> 00:31:51,670 É um DVD-RW. 243 00:31:52,160 --> 00:31:52,876 O quê? 244 00:31:53,800 --> 00:31:56,951 É re-gravável Pode ter outros dados nele. 245 00:31:57,880 --> 00:31:59,552 Fez uma cópia dele? 246 00:32:00,960 --> 00:32:03,554 Vamos restaurá-lo para ver o que encontramos. 247 00:32:03,840 --> 00:32:05,876 Vamos ao Laboratório Técnico. 248 00:32:07,520 --> 00:32:11,479 Entrou mais um caso Outro suicídio. 249 00:32:33,280 --> 00:32:35,316 Você não pode passar. 250 00:32:35,480 --> 00:32:37,152 Desculpe você deve sair. 251 00:32:37,360 --> 00:32:38,679 Eu sou a sua irmã. 252 00:32:57,400 --> 00:32:59,960 Senhora Isoyama é jornalista? 253 00:33:04,800 --> 00:33:06,313 Lamento ... 254 00:33:21,120 --> 00:33:21,996 Não! 255 00:34:04,480 --> 00:34:05,993 Você está bem? 256 00:34:08,600 --> 00:34:09,749 Eu estou bem. 257 00:34:12,080 --> 00:34:13,229 Escute. 258 00:34:13,440 --> 00:34:16,193 Quero que você me devolva o DVD da minha irmã. 259 00:34:17,120 --> 00:34:20,396 Isso é impossível. Pelo menos, não agora. 260 00:34:20,600 --> 00:34:24,229 Quero fazer uma cópia Como uma lembrança dela. 261 00:34:25,000 --> 00:34:26,149 Uma cópia? 262 00:34:27,080 --> 00:34:28,798 Não vejo por que não. 263 00:34:29,000 --> 00:34:30,433 Eu aprecio sua ajuda. 264 00:34:53,600 --> 00:34:54,953 É ela. 265 00:34:59,320 --> 00:35:00,992 Suicídios em Série continuam 266 00:35:01,200 --> 00:35:06,479 Risa Mayama, um produtor, cometeu suicídio no dia 4. 267 00:35:07,040 --> 00:35:10,669 Outros corpos foram encontrados nos dias 6 , 8 e 9. 268 00:35:12,160 --> 00:35:15,835 Eu sabia que a tinha visto, agora me lembro da onde. 269 00:35:16,040 --> 00:35:18,190 Ela morreu há dois anos. 270 00:35:19,200 --> 00:35:21,873 Senhor Shibazaki é do laboratório. 271 00:35:21,960 --> 00:35:23,075 Obrigado. 272 00:35:26,960 --> 00:35:28,109 Dê ele aqui. 273 00:35:55,520 --> 00:35:56,669 Uma Mandala? 274 00:37:13,400 --> 00:37:15,072 Você está bem? 275 00:37:18,200 --> 00:37:19,713 Eu estou bem. 276 00:37:54,440 --> 00:38:00,231 Acho que ninguém pode entender meus sentimentos verdadeiros. 277 00:38:01,360 --> 00:38:04,830 Acho que isto é natural. 278 00:38:06,480 --> 00:38:12,077 Afinal, ninguém pode viver a sua vida para você. 279 00:38:13,200 --> 00:38:14,713 Até mesmo seu namorado não pode. 280 00:38:15,160 --> 00:38:20,188 Yosuke ... ele salvou a minha vida. 281 00:38:23,280 --> 00:38:24,793 Fale devagar. 282 00:38:27,480 --> 00:38:30,074 Sempre que eu tento pensar 283 00:38:31,000 --> 00:38:33,389 Chego às mesmas conclusões. 284 00:38:38,240 --> 00:38:40,595 Ninguém realmente precisa de mim. 285 00:38:43,520 --> 00:38:49,356 Eu já abandonei a minha vida. 286 00:38:51,240 --> 00:38:58,112 Essencialmente, eu não posso controlar as minhas emoções. 287 00:39:01,600 --> 00:39:07,038 É errado pensar que a vida irá trazer alguma felicidade. 288 00:39:10,840 --> 00:39:15,197 Alguma coisa está errada com isso. Estou totalmente errada. 289 00:39:19,520 --> 00:39:25,709 Você, você mesmo, pode escolher viver ou morrer. 290 00:39:27,200 --> 00:39:29,236 Não há necessidade de hesitar. 291 00:39:32,840 --> 00:39:34,876 Você quer dizer que Eu deveria morrer? 292 00:39:35,680 --> 00:39:38,990 Não estou forçando a fazer alguma coisa. 293 00:39:41,320 --> 00:39:45,313 Você é quem deve responder suas próprias perguntas. 294 00:39:48,960 --> 00:39:51,030 Vá para o quarto dos fundos. 295 00:39:54,120 --> 00:39:59,353 Chamamos de a última etapa de sobrevivência. 296 00:42:07,400 --> 00:42:08,913 Sua Resposta. 297 00:42:13,320 --> 00:42:15,197 O que você quer dizer? 298 00:42:16,320 --> 00:42:17,673 Aqui. 299 00:42:38,040 --> 00:42:39,553 Desculpe, estou atrasado. 300 00:42:42,160 --> 00:42:43,878 Aqui está a cópia do DVD. 301 00:42:44,280 --> 00:42:45,429 Obrigado. 302 00:42:48,520 --> 00:42:50,750 Mas eu te aconselho a não assistí-lo. 303 00:42:59,040 --> 00:43:02,350 Megumi Kirino é sua namorada não é? 304 00:43:03,520 --> 00:43:04,873 Como você sabe? 305 00:43:05,120 --> 00:43:07,350 Samsara é um grupo fechado e perigoso. 306 00:43:07,960 --> 00:43:10,918 Minha irmã foi aconselhada por eles. 307 00:43:12,320 --> 00:43:16,518 Logo depois, começou a se comportar muito estranhamente. 308 00:43:19,600 --> 00:43:21,989 Sabe sobre Rickie? 309 00:43:24,360 --> 00:43:25,679 Rickie? 310 00:43:26,600 --> 00:43:28,830 Do diário da minha irmã. 311 00:43:31,360 --> 00:43:32,679 O que é que ela escreveu? 312 00:43:34,960 --> 00:43:39,238 Existência imutável 313 00:46:56,240 --> 00:46:57,389 Megumi! 314 00:46:59,200 --> 00:47:00,349 Você está bem? 315 00:47:03,960 --> 00:47:05,313 Vá embora. 316 00:47:09,480 --> 00:47:11,357 Sente-se mal novamente? 317 00:47:11,680 --> 00:47:14,274 Não me interrogue como se fosse um suspeito. 318 00:47:15,960 --> 00:47:17,678 Eu apenas quero conversar. 319 00:47:20,000 --> 00:47:21,558 Já chega. 320 00:47:23,000 --> 00:47:24,877 Eu não quero ver você. 321 00:47:25,280 --> 00:47:27,157 Eu não consigo dormir é só isso. 322 00:47:31,680 --> 00:47:32,829 Eu entendo. 323 00:47:34,680 --> 00:47:35,829 Eu entendo. 324 00:47:36,040 --> 00:47:37,359 Estou indo. 325 00:47:40,640 --> 00:47:43,029 Você nunca cuidou de mim. 326 00:47:44,120 --> 00:47:48,830 Você acha que com essa histeria você vai conseguir me ajudar. 327 00:47:49,040 --> 00:47:50,712 Seu rosto mostra isso. 328 00:47:53,320 --> 00:47:55,470 Mas eu tenho estado trabalhando muito. 329 00:47:55,680 --> 00:47:58,069 Tomei uma dose tripla de soníferos. 330 00:47:58,280 --> 00:48:02,637 Enquanto você está trabalhando Eu estou me sentindo muito mal. 331 00:48:03,360 --> 00:48:06,830 Você sabe o quanto eu sofro sozinha? 332 00:48:09,960 --> 00:48:12,030 Não finja que está tudo bem. 333 00:48:12,800 --> 00:48:15,758 Não ouse me enganar! 334 00:48:26,280 --> 00:48:27,429 Eu compreendo. 335 00:48:32,240 --> 00:48:33,593 Vamos fazer então. 336 00:48:34,160 --> 00:48:35,479 É fácil. 337 00:48:38,000 --> 00:48:39,718 Não precisamos mais da vida. 338 00:48:43,720 --> 00:48:45,073 Pare 339 00:48:45,280 --> 00:48:48,158 Não! Pare, por favor. 340 00:48:48,560 --> 00:48:50,073 Não! 341 00:49:00,000 --> 00:49:03,310 Me perdoe Por favor. 342 00:49:46,880 --> 00:49:48,233 Está bem. 343 00:50:08,840 --> 00:50:11,957 Nós não forçamos a fazer nada. 344 00:50:13,080 --> 00:50:16,038 Caberá a você decidir. 345 00:50:18,080 --> 00:50:19,798 Poderei encontrar Rickie? 346 00:50:20,400 --> 00:50:21,913 Naturalmente. 347 00:50:22,320 --> 00:50:26,552 Alguns já o viram recentemente. 348 00:50:27,880 --> 00:50:31,953 Ela provavelmente partirá com êxito. 349 00:50:38,080 --> 00:50:41,038 Por favor Venha e olhe. 350 00:52:59,440 --> 00:53:00,589 Olá? 351 00:53:02,240 --> 00:53:03,798 Senhor Tatsumi? 352 00:53:07,040 --> 00:53:08,189 Senhorita Isoyama? 353 00:53:11,120 --> 00:53:12,473 Rickie... 354 00:53:16,280 --> 00:53:17,429 O que foi? 355 00:53:18,520 --> 00:53:20,033 Conheci Rickie. 356 00:53:22,920 --> 00:53:24,273 Senhorita Isoyama? 357 00:53:25,040 --> 00:53:26,189 Senhorita Isoyama! 358 00:53:26,400 --> 00:53:27,913 Onde você está? 359 00:53:35,680 --> 00:53:37,193 Você está saindo então? 360 00:53:40,640 --> 00:53:44,997 Você estava ausente por isso trouxe a sua correspondência. 361 00:53:45,640 --> 00:53:48,200 Eu tinha medo que você não recebesse. 362 00:53:55,040 --> 00:53:59,238 Antes de submeter a sua demissão vamos evitar mais problemas. 363 00:54:09,000 --> 00:54:11,389 O que está acontecendo? Porque está sem luz? 364 00:54:15,000 --> 00:54:19,039 Pois bem ... Li o seu artigo. 365 00:54:24,120 --> 00:54:25,633 O que é isso? 366 00:54:26,800 --> 00:54:30,509 "Samsara e os casos de suicídios andam juntos? " 367 00:54:31,840 --> 00:54:34,957 Nós não podemos publicar, sem provas. 368 00:54:42,200 --> 00:54:47,115 O artigo não é profissional e não tem profundidade. 369 00:54:48,960 --> 00:54:51,349 Francamente, é amador. 370 00:54:52,680 --> 00:54:54,716 Um desperdício do meu tempo. 371 00:54:58,920 --> 00:55:01,878 A última metade especialmente é uma desordem total. 372 00:55:05,160 --> 00:55:09,199 Revise completamente e traga de volta. 373 00:55:17,160 --> 00:55:18,309 Espere. 374 00:55:20,680 --> 00:55:25,629 Você pode colocar as fotos da morte da minha irmã no artigo. 375 00:55:27,120 --> 00:55:29,714 Há tantos casos para eu escrever. 376 00:55:33,520 --> 00:55:36,637 Eu não posso morrer agora. 377 00:55:39,040 --> 00:55:41,235 Eu vou escrever o melhor artigo. 378 00:55:43,120 --> 00:55:45,190 Uma série de artigos. 379 00:55:47,560 --> 00:55:49,596 Você está estranha. 380 00:55:52,000 --> 00:55:54,230 Vá para casa e descanse um pouco. 381 00:56:12,920 --> 00:56:16,435 Irmã... Desculpe... 382 00:56:20,800 --> 00:56:24,679 Desculpe ter que morrer e deixar você. 383 00:56:25,400 --> 00:56:28,358 Cara irmã ... Desculpe... 384 00:56:28,920 --> 00:56:32,799 Desculpe ter que morrer e deixar você. 385 00:56:33,160 --> 00:56:34,673 Irmã... 386 00:57:10,800 --> 00:57:14,475 Megumi? Está em casa? 387 00:58:35,320 --> 00:58:37,550 Sim, ... Alô 388 00:58:39,960 --> 00:58:41,837 Uma ambulância por favor. 389 00:58:49,760 --> 00:58:52,672 O que foi? bem ... 390 00:58:55,080 --> 00:58:56,593 Foi... 391 00:59:30,800 --> 00:59:32,313 Megumi... 392 00:59:34,880 --> 00:59:36,438 Como você se sente? 393 00:59:44,600 --> 00:59:47,239 Fracassei mais uma vez. 394 00:59:51,600 --> 00:59:52,953 Não foi? 395 01:00:03,960 --> 01:00:06,030 Por que você sempre ... 396 01:00:09,680 --> 01:00:11,955 ... tenta me deixar sozinho? 397 01:00:20,360 --> 01:00:22,590 Eu quero ver Rickie. 398 01:00:27,640 --> 01:00:29,710 Eu gostaria que fosse logo. 399 01:00:39,040 --> 01:00:40,917 É melhor você descansar. 400 01:00:42,400 --> 01:00:46,029 O médico disse que você está ainda cheia de drogas. 401 01:01:37,760 --> 01:01:39,113 Estou desistindo. 402 01:01:40,280 --> 01:01:42,350 Você está em apuros? 403 01:01:43,720 --> 01:01:45,438 Não, não é isso. 404 01:01:52,760 --> 01:01:55,433 O que você vai fazer? 405 01:01:55,640 --> 01:01:57,198 Voltarei para casa. 406 01:01:57,400 --> 01:01:59,391 Qual é o seu plano? 407 01:02:00,200 --> 01:02:01,553 Casamento. 408 01:02:03,600 --> 01:02:07,070 Não quero dizer que vou me casar agora. 409 01:02:13,240 --> 01:02:14,753 É isso mesmo. 410 01:02:16,440 --> 01:02:19,750 Eu só... estou pensando sobre o meu futuro. 411 01:05:14,680 --> 01:05:17,114 Que idade tem a sua filha? 412 01:05:17,320 --> 01:05:18,799 Ela tem cinco. 413 01:05:19,000 --> 01:05:20,638 Ela deve ser adorável. 414 01:05:20,840 --> 01:05:22,910 Ela logo estará se tornando uma adolescente. 415 01:05:23,120 --> 01:05:24,997 As meninas crescem tão rápido. 416 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Você me ensinou os segredos de um casamento feliz. 417 01:05:29,840 --> 01:05:31,717 Eu coloco em prática o que você me ensinou. 418 01:05:31,800 --> 01:05:33,711 Sério? 419 01:05:34,840 --> 01:05:37,434 Viva alegremente jamais deixe para depois. 420 01:05:58,080 --> 01:06:01,197 Ouvi dizer que ela não tinha parentes. 421 01:06:04,680 --> 01:06:09,595 Posso compreender a sua dor mas suicídio não é a resposta. 422 01:06:11,640 --> 01:06:15,680 Eles pensam que estarão livres da dor após a morte. 423 01:06:15,680 --> 01:06:17,750 Mas tudo isso está errado. 424 01:06:18,720 --> 01:06:23,635 A dor multiplicará por dez depois de mortos. 425 01:06:33,840 --> 01:06:36,991 Espero que ela possa entrar no Nirvana. 426 01:07:19,720 --> 01:07:21,233 Megumi. 427 01:07:35,840 --> 01:07:36,989 O que foi? 428 01:07:43,320 --> 01:07:46,232 Por que você não me deixa morrer então? 429 01:08:06,600 --> 01:08:08,670 Se ela sofria tanto assim... 430 01:08:10,320 --> 01:08:15,235 ... porque é que não conseguia deixar ela morrer? 431 01:09:35,000 --> 01:09:36,831 Você está realmente desistindo? 432 01:10:09,600 --> 01:10:12,831 , eu pesquisei a morte da minha irmã e escrevi um artigo. 433 01:10:13,040 --> 01:10:16,157 Gostaria de saber a sua opinião. MASAE Isoyama 434 01:10:23,240 --> 01:10:25,879 Samsara, um grupo de apoio ao suicídio 435 01:10:25,960 --> 01:10:28,952 é liderado pelo especialista forense Fumihiro Kodera. 436 01:10:45,880 --> 01:10:49,953 Samsara está fechado Todas as atividades pararam. 437 01:11:37,040 --> 01:11:38,393 Estão em férias? 438 01:11:38,600 --> 01:11:43,549 Sim, o Doutor Kodera entra em férias nesta época todos os anos. 439 01:11:44,120 --> 01:11:47,874 Ele viajou, creio eu. 440 01:11:49,200 --> 01:11:50,918 Você sabe onde? 441 01:11:51,200 --> 01:11:53,430 Não tenho a menor idéia. 442 01:11:54,760 --> 01:11:56,273 Doutor KUBOTA? 443 01:11:56,880 --> 01:11:59,838 Você sabe onde o Doutor Kodera foi? 444 01:12:00,840 --> 01:12:02,876 A Marte. 445 01:12:03,480 --> 01:12:07,359 No observatório em Mt Shuhou, olhar para Marte. 446 01:16:45,800 --> 01:16:48,758 Ela estava grávida. 447 01:16:54,640 --> 01:16:56,870 Ela morreu sem saber. 448 01:17:03,080 --> 01:17:05,878 Se ela soubesse ela poderia não fazer. 449 01:17:14,640 --> 01:17:16,870 Não há motivo para ficar triste. 450 01:17:25,800 --> 01:17:29,475 Ao menos ela pôde encontrar Rickie. 451 01:17:37,920 --> 01:17:42,869 Finalmente, chegou o momento para mim, também. 452 01:18:31,320 --> 01:18:33,914 Você tem algumas últimas palavras? 453 01:18:55,440 --> 01:18:57,874 Para o meu amor... 454 01:19:02,840 --> 01:19:09,234 ... eu digo "Obrigado por me salvar." 455 01:21:21,920 --> 01:21:23,399 Imutável 456 01:22:14,000 --> 01:25:30,000 † Mortaiter's † ***d-.-b*** Joinville 457 01:25:31,960 --> 01:25:35,475 Realizado por Yuichi Onuma 31166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.