All language subtitles for Suburb.Murder.(Xiang.Gang.jian.sha.ji.an).1992.DVDRip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,042 --> 00:00:11,417 Wait. 2 00:00:24,375 --> 00:00:27,042 Hey, hey, wait. 3 00:00:36,125 --> 00:00:37,417 Let me take a rest. 4 00:00:44,500 --> 00:00:47,167 Grandpa, I lost an earring. 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,208 Jesus. 6 00:00:50,250 --> 00:00:52,083 Help me find it. 7 00:00:52,375 --> 00:00:55,417 Why do you run with earrings? 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,125 I didn't even think I'll lose it. 9 00:00:57,167 --> 00:01:00,542 You're careless. Let me help you. 10 00:01:10,500 --> 00:01:15,292 Grandpa. Grandpa. 11 00:01:15,708 --> 00:01:16,875 What is it? 12 00:01:18,042 --> 00:01:20,083 Grandpa. Look! 13 00:01:23,708 --> 00:01:29,000 "Suburb Murder" 14 00:02:02,883 --> 00:02:05,258 What was your reaction at the sight of the dead woman? 15 00:02:05,550 --> 00:02:07,758 I was so scared. My grandpa passed out too. 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,633 So I went downhill and called the police. 17 00:02:10,092 --> 00:02:11,300 Did you see anyone 18 00:02:11,342 --> 00:02:12,633 or anything else? 19 00:02:12,925 --> 00:02:14,967 No... I was really scared, 20 00:02:15,008 --> 00:02:16,008 I didn't see anything! 21 00:02:16,050 --> 00:02:17,092 Miss, calm down. 22 00:02:17,133 --> 00:02:19,092 Think it over, and tell me slowly. 23 00:02:20,842 --> 00:02:22,258 I didn't, really. 24 00:02:23,050 --> 00:02:25,092 Sir, may I go now? 25 00:02:25,133 --> 00:02:26,883 I gotta see my grandpa. 26 00:02:27,758 --> 00:02:29,800 Stay a little while. I'm getting another colleague here. 27 00:02:35,717 --> 00:02:36,633 Morning, Sir. 28 00:02:36,675 --> 00:02:38,675 - Sit down. - Thank you, Sir. 29 00:02:40,508 --> 00:02:43,883 The superior's so concerned about Braemar Hill's case. 30 00:02:44,233 --> 00:02:46,650 Now we're setting up an ad hoc group 31 00:02:46,692 --> 00:02:48,233 and issuing a bounty of 50,000 dollars 32 00:02:48,275 --> 00:02:50,067 in order to close the case as soon as possible. 33 00:02:50,483 --> 00:02:53,233 I'm leaving this case to you. 34 00:02:53,275 --> 00:02:54,275 Yes, Sir. 35 00:03:35,817 --> 00:03:37,817 The superior's so concerned on this case. 36 00:03:37,858 --> 00:03:39,733 That's why we have this ad hoc group. 37 00:03:39,942 --> 00:03:42,025 The initial information is all in this file. 38 00:03:42,150 --> 00:03:44,817 Everyone gets a copy now. 39 00:03:54,150 --> 00:03:55,442 Any news from the headquarters? 40 00:03:55,608 --> 00:03:56,692 Not now. 41 00:03:56,733 --> 00:03:57,983 Hey, it's coming. 42 00:04:01,317 --> 00:04:02,317 The post-mortem analysis. 43 00:04:02,692 --> 00:04:04,775 "Victim: female, foreign, aged 17-23." 44 00:04:04,817 --> 00:04:06,275 "Over 500 wounds." 45 00:04:06,317 --> 00:04:08,608 "Cause of death..." 46 00:04:08,817 --> 00:04:11,608 - Wow, kids are fierce nowadays. - Yeah. 47 00:04:11,650 --> 00:04:14,650 That's why the superior cares so much. 48 00:04:16,275 --> 00:04:18,942 We must teach this boy a lesson if we got him. 49 00:04:20,025 --> 00:04:21,692 Okay, all right. 50 00:04:21,817 --> 00:04:23,067 Paul's checked something out. 51 00:04:23,108 --> 00:04:24,317 Get back and have a rest. 52 00:04:24,358 --> 00:04:25,858 Be standby here tomorrow morning. 53 00:04:25,900 --> 00:04:27,567 We're in action anytime, okay? 54 00:04:27,608 --> 00:04:28,775 Yes, Sir. 55 00:04:37,192 --> 00:04:38,400 It's the police. Let's go. 56 00:04:38,442 --> 00:04:41,400 - Stop... - Freeze! 57 00:04:47,150 --> 00:04:48,650 Stop! 58 00:04:50,650 --> 00:04:52,108 Stay right there. 59 00:04:55,608 --> 00:04:56,692 The other way! 60 00:05:01,567 --> 00:05:03,108 - Follow me. - Okay. 61 00:05:04,483 --> 00:05:05,692 Let's split. 62 00:05:08,567 --> 00:05:10,233 - You go that way. - Okay. 63 00:05:12,942 --> 00:05:15,942 - Don't run! - Stop. 64 00:05:30,692 --> 00:05:32,317 Keung, let's go. 65 00:05:41,233 --> 00:05:42,692 Check it out there. 66 00:06:00,642 --> 00:06:01,975 Don't move. 67 00:06:02,308 --> 00:06:04,142 Go, go on! 68 00:06:07,267 --> 00:06:08,433 Stand up! 69 00:06:08,475 --> 00:06:09,975 - Cuff him! - Yes, Sir. 70 00:06:10,392 --> 00:06:11,600 Stand up. 71 00:06:15,558 --> 00:06:17,058 - Still wanna run? - No. 72 00:06:20,433 --> 00:06:22,350 Move, move your ass. 73 00:06:30,767 --> 00:06:32,642 Son, you should confess. 74 00:06:33,633 --> 00:06:37,592 Out with it! Are you dumb? 75 00:06:37,925 --> 00:06:39,508 Trying to fool me around? 76 00:06:43,425 --> 00:06:45,592 Enough. He's just a boy. 77 00:06:45,883 --> 00:06:47,050 Sit aside. 78 00:06:48,508 --> 00:06:50,300 Be smart. 79 00:06:55,717 --> 00:06:57,425 Be smart and admit your guilt. 80 00:06:58,175 --> 00:07:00,800 We got enough evidence to charge you. 81 00:07:03,050 --> 00:07:04,842 Several of your accomplices were arrested. 82 00:07:05,425 --> 00:07:08,300 They've confessed that you were one of the rapists. 83 00:07:14,633 --> 00:07:16,133 If you admit it, 84 00:07:16,258 --> 00:07:18,217 we could intercede for you to the judge. 85 00:07:18,350 --> 00:07:19,767 Think about it. 86 00:07:22,150 --> 00:07:25,275 Sir, I want a smoke. 87 00:08:00,058 --> 00:08:01,350 Cheung Yau-Hong. 88 00:08:02,933 --> 00:08:04,142 Miss. 89 00:08:04,808 --> 00:08:05,975 What are you doing here? 90 00:08:06,017 --> 00:08:08,642 Waiting for my dad to take me home for the festival. 91 00:08:08,767 --> 00:08:11,267 Miss, can I go home on my own? 92 00:08:11,308 --> 00:08:13,558 No. Not without your parent here to get you. 93 00:08:13,600 --> 00:08:16,183 You aren't a clever boy. You don't do well in study. 94 00:08:16,225 --> 00:08:17,808 You can't play as you wish like good students. 95 00:08:17,892 --> 00:08:20,267 Get back to your dorm and study. Go on. 96 00:08:34,508 --> 00:08:35,508 Chai? 97 00:08:35,550 --> 00:08:36,550 Hong. 98 00:08:38,758 --> 00:08:39,675 What are you doing here? 99 00:08:39,717 --> 00:08:41,342 Let's go out and play together. 100 00:08:41,758 --> 00:08:44,842 No, I can't. Miss said I can only leave without my parent. 101 00:08:44,883 --> 00:08:46,342 Then I'll get in to join you. 102 00:08:46,383 --> 00:08:48,675 Don't. I don't want to spoil your festival day. 103 00:08:48,717 --> 00:08:50,842 Doesn't matter. Just a while. 104 00:08:51,175 --> 00:08:54,467 No way. The school gate is closed. 105 00:08:58,383 --> 00:08:59,508 I got it. 106 00:09:05,050 --> 00:09:08,467 No. Miss will scold me. 107 00:09:08,550 --> 00:09:10,925 Don't worry. She won't know that. 108 00:09:13,467 --> 00:09:14,425 Are you all right? 109 00:09:14,467 --> 00:09:15,842 I'm all right. 110 00:09:28,050 --> 00:09:29,800 - Be careful. - Oh. 111 00:09:31,383 --> 00:09:33,050 Let's go. 112 00:09:38,058 --> 00:09:39,475 Don't be shy. 113 00:09:40,275 --> 00:09:43,817 - It's hard to get this chance. - So thirsty. 114 00:09:44,483 --> 00:09:45,858 No. 115 00:09:45,900 --> 00:09:48,650 Shall I cut my chest and show you my heart? 116 00:10:03,783 --> 00:10:05,167 You're a badass. 117 00:10:05,208 --> 00:10:07,875 Why are you shy? Your husband isn't here. 118 00:10:07,917 --> 00:10:09,499 Not really. He's down there playing tile game. 119 00:10:09,500 --> 00:10:10,792 Keep it down. 120 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 He won't quit playing soon. He doesn't know you're here. 121 00:10:13,667 --> 00:10:15,042 No. 122 00:10:24,292 --> 00:10:25,625 Why are you so thirsty? 123 00:10:25,667 --> 00:10:27,458 I'm always missing you. 124 00:10:34,042 --> 00:10:36,333 No, let's not make haste. 125 00:11:16,042 --> 00:11:17,208 Are you okay? 126 00:11:17,250 --> 00:11:19,792 Okay. But it hurts a little bit here. 127 00:11:19,833 --> 00:11:21,583 Shall we play lantern tonight? 128 00:11:21,625 --> 00:11:23,000 Sure. 129 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 What's wrong? You look quite unhappy. 130 00:11:27,875 --> 00:11:29,583 Don't you want to play with me? 131 00:11:30,042 --> 00:11:32,875 Yes, but... 132 00:11:32,917 --> 00:11:34,583 But what? 133 00:11:35,208 --> 00:11:38,667 Tell me. No one cares about me now. 134 00:11:38,917 --> 00:11:43,000 My father doesn't give me a damn. You are my only friend. 135 00:11:43,042 --> 00:11:44,875 You can't treat me like them. 136 00:11:46,000 --> 00:11:50,625 My dad's taking me to the US to make a living. 137 00:11:52,958 --> 00:11:54,583 Don't be sad. 138 00:11:55,583 --> 00:11:57,167 I have an amulet here, 139 00:11:57,417 --> 00:11:59,125 I'll give it to you. 140 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 It was a gift from my mom just before she died. 141 00:12:01,375 --> 00:12:02,917 It's an amulet. 142 00:12:02,958 --> 00:12:04,667 Keep it with you properly. 143 00:12:04,708 --> 00:12:06,375 Thank you. 144 00:12:12,792 --> 00:12:15,042 I'll give you this slingshot. 145 00:12:15,708 --> 00:12:16,958 Thank you. 146 00:12:17,000 --> 00:12:19,208 Do remember to write me by then. 147 00:12:31,667 --> 00:12:34,208 - You're a badass. - Yeah, I am. 148 00:13:22,750 --> 00:13:24,208 Come on, Four. 149 00:13:45,625 --> 00:13:46,750 Four. 150 00:13:46,792 --> 00:13:48,125 Here, have a drink first. 151 00:13:48,167 --> 00:13:49,500 Our drinks are here. 152 00:13:49,542 --> 00:13:50,542 Let me get you some cups. 153 00:13:50,583 --> 00:13:53,042 No need to. We'll just drink directly. 154 00:13:53,583 --> 00:13:54,875 Let's drink. 155 00:13:56,317 --> 00:14:00,358 - Ming, go get the phone. - I got it. 156 00:14:01,817 --> 00:14:03,692 Thank you. 157 00:14:05,525 --> 00:14:06,942 Bro Cheung, it's for you. 158 00:14:06,983 --> 00:14:08,317 Seems from the school. 159 00:14:09,692 --> 00:14:13,317 What? From the school? Who is it? 160 00:14:13,483 --> 00:14:14,942 Excuse me for a while. 161 00:14:14,983 --> 00:14:16,192 Take your time. 162 00:14:19,442 --> 00:14:21,108 Hello, who is it? 163 00:14:21,150 --> 00:14:22,733 What is it? 164 00:14:24,483 --> 00:14:25,567 What? 165 00:14:39,242 --> 00:14:41,200 You drink it without me. 166 00:14:42,442 --> 00:14:44,608 Shit, how dare you come back, you little bastard! 167 00:14:44,650 --> 00:14:45,983 - You dare play truant? - Dad. 168 00:14:46,317 --> 00:14:47,650 You dare play truant? 169 00:14:48,317 --> 00:14:50,108 - I won't dare to! Don't beat me. - You shitty truant, 170 00:14:50,150 --> 00:14:52,025 I must kill you little bastard, 171 00:14:52,067 --> 00:14:53,108 I must kill you. 172 00:14:53,150 --> 00:14:54,692 See where you can go! 173 00:14:54,733 --> 00:14:56,525 You'll be sorry when I get you. 174 00:14:57,608 --> 00:14:58,525 Dad, I won't dare to! 175 00:14:58,567 --> 00:15:00,025 You shitty truant! I'll kill you! 176 00:15:01,567 --> 00:15:03,733 Hey, you infernal fucking bastard! 177 00:15:04,025 --> 00:15:05,400 - You dare fuck my wife? - No... 178 00:15:05,442 --> 00:15:06,858 Fuck off! Don't stand in the way. 179 00:15:06,900 --> 00:15:09,275 Let me kill this son of a bitch. You screw my wife? 180 00:15:09,317 --> 00:15:10,567 Put the gun down. 181 00:15:11,400 --> 00:15:13,942 - Don't do anything wrong! - I'll blow your head off, bastard. 182 00:15:14,150 --> 00:15:15,775 You ungrateful asshole. 183 00:15:20,775 --> 00:15:23,233 Go to hell. I'll shoot your brain out! 184 00:15:23,400 --> 00:15:25,983 - Don't do this! - Bitch, don't stand in the way. 185 00:15:26,025 --> 00:15:27,067 Get off me. 186 00:15:27,108 --> 00:15:29,192 - Get the fuck off me! - Run away, Hoi. 187 00:15:29,317 --> 00:15:30,442 Don't go! 188 00:15:36,275 --> 00:15:39,483 Get him! Don't let him get away! 189 00:15:40,608 --> 00:15:43,317 - Don't move! - Hey, stop! 190 00:15:46,608 --> 00:15:47,983 You cuckold me! 191 00:15:48,025 --> 00:15:52,442 Goddamnit! You bloody filthy whore! 192 00:15:52,483 --> 00:15:53,900 Just drop dead! 193 00:15:54,650 --> 00:15:57,150 You exposed me, you little bastard! 194 00:15:57,192 --> 00:15:58,358 If it weren't for you, 195 00:15:58,400 --> 00:16:00,233 I wouldn't have married your damned bastard dad! 196 00:16:00,358 --> 00:16:02,942 Fuck you! What did you say? 197 00:16:04,067 --> 00:16:05,983 - Will you stop beating? - What if I won't? 198 00:16:06,192 --> 00:16:08,817 Alright, I quit, and I'll never ever come back. 199 00:16:08,858 --> 00:16:10,025 Get the fuck out! 200 00:16:10,942 --> 00:16:13,983 Don't you ever come back again, you dirty cunt. 201 00:16:16,358 --> 00:16:18,067 And you little bastard. 202 00:16:18,108 --> 00:16:19,483 Why were you back? 203 00:16:19,983 --> 00:16:22,942 Dad, all I want to do is celebrate the festival. 204 00:16:22,983 --> 00:16:24,858 Cele-the-fuck-brate. 205 00:16:24,900 --> 00:16:27,192 No one here has time to celebrate shit with you. 206 00:16:27,233 --> 00:16:29,525 Now it's great that your mom has gone. 207 00:16:29,567 --> 00:16:31,025 That's what you're back here for. 208 00:16:31,400 --> 00:16:33,525 You're a douchebag as your mom. 209 00:16:33,567 --> 00:16:35,025 All you bring me is trouble, 210 00:16:35,400 --> 00:16:39,025 I'll never in good luck with the two of you around. 211 00:16:39,317 --> 00:16:43,067 Dad, I won't dare to! I'll be good! 212 00:16:43,108 --> 00:16:46,108 I'm telling you. Don't come home again. 213 00:16:46,150 --> 00:16:49,025 Just live in the dorm. If I see you here next time, 214 00:16:49,067 --> 00:16:51,275 I'll break your legs, bloody brat! 215 00:16:51,525 --> 00:16:54,108 - No, dad! - What? Get your hands off me. 216 00:17:08,442 --> 00:17:11,692 I'm telling you. Don't come home again. 217 00:17:11,733 --> 00:17:14,400 Just live in the dorm. If I see you here next time, 218 00:17:14,442 --> 00:17:17,025 I'll break your legs, bloody brat! 219 00:17:22,442 --> 00:17:25,275 Hey, get up, it's time for work. 220 00:17:25,317 --> 00:17:27,067 Hey, get up! 221 00:17:27,983 --> 00:17:29,192 Rotten boy, you won't get up 222 00:17:29,233 --> 00:17:31,067 until shoveled, will you? 223 00:17:31,733 --> 00:17:33,275 Man, they're all left for work. 224 00:17:35,858 --> 00:17:37,942 - There's a fire! - No way! Where? 225 00:17:38,192 --> 00:17:39,650 It's time for work! 226 00:17:40,858 --> 00:17:42,775 Hey, stop it. 227 00:17:43,567 --> 00:17:45,483 Now it's the final segment. 228 00:17:45,525 --> 00:17:47,067 Quick-quick is taking the lead. 229 00:17:47,108 --> 00:17:48,942 Treasure Town is second behind it 230 00:17:49,067 --> 00:17:50,358 with Good Days neck and neck. 231 00:17:50,733 --> 00:17:52,525 Have a bet, you'll win. 232 00:17:52,567 --> 00:17:53,483 Hey, wash it too. 233 00:17:53,525 --> 00:17:55,442 - Me again? - You don't work, do you? 234 00:17:55,525 --> 00:17:56,442 - Does it work? - Just do it. 235 00:17:56,483 --> 00:17:58,775 - Which horse? - Gusco! 236 00:17:58,817 --> 00:18:01,858 - Good results? - It's catching up! 237 00:18:02,108 --> 00:18:03,733 Go! Go! 238 00:18:03,775 --> 00:18:06,942 - Wow, Big Rice is awesome! - Go! 239 00:18:07,275 --> 00:18:11,025 Serves you right. I've told you to buy Big Rice. 240 00:18:11,442 --> 00:18:13,817 Idiot, are you saying it's all my fault? 241 00:18:14,108 --> 00:18:16,233 You can't say that! 242 00:18:22,317 --> 00:18:23,692 Hey, what are you doing here? 243 00:18:23,858 --> 00:18:25,025 Are you making trouble? 244 00:18:25,067 --> 00:18:27,358 Boss, it's just a play time. 245 00:18:27,400 --> 00:18:29,275 Play? I pay you to play here? 246 00:18:29,525 --> 00:18:30,733 Get the fuck out of here! 247 00:18:30,775 --> 00:18:33,025 You're cocky, huh? Then pay us the wages now. 248 00:18:33,067 --> 00:18:35,942 Wages? Fuck your wages! 249 00:18:35,983 --> 00:18:37,275 You've broken all my stuff. 250 00:18:37,317 --> 00:18:38,400 Now you pay for my loss. 251 00:18:38,442 --> 00:18:39,983 Fuck your loss. 252 00:18:40,233 --> 00:18:41,817 You has such guts that you refuse to pay. 253 00:18:41,858 --> 00:18:44,442 Don't be arrogant. We'll see one day. 254 00:18:44,733 --> 00:18:46,817 Let's go. 255 00:18:47,442 --> 00:18:49,942 - You be fucking careful! - Let's go. 256 00:18:51,108 --> 00:18:53,442 You motherfuckers, fuck you... 257 00:18:53,900 --> 00:18:55,150 This way... 258 00:19:00,275 --> 00:19:02,900 - I got you. - Good stuff to read. 259 00:19:03,692 --> 00:19:05,650 - Give it to me. - Wow, stunning. 260 00:19:05,692 --> 00:19:07,608 - Let me read. - Don't grab me. 261 00:19:07,858 --> 00:19:09,650 - What now? - It's mine. 262 00:19:09,775 --> 00:19:10,692 Hey... cut it out! 263 00:19:10,733 --> 00:19:14,192 Give it back to me. Come on! Give it back! 264 00:19:15,442 --> 00:19:17,983 - Let's exchange. - Here you are. 265 00:19:18,400 --> 00:19:21,150 - Go away. - Hey... 266 00:19:21,192 --> 00:19:24,608 Hey, what's wrong? 267 00:19:25,025 --> 00:19:27,483 Just see right here, correct? 268 00:19:27,692 --> 00:19:29,150 I don't want it anymore! 269 00:19:30,733 --> 00:19:31,983 Are you kidding me? 270 00:19:32,025 --> 00:19:33,983 Can you be careful when you play around? 271 00:19:34,025 --> 00:19:35,442 We can't play around? 272 00:19:35,483 --> 00:19:37,525 I didn't say that, but stay away, please. 273 00:19:37,567 --> 00:19:38,483 What? Are you pissed off? 274 00:19:38,525 --> 00:19:40,358 - I'll fuck your ass! - I'll beat you up! 275 00:19:42,392 --> 00:19:43,475 Let's go somewhere else. 276 00:19:44,350 --> 00:19:45,850 It's merely you outnumber us. 277 00:19:46,058 --> 00:19:48,183 Fuck, what kind of speech was that? 278 00:19:53,183 --> 00:19:54,600 You won't get away with this. 279 00:19:54,642 --> 00:19:55,933 Don't be rude. I'll call the police. 280 00:19:55,975 --> 00:19:57,225 Hey. Forget it. 281 00:19:57,267 --> 00:19:58,225 Go after them. 282 00:19:58,767 --> 00:20:00,725 Don't go, bastard, stop! 283 00:20:00,808 --> 00:20:01,725 Still running? 284 00:20:01,767 --> 00:20:03,600 You bloody jerk, let me got your ass. 285 00:20:05,267 --> 00:20:07,017 - You don't stop? - Stop, asshole! 286 00:20:08,517 --> 00:20:09,558 Are you okay? 287 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 Leave me alone, you run for life! 288 00:20:11,975 --> 00:20:14,392 - Don't run! - No! No! 289 00:20:14,892 --> 00:20:15,808 Bastard, I'll let you go! 290 00:20:15,850 --> 00:20:17,600 - Don't do it, Ngau. - Fuck off. 291 00:20:17,808 --> 00:20:19,892 - Run! Run! - Don't beat him, Ngau! 292 00:20:24,017 --> 00:20:25,058 Now we got you. 293 00:20:25,100 --> 00:20:26,308 Toss her to me. 294 00:20:26,683 --> 00:20:28,308 Where are you going, pretty? 295 00:20:28,767 --> 00:20:30,767 - Help! - Don't move. 296 00:20:31,267 --> 00:20:32,767 What do you want? 297 00:20:32,892 --> 00:20:33,933 Yours! 298 00:20:33,975 --> 00:20:37,017 Help! 299 00:20:37,183 --> 00:20:38,767 Give her to me... 300 00:20:39,683 --> 00:20:40,933 Take off her clothes. 301 00:20:40,975 --> 00:20:42,892 - Nice tits and hips, so hot! - Bouncy. 302 00:20:42,933 --> 00:20:44,475 Go away. 303 00:20:45,350 --> 00:20:47,558 She still tries to run! Chase! 304 00:20:49,350 --> 00:20:51,100 Where can you go, pretty? 305 00:20:52,475 --> 00:20:53,933 Let's get laid. 306 00:20:57,850 --> 00:20:59,183 Fucker! 307 00:21:02,142 --> 00:21:04,600 You dare slap me? Slap me? 308 00:21:05,850 --> 00:21:08,808 Help! No! 309 00:21:10,433 --> 00:21:11,767 Oh, help! 310 00:21:11,808 --> 00:21:13,433 Let me alone. 311 00:21:13,642 --> 00:21:14,600 No. 312 00:21:14,642 --> 00:21:16,058 Carry her over there. 313 00:21:22,683 --> 00:21:25,517 - Stop! No! - So hot. 314 00:21:25,558 --> 00:21:28,642 - Let me smell. - Help! 315 00:21:29,142 --> 00:21:30,433 Don't move! 316 00:21:30,767 --> 00:21:32,225 Stay still, bitch! 317 00:21:47,642 --> 00:21:49,308 - Tie him up. - Yeah. 318 00:21:50,975 --> 00:21:52,350 - No! - So sweet. 319 00:21:52,392 --> 00:21:53,600 Don't move. 320 00:21:54,642 --> 00:21:57,017 Go away. 321 00:22:01,058 --> 00:22:03,058 Watch him over. I'm gonna help them up there. 322 00:22:03,767 --> 00:22:04,933 You dare hit me! 323 00:22:05,600 --> 00:22:07,308 Wow, how could you do this 324 00:22:07,350 --> 00:22:08,683 without waiting for me? 325 00:22:08,725 --> 00:22:10,308 Go away. Let me get her. 326 00:22:10,975 --> 00:22:12,058 Don't move, bitch. 327 00:22:15,517 --> 00:22:17,600 Bang her hard! Faster! 328 00:22:18,058 --> 00:22:20,350 Fuck her! Fuck her! 329 00:22:27,008 --> 00:22:28,383 Hey, what are you doing? 330 00:22:30,717 --> 00:22:33,717 Hey, cut it. Someone's here. Let's move! 331 00:22:33,758 --> 00:22:35,592 - Now! Move! - Move your ass! 332 00:22:43,175 --> 00:22:45,050 Hey, could we beat him too badly? 333 00:22:45,092 --> 00:22:46,008 What are you afraid of? 334 00:22:46,050 --> 00:22:48,633 He's too proud. I must teach him a lesson. 335 00:22:48,675 --> 00:22:50,300 If not, I'll call him papa. 336 00:22:50,758 --> 00:22:52,883 Give it up. We'll be easily recognized. 337 00:22:53,008 --> 00:22:55,550 Idiot, use your brain. 338 00:22:55,592 --> 00:22:57,467 We have to use a sack or something on his head. 339 00:22:57,508 --> 00:22:59,050 That's true. 340 00:23:00,217 --> 00:23:01,175 You hear me? 341 00:23:01,217 --> 00:23:03,300 Hey... he's coming. 342 00:23:16,967 --> 00:23:18,092 What are you doing? 343 00:23:18,467 --> 00:23:21,217 - Hit him! - Quickly, quickly! 344 00:23:21,258 --> 00:23:23,133 You arrogant dick, I'll beat your ass... 345 00:23:23,258 --> 00:23:24,300 Go to hell! 346 00:23:29,383 --> 00:23:31,050 - Throw him out! - Sure! 347 00:23:31,092 --> 00:23:32,592 No! No! 348 00:23:35,133 --> 00:23:36,383 Cop! Cop! Hurry up! 349 00:23:36,425 --> 00:23:38,592 Hey, boy, freeze! 350 00:23:38,633 --> 00:23:39,800 Move! 351 00:23:51,883 --> 00:23:52,967 Stop running! 352 00:23:58,967 --> 00:24:00,133 Stop the car! 353 00:24:02,925 --> 00:24:04,258 Get out, pal! 354 00:24:05,342 --> 00:24:07,383 - Hong! Is it you? - It's you? 355 00:24:07,425 --> 00:24:09,092 Let's talk later, I'm being chased. 356 00:24:09,133 --> 00:24:10,050 What's the matter? 357 00:24:10,092 --> 00:24:11,383 Drive, sir! 358 00:24:14,092 --> 00:24:15,633 Come on, take a seat. 359 00:24:18,342 --> 00:24:20,967 Hey, dude, it's been a long while. 360 00:24:21,050 --> 00:24:22,592 How come you didn't inform me of your return? 361 00:24:22,967 --> 00:24:24,550 I meant to give you a surprise! 362 00:24:24,592 --> 00:24:26,717 Seeing you just now, I thought you were robbing someone. 363 00:24:26,758 --> 00:24:28,383 Fortunately, I recognize you. 364 00:24:28,633 --> 00:24:29,883 You think I'm a robber? 365 00:24:30,217 --> 00:24:31,925 The boss is a douchebag. 366 00:24:31,967 --> 00:24:33,842 So my friends have to give him a big. 367 00:24:33,883 --> 00:24:35,633 How could you beat someone up just because of that? 368 00:24:35,758 --> 00:24:37,717 Hey, stay away from this kind of friends. 369 00:24:38,300 --> 00:24:39,550 I can't help it. 370 00:24:41,008 --> 00:24:43,675 My dad cast me off, and my mom went away. 371 00:24:44,258 --> 00:24:46,800 I knew them at work, so we started to live together. 372 00:24:48,300 --> 00:24:50,550 Oh, what's your plan coming back here? 373 00:24:51,008 --> 00:24:53,675 No plan. My dad's dead, 374 00:24:53,717 --> 00:24:56,592 I couldn't make a living in the US, and then I got driven out. 375 00:24:57,133 --> 00:24:59,508 So I came back to Hong Kong to try my luck. 376 00:24:59,550 --> 00:25:01,175 My closest acquaintance here is you. 377 00:25:01,217 --> 00:25:02,967 So I'm just seeking your assistance, 378 00:25:03,467 --> 00:25:05,008 I'm not sure if you can say that... 379 00:25:05,300 --> 00:25:07,050 Have you found a place to live? 380 00:25:07,300 --> 00:25:09,342 Not yet. I've just got off the plane 381 00:25:09,425 --> 00:25:10,383 and I meant to go to see you. 382 00:25:10,425 --> 00:25:11,758 But I met you halfway by chance. 383 00:25:12,592 --> 00:25:14,675 In this case... don't hesitate. 384 00:25:14,717 --> 00:25:15,967 Come and live with me. 385 00:25:16,092 --> 00:25:18,008 With you? Am I keeping you back? 386 00:25:18,050 --> 00:25:20,258 Not a problem. We're old good friends. 387 00:25:22,550 --> 00:25:25,800 Hey, I'll show you something. 388 00:25:25,842 --> 00:25:28,842 - See if you can guess what it is. - What is it? 389 00:25:30,550 --> 00:25:31,633 Ta-da! Your souvenir! 390 00:25:31,675 --> 00:25:33,467 Wow, you still have it now? 391 00:25:33,675 --> 00:25:35,383 Hey, how about mine? 392 00:25:36,425 --> 00:25:38,300 - It's here. - Let me see. 393 00:25:38,342 --> 00:25:40,508 - See if it's worn. - Of course not. 394 00:25:40,675 --> 00:25:43,008 Hey, you were fat then. 395 00:25:43,050 --> 00:25:44,383 Why are you so slim now? 396 00:25:44,425 --> 00:25:45,800 Did you court girls too much? 397 00:25:45,842 --> 00:25:49,050 Court shit. I didn't even have enough to eat. 398 00:25:49,092 --> 00:25:51,342 - Courting girls? Idiot. - No way. 399 00:25:51,383 --> 00:25:53,383 Tell me about your life there. 400 00:25:54,133 --> 00:25:55,925 Let me tell you later, 401 00:25:55,967 --> 00:25:57,717 I'm so hungry now, okay? 402 00:25:57,758 --> 00:25:59,550 Damn it, okay! Let's go! 403 00:25:59,592 --> 00:26:00,675 Sure, let's go! 404 00:26:05,550 --> 00:26:09,092 Come, stand up. 405 00:26:10,425 --> 00:26:13,633 Turn them around and around. 406 00:26:32,258 --> 00:26:34,925 - I got you! - My bad luck! 407 00:26:39,258 --> 00:26:41,258 Get me now, come on... 408 00:26:41,800 --> 00:26:43,300 Come on. 409 00:27:33,883 --> 00:27:34,967 Comfy? 410 00:27:45,217 --> 00:27:47,050 - Are you done? - Done. 411 00:28:20,283 --> 00:28:22,325 Hey, where are you going? 412 00:28:23,492 --> 00:28:25,033 Did we come to the wrong place? 413 00:28:25,117 --> 00:28:26,533 No, I live here all these years. 414 00:28:26,575 --> 00:28:28,033 - Here? - Yeah. 415 00:28:28,158 --> 00:28:30,242 Hey, cut it out. 416 00:28:31,158 --> 00:28:33,700 So you're back? Let's play together. Come over. 417 00:28:33,742 --> 00:28:38,033 - Come, don't be shy. - You're back. 418 00:28:38,617 --> 00:28:39,742 Who is he? 419 00:28:39,783 --> 00:28:40,992 My brother. 420 00:28:41,450 --> 00:28:43,367 Your brother? You take care of him, 421 00:28:43,408 --> 00:28:44,867 I'm taking a bath. 422 00:28:47,200 --> 00:28:49,158 Hong, who is he? 423 00:28:49,450 --> 00:28:51,408 This is Chai, the guy I mentioned often. 424 00:28:51,908 --> 00:28:53,992 - Your friend in the US? - Yeah. 425 00:28:54,033 --> 00:28:55,367 What's he doing here? 426 00:28:55,408 --> 00:28:57,700 Nothing. He just got off the plane, having no place to live. 427 00:28:57,742 --> 00:28:59,075 So he's staying here for the moment. 428 00:28:59,783 --> 00:29:01,492 Your brother is my brother. 429 00:29:01,533 --> 00:29:02,867 There's a lot of space here. 430 00:29:02,908 --> 00:29:05,325 Hey, I have something else to do. Make yourself at home. 431 00:29:05,367 --> 00:29:06,367 Okay. 432 00:29:06,992 --> 00:29:08,242 Hey, sit down. 433 00:29:08,367 --> 00:29:10,367 - Hey. - What is it? 434 00:29:10,408 --> 00:29:11,992 It doesn't seem right. 435 00:29:13,200 --> 00:29:16,200 Are you shy? You'll get used to it soon. 436 00:29:16,242 --> 00:29:17,658 We are all guys. 437 00:29:18,575 --> 00:29:20,242 - No. - Why not? 438 00:29:20,283 --> 00:29:23,033 Put your things away here. Come on. 439 00:29:26,533 --> 00:29:27,950 Is the rent here cheap? 440 00:29:27,992 --> 00:29:29,450 Sort of. 441 00:29:30,533 --> 00:29:33,033 It's just these two bastards. Get them! 442 00:29:48,242 --> 00:29:49,492 Let's run! 443 00:29:49,783 --> 00:29:51,117 Stop right there, jerks! 444 00:29:51,867 --> 00:29:54,158 Motherfuckers... go to die... 445 00:30:02,908 --> 00:30:06,117 You bastard, you're dead this time. 446 00:30:16,658 --> 00:30:17,867 Chai! 447 00:30:18,867 --> 00:30:20,492 - Don't go! - Beat him! 448 00:30:28,158 --> 00:30:29,075 Let's move! 449 00:30:29,117 --> 00:30:30,908 - Chai, are you okay? - I'm okay. 450 00:30:36,450 --> 00:30:37,867 After you met Chai again, 451 00:30:38,075 --> 00:30:39,658 did you commit crimes with your four pals? 452 00:30:39,700 --> 00:30:40,742 No. 453 00:30:40,825 --> 00:30:44,242 How about your family? 454 00:30:44,367 --> 00:30:47,117 No family. I don't want to talk about them. 455 00:31:01,658 --> 00:31:03,033 How is it? 456 00:31:05,158 --> 00:31:07,200 You must be tired. Get some rest outside. 457 00:31:10,658 --> 00:31:14,908 Hong, I know it's your family background 458 00:31:14,950 --> 00:31:16,242 that caused you these problems. 459 00:31:17,033 --> 00:31:18,492 You better listen to me. 460 00:31:18,658 --> 00:31:20,408 We just want to help you now. 461 00:31:21,367 --> 00:31:22,575 Come on. 462 00:31:27,158 --> 00:31:30,950 Tell me the truth, where're your parents now? 463 00:31:41,658 --> 00:31:42,950 I don't know. 464 00:31:44,950 --> 00:31:46,617 They never cared about me. 465 00:31:49,575 --> 00:31:51,825 - Hurry up. - Hey, what are you doing? 466 00:31:51,867 --> 00:31:53,242 Why are you walking so fast? 467 00:31:53,492 --> 00:31:55,241 - Just because you're a big guy. - It's just you walk slow. 468 00:31:55,242 --> 00:31:56,617 Let's see how fast you fuck later. 469 00:31:57,158 --> 00:31:58,992 Hey I'm buying some bread over there. 470 00:31:59,283 --> 00:32:01,867 - Hey, let's go. - Forget the bread. 471 00:32:02,033 --> 00:32:03,450 "Taoyuan Hotel" 472 00:32:07,742 --> 00:32:09,200 Boss, any chicks here? 473 00:32:09,783 --> 00:32:12,450 Sure... get in the room first. 474 00:32:13,033 --> 00:32:14,617 Come on in. 475 00:32:15,408 --> 00:32:18,492 - Let's go. - Here... 476 00:32:18,783 --> 00:32:21,033 Gentlemen, do you have any acquaintances here? 477 00:32:21,158 --> 00:32:23,367 Boss, all we need is big tits. 478 00:32:23,408 --> 00:32:24,908 Sure... 479 00:32:25,575 --> 00:32:27,700 What takes these chicks so long? 480 00:32:27,742 --> 00:32:29,658 Why didn't you let me eat something? 481 00:32:29,700 --> 00:32:32,033 What? Are you shy? 482 00:32:32,075 --> 00:32:33,700 - No way. - Let me teach you later. 483 00:32:34,658 --> 00:32:37,158 Is she okay? Say it if not. 484 00:32:37,200 --> 00:32:38,908 Good for him, as long as she has big boobs. 485 00:32:38,950 --> 00:32:40,408 You're so nice. Don't pretend. 486 00:32:41,033 --> 00:32:42,200 Just a moment, then. 487 00:32:42,533 --> 00:32:44,450 - Bring more chicks here. - Big boobs. 488 00:32:45,450 --> 00:32:46,617 Come with me. 489 00:32:46,992 --> 00:32:48,575 Girl, I'm awesome at it. 490 00:32:48,617 --> 00:32:50,533 - Yeah? - Can you take it? 491 00:32:51,117 --> 00:32:52,617 They don't seem to have enough hookers. 492 00:32:52,658 --> 00:32:54,158 We have only one left. Will it do? 493 00:32:54,200 --> 00:32:55,866 I mean threesome. I can give you discount if I like. 494 00:32:55,867 --> 00:32:56,783 What shall we do? 495 00:32:56,825 --> 00:32:58,408 Let's do it. Show her how good we are. 496 00:32:58,450 --> 00:33:00,533 Oh yeah, better than none. 497 00:33:02,450 --> 00:33:06,867 - Okay for you? - Better than none. 498 00:33:07,075 --> 00:33:08,742 - Just one win. - Just once. 499 00:33:08,783 --> 00:33:10,158 - Paper... - Scissors. 500 00:33:10,825 --> 00:33:12,783 - Just stand by. - You win every time. 501 00:33:13,325 --> 00:33:14,783 Come out. We got clients. 502 00:33:19,783 --> 00:33:22,200 Hard to have another one. Looks good? 503 00:33:22,242 --> 00:33:23,492 If not, none is available then. 504 00:33:23,867 --> 00:33:27,242 Good! Hey, do me a favor and get away from here. 505 00:33:27,283 --> 00:33:28,367 Hey, come on, come on. 506 00:33:28,408 --> 00:33:29,867 Come on, hurry up. 507 00:33:31,742 --> 00:33:33,617 - You don't need a chick? - No, thank you. 508 00:33:33,658 --> 00:33:34,908 - Are you sure? - No, thanks. 509 00:33:34,950 --> 00:33:36,200 Sit and wait then. 510 00:33:41,617 --> 00:33:43,325 Don't go too hard, okay? 511 00:34:11,200 --> 00:34:12,450 It's your turn. 512 00:34:56,450 --> 00:34:59,033 Hey, I'm gonna get a cigarette. Do your best. 513 00:35:04,158 --> 00:35:06,033 Hey, give me a cigarette. 514 00:35:06,617 --> 00:35:07,575 What takes you so long? 515 00:35:07,617 --> 00:35:09,700 Of course it's long, as we are two on one. 516 00:35:22,408 --> 00:35:23,742 So it's you. 517 00:35:24,450 --> 00:35:26,117 How filthy can you go? 518 00:35:26,158 --> 00:35:28,617 Who are you? I don't even know you. 519 00:35:29,533 --> 00:35:30,783 Of course you don't know me. 520 00:35:31,283 --> 00:35:33,367 You eloped with a man when I was little. 521 00:35:34,242 --> 00:35:35,492 Are you Hong? 522 00:35:35,658 --> 00:35:37,867 Did you ever care about me? Bitch...! 523 00:35:38,492 --> 00:35:41,242 Shut up! If I hadn't had you, 524 00:35:41,283 --> 00:35:42,533 I wouldn't have been like this now. 525 00:35:44,033 --> 00:35:45,450 You put all the blame on me. 526 00:35:45,492 --> 00:35:47,325 Just take it that you never had a son. 527 00:35:49,200 --> 00:35:50,825 - Oh no. - Hong. 528 00:35:53,658 --> 00:35:56,075 Forget it. I don't think your mom 529 00:35:56,117 --> 00:35:57,867 wants things this way. 530 00:35:59,075 --> 00:36:02,283 She doesn't? She's just greedy. 531 00:36:04,867 --> 00:36:08,950 Even she's unlucky, she shouldn't be so sluttish. 532 00:36:10,450 --> 00:36:13,325 I think... I think your mom... 533 00:36:13,992 --> 00:36:15,867 I think she's miserable too... 534 00:36:15,908 --> 00:36:19,033 That serves her right. Why wasn't she with my dad? 535 00:36:19,867 --> 00:36:21,283 She intrigued with a man 536 00:36:22,200 --> 00:36:23,617 and complained I'm the family's burden. 537 00:36:23,658 --> 00:36:25,033 She beat me every day, 538 00:36:26,575 --> 00:36:30,283 I'd say she's a born slut. She likes being banged by men. 539 00:36:30,408 --> 00:36:33,033 Very good, she's banged every day now. 540 00:36:33,075 --> 00:36:35,242 Happy now? She's so satisfied. 541 00:36:36,992 --> 00:36:39,242 Hey, don't judge your mom like that, will you? 542 00:36:39,283 --> 00:36:40,992 You can't just peck at it. 543 00:36:41,033 --> 00:36:42,117 Your mom had choice 544 00:36:42,158 --> 00:36:44,033 but to marry your dad because of you. 545 00:36:44,075 --> 00:36:46,825 Your dad hadn't treated her right all those years? 546 00:36:46,950 --> 00:36:48,867 Do you think it's all fun? 547 00:36:48,908 --> 00:36:51,033 Why must she have given birth to me? Is it fun? 548 00:36:51,783 --> 00:36:53,825 It's not a matter of fun. 549 00:36:53,867 --> 00:36:55,533 No one can control it. 550 00:36:55,950 --> 00:36:58,367 Anyway, it's not right to be a hooker! 551 00:36:58,450 --> 00:37:00,283 It's not fun to be a whore. 552 00:37:00,325 --> 00:37:01,575 She doesn't want so. 553 00:37:01,908 --> 00:37:04,533 After all, she's your mom. Don't talk about her like that. 554 00:37:04,575 --> 00:37:06,783 You don't have a family now. Your dad has left you. 555 00:37:06,825 --> 00:37:08,075 Your mom is the only one left. 556 00:37:08,117 --> 00:37:10,325 If you don't want her, no one will care about you then. 557 00:37:11,533 --> 00:37:15,158 Think it over. Good night. 558 00:37:29,742 --> 00:37:33,283 "Taoyuan Hotel" 559 00:37:45,742 --> 00:37:49,492 - Come on. Lend me some. - I said I don't have. 560 00:37:49,908 --> 00:37:51,283 You come for money all the money, 561 00:37:51,325 --> 00:37:52,450 I don't have so much money. 562 00:37:52,492 --> 00:37:54,158 - Only three hundred. - Like I said, no. 563 00:37:54,408 --> 00:37:57,075 - I must get back to even soon. - No. 564 00:37:57,117 --> 00:37:59,617 - Come on. - Hey! Stop! 565 00:37:59,783 --> 00:38:02,325 Give it back to me! 566 00:38:02,367 --> 00:38:03,950 Hey, what are you doing? 567 00:38:03,992 --> 00:38:05,992 - Hong. - Go away. 568 00:38:06,033 --> 00:38:06,950 Go away. 569 00:38:07,408 --> 00:38:09,742 Hey... stop! Don't beat him. 570 00:38:09,908 --> 00:38:13,033 No! Hong, don't. 571 00:38:14,617 --> 00:38:16,825 Brat, are you crazy? You hit him too hard! 572 00:38:16,908 --> 00:38:20,825 - Go. - You'll see, boy. 573 00:38:26,500 --> 00:38:29,292 Hey, cheer up! 574 00:38:29,333 --> 00:38:31,833 Since we met again, you look this way every time I see you. 575 00:38:35,083 --> 00:38:38,167 I intended to accept and help her 576 00:38:39,375 --> 00:38:40,750 but I got scolded. 577 00:38:42,708 --> 00:38:44,125 I can't explain why I'm in such bad luck. 578 00:38:44,917 --> 00:38:46,708 My father and mother are such kind of person. 579 00:38:48,750 --> 00:38:50,292 Do you think the God just likes fooling me? 580 00:38:53,250 --> 00:38:57,708 But I'm here too, ain't I your brother? 581 00:38:59,833 --> 00:39:02,958 Smile. Show me a smile. 582 00:39:10,458 --> 00:39:11,667 Hey, are you all right? 583 00:39:11,708 --> 00:39:12,792 Are you okay, miss? 584 00:39:12,833 --> 00:39:14,667 I told you not to ride on it. You're so careless. 585 00:39:14,708 --> 00:39:15,625 Get up now. 586 00:39:15,667 --> 00:39:18,167 Hey, why are you in a trance? Come on help her up. 587 00:39:20,292 --> 00:39:23,167 Miss, can you walk? 588 00:39:23,208 --> 00:39:25,625 My leg hurts. 589 00:39:26,375 --> 00:39:27,875 Do you know where she can 590 00:39:27,917 --> 00:39:29,042 get medical care nearby? 591 00:39:30,083 --> 00:39:31,374 There seems to be an aid station ahead, 592 00:39:31,375 --> 00:39:33,375 I don't think you can make it on your own. 593 00:39:45,533 --> 00:39:48,367 Sir, thank you. 594 00:40:05,742 --> 00:40:08,825 Another 20 bucks. Can I help you? 595 00:40:08,992 --> 00:40:11,075 No, thanks. Carry on. 596 00:40:14,450 --> 00:40:17,575 Miss, hey, miss. 597 00:40:17,742 --> 00:40:18,950 Crazy! 598 00:40:29,575 --> 00:40:30,950 Good day, sir! 599 00:40:45,867 --> 00:40:47,325 So it's you. 600 00:40:48,700 --> 00:40:51,450 Look at yourself. 601 00:40:53,450 --> 00:40:55,075 Hopeless. 602 00:41:01,742 --> 00:41:03,992 Here, you may spend it. 603 00:41:14,742 --> 00:41:15,783 Hong. 604 00:41:16,242 --> 00:41:18,242 Hong, what's the matter? 605 00:41:20,742 --> 00:41:22,533 - Bastard! - Hong! 606 00:41:26,575 --> 00:41:30,867 Hong, your father looks pretty rich now. 607 00:41:31,450 --> 00:41:34,075 It's his business. Not mine. 608 00:41:35,742 --> 00:41:37,617 Yeah, it's none of your business. 609 00:41:37,783 --> 00:41:39,367 But he's still your dad. 610 00:41:40,492 --> 00:41:44,117 My dad? You might have just seen what he did to me. 611 00:41:46,158 --> 00:41:47,367 He said I'm hopeless. 612 00:41:48,617 --> 00:41:50,283 Have he ever cared about me all these years? 613 00:41:52,867 --> 00:41:54,117 Is money everything? 614 00:41:54,242 --> 00:41:55,658 You'll find his money stinky. 615 00:41:55,700 --> 00:41:57,075 I'd rather die than accept it. 616 00:42:01,575 --> 00:42:06,575 Hong, let's work hard and make much more money. 617 00:42:06,992 --> 00:42:08,158 We'll buy a limo one day, 618 00:42:08,200 --> 00:42:09,783 10 times better than his, agree? 619 00:42:11,117 --> 00:42:13,242 Let's not work here any longer. 620 00:42:13,283 --> 00:42:14,658 Let's work in Tsim Sha Tsui East. 621 00:42:14,867 --> 00:42:16,325 At least we'll not see him again. 622 00:42:17,033 --> 00:42:18,283 Okay? 623 00:42:20,908 --> 00:42:23,158 Get up. Go for lunch. Come on. 624 00:42:23,200 --> 00:42:24,450 Let's go. 625 00:42:38,725 --> 00:42:41,858 Hey, what's wrong? We're having fun. You should be happy. 626 00:42:41,900 --> 00:42:43,483 Why always the long face? 627 00:42:44,775 --> 00:42:46,567 I don't understand. Why all unhappy things 628 00:42:46,608 --> 00:42:47,900 always occur on me? 629 00:42:47,942 --> 00:42:49,275 Oh, come on. 630 00:42:49,317 --> 00:42:51,442 Speak it out if you got anything unhappy. 631 00:42:53,858 --> 00:42:55,817 My parents left me alone when I was little. 632 00:42:56,692 --> 00:42:58,358 I started to work since 11. 633 00:42:58,567 --> 00:43:00,067 Tell me. How long should I endure? 634 00:43:00,692 --> 00:43:03,192 Actually, I'm not much better than you. 635 00:43:03,483 --> 00:43:05,983 My parents died since I was little. 636 00:43:06,192 --> 00:43:07,858 Only my grandma brought me up. 637 00:43:08,025 --> 00:43:11,317 We even couldn't afford my tuition. 638 00:43:11,442 --> 00:43:15,483 Hey, forget it. There're many people who are more miserable than us. 639 00:43:15,525 --> 00:43:18,108 Try to live happily and positively. 640 00:43:18,483 --> 00:43:20,858 Yeah. How about we play a quiz game? 641 00:43:20,900 --> 00:43:22,442 Sure, go ahead. 642 00:43:23,733 --> 00:43:26,233 Three people come to a river. 643 00:43:26,275 --> 00:43:30,442 One is you. The other two fall into the river. 644 00:43:30,483 --> 00:43:33,233 One of them is your love, and the other is your friend. 645 00:43:33,275 --> 00:43:34,608 Who are you going to save? 646 00:43:34,650 --> 00:43:35,900 - Friend. - Love. 647 00:43:42,358 --> 00:43:44,317 - How about you? - Yeah. And you? 648 00:43:44,692 --> 00:43:46,358 I'm not telling. 649 00:43:47,275 --> 00:43:50,108 You cheater. Come on, tell us. 650 00:43:54,692 --> 00:43:56,817 Hey. Hello, hello. 651 00:43:58,942 --> 00:44:00,608 Tips. Hello, hello. 652 00:44:00,733 --> 00:44:03,108 Hello... 653 00:44:03,358 --> 00:44:04,692 Wow. Thank you, thank you, 654 00:44:04,733 --> 00:44:06,358 - Thank you. - Bye-bye. 655 00:44:06,400 --> 00:44:07,942 Wow. Big money! 656 00:44:07,983 --> 00:44:09,442 Hey, hey, so lucky! 657 00:44:09,483 --> 00:44:11,358 It's one hundred! One hundred! 658 00:44:11,650 --> 00:44:12,942 Put the money away. 659 00:44:15,467 --> 00:44:17,925 Hey, thank you... 660 00:44:20,592 --> 00:44:22,383 - Money... - Thank you. 661 00:44:22,425 --> 00:44:23,592 No. 662 00:44:23,800 --> 00:44:25,175 Don't say 'no'. Say 'yes'. 663 00:44:25,217 --> 00:44:27,383 Money. Yes... 664 00:44:28,217 --> 00:44:30,467 Stupid women! You're so mean. 665 00:44:30,508 --> 00:44:32,300 At least you can pay me 5 bucks. 666 00:44:34,175 --> 00:44:35,258 What's wrong? 667 00:44:35,300 --> 00:44:36,633 Who are you? 668 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 I'm a Hong Kong police officer, 669 00:44:38,842 --> 00:44:41,008 I'm telling you. You can't beg money here. 670 00:44:41,050 --> 00:44:42,383 It's illegal. 671 00:44:42,425 --> 00:44:43,508 No. I didn't do that. 672 00:44:43,550 --> 00:44:44,632 You better come with me to the station. 673 00:44:44,633 --> 00:44:46,383 Or else I'll accuse you of obstruction of justice. 674 00:44:46,425 --> 00:44:49,050 Hey... let me go. 675 00:44:49,592 --> 00:44:51,508 Let go of me, stupid kwailo. What crime did I do? 676 00:44:51,550 --> 00:44:52,758 Fuck you! 677 00:45:06,342 --> 00:45:09,717 Now I charge you with illegal begging. Do you admit it? 678 00:45:10,008 --> 00:45:11,883 No, I don't. I didn't do that. 679 00:45:12,467 --> 00:45:15,217 I saw it with my own eyes. 680 00:45:15,383 --> 00:45:17,217 You have to sign here. 681 00:45:17,258 --> 00:45:19,800 I'm not signing I didn't do that. You wrong me. 682 00:45:20,592 --> 00:45:22,008 Sign it. 683 00:45:23,967 --> 00:45:26,842 - Asshole! - Motherfucker! 684 00:45:26,883 --> 00:45:27,882 Sign your name right here right now! 685 00:45:27,883 --> 00:45:30,008 Or else I'll accuse you of obstruction of justice. 686 00:45:30,050 --> 00:45:31,133 I'm not signing. 687 00:45:32,300 --> 00:45:35,008 You're not signing, huh? Fine! 688 00:45:37,383 --> 00:45:41,633 What? Hey! What are you doing? 689 00:45:41,925 --> 00:45:44,800 Hey, damned kwailo! Hey! 690 00:45:46,133 --> 00:45:47,717 Sit back and wait. 691 00:45:49,217 --> 00:45:53,050 Hey, come back, damned kwailo. 692 00:45:53,092 --> 00:45:55,342 Shut up! Sit tight. 693 00:46:07,800 --> 00:46:10,925 You fucking hopeless brat! 694 00:46:11,133 --> 00:46:12,592 Is he your son? 695 00:46:12,633 --> 00:46:14,675 I don't have an unworthy son like this. 696 00:46:14,883 --> 00:46:17,675 You lead your own unlucky life. Why must you involve me in? 697 00:46:17,842 --> 00:46:20,258 Rotten kid! Son of a bitch! 698 00:46:20,300 --> 00:46:21,508 Teach him when you're back home. 699 00:46:21,592 --> 00:46:23,550 Follow me to bail him out. 700 00:46:23,592 --> 00:46:26,467 What? Bail him out? I have no such time. 701 00:46:26,508 --> 00:46:29,175 I'll leave him here and let you teach him. 702 00:46:29,467 --> 00:46:31,174 You don't need to bail me out! You are not my father! 703 00:46:31,175 --> 00:46:32,092 I don't have such a father! 704 00:46:32,133 --> 00:46:34,758 Bastard, you're really a black sheep. 705 00:46:34,800 --> 00:46:36,883 You deserve to be detained in jail. 706 00:46:36,925 --> 00:46:38,258 I hope you to die soon, 707 00:46:38,300 --> 00:46:40,133 goddamned boy! 708 00:46:50,300 --> 00:46:51,883 They're all bastards! 709 00:46:51,925 --> 00:46:54,467 Hong. Calm down. 710 00:46:54,550 --> 00:46:56,092 I really understand what you feel now. 711 00:46:56,133 --> 00:46:57,258 What do you know? 712 00:46:58,550 --> 00:47:01,258 You got a friend beaten up until he was paralyzed? 713 00:47:01,592 --> 00:47:03,717 You got a girlfriend killed miserably? 714 00:47:03,758 --> 00:47:05,342 Those dirty assholes! 715 00:47:06,383 --> 00:47:07,633 Which assholes? 716 00:47:08,967 --> 00:47:11,633 Shitty kwailo! Shitty kwailo! 717 00:47:20,425 --> 00:47:22,717 Thanks to our teacher, we couldn't leave school until now. 718 00:47:22,758 --> 00:47:24,467 I got something to do. I gotta go. 719 00:47:24,508 --> 00:47:26,633 - Okay, I'll call you. - Bye... 720 00:47:32,633 --> 00:47:34,717 - Kitty. - What a coincidence! 721 00:47:34,758 --> 00:47:37,925 No, it's just I want to invite you to a movie. 722 00:47:37,967 --> 00:47:39,217 Do you have time? 723 00:47:42,092 --> 00:47:43,675 I've brought two ice-creams. Do you want one? 724 00:47:43,758 --> 00:47:44,883 Thank you. 725 00:47:45,008 --> 00:47:46,883 Oh, why are you so late? 726 00:47:49,508 --> 00:47:51,758 - Oh. Let's go! - Mmm. 727 00:47:53,300 --> 00:47:55,342 - It's Chai. - Hey, Chai! 728 00:47:58,633 --> 00:48:00,133 Why are you here too? 729 00:48:00,383 --> 00:48:03,050 Why are you here? Why are you walking so fast? 730 00:48:03,092 --> 00:48:04,258 You don't recognize me? 731 00:48:04,842 --> 00:48:07,425 - No. - No? What's that? 732 00:48:10,050 --> 00:48:11,383 Ice-creams. 733 00:48:12,258 --> 00:48:13,508 Why? 734 00:48:14,467 --> 00:48:15,842 Let's see a movie together. 735 00:48:15,883 --> 00:48:18,300 No. Chai has no time, right? 736 00:48:18,342 --> 00:48:20,633 Just kidding! Let's see together! 737 00:48:22,967 --> 00:48:25,592 Beware of the calories when you eat two at a time. 738 00:48:25,633 --> 00:48:27,342 - I'll share you one. - Do I have to pay? 739 00:48:27,383 --> 00:48:29,050 No. Be my guest. 740 00:48:29,842 --> 00:48:31,842 Do you think it's a good movie? 741 00:48:32,175 --> 00:48:34,092 They were laughing. But I don't really know why. 742 00:48:34,383 --> 00:48:35,592 Neither do I. 743 00:48:35,800 --> 00:48:38,133 Hey, I'm sending you back. 744 00:48:40,758 --> 00:48:43,758 I can go home myself. Let's go out together next time. 745 00:48:44,508 --> 00:48:47,092 Good-bye. 746 00:48:51,425 --> 00:48:52,675 What now? 747 00:48:54,383 --> 00:48:55,675 Let's go. 748 00:49:05,933 --> 00:49:09,642 Kitty. Don't go home tonight. Stay with me. 749 00:49:10,725 --> 00:49:14,600 I'd like to. But it's late now. 750 00:49:14,892 --> 00:49:16,725 My family is awaiting me. 751 00:49:22,350 --> 00:49:26,058 All right then. Go home and have a rest, will you? 752 00:49:26,225 --> 00:49:27,225 You too. 753 00:49:27,267 --> 00:49:28,933 Call me when you're home. 754 00:49:34,933 --> 00:49:36,058 Bye. 755 00:49:39,142 --> 00:49:40,267 Bye. 756 00:49:57,017 --> 00:49:58,350 So you're here too. 757 00:50:01,475 --> 00:50:02,600 We... 758 00:50:02,933 --> 00:50:04,850 You don't have to say. I know. 759 00:50:06,475 --> 00:50:07,642 Sorry. 760 00:50:08,308 --> 00:50:11,142 Idiot, we are brothers. 761 00:50:13,850 --> 00:50:15,517 Come on. Cheer up. Have some snacks. 762 00:50:15,558 --> 00:50:17,267 - Sure. - Let's go. 763 00:50:27,058 --> 00:50:30,225 Hey, don't just keep staring. Sing the song. 764 00:50:30,433 --> 00:50:36,267 "Happy birthday to you..." 765 00:50:36,308 --> 00:50:39,600 "Happy birthday to Kitty" 766 00:50:39,642 --> 00:50:42,975 "Happy birthday to you" 767 00:50:43,642 --> 00:50:46,517 - Whoa. Make a wish. - Make a wish. 768 00:50:46,558 --> 00:50:47,850 Blow out the candles. 769 00:50:49,308 --> 00:50:51,142 - What wish was it? - I won't tell you. 770 00:50:52,142 --> 00:50:53,892 - Yeah! - Yeah! 771 00:50:54,017 --> 00:50:54,933 Eat the cake. 772 00:50:54,975 --> 00:50:56,100 Wow, what have we got here? 773 00:50:56,142 --> 00:50:57,600 Hey, are you having a party? 774 00:50:57,725 --> 00:50:59,017 Whose birthday? 775 00:50:59,350 --> 00:51:00,642 Kitty's. 776 00:51:01,142 --> 00:51:03,350 Hey, it's my birthday too. 777 00:51:03,392 --> 00:51:06,767 It's mine, not yours. How can you forget? 778 00:51:06,808 --> 00:51:08,100 - So let's have fun together. - Yeah. 779 00:51:08,142 --> 00:51:09,267 What's fun? 780 00:51:09,308 --> 00:51:11,100 I'll tell you later. Just sit down first. 781 00:51:11,142 --> 00:51:12,850 - Alright. Let's go... - We'll share you the cake. 782 00:51:13,142 --> 00:51:14,600 - Hurry up. - Okay... 783 00:51:23,517 --> 00:51:24,683 Let's eat the cake. 784 00:51:25,642 --> 00:51:27,392 Kitty. 785 00:51:29,100 --> 00:51:30,267 It's for you. 786 00:51:31,392 --> 00:51:33,058 - I'll help you wear it. - Mmhm. 787 00:51:36,183 --> 00:51:37,475 Thank you. 788 00:51:39,600 --> 00:51:40,725 Happy birthday. 789 00:51:42,975 --> 00:51:45,142 - Let's sit down there. - Mmhm. 790 00:51:47,933 --> 00:51:51,308 - Here. It's yours. - Thank you. 791 00:51:51,892 --> 00:51:52,975 What's this? 792 00:51:53,017 --> 00:51:54,683 - Eat the cake. - Help yourselves. 793 00:51:56,600 --> 00:51:57,808 Let me feed you. 794 00:51:59,058 --> 00:52:02,600 - Eat it! - Hey, don't play with it. 795 00:52:02,933 --> 00:52:04,517 - Eat it! - What? Why not? 796 00:52:06,642 --> 00:52:08,058 Hey, cut it. 797 00:52:09,308 --> 00:52:11,517 Are you fooling me? Huh? 798 00:52:13,225 --> 00:52:15,642 Come on. Bring it on. It's fucked up already. 799 00:52:20,892 --> 00:52:22,892 Hey, stop it. Want some beer? I'm gonna get it. 800 00:52:23,017 --> 00:52:24,225 Continue when you're back. 801 00:52:24,933 --> 00:52:27,642 Don't play anymore... Wipe it with some tissues. 802 00:52:27,683 --> 00:52:30,017 - Let me wipe it for you. - Thank you. 803 00:52:33,683 --> 00:52:34,892 Thank you. 804 00:52:35,683 --> 00:52:38,142 - Come on, finger-guessing! - Once again. 805 00:52:39,267 --> 00:52:40,433 Five... Ten... 806 00:52:40,600 --> 00:52:42,308 I lost. Drink it. 807 00:52:42,767 --> 00:52:43,808 Chai, play it with me. 808 00:52:43,850 --> 00:52:44,767 I don't know how. 809 00:52:44,808 --> 00:52:46,975 Don't be a wet blanket drinking alone. 810 00:52:47,017 --> 00:52:48,142 You can drink without me. 811 00:52:48,183 --> 00:52:49,141 Come on. I'll play with you. 812 00:52:49,142 --> 00:52:50,433 Come on, Chai, I'll drink with you. 813 00:52:50,683 --> 00:52:51,892 Drink up! 814 00:52:53,225 --> 00:52:57,558 Hong. Don't drink that much. You'll get drunk. 815 00:52:58,642 --> 00:53:01,017 Hey hey... stop what you're doing. 816 00:53:01,058 --> 00:53:04,100 Today's Kitty's birthday. We're so happy. 817 00:53:04,142 --> 00:53:05,558 Let's give her a toast, okay? 818 00:53:05,725 --> 00:53:08,350 Yeah... Cheers! 819 00:53:08,600 --> 00:53:10,850 Drink up! 820 00:53:16,892 --> 00:53:18,433 We're out of beer. 821 00:53:20,058 --> 00:53:23,142 Chai, let's go buy some. 822 00:53:23,183 --> 00:53:24,100 Still some here isn't it? 823 00:53:24,142 --> 00:53:26,725 No. Just empty cans. Go buy some. 824 00:53:26,767 --> 00:53:28,225 - Now? - What's the problem? 825 00:53:28,267 --> 00:53:30,683 Okay... I'll put on a coat. I feel cold. 826 00:53:31,475 --> 00:53:34,225 - Hey... Kitty. Let's go. - Oh. 827 00:53:37,850 --> 00:53:39,100 Drink! 828 00:53:41,392 --> 00:53:42,808 Be careful. 829 00:53:45,517 --> 00:53:47,725 Hong... have a drink! 830 00:53:47,892 --> 00:53:49,057 - Don't drink too much. - Drink it up! 831 00:53:49,058 --> 00:53:50,267 Drink up, yeah! 832 00:54:00,350 --> 00:54:06,975 Chai, today is the best day in my life. 833 00:54:09,058 --> 00:54:10,808 Hey, don't drink that much. 834 00:54:10,850 --> 00:54:12,392 You'll get drunk. 835 00:54:14,475 --> 00:54:16,683 No problem. We are happy. 836 00:54:17,017 --> 00:54:18,517 Come on, Chai. Drink on! 837 00:54:18,558 --> 00:54:20,225 Yeah, cheers! 838 00:54:24,142 --> 00:54:26,975 "Life is like a dream" 839 00:54:27,017 --> 00:54:28,142 "Like a dream" 840 00:54:28,558 --> 00:54:31,600 "A friend is like a mist" 841 00:54:32,600 --> 00:54:36,850 "It's hard to find a soul mate through thick and thin" 842 00:54:36,892 --> 00:54:41,142 "treating me sincerely" 843 00:54:41,183 --> 00:54:43,892 "It's just you" 844 00:54:46,433 --> 00:54:48,725 Where's my beer? Nothing left. 845 00:54:49,642 --> 00:54:51,058 I'm going to buy some. 846 00:54:51,392 --> 00:54:52,600 I'll go with you. 847 00:54:52,642 --> 00:54:56,225 No. You two have a good time here. 848 00:54:57,808 --> 00:54:59,142 Come back soon. 849 00:55:02,600 --> 00:55:04,558 Hey, are you okay? 850 00:55:04,600 --> 00:55:07,433 I've told you not to drink so much. 851 00:55:24,350 --> 00:55:26,558 Check it out. See that? 852 00:55:31,850 --> 00:55:33,433 Let's do it. 853 00:55:34,392 --> 00:55:38,558 Hey, man. How's it going? 854 00:55:38,767 --> 00:55:39,892 What are you doing? 855 00:55:39,933 --> 00:55:41,058 Get away. 856 00:55:44,475 --> 00:55:47,100 Hong! 857 00:55:48,267 --> 00:55:49,392 Kitty! 858 00:55:55,933 --> 00:55:57,058 Bastard! 859 00:56:11,975 --> 00:56:14,642 Hong, help me! 860 00:56:15,683 --> 00:56:17,267 Hong! 861 00:56:20,683 --> 00:56:22,058 Go away! 862 00:56:25,683 --> 00:56:27,183 You go! 863 00:56:35,933 --> 00:56:37,808 Help! 864 00:56:46,642 --> 00:56:48,975 No, let her go! 865 00:56:51,767 --> 00:56:53,267 Hong. 866 00:56:55,225 --> 00:56:56,475 Come on, babe. 867 00:56:57,267 --> 00:56:58,558 No. 868 00:57:00,558 --> 00:57:04,183 No! No! 869 00:57:04,475 --> 00:57:05,725 Kitty! 870 00:57:07,683 --> 00:57:09,267 No! 871 00:57:13,433 --> 00:57:15,142 Help! 872 00:57:52,908 --> 00:57:56,283 Don't hit him... Let him go! 873 00:57:57,575 --> 00:57:59,742 Let's go! 874 00:58:03,992 --> 00:58:09,367 Chai, wake up! 875 00:58:10,033 --> 00:58:11,367 Chai! 876 00:58:26,867 --> 00:58:28,450 They killed Kitty! 877 00:58:29,200 --> 00:58:32,117 Do you know how tragically Kitty died? 878 00:58:32,533 --> 00:58:34,200 Those assholes! Assholes! 879 00:58:34,242 --> 00:58:36,450 Calm down. Will you calm down? 880 00:58:36,742 --> 00:58:37,825 Officer Kai! 881 00:58:38,867 --> 00:58:40,908 And this asshole too. I have to kill him! 882 00:58:40,950 --> 00:58:42,450 - Don't do this. - What are you doing? 883 00:58:44,867 --> 00:58:46,492 Don't be impetuous! 884 00:58:46,533 --> 00:58:48,450 - Don't fool around. - Relax! 885 00:58:48,617 --> 00:58:50,075 Relax! 886 00:59:04,908 --> 00:59:05,825 What is it? 887 00:59:05,867 --> 00:59:07,242 There's good stuff over there. 888 00:59:07,367 --> 00:59:09,408 - Go to harass them. - It'll be fun. 889 00:59:32,700 --> 00:59:34,742 One, two, three! 890 00:59:36,408 --> 00:59:38,908 What the hell is going on? 891 00:59:39,242 --> 00:59:40,200 What are you people? 892 00:59:55,575 --> 00:59:56,908 What are you doing? 893 00:59:59,533 --> 01:00:01,575 Oh no, let him go! 894 01:00:01,617 --> 01:00:03,450 Let him go! 895 01:00:06,367 --> 01:00:08,533 Help! Help! 896 01:00:11,908 --> 01:00:14,200 - Stop! Stop! - No more. 897 01:00:15,825 --> 01:00:16,950 Stop! 898 01:00:17,283 --> 01:00:18,617 Help! 899 01:00:26,242 --> 01:00:28,033 Stop where you are! 900 01:00:29,700 --> 01:00:30,992 Stop! 901 01:00:32,533 --> 01:00:33,700 No! 902 01:00:34,533 --> 01:00:35,783 No! 903 01:00:37,992 --> 01:00:40,617 - Very bouncy. - No! 904 01:00:41,492 --> 01:00:42,908 No! 905 01:01:02,075 --> 01:01:03,950 No! 906 01:01:05,742 --> 01:01:07,617 Shong, Blondie, put her on the table. 907 01:01:07,658 --> 01:01:08,700 Sure! 908 01:01:13,242 --> 01:01:14,867 Oh, Benny. 909 01:01:15,200 --> 01:01:17,200 Benny, help me! 910 01:01:28,375 --> 01:01:29,583 Want to escape? 911 01:01:33,875 --> 01:01:35,042 She's escaping. 912 01:01:52,367 --> 01:01:53,700 Goddamned fucker! 913 01:01:53,742 --> 01:01:54,867 You bastard! 914 01:01:57,242 --> 01:01:58,908 Bloody kwailo, damned kwailo! 915 01:02:00,825 --> 01:02:03,283 Are you crazy? Are you gonna kill him? 916 01:02:04,325 --> 01:02:07,700 - Bloddy kwailo! - Hong, sit back and don't fuck up. 917 01:02:07,742 --> 01:02:09,700 Sit back! 918 01:02:10,325 --> 01:02:12,617 Stupid kwailo. 919 01:02:34,200 --> 01:02:35,992 Sit back! Watch him over! 920 01:02:43,450 --> 01:02:44,950 Go away, it's my turn. 921 01:02:56,533 --> 01:02:58,117 Why is it you every time? 922 01:02:58,158 --> 01:02:59,367 - How about us? - Give me a hand now! 923 01:02:59,408 --> 01:03:01,033 Almost there. Soon you'll be the next. 924 01:03:01,783 --> 01:03:02,992 No! 925 01:03:04,658 --> 01:03:06,117 No! 926 01:03:24,033 --> 01:03:25,158 No. 927 01:03:26,783 --> 01:03:29,033 No... 928 01:03:33,992 --> 01:03:37,242 Tracey... 929 01:03:39,158 --> 01:03:42,075 Bloody kwailo, bloody kwailo! 930 01:03:45,075 --> 01:03:46,825 Trying to get away, asshole? 931 01:03:49,575 --> 01:03:50,950 Get away then! 932 01:03:50,992 --> 01:03:52,075 Get away then! 933 01:03:52,117 --> 01:03:54,117 Go away! Go! 934 01:03:55,408 --> 01:03:58,283 - Go! - No! 935 01:03:59,075 --> 01:04:00,200 Go! 936 01:04:02,408 --> 01:04:03,700 No! 937 01:04:12,408 --> 01:04:15,033 - It's my turn, get off! - What's up? 938 01:04:17,033 --> 01:04:18,117 Hong! 939 01:04:21,075 --> 01:04:23,742 - Go! Do you want to kill her? - Fuck off! 940 01:04:24,492 --> 01:04:26,325 Hong, spare her life! 941 01:04:26,408 --> 01:04:27,700 Hong, don't do that! 942 01:04:27,908 --> 01:04:29,283 Get away from me! 943 01:04:31,533 --> 01:04:34,075 Go, bitch! Go away! 944 01:04:35,158 --> 01:04:36,283 Go! 945 01:04:36,575 --> 01:04:38,492 Please let me go! 946 01:04:38,533 --> 01:04:39,492 No! 947 01:04:39,533 --> 01:04:40,825 Go! 948 01:04:52,433 --> 01:04:54,183 Keung, what's wrong with Hong? 949 01:04:54,225 --> 01:04:56,058 Calm down, calm down! 950 01:04:56,100 --> 01:04:57,725 - I gotta go! - Calm down! 951 01:05:01,558 --> 01:05:02,767 He's still hitting her! 952 01:05:03,017 --> 01:05:05,058 No, hold him back! 953 01:05:05,100 --> 01:05:06,183 Go! 954 01:05:07,308 --> 01:05:08,933 Hong, stop! 955 01:05:09,142 --> 01:05:10,392 What shall we do? 956 01:05:10,558 --> 01:05:11,892 Throw her off the hill! Now! 957 01:05:15,600 --> 01:05:16,767 Let's go. 958 01:05:17,017 --> 01:05:18,892 You killed her, you know that? 959 01:05:20,975 --> 01:05:22,183 Let's go! 960 01:05:22,600 --> 01:05:23,642 Move! Hong! 961 01:05:23,975 --> 01:05:25,392 - Get out of here! - Move! 962 01:05:32,267 --> 01:05:34,808 Keung, is it safe here? 963 01:05:34,850 --> 01:05:37,725 Don't worry. Stop walking to and fro. 964 01:05:38,017 --> 01:05:40,600 Now that I've brought you here, don't be afraid. 965 01:05:40,683 --> 01:05:42,558 Look, it's a remote place here. 966 01:05:42,600 --> 01:05:44,392 How could the cops be able to find us? 967 01:05:45,058 --> 01:05:47,892 Sit tight. I'm going inside 968 01:05:48,058 --> 01:05:50,767 and talk with my uncle to see if there's any solution. 969 01:05:50,808 --> 01:05:51,975 Sit tight, will you? 970 01:05:53,183 --> 01:05:54,350 Don't go about. 971 01:05:56,558 --> 01:05:58,933 It's all your fault. What seized you? 972 01:05:58,975 --> 01:06:00,058 You killed two at a fit. 973 01:06:00,100 --> 01:06:01,600 Now you got us in trouble. 974 01:06:02,183 --> 01:06:04,308 You bet. What a jinx! 975 01:06:05,225 --> 01:06:06,183 What are you talking about? 976 01:06:06,225 --> 01:06:07,433 Did I say anything wrong? 977 01:06:07,475 --> 01:06:08,767 What do you want now? 978 01:06:09,642 --> 01:06:11,017 What are you arguing for? 979 01:06:11,058 --> 01:06:13,017 He hit me first. I must fight back. 980 01:06:13,808 --> 01:06:14,975 No fighting! 981 01:06:16,558 --> 01:06:19,517 - Stop! Stop! - He hit me first. 982 01:06:19,558 --> 01:06:21,642 Sit down. Save your energy to make money. 983 01:06:26,017 --> 01:06:27,808 Money? Where can we make money? 984 01:06:27,850 --> 01:06:29,433 I surely have my own way. 985 01:06:29,725 --> 01:06:30,808 Behold carefully. 986 01:06:42,642 --> 01:06:43,850 The banker wins. 987 01:06:48,892 --> 01:06:51,975 Come on, put down your stakes. 988 01:06:52,142 --> 01:06:54,183 Gentlemen, come in and play a couple of rounds. 989 01:06:54,433 --> 01:06:55,558 Try some luck. 990 01:06:55,600 --> 01:06:57,475 - Come in. - Gentlemen, this way. 991 01:07:02,183 --> 01:07:03,642 Gentlemen, come on in. 992 01:07:03,725 --> 01:07:05,475 How about you two playing here? 993 01:07:05,517 --> 01:07:06,767 Enjoy yourself. 994 01:07:06,975 --> 01:07:08,267 Enjoy the game. 995 01:07:12,558 --> 01:07:13,892 - Who's beer? - Right here. 996 01:07:13,933 --> 01:07:15,058 Coming! 997 01:07:19,475 --> 01:07:20,683 Is it fun? 998 01:07:21,892 --> 01:07:23,767 - Here you are. - Thanks a lot. 999 01:07:23,808 --> 01:07:25,142 Win more! 1000 01:07:27,892 --> 01:07:30,100 Someone knows me here. 1001 01:07:31,475 --> 01:07:32,600 Where? 1002 01:07:32,642 --> 01:07:34,267 Shut up, find Keung and get out of here. 1003 01:07:34,308 --> 01:07:35,600 Okay... 1004 01:07:39,308 --> 01:07:42,267 Brat, you want to make money here? 1005 01:07:44,892 --> 01:07:47,725 Look at you, how much money have you brought with you? 1006 01:07:47,767 --> 01:07:49,100 You got it from your mom? 1007 01:07:49,142 --> 01:07:51,350 If you have money, give me some. 1008 01:07:51,392 --> 01:07:53,517 At worst we're sort of father and son. 1009 01:07:57,683 --> 01:07:59,058 You two want to rob? 1010 01:08:00,683 --> 01:08:01,600 What's wrong? 1011 01:08:02,267 --> 01:08:03,183 Robbery! 1012 01:08:03,225 --> 01:08:04,725 Get down now! Stay down. 1013 01:08:06,225 --> 01:08:08,808 Give us all your money! Give us all! 1014 01:08:11,683 --> 01:08:13,392 Do you really like to play with me? 1015 01:08:13,892 --> 01:08:15,308 Let's play till you die, okay? 1016 01:08:19,183 --> 01:08:20,975 Take off your watch. 1017 01:08:21,017 --> 01:08:23,767 Come on... Done? Do it quick! 1018 01:08:23,808 --> 01:08:24,933 Take off your bracelet! 1019 01:08:24,975 --> 01:08:25,975 Give me your necklace! 1020 01:08:26,017 --> 01:08:27,767 And your wallet! Now! 1021 01:08:28,850 --> 01:08:29,975 Come on! 1022 01:08:37,933 --> 01:08:39,058 Bastard! 1023 01:08:50,725 --> 01:08:51,933 Asshole! 1024 01:09:02,433 --> 01:09:04,767 Bastard! Bastard! 1025 01:09:11,933 --> 01:09:13,017 This way! 1026 01:09:14,892 --> 01:09:15,975 Stop right there! 1027 01:09:21,808 --> 01:09:23,017 Blondie, you go first with him. 1028 01:09:23,058 --> 01:09:23,975 Take care of the money bag. 1029 01:09:24,017 --> 01:09:25,225 Go! 1030 01:09:33,767 --> 01:09:35,475 Relax. 1031 01:09:35,683 --> 01:09:37,558 - Be gentle. - It's okay. 1032 01:09:37,683 --> 01:09:39,350 - It hurts like hell. - It's okay. 1033 01:09:39,683 --> 01:09:41,975 You fucking idiot, how could drop a knife like that? 1034 01:09:42,017 --> 01:09:44,350 I'm telling you. Unless Shong's leg is okay, 1035 01:09:44,392 --> 01:09:45,892 you have to die in front of me. 1036 01:09:46,183 --> 01:09:48,600 He stumbled and fell over too. Don't put all blames on me. 1037 01:09:48,892 --> 01:09:51,308 Shut up. So we can't leave Hong Kong now. 1038 01:09:51,392 --> 01:09:52,683 Don't know where Hong is now, either. 1039 01:09:52,725 --> 01:09:54,100 I don't want to see you. Get out! 1040 01:09:54,142 --> 01:09:55,225 Do you think I want it? 1041 01:09:55,350 --> 01:09:56,600 Shong is also my brother. 1042 01:09:56,642 --> 01:09:58,225 We don't need a brother like you. 1043 01:09:58,267 --> 01:09:59,558 You compromised us. 1044 01:09:59,600 --> 01:10:01,892 It's all my fault. I brought you this shit. 1045 01:10:01,933 --> 01:10:03,558 Okay. I'll leave! 1046 01:10:05,933 --> 01:10:07,725 Leave? Not that easy! 1047 01:10:07,808 --> 01:10:09,683 You can't go until this case is settled. 1048 01:10:09,725 --> 01:10:10,808 So what do you want from me. 1049 01:10:10,850 --> 01:10:12,600 I can't go, while I can't stay. 1050 01:10:12,725 --> 01:10:13,892 You don't talk back. 1051 01:10:15,725 --> 01:10:16,642 Don't push me. 1052 01:10:16,683 --> 01:10:17,975 Fire if you have guts! 1053 01:10:20,100 --> 01:10:21,350 Don't push me. 1054 01:10:21,475 --> 01:10:23,850 Keung, I don't want to. 1055 01:10:24,725 --> 01:10:26,433 You really fired, bastard! 1056 01:10:26,892 --> 01:10:28,058 Don't push me! 1057 01:10:28,683 --> 01:10:31,017 - Stop! Bastard! - Let him go! 1058 01:10:34,725 --> 01:10:36,683 Breaking news. 1059 01:10:36,767 --> 01:10:38,267 The police is pursuing several men 1060 01:10:38,308 --> 01:10:40,558 at the age of between 16 to 20 1061 01:10:40,683 --> 01:10:42,558 who are suspected to be involved in an armed robbery 1062 01:10:42,600 --> 01:10:45,058 and the rape case on Braemar Hill. 1063 01:10:45,183 --> 01:10:47,475 Anyone who knows their position 1064 01:10:47,517 --> 01:10:49,517 please contact the police immediately. 1065 01:10:57,925 --> 01:10:59,508 - Stop. - What's wrong? 1066 01:11:00,217 --> 01:11:01,300 CID. 1067 01:11:03,800 --> 01:11:04,967 What's the matter, sir? 1068 01:11:05,008 --> 01:11:07,792 You look dirty. Where's your ID? Show it to me. 1069 01:11:08,893 --> 01:11:09,893 No. 1070 01:11:10,092 --> 01:11:12,133 - Freeze! - Freeze! 1071 01:11:16,800 --> 01:11:18,425 - You can't get away. - Take him back. 1072 01:11:19,300 --> 01:11:20,592 Go! 1073 01:11:24,342 --> 01:11:27,508 Boy, were you in the case in King's Park? 1074 01:11:28,800 --> 01:11:29,925 Tell me. 1075 01:11:30,633 --> 01:11:31,800 Telling or not? 1076 01:11:31,842 --> 01:11:33,800 It's none of my business. 1077 01:11:33,842 --> 01:11:35,342 So whose business then? 1078 01:11:35,383 --> 01:11:37,675 It's true. It's none of my business. 1079 01:11:37,800 --> 01:11:39,050 Who did it? 1080 01:11:39,550 --> 01:11:41,675 I wasn't involved. 1081 01:11:42,383 --> 01:11:44,883 You weren't? So why are you so scared? 1082 01:11:45,183 --> 01:11:46,808 It's none of my business. 1083 01:11:48,892 --> 01:11:51,058 My buddies forced me to. 1084 01:11:51,475 --> 01:11:53,308 Where are your buddies now? 1085 01:11:53,767 --> 01:11:56,058 I don't know where they are. 1086 01:11:56,100 --> 01:11:59,767 - You don't know? - I really don't know. 1087 01:11:59,850 --> 01:12:01,142 Tell me now! 1088 01:12:01,892 --> 01:12:03,600 I really don't know. 1089 01:12:03,642 --> 01:12:05,933 So you're not telling? I'm telling you. 1090 01:12:06,308 --> 01:12:07,892 There's plenty of proof here. 1091 01:12:09,642 --> 01:12:10,808 Do you know this one? 1092 01:12:11,350 --> 01:12:12,267 No. 1093 01:12:12,308 --> 01:12:14,767 No? How about this one? 1094 01:12:15,600 --> 01:12:17,142 I said no. 1095 01:12:18,642 --> 01:12:20,558 You must know this one. 1096 01:12:21,308 --> 01:12:22,600 If you refuse to tell, 1097 01:12:22,642 --> 01:12:25,100 you'll take all the counts. 1098 01:12:25,225 --> 01:12:29,225 Sir, give me a chance. 1099 01:12:30,892 --> 01:12:32,767 I'll confess. 1100 01:12:37,475 --> 01:12:38,725 Who? Who is it? 1101 01:12:38,767 --> 01:12:40,892 Ngau, open the door. It's me. 1102 01:12:42,350 --> 01:12:44,058 So it's you, Hong. 1103 01:12:44,517 --> 01:12:45,767 Where have you been? 1104 01:12:46,183 --> 01:12:47,517 Don't talk here. Come on. 1105 01:12:48,767 --> 01:12:50,392 Cops are searching us everywhere. 1106 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 Where's Blondie? 1107 01:12:54,642 --> 01:12:56,308 That brat went away alone. 1108 01:12:56,517 --> 01:12:57,767 By the way, would this bastard 1109 01:12:57,808 --> 01:12:59,017 go and tell on us? 1110 01:12:59,058 --> 01:13:00,142 I dare him! 1111 01:13:01,975 --> 01:13:03,225 I don't think he'll tell on us. 1112 01:13:04,475 --> 01:13:06,017 I'm just afraid he'll get caught by cops. 1113 01:13:08,683 --> 01:13:10,100 I have a bad feeling about this. 1114 01:13:11,350 --> 01:13:12,725 Let's get out of here tomorrow morning. 1115 01:13:12,767 --> 01:13:13,683 Sure. 1116 01:13:15,433 --> 01:13:18,183 Hong, you must be tired. Wash your face and go to bed. 1117 01:13:29,183 --> 01:13:30,392 It's the police. Let's go. 1118 01:13:30,433 --> 01:13:33,433 - Stop... - Freeze! 1119 01:13:38,975 --> 01:13:40,058 Stop! 1120 01:13:42,892 --> 01:13:44,183 Stop! 1121 01:13:44,267 --> 01:13:45,392 Stop right there! 1122 01:13:47,558 --> 01:13:48,683 The other way! 1123 01:13:53,558 --> 01:13:55,100 - Follow me. - Okay. 1124 01:13:56,433 --> 01:13:57,767 Let's split. 1125 01:14:00,767 --> 01:14:02,308 - You go that way. - Okay. 1126 01:14:04,975 --> 01:14:06,892 - Don't run! - Stop! 1127 01:14:14,142 --> 01:14:15,267 Stop running! 1128 01:14:15,725 --> 01:14:17,517 Stop! Or I will shoot! 1129 01:14:19,225 --> 01:14:21,267 Wai, cuff him! 1130 01:14:21,308 --> 01:14:22,558 Put your hands on your head. 1131 01:14:26,642 --> 01:14:29,142 Don't you move, or I'll shoot him. 1132 01:14:29,183 --> 01:14:31,225 Boy, calm down. 1133 01:14:31,933 --> 01:14:33,225 Let my colleague go. 1134 01:14:33,267 --> 01:14:34,183 Do you hear me? 1135 01:14:34,225 --> 01:14:35,308 Get up! 1136 01:14:38,142 --> 01:14:40,933 Put your gun down... now! 1137 01:14:41,100 --> 01:14:42,142 Hurry up! 1138 01:14:48,267 --> 01:14:50,850 Brat, you still wanna go? Get up! 1139 01:14:52,933 --> 01:14:54,017 Bring him back. 1140 01:14:54,267 --> 01:14:55,517 Go! 1141 01:15:23,633 --> 01:15:25,883 Keung, how do you feel? 1142 01:15:26,008 --> 01:15:27,300 Ngau, leave me alone. Go! 1143 01:15:27,342 --> 01:15:28,675 Let's go together! 1144 01:15:28,717 --> 01:15:30,967 - Go! Go! - Keung! 1145 01:15:45,925 --> 01:15:46,967 Let me! 1146 01:16:17,633 --> 01:16:18,717 Don't move! 1147 01:16:21,133 --> 01:16:22,300 Don't move! 1148 01:16:44,800 --> 01:16:46,508 Help.. 1149 01:16:46,550 --> 01:16:47,467 Let the woman go! 1150 01:16:47,508 --> 01:16:48,550 Shut up! 1151 01:16:50,883 --> 01:16:52,133 Put the gun down. 1152 01:16:55,842 --> 01:16:58,092 Hey! Don't mess with that kid! He's innocent. 1153 01:16:58,342 --> 01:16:59,925 I said put the gun down! 1154 01:17:03,592 --> 01:17:04,967 Do it! 1155 01:17:10,758 --> 01:17:11,967 Stay down. 1156 01:17:38,300 --> 01:17:40,092 Give my kid back to me. 1157 01:17:41,258 --> 01:17:43,217 Hey, you okay? Are you all right? 1158 01:17:44,217 --> 01:17:45,800 Take them to somewhere safe. 1159 01:17:49,508 --> 01:17:50,717 Don't you move. 1160 01:17:51,092 --> 01:17:53,050 Move, Move it. 1161 01:17:56,508 --> 01:17:57,425 Stand up! 1162 01:17:57,467 --> 01:17:58,967 - Cuff him! - Yes, Sir. 1163 01:17:59,467 --> 01:18:00,550 Stand up. 1164 01:18:04,675 --> 01:18:06,092 - Still wanna run? - No. 1165 01:18:09,550 --> 01:18:11,633 Move, move your ass. 1166 01:18:13,133 --> 01:18:16,207 "CHEUNG YAU-HONG (ALIAS HONG) WAS ACCUSED OF DOUBLE HOMICIDE" 1167 01:18:16,208 --> 01:18:18,057 "DUE TO HIS AGE OF CRIME AT MERELY 16" 1168 01:18:18,058 --> 01:18:19,366 "HE WAS DETAINED AT HER MAJESTY'S PLEASURE" 1169 01:18:19,367 --> 01:18:20,966 "AND EVENTUALLY SENTENCED TO LIFE IMPRISONMENT" 1170 01:18:20,967 --> 01:18:23,317 "THE OTHER TWO DEFENDANTS WERE SENTENCED TO DEATH" 72138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.