Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,042 --> 00:00:11,417
Wait.
2
00:00:24,375 --> 00:00:27,042
Hey, hey, wait.
3
00:00:36,125 --> 00:00:37,417
Let me take a rest.
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,167
Grandpa, I lost an earring.
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,208
Jesus.
6
00:00:50,250 --> 00:00:52,083
Help me find it.
7
00:00:52,375 --> 00:00:55,417
Why do you run with earrings?
8
00:00:55,458 --> 00:00:57,125
I didn't even think I'll lose it.
9
00:00:57,167 --> 00:01:00,542
You're careless. Let me help you.
10
00:01:10,500 --> 00:01:15,292
Grandpa. Grandpa.
11
00:01:15,708 --> 00:01:16,875
What is it?
12
00:01:18,042 --> 00:01:20,083
Grandpa. Look!
13
00:01:23,708 --> 00:01:29,000
"Suburb Murder"
14
00:02:02,883 --> 00:02:05,258
What was your reaction
at the sight of the dead woman?
15
00:02:05,550 --> 00:02:07,758
I was so scared.
My grandpa passed out too.
16
00:02:07,800 --> 00:02:09,633
So I went downhill
and called the police.
17
00:02:10,092 --> 00:02:11,300
Did you see anyone
18
00:02:11,342 --> 00:02:12,633
or anything else?
19
00:02:12,925 --> 00:02:14,967
No... I was really scared,
20
00:02:15,008 --> 00:02:16,008
I didn't see anything!
21
00:02:16,050 --> 00:02:17,092
Miss, calm down.
22
00:02:17,133 --> 00:02:19,092
Think it over, and tell me slowly.
23
00:02:20,842 --> 00:02:22,258
I didn't, really.
24
00:02:23,050 --> 00:02:25,092
Sir, may I go now?
25
00:02:25,133 --> 00:02:26,883
I gotta see my grandpa.
26
00:02:27,758 --> 00:02:29,800
Stay a little while. I'm getting
another colleague here.
27
00:02:35,717 --> 00:02:36,633
Morning, Sir.
28
00:02:36,675 --> 00:02:38,675
- Sit down.
- Thank you, Sir.
29
00:02:40,508 --> 00:02:43,883
The superior's so concerned
about Braemar Hill's case.
30
00:02:44,233 --> 00:02:46,650
Now we're setting up an ad hoc group
31
00:02:46,692 --> 00:02:48,233
and issuing a bounty of 50,000 dollars
32
00:02:48,275 --> 00:02:50,067
in order to close the case
as soon as possible.
33
00:02:50,483 --> 00:02:53,233
I'm leaving this case to you.
34
00:02:53,275 --> 00:02:54,275
Yes, Sir.
35
00:03:35,817 --> 00:03:37,817
The superior's
so concerned on this case.
36
00:03:37,858 --> 00:03:39,733
That's why we have this ad hoc group.
37
00:03:39,942 --> 00:03:42,025
The initial information
is all in this file.
38
00:03:42,150 --> 00:03:44,817
Everyone gets a copy now.
39
00:03:54,150 --> 00:03:55,442
Any news from the headquarters?
40
00:03:55,608 --> 00:03:56,692
Not now.
41
00:03:56,733 --> 00:03:57,983
Hey, it's coming.
42
00:04:01,317 --> 00:04:02,317
The post-mortem analysis.
43
00:04:02,692 --> 00:04:04,775
"Victim: female, foreign, aged 17-23."
44
00:04:04,817 --> 00:04:06,275
"Over 500 wounds."
45
00:04:06,317 --> 00:04:08,608
"Cause of death..."
46
00:04:08,817 --> 00:04:11,608
- Wow, kids are fierce nowadays.
- Yeah.
47
00:04:11,650 --> 00:04:14,650
That's why the superior cares so much.
48
00:04:16,275 --> 00:04:18,942
We must teach this boy a lesson
if we got him.
49
00:04:20,025 --> 00:04:21,692
Okay, all right.
50
00:04:21,817 --> 00:04:23,067
Paul's checked something out.
51
00:04:23,108 --> 00:04:24,317
Get back and have a rest.
52
00:04:24,358 --> 00:04:25,858
Be standby here tomorrow morning.
53
00:04:25,900 --> 00:04:27,567
We're in action anytime, okay?
54
00:04:27,608 --> 00:04:28,775
Yes, Sir.
55
00:04:37,192 --> 00:04:38,400
It's the police. Let's go.
56
00:04:38,442 --> 00:04:41,400
- Stop...
- Freeze!
57
00:04:47,150 --> 00:04:48,650
Stop!
58
00:04:50,650 --> 00:04:52,108
Stay right there.
59
00:04:55,608 --> 00:04:56,692
The other way!
60
00:05:01,567 --> 00:05:03,108
- Follow me.
- Okay.
61
00:05:04,483 --> 00:05:05,692
Let's split.
62
00:05:08,567 --> 00:05:10,233
- You go that way.
- Okay.
63
00:05:12,942 --> 00:05:15,942
- Don't run!
- Stop.
64
00:05:30,692 --> 00:05:32,317
Keung, let's go.
65
00:05:41,233 --> 00:05:42,692
Check it out there.
66
00:06:00,642 --> 00:06:01,975
Don't move.
67
00:06:02,308 --> 00:06:04,142
Go, go on!
68
00:06:07,267 --> 00:06:08,433
Stand up!
69
00:06:08,475 --> 00:06:09,975
- Cuff him!
- Yes, Sir.
70
00:06:10,392 --> 00:06:11,600
Stand up.
71
00:06:15,558 --> 00:06:17,058
- Still wanna run?
- No.
72
00:06:20,433 --> 00:06:22,350
Move, move your ass.
73
00:06:30,767 --> 00:06:32,642
Son, you should confess.
74
00:06:33,633 --> 00:06:37,592
Out with it! Are you dumb?
75
00:06:37,925 --> 00:06:39,508
Trying to fool me around?
76
00:06:43,425 --> 00:06:45,592
Enough. He's just a boy.
77
00:06:45,883 --> 00:06:47,050
Sit aside.
78
00:06:48,508 --> 00:06:50,300
Be smart.
79
00:06:55,717 --> 00:06:57,425
Be smart and admit your guilt.
80
00:06:58,175 --> 00:07:00,800
We got enough evidence to charge you.
81
00:07:03,050 --> 00:07:04,842
Several of your accomplices
were arrested.
82
00:07:05,425 --> 00:07:08,300
They've confessed
that you were one of the rapists.
83
00:07:14,633 --> 00:07:16,133
If you admit it,
84
00:07:16,258 --> 00:07:18,217
we could intercede for you to the judge.
85
00:07:18,350 --> 00:07:19,767
Think about it.
86
00:07:22,150 --> 00:07:25,275
Sir, I want a smoke.
87
00:08:00,058 --> 00:08:01,350
Cheung Yau-Hong.
88
00:08:02,933 --> 00:08:04,142
Miss.
89
00:08:04,808 --> 00:08:05,975
What are you doing here?
90
00:08:06,017 --> 00:08:08,642
Waiting for my dad
to take me home for the festival.
91
00:08:08,767 --> 00:08:11,267
Miss, can I go home on my own?
92
00:08:11,308 --> 00:08:13,558
No. Not without your parent here
to get you.
93
00:08:13,600 --> 00:08:16,183
You aren't a clever boy.
You don't do well in study.
94
00:08:16,225 --> 00:08:17,808
You can't play as you wish
like good students.
95
00:08:17,892 --> 00:08:20,267
Get back to your dorm and study.
Go on.
96
00:08:34,508 --> 00:08:35,508
Chai?
97
00:08:35,550 --> 00:08:36,550
Hong.
98
00:08:38,758 --> 00:08:39,675
What are you doing here?
99
00:08:39,717 --> 00:08:41,342
Let's go out and play together.
100
00:08:41,758 --> 00:08:44,842
No, I can't. Miss said I can only
leave without my parent.
101
00:08:44,883 --> 00:08:46,342
Then I'll get in to join you.
102
00:08:46,383 --> 00:08:48,675
Don't. I don't want
to spoil your festival day.
103
00:08:48,717 --> 00:08:50,842
Doesn't matter. Just a while.
104
00:08:51,175 --> 00:08:54,467
No way. The school gate is closed.
105
00:08:58,383 --> 00:08:59,508
I got it.
106
00:09:05,050 --> 00:09:08,467
No. Miss will scold me.
107
00:09:08,550 --> 00:09:10,925
Don't worry. She won't know that.
108
00:09:13,467 --> 00:09:14,425
Are you all right?
109
00:09:14,467 --> 00:09:15,842
I'm all right.
110
00:09:28,050 --> 00:09:29,800
- Be careful.
- Oh.
111
00:09:31,383 --> 00:09:33,050
Let's go.
112
00:09:38,058 --> 00:09:39,475
Don't be shy.
113
00:09:40,275 --> 00:09:43,817
- It's hard to get this chance.
- So thirsty.
114
00:09:44,483 --> 00:09:45,858
No.
115
00:09:45,900 --> 00:09:48,650
Shall I cut my chest
and show you my heart?
116
00:10:03,783 --> 00:10:05,167
You're a badass.
117
00:10:05,208 --> 00:10:07,875
Why are you shy?
Your husband isn't here.
118
00:10:07,917 --> 00:10:09,499
Not really.
He's down there playing tile game.
119
00:10:09,500 --> 00:10:10,792
Keep it down.
120
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
He won't quit playing soon.
He doesn't know you're here.
121
00:10:13,667 --> 00:10:15,042
No.
122
00:10:24,292 --> 00:10:25,625
Why are you so thirsty?
123
00:10:25,667 --> 00:10:27,458
I'm always missing you.
124
00:10:34,042 --> 00:10:36,333
No, let's not make haste.
125
00:11:16,042 --> 00:11:17,208
Are you okay?
126
00:11:17,250 --> 00:11:19,792
Okay.
But it hurts a little bit here.
127
00:11:19,833 --> 00:11:21,583
Shall we play lantern tonight?
128
00:11:21,625 --> 00:11:23,000
Sure.
129
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
What's wrong?
You look quite unhappy.
130
00:11:27,875 --> 00:11:29,583
Don't you want to play with me?
131
00:11:30,042 --> 00:11:32,875
Yes, but...
132
00:11:32,917 --> 00:11:34,583
But what?
133
00:11:35,208 --> 00:11:38,667
Tell me.
No one cares about me now.
134
00:11:38,917 --> 00:11:43,000
My father doesn't give me a damn.
You are my only friend.
135
00:11:43,042 --> 00:11:44,875
You can't treat me like them.
136
00:11:46,000 --> 00:11:50,625
My dad's taking me
to the US to make a living.
137
00:11:52,958 --> 00:11:54,583
Don't be sad.
138
00:11:55,583 --> 00:11:57,167
I have an amulet here,
139
00:11:57,417 --> 00:11:59,125
I'll give it to you.
140
00:11:59,250 --> 00:12:01,250
It was a gift from my mom
just before she died.
141
00:12:01,375 --> 00:12:02,917
It's an amulet.
142
00:12:02,958 --> 00:12:04,667
Keep it with you properly.
143
00:12:04,708 --> 00:12:06,375
Thank you.
144
00:12:12,792 --> 00:12:15,042
I'll give you this slingshot.
145
00:12:15,708 --> 00:12:16,958
Thank you.
146
00:12:17,000 --> 00:12:19,208
Do remember to write me by then.
147
00:12:31,667 --> 00:12:34,208
- You're a badass.
- Yeah, I am.
148
00:13:22,750 --> 00:13:24,208
Come on, Four.
149
00:13:45,625 --> 00:13:46,750
Four.
150
00:13:46,792 --> 00:13:48,125
Here, have a drink first.
151
00:13:48,167 --> 00:13:49,500
Our drinks are here.
152
00:13:49,542 --> 00:13:50,542
Let me get you some cups.
153
00:13:50,583 --> 00:13:53,042
No need to.
We'll just drink directly.
154
00:13:53,583 --> 00:13:54,875
Let's drink.
155
00:13:56,317 --> 00:14:00,358
- Ming, go get the phone.
- I got it.
156
00:14:01,817 --> 00:14:03,692
Thank you.
157
00:14:05,525 --> 00:14:06,942
Bro Cheung, it's for you.
158
00:14:06,983 --> 00:14:08,317
Seems from the school.
159
00:14:09,692 --> 00:14:13,317
What? From the school? Who is it?
160
00:14:13,483 --> 00:14:14,942
Excuse me for a while.
161
00:14:14,983 --> 00:14:16,192
Take your time.
162
00:14:19,442 --> 00:14:21,108
Hello, who is it?
163
00:14:21,150 --> 00:14:22,733
What is it?
164
00:14:24,483 --> 00:14:25,567
What?
165
00:14:39,242 --> 00:14:41,200
You drink it without me.
166
00:14:42,442 --> 00:14:44,608
Shit, how dare you come back,
you little bastard!
167
00:14:44,650 --> 00:14:45,983
- You dare play truant?
- Dad.
168
00:14:46,317 --> 00:14:47,650
You dare play truant?
169
00:14:48,317 --> 00:14:50,108
- I won't dare to! Don't beat me.
- You shitty truant,
170
00:14:50,150 --> 00:14:52,025
I must kill you little bastard,
171
00:14:52,067 --> 00:14:53,108
I must kill you.
172
00:14:53,150 --> 00:14:54,692
See where you can go!
173
00:14:54,733 --> 00:14:56,525
You'll be sorry when I get you.
174
00:14:57,608 --> 00:14:58,525
Dad, I won't dare to!
175
00:14:58,567 --> 00:15:00,025
You shitty truant! I'll kill you!
176
00:15:01,567 --> 00:15:03,733
Hey, you infernal fucking bastard!
177
00:15:04,025 --> 00:15:05,400
- You dare fuck my wife?
- No...
178
00:15:05,442 --> 00:15:06,858
Fuck off! Don't stand in the way.
179
00:15:06,900 --> 00:15:09,275
Let me kill this son of a bitch.
You screw my wife?
180
00:15:09,317 --> 00:15:10,567
Put the gun down.
181
00:15:11,400 --> 00:15:13,942
- Don't do anything wrong!
- I'll blow your head off, bastard.
182
00:15:14,150 --> 00:15:15,775
You ungrateful asshole.
183
00:15:20,775 --> 00:15:23,233
Go to hell.
I'll shoot your brain out!
184
00:15:23,400 --> 00:15:25,983
- Don't do this!
- Bitch, don't stand in the way.
185
00:15:26,025 --> 00:15:27,067
Get off me.
186
00:15:27,108 --> 00:15:29,192
- Get the fuck off me!
- Run away, Hoi.
187
00:15:29,317 --> 00:15:30,442
Don't go!
188
00:15:36,275 --> 00:15:39,483
Get him! Don't let him get away!
189
00:15:40,608 --> 00:15:43,317
- Don't move!
- Hey, stop!
190
00:15:46,608 --> 00:15:47,983
You cuckold me!
191
00:15:48,025 --> 00:15:52,442
Goddamnit!
You bloody filthy whore!
192
00:15:52,483 --> 00:15:53,900
Just drop dead!
193
00:15:54,650 --> 00:15:57,150
You exposed me, you little bastard!
194
00:15:57,192 --> 00:15:58,358
If it weren't for you,
195
00:15:58,400 --> 00:16:00,233
I wouldn't have married
your damned bastard dad!
196
00:16:00,358 --> 00:16:02,942
Fuck you! What did you say?
197
00:16:04,067 --> 00:16:05,983
- Will you stop beating?
- What if I won't?
198
00:16:06,192 --> 00:16:08,817
Alright, I quit,
and I'll never ever come back.
199
00:16:08,858 --> 00:16:10,025
Get the fuck out!
200
00:16:10,942 --> 00:16:13,983
Don't you ever come back again,
you dirty cunt.
201
00:16:16,358 --> 00:16:18,067
And you little bastard.
202
00:16:18,108 --> 00:16:19,483
Why were you back?
203
00:16:19,983 --> 00:16:22,942
Dad, all I want to do
is celebrate the festival.
204
00:16:22,983 --> 00:16:24,858
Cele-the-fuck-brate.
205
00:16:24,900 --> 00:16:27,192
No one here has time
to celebrate shit with you.
206
00:16:27,233 --> 00:16:29,525
Now it's great that your mom has gone.
207
00:16:29,567 --> 00:16:31,025
That's what you're back here for.
208
00:16:31,400 --> 00:16:33,525
You're a douchebag as your mom.
209
00:16:33,567 --> 00:16:35,025
All you bring me is trouble,
210
00:16:35,400 --> 00:16:39,025
I'll never in good luck
with the two of you around.
211
00:16:39,317 --> 00:16:43,067
Dad, I won't dare to!
I'll be good!
212
00:16:43,108 --> 00:16:46,108
I'm telling you.
Don't come home again.
213
00:16:46,150 --> 00:16:49,025
Just live in the dorm.
If I see you here next time,
214
00:16:49,067 --> 00:16:51,275
I'll break your legs, bloody brat!
215
00:16:51,525 --> 00:16:54,108
- No, dad!
- What? Get your hands off me.
216
00:17:08,442 --> 00:17:11,692
I'm telling you.
Don't come home again.
217
00:17:11,733 --> 00:17:14,400
Just live in the dorm.
If I see you here next time,
218
00:17:14,442 --> 00:17:17,025
I'll break your legs, bloody brat!
219
00:17:22,442 --> 00:17:25,275
Hey, get up, it's time for work.
220
00:17:25,317 --> 00:17:27,067
Hey, get up!
221
00:17:27,983 --> 00:17:29,192
Rotten boy, you won't get up
222
00:17:29,233 --> 00:17:31,067
until shoveled, will you?
223
00:17:31,733 --> 00:17:33,275
Man, they're all left for work.
224
00:17:35,858 --> 00:17:37,942
- There's a fire!
- No way! Where?
225
00:17:38,192 --> 00:17:39,650
It's time for work!
226
00:17:40,858 --> 00:17:42,775
Hey, stop it.
227
00:17:43,567 --> 00:17:45,483
Now it's the final segment.
228
00:17:45,525 --> 00:17:47,067
Quick-quick is taking the lead.
229
00:17:47,108 --> 00:17:48,942
Treasure Town is second behind it
230
00:17:49,067 --> 00:17:50,358
with Good Days neck and neck.
231
00:17:50,733 --> 00:17:52,525
Have a bet, you'll win.
232
00:17:52,567 --> 00:17:53,483
Hey, wash it too.
233
00:17:53,525 --> 00:17:55,442
- Me again?
- You don't work, do you?
234
00:17:55,525 --> 00:17:56,442
- Does it work?
- Just do it.
235
00:17:56,483 --> 00:17:58,775
- Which horse?
- Gusco!
236
00:17:58,817 --> 00:18:01,858
- Good results?
- It's catching up!
237
00:18:02,108 --> 00:18:03,733
Go! Go!
238
00:18:03,775 --> 00:18:06,942
- Wow, Big Rice is awesome!
- Go!
239
00:18:07,275 --> 00:18:11,025
Serves you right.
I've told you to buy Big Rice.
240
00:18:11,442 --> 00:18:13,817
Idiot, are you saying it's all my fault?
241
00:18:14,108 --> 00:18:16,233
You can't say that!
242
00:18:22,317 --> 00:18:23,692
Hey, what are you doing here?
243
00:18:23,858 --> 00:18:25,025
Are you making trouble?
244
00:18:25,067 --> 00:18:27,358
Boss, it's just a play time.
245
00:18:27,400 --> 00:18:29,275
Play? I pay you to play here?
246
00:18:29,525 --> 00:18:30,733
Get the fuck out of here!
247
00:18:30,775 --> 00:18:33,025
You're cocky, huh?
Then pay us the wages now.
248
00:18:33,067 --> 00:18:35,942
Wages? Fuck your wages!
249
00:18:35,983 --> 00:18:37,275
You've broken all my stuff.
250
00:18:37,317 --> 00:18:38,400
Now you pay for my loss.
251
00:18:38,442 --> 00:18:39,983
Fuck your loss.
252
00:18:40,233 --> 00:18:41,817
You has such guts
that you refuse to pay.
253
00:18:41,858 --> 00:18:44,442
Don't be arrogant.
We'll see one day.
254
00:18:44,733 --> 00:18:46,817
Let's go.
255
00:18:47,442 --> 00:18:49,942
- You be fucking careful!
- Let's go.
256
00:18:51,108 --> 00:18:53,442
You motherfuckers, fuck you...
257
00:18:53,900 --> 00:18:55,150
This way...
258
00:19:00,275 --> 00:19:02,900
- I got you.
- Good stuff to read.
259
00:19:03,692 --> 00:19:05,650
- Give it to me.
- Wow, stunning.
260
00:19:05,692 --> 00:19:07,608
- Let me read.
- Don't grab me.
261
00:19:07,858 --> 00:19:09,650
- What now?
- It's mine.
262
00:19:09,775 --> 00:19:10,692
Hey... cut it out!
263
00:19:10,733 --> 00:19:14,192
Give it back to me.
Come on! Give it back!
264
00:19:15,442 --> 00:19:17,983
- Let's exchange.
- Here you are.
265
00:19:18,400 --> 00:19:21,150
- Go away.
- Hey...
266
00:19:21,192 --> 00:19:24,608
Hey, what's wrong?
267
00:19:25,025 --> 00:19:27,483
Just see right here, correct?
268
00:19:27,692 --> 00:19:29,150
I don't want it anymore!
269
00:19:30,733 --> 00:19:31,983
Are you kidding me?
270
00:19:32,025 --> 00:19:33,983
Can you be careful when you play around?
271
00:19:34,025 --> 00:19:35,442
We can't play around?
272
00:19:35,483 --> 00:19:37,525
I didn't say that,
but stay away, please.
273
00:19:37,567 --> 00:19:38,483
What? Are you pissed off?
274
00:19:38,525 --> 00:19:40,358
- I'll fuck your ass!
- I'll beat you up!
275
00:19:42,392 --> 00:19:43,475
Let's go somewhere else.
276
00:19:44,350 --> 00:19:45,850
It's merely you outnumber us.
277
00:19:46,058 --> 00:19:48,183
Fuck, what kind of speech was that?
278
00:19:53,183 --> 00:19:54,600
You won't get away with this.
279
00:19:54,642 --> 00:19:55,933
Don't be rude.
I'll call the police.
280
00:19:55,975 --> 00:19:57,225
Hey. Forget it.
281
00:19:57,267 --> 00:19:58,225
Go after them.
282
00:19:58,767 --> 00:20:00,725
Don't go, bastard, stop!
283
00:20:00,808 --> 00:20:01,725
Still running?
284
00:20:01,767 --> 00:20:03,600
You bloody jerk, let me got your ass.
285
00:20:05,267 --> 00:20:07,017
- You don't stop?
- Stop, asshole!
286
00:20:08,517 --> 00:20:09,558
Are you okay?
287
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
Leave me alone, you run for life!
288
00:20:11,975 --> 00:20:14,392
- Don't run!
- No! No!
289
00:20:14,892 --> 00:20:15,808
Bastard, I'll let you go!
290
00:20:15,850 --> 00:20:17,600
- Don't do it, Ngau.
- Fuck off.
291
00:20:17,808 --> 00:20:19,892
- Run! Run!
- Don't beat him, Ngau!
292
00:20:24,017 --> 00:20:25,058
Now we got you.
293
00:20:25,100 --> 00:20:26,308
Toss her to me.
294
00:20:26,683 --> 00:20:28,308
Where are you going, pretty?
295
00:20:28,767 --> 00:20:30,767
- Help!
- Don't move.
296
00:20:31,267 --> 00:20:32,767
What do you want?
297
00:20:32,892 --> 00:20:33,933
Yours!
298
00:20:33,975 --> 00:20:37,017
Help!
299
00:20:37,183 --> 00:20:38,767
Give her to me...
300
00:20:39,683 --> 00:20:40,933
Take off her clothes.
301
00:20:40,975 --> 00:20:42,892
- Nice tits and hips, so hot!
- Bouncy.
302
00:20:42,933 --> 00:20:44,475
Go away.
303
00:20:45,350 --> 00:20:47,558
She still tries to run! Chase!
304
00:20:49,350 --> 00:20:51,100
Where can you go, pretty?
305
00:20:52,475 --> 00:20:53,933
Let's get laid.
306
00:20:57,850 --> 00:20:59,183
Fucker!
307
00:21:02,142 --> 00:21:04,600
You dare slap me? Slap me?
308
00:21:05,850 --> 00:21:08,808
Help! No!
309
00:21:10,433 --> 00:21:11,767
Oh, help!
310
00:21:11,808 --> 00:21:13,433
Let me alone.
311
00:21:13,642 --> 00:21:14,600
No.
312
00:21:14,642 --> 00:21:16,058
Carry her over there.
313
00:21:22,683 --> 00:21:25,517
- Stop! No!
- So hot.
314
00:21:25,558 --> 00:21:28,642
- Let me smell.
- Help!
315
00:21:29,142 --> 00:21:30,433
Don't move!
316
00:21:30,767 --> 00:21:32,225
Stay still, bitch!
317
00:21:47,642 --> 00:21:49,308
- Tie him up.
- Yeah.
318
00:21:50,975 --> 00:21:52,350
- No!
- So sweet.
319
00:21:52,392 --> 00:21:53,600
Don't move.
320
00:21:54,642 --> 00:21:57,017
Go away.
321
00:22:01,058 --> 00:22:03,058
Watch him over.
I'm gonna help them up there.
322
00:22:03,767 --> 00:22:04,933
You dare hit me!
323
00:22:05,600 --> 00:22:07,308
Wow, how could you do this
324
00:22:07,350 --> 00:22:08,683
without waiting for me?
325
00:22:08,725 --> 00:22:10,308
Go away. Let me get her.
326
00:22:10,975 --> 00:22:12,058
Don't move, bitch.
327
00:22:15,517 --> 00:22:17,600
Bang her hard! Faster!
328
00:22:18,058 --> 00:22:20,350
Fuck her! Fuck her!
329
00:22:27,008 --> 00:22:28,383
Hey, what are you doing?
330
00:22:30,717 --> 00:22:33,717
Hey, cut it.
Someone's here. Let's move!
331
00:22:33,758 --> 00:22:35,592
- Now! Move!
- Move your ass!
332
00:22:43,175 --> 00:22:45,050
Hey, could we beat him too badly?
333
00:22:45,092 --> 00:22:46,008
What are you afraid of?
334
00:22:46,050 --> 00:22:48,633
He's too proud.
I must teach him a lesson.
335
00:22:48,675 --> 00:22:50,300
If not, I'll call him papa.
336
00:22:50,758 --> 00:22:52,883
Give it up.
We'll be easily recognized.
337
00:22:53,008 --> 00:22:55,550
Idiot, use your brain.
338
00:22:55,592 --> 00:22:57,467
We have to use a sack
or something on his head.
339
00:22:57,508 --> 00:22:59,050
That's true.
340
00:23:00,217 --> 00:23:01,175
You hear me?
341
00:23:01,217 --> 00:23:03,300
Hey... he's coming.
342
00:23:16,967 --> 00:23:18,092
What are you doing?
343
00:23:18,467 --> 00:23:21,217
- Hit him!
- Quickly, quickly!
344
00:23:21,258 --> 00:23:23,133
You arrogant dick, I'll beat your ass...
345
00:23:23,258 --> 00:23:24,300
Go to hell!
346
00:23:29,383 --> 00:23:31,050
- Throw him out!
- Sure!
347
00:23:31,092 --> 00:23:32,592
No! No!
348
00:23:35,133 --> 00:23:36,383
Cop! Cop! Hurry up!
349
00:23:36,425 --> 00:23:38,592
Hey, boy, freeze!
350
00:23:38,633 --> 00:23:39,800
Move!
351
00:23:51,883 --> 00:23:52,967
Stop running!
352
00:23:58,967 --> 00:24:00,133
Stop the car!
353
00:24:02,925 --> 00:24:04,258
Get out, pal!
354
00:24:05,342 --> 00:24:07,383
- Hong! Is it you?
- It's you?
355
00:24:07,425 --> 00:24:09,092
Let's talk later, I'm being chased.
356
00:24:09,133 --> 00:24:10,050
What's the matter?
357
00:24:10,092 --> 00:24:11,383
Drive, sir!
358
00:24:14,092 --> 00:24:15,633
Come on, take a seat.
359
00:24:18,342 --> 00:24:20,967
Hey, dude, it's been a long while.
360
00:24:21,050 --> 00:24:22,592
How come you didn't inform me
of your return?
361
00:24:22,967 --> 00:24:24,550
I meant to give you a surprise!
362
00:24:24,592 --> 00:24:26,717
Seeing you just now,
I thought you were robbing someone.
363
00:24:26,758 --> 00:24:28,383
Fortunately, I recognize you.
364
00:24:28,633 --> 00:24:29,883
You think I'm a robber?
365
00:24:30,217 --> 00:24:31,925
The boss is a douchebag.
366
00:24:31,967 --> 00:24:33,842
So my friends have to give him a big.
367
00:24:33,883 --> 00:24:35,633
How could you beat someone up
just because of that?
368
00:24:35,758 --> 00:24:37,717
Hey, stay away
from this kind of friends.
369
00:24:38,300 --> 00:24:39,550
I can't help it.
370
00:24:41,008 --> 00:24:43,675
My dad cast me off,
and my mom went away.
371
00:24:44,258 --> 00:24:46,800
I knew them at work,
so we started to live together.
372
00:24:48,300 --> 00:24:50,550
Oh, what's your plan coming back here?
373
00:24:51,008 --> 00:24:53,675
No plan. My dad's dead,
374
00:24:53,717 --> 00:24:56,592
I couldn't make a living in the US,
and then I got driven out.
375
00:24:57,133 --> 00:24:59,508
So I came back
to Hong Kong to try my luck.
376
00:24:59,550 --> 00:25:01,175
My closest acquaintance here is you.
377
00:25:01,217 --> 00:25:02,967
So I'm just seeking your assistance,
378
00:25:03,467 --> 00:25:05,008
I'm not sure if you can say that...
379
00:25:05,300 --> 00:25:07,050
Have you found a place to live?
380
00:25:07,300 --> 00:25:09,342
Not yet.
I've just got off the plane
381
00:25:09,425 --> 00:25:10,383
and I meant to go to see you.
382
00:25:10,425 --> 00:25:11,758
But I met you halfway by chance.
383
00:25:12,592 --> 00:25:14,675
In this case... don't hesitate.
384
00:25:14,717 --> 00:25:15,967
Come and live with me.
385
00:25:16,092 --> 00:25:18,008
With you? Am I keeping you back?
386
00:25:18,050 --> 00:25:20,258
Not a problem.
We're old good friends.
387
00:25:22,550 --> 00:25:25,800
Hey, I'll show you something.
388
00:25:25,842 --> 00:25:28,842
- See if you can guess what it is.
- What is it?
389
00:25:30,550 --> 00:25:31,633
Ta-da! Your souvenir!
390
00:25:31,675 --> 00:25:33,467
Wow, you still have it now?
391
00:25:33,675 --> 00:25:35,383
Hey, how about mine?
392
00:25:36,425 --> 00:25:38,300
- It's here.
- Let me see.
393
00:25:38,342 --> 00:25:40,508
- See if it's worn.
- Of course not.
394
00:25:40,675 --> 00:25:43,008
Hey, you were fat then.
395
00:25:43,050 --> 00:25:44,383
Why are you so slim now?
396
00:25:44,425 --> 00:25:45,800
Did you court girls too much?
397
00:25:45,842 --> 00:25:49,050
Court shit.
I didn't even have enough to eat.
398
00:25:49,092 --> 00:25:51,342
- Courting girls? Idiot.
- No way.
399
00:25:51,383 --> 00:25:53,383
Tell me about your life there.
400
00:25:54,133 --> 00:25:55,925
Let me tell you later,
401
00:25:55,967 --> 00:25:57,717
I'm so hungry now, okay?
402
00:25:57,758 --> 00:25:59,550
Damn it, okay! Let's go!
403
00:25:59,592 --> 00:26:00,675
Sure, let's go!
404
00:26:05,550 --> 00:26:09,092
Come, stand up.
405
00:26:10,425 --> 00:26:13,633
Turn them around and around.
406
00:26:32,258 --> 00:26:34,925
- I got you!
- My bad luck!
407
00:26:39,258 --> 00:26:41,258
Get me now, come on...
408
00:26:41,800 --> 00:26:43,300
Come on.
409
00:27:33,883 --> 00:27:34,967
Comfy?
410
00:27:45,217 --> 00:27:47,050
- Are you done?
- Done.
411
00:28:20,283 --> 00:28:22,325
Hey, where are you going?
412
00:28:23,492 --> 00:28:25,033
Did we come to the wrong place?
413
00:28:25,117 --> 00:28:26,533
No, I live here all these years.
414
00:28:26,575 --> 00:28:28,033
- Here?
- Yeah.
415
00:28:28,158 --> 00:28:30,242
Hey, cut it out.
416
00:28:31,158 --> 00:28:33,700
So you're back?
Let's play together. Come over.
417
00:28:33,742 --> 00:28:38,033
- Come, don't be shy.
- You're back.
418
00:28:38,617 --> 00:28:39,742
Who is he?
419
00:28:39,783 --> 00:28:40,992
My brother.
420
00:28:41,450 --> 00:28:43,367
Your brother?
You take care of him,
421
00:28:43,408 --> 00:28:44,867
I'm taking a bath.
422
00:28:47,200 --> 00:28:49,158
Hong, who is he?
423
00:28:49,450 --> 00:28:51,408
This is Chai, the guy I mentioned often.
424
00:28:51,908 --> 00:28:53,992
- Your friend in the US?
- Yeah.
425
00:28:54,033 --> 00:28:55,367
What's he doing here?
426
00:28:55,408 --> 00:28:57,700
Nothing. He just got off the plane,
having no place to live.
427
00:28:57,742 --> 00:28:59,075
So he's staying here for the moment.
428
00:28:59,783 --> 00:29:01,492
Your brother is my brother.
429
00:29:01,533 --> 00:29:02,867
There's a lot of space here.
430
00:29:02,908 --> 00:29:05,325
Hey, I have something else to do.
Make yourself at home.
431
00:29:05,367 --> 00:29:06,367
Okay.
432
00:29:06,992 --> 00:29:08,242
Hey, sit down.
433
00:29:08,367 --> 00:29:10,367
- Hey.
- What is it?
434
00:29:10,408 --> 00:29:11,992
It doesn't seem right.
435
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Are you shy?
You'll get used to it soon.
436
00:29:16,242 --> 00:29:17,658
We are all guys.
437
00:29:18,575 --> 00:29:20,242
- No.
- Why not?
438
00:29:20,283 --> 00:29:23,033
Put your things away here.
Come on.
439
00:29:26,533 --> 00:29:27,950
Is the rent here cheap?
440
00:29:27,992 --> 00:29:29,450
Sort of.
441
00:29:30,533 --> 00:29:33,033
It's just these two bastards.
Get them!
442
00:29:48,242 --> 00:29:49,492
Let's run!
443
00:29:49,783 --> 00:29:51,117
Stop right there, jerks!
444
00:29:51,867 --> 00:29:54,158
Motherfuckers... go to die...
445
00:30:02,908 --> 00:30:06,117
You bastard, you're dead this time.
446
00:30:16,658 --> 00:30:17,867
Chai!
447
00:30:18,867 --> 00:30:20,492
- Don't go!
- Beat him!
448
00:30:28,158 --> 00:30:29,075
Let's move!
449
00:30:29,117 --> 00:30:30,908
- Chai, are you okay?
- I'm okay.
450
00:30:36,450 --> 00:30:37,867
After you met Chai again,
451
00:30:38,075 --> 00:30:39,658
did you commit crimes
with your four pals?
452
00:30:39,700 --> 00:30:40,742
No.
453
00:30:40,825 --> 00:30:44,242
How about your family?
454
00:30:44,367 --> 00:30:47,117
No family. I don't want
to talk about them.
455
00:31:01,658 --> 00:31:03,033
How is it?
456
00:31:05,158 --> 00:31:07,200
You must be tired.
Get some rest outside.
457
00:31:10,658 --> 00:31:14,908
Hong, I know it's your family background
458
00:31:14,950 --> 00:31:16,242
that caused you these problems.
459
00:31:17,033 --> 00:31:18,492
You better listen to me.
460
00:31:18,658 --> 00:31:20,408
We just want to help you now.
461
00:31:21,367 --> 00:31:22,575
Come on.
462
00:31:27,158 --> 00:31:30,950
Tell me the truth,
where're your parents now?
463
00:31:41,658 --> 00:31:42,950
I don't know.
464
00:31:44,950 --> 00:31:46,617
They never cared about me.
465
00:31:49,575 --> 00:31:51,825
- Hurry up.
- Hey, what are you doing?
466
00:31:51,867 --> 00:31:53,242
Why are you walking so fast?
467
00:31:53,492 --> 00:31:55,241
- Just because you're a big guy.
- It's just you walk slow.
468
00:31:55,242 --> 00:31:56,617
Let's see how fast you fuck later.
469
00:31:57,158 --> 00:31:58,992
Hey I'm buying some bread over there.
470
00:31:59,283 --> 00:32:01,867
- Hey, let's go.
- Forget the bread.
471
00:32:02,033 --> 00:32:03,450
"Taoyuan Hotel"
472
00:32:07,742 --> 00:32:09,200
Boss, any chicks here?
473
00:32:09,783 --> 00:32:12,450
Sure... get in the room first.
474
00:32:13,033 --> 00:32:14,617
Come on in.
475
00:32:15,408 --> 00:32:18,492
- Let's go.
- Here...
476
00:32:18,783 --> 00:32:21,033
Gentlemen, do you have
any acquaintances here?
477
00:32:21,158 --> 00:32:23,367
Boss, all we need is big tits.
478
00:32:23,408 --> 00:32:24,908
Sure...
479
00:32:25,575 --> 00:32:27,700
What takes these chicks so long?
480
00:32:27,742 --> 00:32:29,658
Why didn't you let me eat something?
481
00:32:29,700 --> 00:32:32,033
What? Are you shy?
482
00:32:32,075 --> 00:32:33,700
- No way.
- Let me teach you later.
483
00:32:34,658 --> 00:32:37,158
Is she okay? Say it if not.
484
00:32:37,200 --> 00:32:38,908
Good for him,
as long as she has big boobs.
485
00:32:38,950 --> 00:32:40,408
You're so nice. Don't pretend.
486
00:32:41,033 --> 00:32:42,200
Just a moment, then.
487
00:32:42,533 --> 00:32:44,450
- Bring more chicks here.
- Big boobs.
488
00:32:45,450 --> 00:32:46,617
Come with me.
489
00:32:46,992 --> 00:32:48,575
Girl, I'm awesome at it.
490
00:32:48,617 --> 00:32:50,533
- Yeah?
- Can you take it?
491
00:32:51,117 --> 00:32:52,617
They don't seem to have enough hookers.
492
00:32:52,658 --> 00:32:54,158
We have only one left.
Will it do?
493
00:32:54,200 --> 00:32:55,866
I mean threesome.
I can give you discount if I like.
494
00:32:55,867 --> 00:32:56,783
What shall we do?
495
00:32:56,825 --> 00:32:58,408
Let's do it.
Show her how good we are.
496
00:32:58,450 --> 00:33:00,533
Oh yeah, better than none.
497
00:33:02,450 --> 00:33:06,867
- Okay for you?
- Better than none.
498
00:33:07,075 --> 00:33:08,742
- Just one win.
- Just once.
499
00:33:08,783 --> 00:33:10,158
- Paper...
- Scissors.
500
00:33:10,825 --> 00:33:12,783
- Just stand by.
- You win every time.
501
00:33:13,325 --> 00:33:14,783
Come out. We got clients.
502
00:33:19,783 --> 00:33:22,200
Hard to have another one.
Looks good?
503
00:33:22,242 --> 00:33:23,492
If not, none is available then.
504
00:33:23,867 --> 00:33:27,242
Good! Hey, do me a favor
and get away from here.
505
00:33:27,283 --> 00:33:28,367
Hey, come on, come on.
506
00:33:28,408 --> 00:33:29,867
Come on, hurry up.
507
00:33:31,742 --> 00:33:33,617
- You don't need a chick?
- No, thank you.
508
00:33:33,658 --> 00:33:34,908
- Are you sure?
- No, thanks.
509
00:33:34,950 --> 00:33:36,200
Sit and wait then.
510
00:33:41,617 --> 00:33:43,325
Don't go too hard, okay?
511
00:34:11,200 --> 00:34:12,450
It's your turn.
512
00:34:56,450 --> 00:34:59,033
Hey, I'm gonna get a cigarette.
Do your best.
513
00:35:04,158 --> 00:35:06,033
Hey, give me a cigarette.
514
00:35:06,617 --> 00:35:07,575
What takes you so long?
515
00:35:07,617 --> 00:35:09,700
Of course it's long,
as we are two on one.
516
00:35:22,408 --> 00:35:23,742
So it's you.
517
00:35:24,450 --> 00:35:26,117
How filthy can you go?
518
00:35:26,158 --> 00:35:28,617
Who are you?
I don't even know you.
519
00:35:29,533 --> 00:35:30,783
Of course you don't know me.
520
00:35:31,283 --> 00:35:33,367
You eloped with a man when I was little.
521
00:35:34,242 --> 00:35:35,492
Are you Hong?
522
00:35:35,658 --> 00:35:37,867
Did you ever care about me?
Bitch...!
523
00:35:38,492 --> 00:35:41,242
Shut up! If I hadn't had you,
524
00:35:41,283 --> 00:35:42,533
I wouldn't have been like this now.
525
00:35:44,033 --> 00:35:45,450
You put all the blame on me.
526
00:35:45,492 --> 00:35:47,325
Just take it that you never had a son.
527
00:35:49,200 --> 00:35:50,825
- Oh no.
- Hong.
528
00:35:53,658 --> 00:35:56,075
Forget it. I don't think your mom
529
00:35:56,117 --> 00:35:57,867
wants things this way.
530
00:35:59,075 --> 00:36:02,283
She doesn't? She's just greedy.
531
00:36:04,867 --> 00:36:08,950
Even she's unlucky,
she shouldn't be so sluttish.
532
00:36:10,450 --> 00:36:13,325
I think... I think your mom...
533
00:36:13,992 --> 00:36:15,867
I think she's miserable too...
534
00:36:15,908 --> 00:36:19,033
That serves her right.
Why wasn't she with my dad?
535
00:36:19,867 --> 00:36:21,283
She intrigued with a man
536
00:36:22,200 --> 00:36:23,617
and complained I'm the family's burden.
537
00:36:23,658 --> 00:36:25,033
She beat me every day,
538
00:36:26,575 --> 00:36:30,283
I'd say she's a born slut.
She likes being banged by men.
539
00:36:30,408 --> 00:36:33,033
Very good, she's banged every day now.
540
00:36:33,075 --> 00:36:35,242
Happy now? She's so satisfied.
541
00:36:36,992 --> 00:36:39,242
Hey, don't judge your mom
like that, will you?
542
00:36:39,283 --> 00:36:40,992
You can't just peck at it.
543
00:36:41,033 --> 00:36:42,117
Your mom had choice
544
00:36:42,158 --> 00:36:44,033
but to marry your dad because of you.
545
00:36:44,075 --> 00:36:46,825
Your dad hadn't treated her
right all those years?
546
00:36:46,950 --> 00:36:48,867
Do you think it's all fun?
547
00:36:48,908 --> 00:36:51,033
Why must she have given birth
to me? Is it fun?
548
00:36:51,783 --> 00:36:53,825
It's not a matter of fun.
549
00:36:53,867 --> 00:36:55,533
No one can control it.
550
00:36:55,950 --> 00:36:58,367
Anyway, it's not right to be a hooker!
551
00:36:58,450 --> 00:37:00,283
It's not fun to be a whore.
552
00:37:00,325 --> 00:37:01,575
She doesn't want so.
553
00:37:01,908 --> 00:37:04,533
After all, she's your mom.
Don't talk about her like that.
554
00:37:04,575 --> 00:37:06,783
You don't have a family now.
Your dad has left you.
555
00:37:06,825 --> 00:37:08,075
Your mom is the only one left.
556
00:37:08,117 --> 00:37:10,325
If you don't want her,
no one will care about you then.
557
00:37:11,533 --> 00:37:15,158
Think it over. Good night.
558
00:37:29,742 --> 00:37:33,283
"Taoyuan Hotel"
559
00:37:45,742 --> 00:37:49,492
- Come on. Lend me some.
- I said I don't have.
560
00:37:49,908 --> 00:37:51,283
You come for money all the money,
561
00:37:51,325 --> 00:37:52,450
I don't have so much money.
562
00:37:52,492 --> 00:37:54,158
- Only three hundred.
- Like I said, no.
563
00:37:54,408 --> 00:37:57,075
- I must get back to even soon.
- No.
564
00:37:57,117 --> 00:37:59,617
- Come on.
- Hey! Stop!
565
00:37:59,783 --> 00:38:02,325
Give it back to me!
566
00:38:02,367 --> 00:38:03,950
Hey, what are you doing?
567
00:38:03,992 --> 00:38:05,992
- Hong.
- Go away.
568
00:38:06,033 --> 00:38:06,950
Go away.
569
00:38:07,408 --> 00:38:09,742
Hey... stop! Don't beat him.
570
00:38:09,908 --> 00:38:13,033
No! Hong, don't.
571
00:38:14,617 --> 00:38:16,825
Brat, are you crazy?
You hit him too hard!
572
00:38:16,908 --> 00:38:20,825
- Go.
- You'll see, boy.
573
00:38:26,500 --> 00:38:29,292
Hey, cheer up!
574
00:38:29,333 --> 00:38:31,833
Since we met again, you look
this way every time I see you.
575
00:38:35,083 --> 00:38:38,167
I intended to accept and help her
576
00:38:39,375 --> 00:38:40,750
but I got scolded.
577
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
I can't explain why I'm
in such bad luck.
578
00:38:44,917 --> 00:38:46,708
My father and mother are
such kind of person.
579
00:38:48,750 --> 00:38:50,292
Do you think the God
just likes fooling me?
580
00:38:53,250 --> 00:38:57,708
But I'm here too, ain't I your brother?
581
00:38:59,833 --> 00:39:02,958
Smile. Show me a smile.
582
00:39:10,458 --> 00:39:11,667
Hey, are you all right?
583
00:39:11,708 --> 00:39:12,792
Are you okay, miss?
584
00:39:12,833 --> 00:39:14,667
I told you not to ride on it.
You're so careless.
585
00:39:14,708 --> 00:39:15,625
Get up now.
586
00:39:15,667 --> 00:39:18,167
Hey, why are you in a trance?
Come on help her up.
587
00:39:20,292 --> 00:39:23,167
Miss, can you walk?
588
00:39:23,208 --> 00:39:25,625
My leg hurts.
589
00:39:26,375 --> 00:39:27,875
Do you know where she can
590
00:39:27,917 --> 00:39:29,042
get medical care nearby?
591
00:39:30,083 --> 00:39:31,374
There seems to be an aid station ahead,
592
00:39:31,375 --> 00:39:33,375
I don't think you can make it
on your own.
593
00:39:45,533 --> 00:39:48,367
Sir, thank you.
594
00:40:05,742 --> 00:40:08,825
Another 20 bucks. Can I help you?
595
00:40:08,992 --> 00:40:11,075
No, thanks. Carry on.
596
00:40:14,450 --> 00:40:17,575
Miss, hey, miss.
597
00:40:17,742 --> 00:40:18,950
Crazy!
598
00:40:29,575 --> 00:40:30,950
Good day, sir!
599
00:40:45,867 --> 00:40:47,325
So it's you.
600
00:40:48,700 --> 00:40:51,450
Look at yourself.
601
00:40:53,450 --> 00:40:55,075
Hopeless.
602
00:41:01,742 --> 00:41:03,992
Here, you may spend it.
603
00:41:14,742 --> 00:41:15,783
Hong.
604
00:41:16,242 --> 00:41:18,242
Hong, what's the matter?
605
00:41:20,742 --> 00:41:22,533
- Bastard!
- Hong!
606
00:41:26,575 --> 00:41:30,867
Hong, your father looks pretty rich now.
607
00:41:31,450 --> 00:41:34,075
It's his business. Not mine.
608
00:41:35,742 --> 00:41:37,617
Yeah, it's none of your business.
609
00:41:37,783 --> 00:41:39,367
But he's still your dad.
610
00:41:40,492 --> 00:41:44,117
My dad? You might have
just seen what he did to me.
611
00:41:46,158 --> 00:41:47,367
He said I'm hopeless.
612
00:41:48,617 --> 00:41:50,283
Have he ever cared
about me all these years?
613
00:41:52,867 --> 00:41:54,117
Is money everything?
614
00:41:54,242 --> 00:41:55,658
You'll find his money stinky.
615
00:41:55,700 --> 00:41:57,075
I'd rather die than accept it.
616
00:42:01,575 --> 00:42:06,575
Hong, let's work hard
and make much more money.
617
00:42:06,992 --> 00:42:08,158
We'll buy a limo one day,
618
00:42:08,200 --> 00:42:09,783
10 times better than his, agree?
619
00:42:11,117 --> 00:42:13,242
Let's not work here any longer.
620
00:42:13,283 --> 00:42:14,658
Let's work in Tsim Sha Tsui East.
621
00:42:14,867 --> 00:42:16,325
At least we'll not see him again.
622
00:42:17,033 --> 00:42:18,283
Okay?
623
00:42:20,908 --> 00:42:23,158
Get up. Go for lunch.
Come on.
624
00:42:23,200 --> 00:42:24,450
Let's go.
625
00:42:38,725 --> 00:42:41,858
Hey, what's wrong? We're having fun.
You should be happy.
626
00:42:41,900 --> 00:42:43,483
Why always the long face?
627
00:42:44,775 --> 00:42:46,567
I don't understand.
Why all unhappy things
628
00:42:46,608 --> 00:42:47,900
always occur on me?
629
00:42:47,942 --> 00:42:49,275
Oh, come on.
630
00:42:49,317 --> 00:42:51,442
Speak it out
if you got anything unhappy.
631
00:42:53,858 --> 00:42:55,817
My parents left me alone
when I was little.
632
00:42:56,692 --> 00:42:58,358
I started to work since 11.
633
00:42:58,567 --> 00:43:00,067
Tell me.
How long should I endure?
634
00:43:00,692 --> 00:43:03,192
Actually, I'm not much better than you.
635
00:43:03,483 --> 00:43:05,983
My parents died since I was little.
636
00:43:06,192 --> 00:43:07,858
Only my grandma brought me up.
637
00:43:08,025 --> 00:43:11,317
We even couldn't afford my tuition.
638
00:43:11,442 --> 00:43:15,483
Hey, forget it. There're many people
who are more miserable than us.
639
00:43:15,525 --> 00:43:18,108
Try to live happily and positively.
640
00:43:18,483 --> 00:43:20,858
Yeah.
How about we play a quiz game?
641
00:43:20,900 --> 00:43:22,442
Sure, go ahead.
642
00:43:23,733 --> 00:43:26,233
Three people come to a river.
643
00:43:26,275 --> 00:43:30,442
One is you.
The other two fall into the river.
644
00:43:30,483 --> 00:43:33,233
One of them is your love,
and the other is your friend.
645
00:43:33,275 --> 00:43:34,608
Who are you going to save?
646
00:43:34,650 --> 00:43:35,900
- Friend.
- Love.
647
00:43:42,358 --> 00:43:44,317
- How about you?
- Yeah. And you?
648
00:43:44,692 --> 00:43:46,358
I'm not telling.
649
00:43:47,275 --> 00:43:50,108
You cheater. Come on, tell us.
650
00:43:54,692 --> 00:43:56,817
Hey. Hello, hello.
651
00:43:58,942 --> 00:44:00,608
Tips. Hello, hello.
652
00:44:00,733 --> 00:44:03,108
Hello...
653
00:44:03,358 --> 00:44:04,692
Wow. Thank you, thank you,
654
00:44:04,733 --> 00:44:06,358
- Thank you.
- Bye-bye.
655
00:44:06,400 --> 00:44:07,942
Wow. Big money!
656
00:44:07,983 --> 00:44:09,442
Hey, hey, so lucky!
657
00:44:09,483 --> 00:44:11,358
It's one hundred! One hundred!
658
00:44:11,650 --> 00:44:12,942
Put the money away.
659
00:44:15,467 --> 00:44:17,925
Hey, thank you...
660
00:44:20,592 --> 00:44:22,383
- Money...
- Thank you.
661
00:44:22,425 --> 00:44:23,592
No.
662
00:44:23,800 --> 00:44:25,175
Don't say 'no'.
Say 'yes'.
663
00:44:25,217 --> 00:44:27,383
Money. Yes...
664
00:44:28,217 --> 00:44:30,467
Stupid women!
You're so mean.
665
00:44:30,508 --> 00:44:32,300
At least you can pay me 5 bucks.
666
00:44:34,175 --> 00:44:35,258
What's wrong?
667
00:44:35,300 --> 00:44:36,633
Who are you?
668
00:44:36,800 --> 00:44:38,800
I'm a Hong Kong police officer,
669
00:44:38,842 --> 00:44:41,008
I'm telling you.
You can't beg money here.
670
00:44:41,050 --> 00:44:42,383
It's illegal.
671
00:44:42,425 --> 00:44:43,508
No. I didn't do that.
672
00:44:43,550 --> 00:44:44,632
You better come with me to the station.
673
00:44:44,633 --> 00:44:46,383
Or else I'll accuse you
of obstruction of justice.
674
00:44:46,425 --> 00:44:49,050
Hey... let me go.
675
00:44:49,592 --> 00:44:51,508
Let go of me, stupid kwailo.
What crime did I do?
676
00:44:51,550 --> 00:44:52,758
Fuck you!
677
00:45:06,342 --> 00:45:09,717
Now I charge you with illegal
begging. Do you admit it?
678
00:45:10,008 --> 00:45:11,883
No, I don't. I didn't do that.
679
00:45:12,467 --> 00:45:15,217
I saw it with my own eyes.
680
00:45:15,383 --> 00:45:17,217
You have to sign here.
681
00:45:17,258 --> 00:45:19,800
I'm not signing I didn't
do that. You wrong me.
682
00:45:20,592 --> 00:45:22,008
Sign it.
683
00:45:23,967 --> 00:45:26,842
- Asshole!
- Motherfucker!
684
00:45:26,883 --> 00:45:27,882
Sign your name right here right now!
685
00:45:27,883 --> 00:45:30,008
Or else I'll accuse you
of obstruction of justice.
686
00:45:30,050 --> 00:45:31,133
I'm not signing.
687
00:45:32,300 --> 00:45:35,008
You're not signing, huh? Fine!
688
00:45:37,383 --> 00:45:41,633
What? Hey! What are you doing?
689
00:45:41,925 --> 00:45:44,800
Hey, damned kwailo! Hey!
690
00:45:46,133 --> 00:45:47,717
Sit back and wait.
691
00:45:49,217 --> 00:45:53,050
Hey, come back, damned kwailo.
692
00:45:53,092 --> 00:45:55,342
Shut up! Sit tight.
693
00:46:07,800 --> 00:46:10,925
You fucking hopeless brat!
694
00:46:11,133 --> 00:46:12,592
Is he your son?
695
00:46:12,633 --> 00:46:14,675
I don't have an unworthy son like this.
696
00:46:14,883 --> 00:46:17,675
You lead your own unlucky life.
Why must you involve me in?
697
00:46:17,842 --> 00:46:20,258
Rotten kid! Son of a bitch!
698
00:46:20,300 --> 00:46:21,508
Teach him when you're back home.
699
00:46:21,592 --> 00:46:23,550
Follow me to bail him out.
700
00:46:23,592 --> 00:46:26,467
What?
Bail him out? I have no such time.
701
00:46:26,508 --> 00:46:29,175
I'll leave him here
and let you teach him.
702
00:46:29,467 --> 00:46:31,174
You don't need to bail me out!
You are not my father!
703
00:46:31,175 --> 00:46:32,092
I don't have such a father!
704
00:46:32,133 --> 00:46:34,758
Bastard, you're really a black sheep.
705
00:46:34,800 --> 00:46:36,883
You deserve to be detained in jail.
706
00:46:36,925 --> 00:46:38,258
I hope you to die soon,
707
00:46:38,300 --> 00:46:40,133
goddamned boy!
708
00:46:50,300 --> 00:46:51,883
They're all bastards!
709
00:46:51,925 --> 00:46:54,467
Hong. Calm down.
710
00:46:54,550 --> 00:46:56,092
I really understand what you feel now.
711
00:46:56,133 --> 00:46:57,258
What do you know?
712
00:46:58,550 --> 00:47:01,258
You got a friend beaten up
until he was paralyzed?
713
00:47:01,592 --> 00:47:03,717
You got a girlfriend killed miserably?
714
00:47:03,758 --> 00:47:05,342
Those dirty assholes!
715
00:47:06,383 --> 00:47:07,633
Which assholes?
716
00:47:08,967 --> 00:47:11,633
Shitty kwailo! Shitty kwailo!
717
00:47:20,425 --> 00:47:22,717
Thanks to our teacher,
we couldn't leave school until now.
718
00:47:22,758 --> 00:47:24,467
I got something to do. I gotta go.
719
00:47:24,508 --> 00:47:26,633
- Okay, I'll call you.
- Bye...
720
00:47:32,633 --> 00:47:34,717
- Kitty.
- What a coincidence!
721
00:47:34,758 --> 00:47:37,925
No, it's just I want
to invite you to a movie.
722
00:47:37,967 --> 00:47:39,217
Do you have time?
723
00:47:42,092 --> 00:47:43,675
I've brought two ice-creams.
Do you want one?
724
00:47:43,758 --> 00:47:44,883
Thank you.
725
00:47:45,008 --> 00:47:46,883
Oh, why are you so late?
726
00:47:49,508 --> 00:47:51,758
- Oh. Let's go!
- Mmm.
727
00:47:53,300 --> 00:47:55,342
- It's Chai.
- Hey, Chai!
728
00:47:58,633 --> 00:48:00,133
Why are you here too?
729
00:48:00,383 --> 00:48:03,050
Why are you here?
Why are you walking so fast?
730
00:48:03,092 --> 00:48:04,258
You don't recognize me?
731
00:48:04,842 --> 00:48:07,425
- No.
- No? What's that?
732
00:48:10,050 --> 00:48:11,383
Ice-creams.
733
00:48:12,258 --> 00:48:13,508
Why?
734
00:48:14,467 --> 00:48:15,842
Let's see a movie together.
735
00:48:15,883 --> 00:48:18,300
No. Chai has no time, right?
736
00:48:18,342 --> 00:48:20,633
Just kidding! Let's see together!
737
00:48:22,967 --> 00:48:25,592
Beware of the calories
when you eat two at a time.
738
00:48:25,633 --> 00:48:27,342
- I'll share you one.
- Do I have to pay?
739
00:48:27,383 --> 00:48:29,050
No. Be my guest.
740
00:48:29,842 --> 00:48:31,842
Do you think it's a good movie?
741
00:48:32,175 --> 00:48:34,092
They were laughing.
But I don't really know why.
742
00:48:34,383 --> 00:48:35,592
Neither do I.
743
00:48:35,800 --> 00:48:38,133
Hey, I'm sending you back.
744
00:48:40,758 --> 00:48:43,758
I can go home myself.
Let's go out together next time.
745
00:48:44,508 --> 00:48:47,092
Good-bye.
746
00:48:51,425 --> 00:48:52,675
What now?
747
00:48:54,383 --> 00:48:55,675
Let's go.
748
00:49:05,933 --> 00:49:09,642
Kitty. Don't go home tonight.
Stay with me.
749
00:49:10,725 --> 00:49:14,600
I'd like to. But it's late now.
750
00:49:14,892 --> 00:49:16,725
My family is awaiting me.
751
00:49:22,350 --> 00:49:26,058
All right then. Go home
and have a rest, will you?
752
00:49:26,225 --> 00:49:27,225
You too.
753
00:49:27,267 --> 00:49:28,933
Call me when you're home.
754
00:49:34,933 --> 00:49:36,058
Bye.
755
00:49:39,142 --> 00:49:40,267
Bye.
756
00:49:57,017 --> 00:49:58,350
So you're here too.
757
00:50:01,475 --> 00:50:02,600
We...
758
00:50:02,933 --> 00:50:04,850
You don't have to say.
I know.
759
00:50:06,475 --> 00:50:07,642
Sorry.
760
00:50:08,308 --> 00:50:11,142
Idiot, we are brothers.
761
00:50:13,850 --> 00:50:15,517
Come on. Cheer up.
Have some snacks.
762
00:50:15,558 --> 00:50:17,267
- Sure.
- Let's go.
763
00:50:27,058 --> 00:50:30,225
Hey, don't just keep staring.
Sing the song.
764
00:50:30,433 --> 00:50:36,267
"Happy birthday to you..."
765
00:50:36,308 --> 00:50:39,600
"Happy birthday to Kitty"
766
00:50:39,642 --> 00:50:42,975
"Happy birthday to you"
767
00:50:43,642 --> 00:50:46,517
- Whoa. Make a wish.
- Make a wish.
768
00:50:46,558 --> 00:50:47,850
Blow out the candles.
769
00:50:49,308 --> 00:50:51,142
- What wish was it?
- I won't tell you.
770
00:50:52,142 --> 00:50:53,892
- Yeah!
- Yeah!
771
00:50:54,017 --> 00:50:54,933
Eat the cake.
772
00:50:54,975 --> 00:50:56,100
Wow, what have we got here?
773
00:50:56,142 --> 00:50:57,600
Hey, are you having a party?
774
00:50:57,725 --> 00:50:59,017
Whose birthday?
775
00:50:59,350 --> 00:51:00,642
Kitty's.
776
00:51:01,142 --> 00:51:03,350
Hey, it's my birthday too.
777
00:51:03,392 --> 00:51:06,767
It's mine, not yours.
How can you forget?
778
00:51:06,808 --> 00:51:08,100
- So let's have fun together.
- Yeah.
779
00:51:08,142 --> 00:51:09,267
What's fun?
780
00:51:09,308 --> 00:51:11,100
I'll tell you later.
Just sit down first.
781
00:51:11,142 --> 00:51:12,850
- Alright. Let's go...
- We'll share you the cake.
782
00:51:13,142 --> 00:51:14,600
- Hurry up.
- Okay...
783
00:51:23,517 --> 00:51:24,683
Let's eat the cake.
784
00:51:25,642 --> 00:51:27,392
Kitty.
785
00:51:29,100 --> 00:51:30,267
It's for you.
786
00:51:31,392 --> 00:51:33,058
- I'll help you wear it.
- Mmhm.
787
00:51:36,183 --> 00:51:37,475
Thank you.
788
00:51:39,600 --> 00:51:40,725
Happy birthday.
789
00:51:42,975 --> 00:51:45,142
- Let's sit down there.
- Mmhm.
790
00:51:47,933 --> 00:51:51,308
- Here. It's yours.
- Thank you.
791
00:51:51,892 --> 00:51:52,975
What's this?
792
00:51:53,017 --> 00:51:54,683
- Eat the cake.
- Help yourselves.
793
00:51:56,600 --> 00:51:57,808
Let me feed you.
794
00:51:59,058 --> 00:52:02,600
- Eat it!
- Hey, don't play with it.
795
00:52:02,933 --> 00:52:04,517
- Eat it!
- What? Why not?
796
00:52:06,642 --> 00:52:08,058
Hey, cut it.
797
00:52:09,308 --> 00:52:11,517
Are you fooling me? Huh?
798
00:52:13,225 --> 00:52:15,642
Come on. Bring it on.
It's fucked up already.
799
00:52:20,892 --> 00:52:22,892
Hey, stop it.
Want some beer? I'm gonna get it.
800
00:52:23,017 --> 00:52:24,225
Continue when you're back.
801
00:52:24,933 --> 00:52:27,642
Don't play anymore...
Wipe it with some tissues.
802
00:52:27,683 --> 00:52:30,017
- Let me wipe it for you.
- Thank you.
803
00:52:33,683 --> 00:52:34,892
Thank you.
804
00:52:35,683 --> 00:52:38,142
- Come on, finger-guessing!
- Once again.
805
00:52:39,267 --> 00:52:40,433
Five... Ten...
806
00:52:40,600 --> 00:52:42,308
I lost. Drink it.
807
00:52:42,767 --> 00:52:43,808
Chai, play it with me.
808
00:52:43,850 --> 00:52:44,767
I don't know how.
809
00:52:44,808 --> 00:52:46,975
Don't be a wet blanket drinking alone.
810
00:52:47,017 --> 00:52:48,142
You can drink without me.
811
00:52:48,183 --> 00:52:49,141
Come on. I'll play with you.
812
00:52:49,142 --> 00:52:50,433
Come on, Chai, I'll drink with you.
813
00:52:50,683 --> 00:52:51,892
Drink up!
814
00:52:53,225 --> 00:52:57,558
Hong. Don't drink that much.
You'll get drunk.
815
00:52:58,642 --> 00:53:01,017
Hey hey... stop what you're doing.
816
00:53:01,058 --> 00:53:04,100
Today's Kitty's birthday.
We're so happy.
817
00:53:04,142 --> 00:53:05,558
Let's give her a toast, okay?
818
00:53:05,725 --> 00:53:08,350
Yeah... Cheers!
819
00:53:08,600 --> 00:53:10,850
Drink up!
820
00:53:16,892 --> 00:53:18,433
We're out of beer.
821
00:53:20,058 --> 00:53:23,142
Chai, let's go buy some.
822
00:53:23,183 --> 00:53:24,100
Still some here isn't it?
823
00:53:24,142 --> 00:53:26,725
No. Just empty cans.
Go buy some.
824
00:53:26,767 --> 00:53:28,225
- Now?
- What's the problem?
825
00:53:28,267 --> 00:53:30,683
Okay... I'll put on a coat.
I feel cold.
826
00:53:31,475 --> 00:53:34,225
- Hey... Kitty. Let's go.
- Oh.
827
00:53:37,850 --> 00:53:39,100
Drink!
828
00:53:41,392 --> 00:53:42,808
Be careful.
829
00:53:45,517 --> 00:53:47,725
Hong... have a drink!
830
00:53:47,892 --> 00:53:49,057
- Don't drink too much.
- Drink it up!
831
00:53:49,058 --> 00:53:50,267
Drink up, yeah!
832
00:54:00,350 --> 00:54:06,975
Chai, today is the best day in my life.
833
00:54:09,058 --> 00:54:10,808
Hey, don't drink that much.
834
00:54:10,850 --> 00:54:12,392
You'll get drunk.
835
00:54:14,475 --> 00:54:16,683
No problem. We are happy.
836
00:54:17,017 --> 00:54:18,517
Come on, Chai. Drink on!
837
00:54:18,558 --> 00:54:20,225
Yeah, cheers!
838
00:54:24,142 --> 00:54:26,975
"Life is like a dream"
839
00:54:27,017 --> 00:54:28,142
"Like a dream"
840
00:54:28,558 --> 00:54:31,600
"A friend is like a mist"
841
00:54:32,600 --> 00:54:36,850
"It's hard to find a soul mate
through thick and thin"
842
00:54:36,892 --> 00:54:41,142
"treating me sincerely"
843
00:54:41,183 --> 00:54:43,892
"It's just you"
844
00:54:46,433 --> 00:54:48,725
Where's my beer? Nothing left.
845
00:54:49,642 --> 00:54:51,058
I'm going to buy some.
846
00:54:51,392 --> 00:54:52,600
I'll go with you.
847
00:54:52,642 --> 00:54:56,225
No. You two have a good time here.
848
00:54:57,808 --> 00:54:59,142
Come back soon.
849
00:55:02,600 --> 00:55:04,558
Hey, are you okay?
850
00:55:04,600 --> 00:55:07,433
I've told you not to drink so much.
851
00:55:24,350 --> 00:55:26,558
Check it out. See that?
852
00:55:31,850 --> 00:55:33,433
Let's do it.
853
00:55:34,392 --> 00:55:38,558
Hey, man. How's it going?
854
00:55:38,767 --> 00:55:39,892
What are you doing?
855
00:55:39,933 --> 00:55:41,058
Get away.
856
00:55:44,475 --> 00:55:47,100
Hong!
857
00:55:48,267 --> 00:55:49,392
Kitty!
858
00:55:55,933 --> 00:55:57,058
Bastard!
859
00:56:11,975 --> 00:56:14,642
Hong, help me!
860
00:56:15,683 --> 00:56:17,267
Hong!
861
00:56:20,683 --> 00:56:22,058
Go away!
862
00:56:25,683 --> 00:56:27,183
You go!
863
00:56:35,933 --> 00:56:37,808
Help!
864
00:56:46,642 --> 00:56:48,975
No, let her go!
865
00:56:51,767 --> 00:56:53,267
Hong.
866
00:56:55,225 --> 00:56:56,475
Come on, babe.
867
00:56:57,267 --> 00:56:58,558
No.
868
00:57:00,558 --> 00:57:04,183
No! No!
869
00:57:04,475 --> 00:57:05,725
Kitty!
870
00:57:07,683 --> 00:57:09,267
No!
871
00:57:13,433 --> 00:57:15,142
Help!
872
00:57:52,908 --> 00:57:56,283
Don't hit him... Let him go!
873
00:57:57,575 --> 00:57:59,742
Let's go!
874
00:58:03,992 --> 00:58:09,367
Chai, wake up!
875
00:58:10,033 --> 00:58:11,367
Chai!
876
00:58:26,867 --> 00:58:28,450
They killed Kitty!
877
00:58:29,200 --> 00:58:32,117
Do you know how tragically Kitty died?
878
00:58:32,533 --> 00:58:34,200
Those assholes! Assholes!
879
00:58:34,242 --> 00:58:36,450
Calm down. Will you calm down?
880
00:58:36,742 --> 00:58:37,825
Officer Kai!
881
00:58:38,867 --> 00:58:40,908
And this asshole too.
I have to kill him!
882
00:58:40,950 --> 00:58:42,450
- Don't do this.
- What are you doing?
883
00:58:44,867 --> 00:58:46,492
Don't be impetuous!
884
00:58:46,533 --> 00:58:48,450
- Don't fool around.
- Relax!
885
00:58:48,617 --> 00:58:50,075
Relax!
886
00:59:04,908 --> 00:59:05,825
What is it?
887
00:59:05,867 --> 00:59:07,242
There's good stuff over there.
888
00:59:07,367 --> 00:59:09,408
- Go to harass them.
- It'll be fun.
889
00:59:32,700 --> 00:59:34,742
One, two, three!
890
00:59:36,408 --> 00:59:38,908
What the hell is going on?
891
00:59:39,242 --> 00:59:40,200
What are you people?
892
00:59:55,575 --> 00:59:56,908
What are you doing?
893
00:59:59,533 --> 01:00:01,575
Oh no, let him go!
894
01:00:01,617 --> 01:00:03,450
Let him go!
895
01:00:06,367 --> 01:00:08,533
Help! Help!
896
01:00:11,908 --> 01:00:14,200
- Stop! Stop!
- No more.
897
01:00:15,825 --> 01:00:16,950
Stop!
898
01:00:17,283 --> 01:00:18,617
Help!
899
01:00:26,242 --> 01:00:28,033
Stop where you are!
900
01:00:29,700 --> 01:00:30,992
Stop!
901
01:00:32,533 --> 01:00:33,700
No!
902
01:00:34,533 --> 01:00:35,783
No!
903
01:00:37,992 --> 01:00:40,617
- Very bouncy.
- No!
904
01:00:41,492 --> 01:00:42,908
No!
905
01:01:02,075 --> 01:01:03,950
No!
906
01:01:05,742 --> 01:01:07,617
Shong, Blondie,
put her on the table.
907
01:01:07,658 --> 01:01:08,700
Sure!
908
01:01:13,242 --> 01:01:14,867
Oh, Benny.
909
01:01:15,200 --> 01:01:17,200
Benny, help me!
910
01:01:28,375 --> 01:01:29,583
Want to escape?
911
01:01:33,875 --> 01:01:35,042
She's escaping.
912
01:01:52,367 --> 01:01:53,700
Goddamned fucker!
913
01:01:53,742 --> 01:01:54,867
You bastard!
914
01:01:57,242 --> 01:01:58,908
Bloody kwailo, damned kwailo!
915
01:02:00,825 --> 01:02:03,283
Are you crazy?
Are you gonna kill him?
916
01:02:04,325 --> 01:02:07,700
- Bloddy kwailo!
- Hong, sit back and don't fuck up.
917
01:02:07,742 --> 01:02:09,700
Sit back!
918
01:02:10,325 --> 01:02:12,617
Stupid kwailo.
919
01:02:34,200 --> 01:02:35,992
Sit back! Watch him over!
920
01:02:43,450 --> 01:02:44,950
Go away, it's my turn.
921
01:02:56,533 --> 01:02:58,117
Why is it you every time?
922
01:02:58,158 --> 01:02:59,367
- How about us?
- Give me a hand now!
923
01:02:59,408 --> 01:03:01,033
Almost there.
Soon you'll be the next.
924
01:03:01,783 --> 01:03:02,992
No!
925
01:03:04,658 --> 01:03:06,117
No!
926
01:03:24,033 --> 01:03:25,158
No.
927
01:03:26,783 --> 01:03:29,033
No...
928
01:03:33,992 --> 01:03:37,242
Tracey...
929
01:03:39,158 --> 01:03:42,075
Bloody kwailo, bloody kwailo!
930
01:03:45,075 --> 01:03:46,825
Trying to get away, asshole?
931
01:03:49,575 --> 01:03:50,950
Get away then!
932
01:03:50,992 --> 01:03:52,075
Get away then!
933
01:03:52,117 --> 01:03:54,117
Go away! Go!
934
01:03:55,408 --> 01:03:58,283
- Go!
- No!
935
01:03:59,075 --> 01:04:00,200
Go!
936
01:04:02,408 --> 01:04:03,700
No!
937
01:04:12,408 --> 01:04:15,033
- It's my turn, get off!
- What's up?
938
01:04:17,033 --> 01:04:18,117
Hong!
939
01:04:21,075 --> 01:04:23,742
- Go! Do you want to kill her?
- Fuck off!
940
01:04:24,492 --> 01:04:26,325
Hong, spare her life!
941
01:04:26,408 --> 01:04:27,700
Hong, don't do that!
942
01:04:27,908 --> 01:04:29,283
Get away from me!
943
01:04:31,533 --> 01:04:34,075
Go, bitch! Go away!
944
01:04:35,158 --> 01:04:36,283
Go!
945
01:04:36,575 --> 01:04:38,492
Please let me go!
946
01:04:38,533 --> 01:04:39,492
No!
947
01:04:39,533 --> 01:04:40,825
Go!
948
01:04:52,433 --> 01:04:54,183
Keung, what's wrong with Hong?
949
01:04:54,225 --> 01:04:56,058
Calm down, calm down!
950
01:04:56,100 --> 01:04:57,725
- I gotta go!
- Calm down!
951
01:05:01,558 --> 01:05:02,767
He's still hitting her!
952
01:05:03,017 --> 01:05:05,058
No, hold him back!
953
01:05:05,100 --> 01:05:06,183
Go!
954
01:05:07,308 --> 01:05:08,933
Hong, stop!
955
01:05:09,142 --> 01:05:10,392
What shall we do?
956
01:05:10,558 --> 01:05:11,892
Throw her off the hill! Now!
957
01:05:15,600 --> 01:05:16,767
Let's go.
958
01:05:17,017 --> 01:05:18,892
You killed her, you know that?
959
01:05:20,975 --> 01:05:22,183
Let's go!
960
01:05:22,600 --> 01:05:23,642
Move! Hong!
961
01:05:23,975 --> 01:05:25,392
- Get out of here!
- Move!
962
01:05:32,267 --> 01:05:34,808
Keung, is it safe here?
963
01:05:34,850 --> 01:05:37,725
Don't worry.
Stop walking to and fro.
964
01:05:38,017 --> 01:05:40,600
Now that I've brought you here,
don't be afraid.
965
01:05:40,683 --> 01:05:42,558
Look, it's a remote place here.
966
01:05:42,600 --> 01:05:44,392
How could the cops be able to find us?
967
01:05:45,058 --> 01:05:47,892
Sit tight. I'm going inside
968
01:05:48,058 --> 01:05:50,767
and talk with my uncle
to see if there's any solution.
969
01:05:50,808 --> 01:05:51,975
Sit tight, will you?
970
01:05:53,183 --> 01:05:54,350
Don't go about.
971
01:05:56,558 --> 01:05:58,933
It's all your fault.
What seized you?
972
01:05:58,975 --> 01:06:00,058
You killed two at a fit.
973
01:06:00,100 --> 01:06:01,600
Now you got us in trouble.
974
01:06:02,183 --> 01:06:04,308
You bet. What a jinx!
975
01:06:05,225 --> 01:06:06,183
What are you talking about?
976
01:06:06,225 --> 01:06:07,433
Did I say anything wrong?
977
01:06:07,475 --> 01:06:08,767
What do you want now?
978
01:06:09,642 --> 01:06:11,017
What are you arguing for?
979
01:06:11,058 --> 01:06:13,017
He hit me first.
I must fight back.
980
01:06:13,808 --> 01:06:14,975
No fighting!
981
01:06:16,558 --> 01:06:19,517
- Stop! Stop!
- He hit me first.
982
01:06:19,558 --> 01:06:21,642
Sit down. Save your energy
to make money.
983
01:06:26,017 --> 01:06:27,808
Money? Where can we make money?
984
01:06:27,850 --> 01:06:29,433
I surely have my own way.
985
01:06:29,725 --> 01:06:30,808
Behold carefully.
986
01:06:42,642 --> 01:06:43,850
The banker wins.
987
01:06:48,892 --> 01:06:51,975
Come on, put down your stakes.
988
01:06:52,142 --> 01:06:54,183
Gentlemen, come in and
play a couple of rounds.
989
01:06:54,433 --> 01:06:55,558
Try some luck.
990
01:06:55,600 --> 01:06:57,475
- Come in.
- Gentlemen, this way.
991
01:07:02,183 --> 01:07:03,642
Gentlemen, come on in.
992
01:07:03,725 --> 01:07:05,475
How about you two playing here?
993
01:07:05,517 --> 01:07:06,767
Enjoy yourself.
994
01:07:06,975 --> 01:07:08,267
Enjoy the game.
995
01:07:12,558 --> 01:07:13,892
- Who's beer?
- Right here.
996
01:07:13,933 --> 01:07:15,058
Coming!
997
01:07:19,475 --> 01:07:20,683
Is it fun?
998
01:07:21,892 --> 01:07:23,767
- Here you are.
- Thanks a lot.
999
01:07:23,808 --> 01:07:25,142
Win more!
1000
01:07:27,892 --> 01:07:30,100
Someone knows me here.
1001
01:07:31,475 --> 01:07:32,600
Where?
1002
01:07:32,642 --> 01:07:34,267
Shut up, find Keung and get out of here.
1003
01:07:34,308 --> 01:07:35,600
Okay...
1004
01:07:39,308 --> 01:07:42,267
Brat, you want to make money here?
1005
01:07:44,892 --> 01:07:47,725
Look at you, how much money
have you brought with you?
1006
01:07:47,767 --> 01:07:49,100
You got it from your mom?
1007
01:07:49,142 --> 01:07:51,350
If you have money, give me some.
1008
01:07:51,392 --> 01:07:53,517
At worst we're sort of father and son.
1009
01:07:57,683 --> 01:07:59,058
You two want to rob?
1010
01:08:00,683 --> 01:08:01,600
What's wrong?
1011
01:08:02,267 --> 01:08:03,183
Robbery!
1012
01:08:03,225 --> 01:08:04,725
Get down now! Stay down.
1013
01:08:06,225 --> 01:08:08,808
Give us all your money!
Give us all!
1014
01:08:11,683 --> 01:08:13,392
Do you really like to play with me?
1015
01:08:13,892 --> 01:08:15,308
Let's play till you die, okay?
1016
01:08:19,183 --> 01:08:20,975
Take off your watch.
1017
01:08:21,017 --> 01:08:23,767
Come on... Done?
Do it quick!
1018
01:08:23,808 --> 01:08:24,933
Take off your bracelet!
1019
01:08:24,975 --> 01:08:25,975
Give me your necklace!
1020
01:08:26,017 --> 01:08:27,767
And your wallet! Now!
1021
01:08:28,850 --> 01:08:29,975
Come on!
1022
01:08:37,933 --> 01:08:39,058
Bastard!
1023
01:08:50,725 --> 01:08:51,933
Asshole!
1024
01:09:02,433 --> 01:09:04,767
Bastard! Bastard!
1025
01:09:11,933 --> 01:09:13,017
This way!
1026
01:09:14,892 --> 01:09:15,975
Stop right there!
1027
01:09:21,808 --> 01:09:23,017
Blondie, you go first with him.
1028
01:09:23,058 --> 01:09:23,975
Take care of the money bag.
1029
01:09:24,017 --> 01:09:25,225
Go!
1030
01:09:33,767 --> 01:09:35,475
Relax.
1031
01:09:35,683 --> 01:09:37,558
- Be gentle.
- It's okay.
1032
01:09:37,683 --> 01:09:39,350
- It hurts like hell.
- It's okay.
1033
01:09:39,683 --> 01:09:41,975
You fucking idiot,
how could drop a knife like that?
1034
01:09:42,017 --> 01:09:44,350
I'm telling you.
Unless Shong's leg is okay,
1035
01:09:44,392 --> 01:09:45,892
you have to die in front of me.
1036
01:09:46,183 --> 01:09:48,600
He stumbled and fell over too.
Don't put all blames on me.
1037
01:09:48,892 --> 01:09:51,308
Shut up.
So we can't leave Hong Kong now.
1038
01:09:51,392 --> 01:09:52,683
Don't know where Hong is now, either.
1039
01:09:52,725 --> 01:09:54,100
I don't want to see you. Get out!
1040
01:09:54,142 --> 01:09:55,225
Do you think I want it?
1041
01:09:55,350 --> 01:09:56,600
Shong is also my brother.
1042
01:09:56,642 --> 01:09:58,225
We don't need a brother like you.
1043
01:09:58,267 --> 01:09:59,558
You compromised us.
1044
01:09:59,600 --> 01:10:01,892
It's all my fault.
I brought you this shit.
1045
01:10:01,933 --> 01:10:03,558
Okay. I'll leave!
1046
01:10:05,933 --> 01:10:07,725
Leave? Not that easy!
1047
01:10:07,808 --> 01:10:09,683
You can't go until this case is settled.
1048
01:10:09,725 --> 01:10:10,808
So what do you want from me.
1049
01:10:10,850 --> 01:10:12,600
I can't go, while I can't stay.
1050
01:10:12,725 --> 01:10:13,892
You don't talk back.
1051
01:10:15,725 --> 01:10:16,642
Don't push me.
1052
01:10:16,683 --> 01:10:17,975
Fire if you have guts!
1053
01:10:20,100 --> 01:10:21,350
Don't push me.
1054
01:10:21,475 --> 01:10:23,850
Keung, I don't want to.
1055
01:10:24,725 --> 01:10:26,433
You really fired, bastard!
1056
01:10:26,892 --> 01:10:28,058
Don't push me!
1057
01:10:28,683 --> 01:10:31,017
- Stop! Bastard!
- Let him go!
1058
01:10:34,725 --> 01:10:36,683
Breaking news.
1059
01:10:36,767 --> 01:10:38,267
The police is pursuing several men
1060
01:10:38,308 --> 01:10:40,558
at the age of between 16 to 20
1061
01:10:40,683 --> 01:10:42,558
who are suspected to be involved
in an armed robbery
1062
01:10:42,600 --> 01:10:45,058
and the rape case on Braemar Hill.
1063
01:10:45,183 --> 01:10:47,475
Anyone who knows their position
1064
01:10:47,517 --> 01:10:49,517
please contact the police immediately.
1065
01:10:57,925 --> 01:10:59,508
- Stop.
- What's wrong?
1066
01:11:00,217 --> 01:11:01,300
CID.
1067
01:11:03,800 --> 01:11:04,967
What's the matter, sir?
1068
01:11:05,008 --> 01:11:07,792
You look dirty. Where's your ID?
Show it to me.
1069
01:11:08,893 --> 01:11:09,893
No.
1070
01:11:10,092 --> 01:11:12,133
- Freeze!
- Freeze!
1071
01:11:16,800 --> 01:11:18,425
- You can't get away.
- Take him back.
1072
01:11:19,300 --> 01:11:20,592
Go!
1073
01:11:24,342 --> 01:11:27,508
Boy, were you
in the case in King's Park?
1074
01:11:28,800 --> 01:11:29,925
Tell me.
1075
01:11:30,633 --> 01:11:31,800
Telling or not?
1076
01:11:31,842 --> 01:11:33,800
It's none of my business.
1077
01:11:33,842 --> 01:11:35,342
So whose business then?
1078
01:11:35,383 --> 01:11:37,675
It's true.
It's none of my business.
1079
01:11:37,800 --> 01:11:39,050
Who did it?
1080
01:11:39,550 --> 01:11:41,675
I wasn't involved.
1081
01:11:42,383 --> 01:11:44,883
You weren't?
So why are you so scared?
1082
01:11:45,183 --> 01:11:46,808
It's none of my business.
1083
01:11:48,892 --> 01:11:51,058
My buddies forced me to.
1084
01:11:51,475 --> 01:11:53,308
Where are your buddies now?
1085
01:11:53,767 --> 01:11:56,058
I don't know where they are.
1086
01:11:56,100 --> 01:11:59,767
- You don't know?
- I really don't know.
1087
01:11:59,850 --> 01:12:01,142
Tell me now!
1088
01:12:01,892 --> 01:12:03,600
I really don't know.
1089
01:12:03,642 --> 01:12:05,933
So you're not telling?
I'm telling you.
1090
01:12:06,308 --> 01:12:07,892
There's plenty of proof here.
1091
01:12:09,642 --> 01:12:10,808
Do you know this one?
1092
01:12:11,350 --> 01:12:12,267
No.
1093
01:12:12,308 --> 01:12:14,767
No? How about this one?
1094
01:12:15,600 --> 01:12:17,142
I said no.
1095
01:12:18,642 --> 01:12:20,558
You must know this one.
1096
01:12:21,308 --> 01:12:22,600
If you refuse to tell,
1097
01:12:22,642 --> 01:12:25,100
you'll take all the counts.
1098
01:12:25,225 --> 01:12:29,225
Sir, give me a chance.
1099
01:12:30,892 --> 01:12:32,767
I'll confess.
1100
01:12:37,475 --> 01:12:38,725
Who? Who is it?
1101
01:12:38,767 --> 01:12:40,892
Ngau, open the door.
It's me.
1102
01:12:42,350 --> 01:12:44,058
So it's you, Hong.
1103
01:12:44,517 --> 01:12:45,767
Where have you been?
1104
01:12:46,183 --> 01:12:47,517
Don't talk here.
Come on.
1105
01:12:48,767 --> 01:12:50,392
Cops are searching us everywhere.
1106
01:12:53,600 --> 01:12:54,600
Where's Blondie?
1107
01:12:54,642 --> 01:12:56,308
That brat went away alone.
1108
01:12:56,517 --> 01:12:57,767
By the way, would this bastard
1109
01:12:57,808 --> 01:12:59,017
go and tell on us?
1110
01:12:59,058 --> 01:13:00,142
I dare him!
1111
01:13:01,975 --> 01:13:03,225
I don't think he'll tell on us.
1112
01:13:04,475 --> 01:13:06,017
I'm just afraid
he'll get caught by cops.
1113
01:13:08,683 --> 01:13:10,100
I have a bad feeling about this.
1114
01:13:11,350 --> 01:13:12,725
Let's get out of here tomorrow morning.
1115
01:13:12,767 --> 01:13:13,683
Sure.
1116
01:13:15,433 --> 01:13:18,183
Hong, you must be tired.
Wash your face and go to bed.
1117
01:13:29,183 --> 01:13:30,392
It's the police. Let's go.
1118
01:13:30,433 --> 01:13:33,433
- Stop...
- Freeze!
1119
01:13:38,975 --> 01:13:40,058
Stop!
1120
01:13:42,892 --> 01:13:44,183
Stop!
1121
01:13:44,267 --> 01:13:45,392
Stop right there!
1122
01:13:47,558 --> 01:13:48,683
The other way!
1123
01:13:53,558 --> 01:13:55,100
- Follow me.
- Okay.
1124
01:13:56,433 --> 01:13:57,767
Let's split.
1125
01:14:00,767 --> 01:14:02,308
- You go that way.
- Okay.
1126
01:14:04,975 --> 01:14:06,892
- Don't run!
- Stop!
1127
01:14:14,142 --> 01:14:15,267
Stop running!
1128
01:14:15,725 --> 01:14:17,517
Stop! Or I will shoot!
1129
01:14:19,225 --> 01:14:21,267
Wai, cuff him!
1130
01:14:21,308 --> 01:14:22,558
Put your hands on your head.
1131
01:14:26,642 --> 01:14:29,142
Don't you move, or I'll shoot him.
1132
01:14:29,183 --> 01:14:31,225
Boy, calm down.
1133
01:14:31,933 --> 01:14:33,225
Let my colleague go.
1134
01:14:33,267 --> 01:14:34,183
Do you hear me?
1135
01:14:34,225 --> 01:14:35,308
Get up!
1136
01:14:38,142 --> 01:14:40,933
Put your gun down... now!
1137
01:14:41,100 --> 01:14:42,142
Hurry up!
1138
01:14:48,267 --> 01:14:50,850
Brat, you still wanna go? Get up!
1139
01:14:52,933 --> 01:14:54,017
Bring him back.
1140
01:14:54,267 --> 01:14:55,517
Go!
1141
01:15:23,633 --> 01:15:25,883
Keung, how do you feel?
1142
01:15:26,008 --> 01:15:27,300
Ngau, leave me alone. Go!
1143
01:15:27,342 --> 01:15:28,675
Let's go together!
1144
01:15:28,717 --> 01:15:30,967
- Go! Go!
- Keung!
1145
01:15:45,925 --> 01:15:46,967
Let me!
1146
01:16:17,633 --> 01:16:18,717
Don't move!
1147
01:16:21,133 --> 01:16:22,300
Don't move!
1148
01:16:44,800 --> 01:16:46,508
Help..
1149
01:16:46,550 --> 01:16:47,467
Let the woman go!
1150
01:16:47,508 --> 01:16:48,550
Shut up!
1151
01:16:50,883 --> 01:16:52,133
Put the gun down.
1152
01:16:55,842 --> 01:16:58,092
Hey! Don't mess with that kid!
He's innocent.
1153
01:16:58,342 --> 01:16:59,925
I said put the gun down!
1154
01:17:03,592 --> 01:17:04,967
Do it!
1155
01:17:10,758 --> 01:17:11,967
Stay down.
1156
01:17:38,300 --> 01:17:40,092
Give my kid back to me.
1157
01:17:41,258 --> 01:17:43,217
Hey, you okay? Are you all right?
1158
01:17:44,217 --> 01:17:45,800
Take them to somewhere safe.
1159
01:17:49,508 --> 01:17:50,717
Don't you move.
1160
01:17:51,092 --> 01:17:53,050
Move, Move it.
1161
01:17:56,508 --> 01:17:57,425
Stand up!
1162
01:17:57,467 --> 01:17:58,967
- Cuff him!
- Yes, Sir.
1163
01:17:59,467 --> 01:18:00,550
Stand up.
1164
01:18:04,675 --> 01:18:06,092
- Still wanna run?
- No.
1165
01:18:09,550 --> 01:18:11,633
Move, move your ass.
1166
01:18:13,133 --> 01:18:16,207
"CHEUNG YAU-HONG (ALIAS HONG)
WAS ACCUSED OF DOUBLE HOMICIDE"
1167
01:18:16,208 --> 01:18:18,057
"DUE TO HIS AGE OF CRIME AT MERELY 16"
1168
01:18:18,058 --> 01:18:19,366
"HE WAS DETAINED
AT HER MAJESTY'S PLEASURE"
1169
01:18:19,367 --> 01:18:20,966
"AND EVENTUALLY SENTENCED
TO LIFE IMPRISONMENT"
1170
01:18:20,967 --> 01:18:23,317
"THE OTHER TWO DEFENDANTS
WERE SENTENCED TO DEATH"
72138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.